﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:04,265
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:04,266 --> 00:00:06,224
نمیدونم شنیدی یا نه، ولی بعد از جلسه‌ات اف بی آی ریخت داخل

3
00:00:06,225 --> 00:00:07,660
کورتس رو کشتن

4
00:00:07,661 --> 00:00:10,099
یکی دیگه رو میشناسم که مواد رو ازت میخره

5
00:00:10,100 --> 00:00:12,798
ولی این سری معامله با شرایط من انجام میشه

6
00:00:12,799 --> 00:00:15,367
تو و کریس باید برای بازپرسی بیاین پاسگاه

7
00:00:15,368 --> 00:00:17,805
برای قتل مارکو د لا روسا یه مدرک جدید داریم

8
00:00:17,806 --> 00:00:20,069
وقتی به کورتس شلیک کردی ازت محافظت کردم

9
00:00:20,070 --> 00:00:21,637
حالا نوبت توعه که از من محافظت کنی

10
00:00:21,638 --> 00:00:23,335
تونی د لا روسا باید آزاد بشه

11
00:00:23,336 --> 00:00:25,599
داخل یه پرونده فدرال نقش مهمی داره

12
00:00:25,600 --> 00:00:28,342
طبق چیزی که به من گفتی، تقصیر تو نبوده کریس

13
00:00:28,343 --> 00:00:31,042
یه تصادف بوده
برای تو حکم نمیدم

14
00:00:31,043 --> 00:00:33,697
تونی، آرمان
با مایا کمپل آشنا شین

15
00:00:33,698 --> 00:00:38,052
شما دوتا یا جاسوسین یا کسایی که میتونم بهشون اعتماد کنم

16
00:00:38,053 --> 00:00:40,098
وفاداریت رو ثابت کن

17
00:00:40,099 --> 00:00:41,360
به این دختر شلیک نمیکنم

18
00:00:41,361 --> 00:00:43,015
چون تنها راهی هست که تو و تونی

19
00:00:43,016 --> 00:00:44,452
ازینجا زنده بیرون میرین

20
00:00:44,453 --> 00:00:46,716
لطفا انجامش نده

21
00:00:46,717 --> 00:00:50,852
خودشه؟ مایاعه؟
مایاعه؟

22
00:00:50,853 --> 00:00:52,595
متاسفم گرت

23
00:00:55,468 --> 00:01:03,472
♪ تو شبیه

24
00:01:08,400 --> 00:01:12,624
♪ یه فرد کامل

25
00:01:16,107 --> 00:01:21,852
♪ برای یه دختر نیازمند

26
00:01:21,853 --> 00:01:25,816
♪ به تورنیکتی

27
00:01:27,906 --> 00:01:34,349
♪ ولی متیونی نجاتم بدی؟

28
00:01:34,350 --> 00:01:39,879
♪ زودباش نجاتم بده

29
00:01:41,186 --> 00:01:47,499
♪ اگه بتونی نجاتم بدی

30
00:01:48,501 --> 00:01:51,808
♪ از ترس اینکه

31
00:01:51,809 --> 00:01:56,163
♪ که شک دارن هرگز بتونن عاشق شن

32
00:01:56,164 --> 00:01:57,948
♪ به جز ترسا

33
00:01:57,949 --> 00:01:59,820
فی پاشو

34
00:02:00,038 --> 00:02:02,301
فی

35
00:02:02,302 --> 00:02:05,088
چی؟
چیه؟

36
00:02:05,089 --> 00:02:07,003
تو و بچه‌ها باید همین الان برین

37
00:02:07,004 --> 00:02:08,441
ها؟
چمدون لوکا رو بستم

38
00:02:08,442 --> 00:02:12,010
ولی باید داروهاشو با تو چک کنم

39
00:02:12,011 --> 00:02:14,013
صبر کن، فقط بیا

40
00:02:18,673 --> 00:02:21,328
اینا دستورالعملای داروی لوکا هستن

41
00:02:21,329 --> 00:02:23,549
هر وقت رسیدی بذارش داخل یخچال

42
00:02:23,550 --> 00:02:25,291
چی؟ کجا قراره بریم تونی؟

43
00:02:25,292 --> 00:02:27,990
خب نظرم روی جی دی بود
تازگیا نقل مکان کرده

44
00:02:27,991 --> 00:02:30,341
آره، ولی نمیتونم یهو برم دم در خونه‌اش

45
00:02:30,342 --> 00:02:32,605
گفتی قراره بهم بگی چه خبره

46
00:02:32,606 --> 00:02:35,653
خب، دیشب چه خبر شد؟

47
00:02:35,654 --> 00:02:38,005
داریم از چی فرار میکنیم؟

48
00:02:39,050 --> 00:02:43,273
به گرت کمک میکردم که یه مدرک علیه یه نفر پیدا کنه

49
00:02:43,274 --> 00:02:45,275
که خیلی خطرناکه

50
00:02:45,276 --> 00:02:46,582
و فقط میخوام مطمئن شم که

51
00:02:46,583 --> 00:02:49,238
هیچ اتفاق بدی برای تو و بچه‌ها نمیفته

52
00:02:49,239 --> 00:02:51,328
نمیتونم بگم چی شد

53
00:02:51,329 --> 00:02:53,200
ولی بهم اعتماد کن

54
00:02:53,201 --> 00:02:56,683
بخاطر همین کل شب اون داخل پذیرایی بود؟

55
00:02:56,684 --> 00:03:00,471
آره، ازش خواستم تا وقتی معامله رو تموم کردم همینجا بمونه

56
00:03:00,472 --> 00:03:03,301
چی؟ ولی تموم نشده؟

57
00:03:03,302 --> 00:03:04,782
نه فی

58
00:03:04,783 --> 00:03:06,436
هر وقت بدونم امنه

59
00:03:06,437 --> 00:03:08,265
تو و بچه‌ها برمیگردین خونه

60
00:03:08,266 --> 00:03:10,311
صبر کن صبر کن

61
00:03:10,312 --> 00:03:11,705
تو با ما نمیای؟
نه

62
00:03:11,706 --> 00:03:13,707
اگه ما بریم، با هم میریم خب؟

63
00:03:13,708 --> 00:03:15,362
اف بی آی میتونه این موضوع رو بدون تو حل کنه

64
00:03:15,363 --> 00:03:17,103
کار تو نیست

65
00:03:17,104 --> 00:03:18,279
نمیتونم، متاسفم

66
00:03:18,280 --> 00:03:20,325
باید با آرمان این کارو تموم کنم

67
00:03:20,326 --> 00:03:21,936
اوه، پس در مورد اونه؟

68
00:03:21,937 --> 00:03:26,073
نه در مورد توعه
در مورد خانواده ماعه

69
00:03:26,074 --> 00:03:28,946
این آدم تهدیدمون کرد
اسم لوکا رو میدونه

70
00:03:28,947 --> 00:03:31,689
تورو میشناسه، بچه‌ها، جایی که زندگی میکنیم

71
00:03:31,690 --> 00:03:34,345
امن نیست، باید همین الان بری

72
00:03:40,877 --> 00:03:44,664
کریس

73
00:03:44,665 --> 00:03:47,320
پاشو اناک
کریس، مامان

74
00:03:47,321 --> 00:03:48,539
کریس ما
مامان، شنبه هست

75
00:03:48,540 --> 00:03:50,629
میدونم میدونم

76
00:03:50,630 --> 00:03:52,589
باید همین الان بریم، باید همین الان جمع کنی

77
00:03:52,590 --> 00:03:53,807
زود باش
صبر کن چیشد؟

78
00:03:53,808 --> 00:03:55,419
کجا داریم میریم؟
زود باش

79
00:03:55,420 --> 00:03:57,378
چه خبره؟

80
00:03:57,379 --> 00:04:00,034
بعدا در موردش صحبت میکنیم خب؟

81
00:04:00,035 --> 00:04:01,209
زود باش

82
00:04:01,210 --> 00:04:02,820
پلیسا برگشتن؟

83
00:04:02,821 --> 00:04:07,436
نه نه، فقط جز و لوکا هستن

84
00:04:07,437 --> 00:04:09,352
گرت گفت قرار نیست چیزی بگه

85
00:04:09,353 --> 00:04:11,485
و نمیگه، خب؟

86
00:04:11,486 --> 00:04:13,008
ما فقط

87
00:04:13,009 --> 00:04:16,187
فقط یه مدت میریم خونه جی دی خب؟

88
00:04:16,188 --> 00:04:18,582
باشه، چرا؟
برای چی هست این کارا؟

89
00:04:18,583 --> 00:04:20,149
خاله تی؟
خالش خوبه؟

90
00:04:20,150 --> 00:04:23,197
نه خوبه، فقط محض احتیاطه

91
00:04:23,198 --> 00:04:25,505
خب؟
پس درمورد اونه

92
00:04:25,506 --> 00:04:27,507
بخاطر همین مامور اف بی آی دیشب موند؟

93
00:04:27,508 --> 00:04:29,990
صبر کن
چیزی شده؟

94
00:04:32,603 --> 00:04:34,865
نمیتونم بهت بگم چی شده چون

95
00:04:34,866 --> 00:04:38,002
هی
چون نمیدونم

96
00:04:40,701 --> 00:04:44,139
تونی داره با گرت روی یه پرونده اف بی آی کار میکنه

97
00:04:44,140 --> 00:04:47,884
و فقط همینو میدونیم

98
00:04:47,885 --> 00:04:51,760
ولی بهمون گفتن اینجا امن نیست

99
00:04:51,761 --> 00:04:54,633
نه تا وقتی که این کارش تموم نشده

100
00:04:54,634 --> 00:04:57,071
چیزی که ازت میخوام اینه که در مورد جز و لوکا

101
00:04:57,072 --> 00:04:59,814
بهم کمک کنی، بدون اینکه بترسونیشون

102
00:04:59,815 --> 00:05:01,904
نباید شک کنن اتفاقی افتاده

103
00:05:01,905 --> 00:05:04,081
میتونی برام انجامش بدی اناک؟

104
00:05:04,082 --> 00:05:05,735
ها؟

105
00:05:05,736 --> 00:05:06,911
آره
آره؟

106
00:05:06,912 --> 00:05:08,436
آره باشه
هواتو دارم مامان

107
00:05:08,437 --> 00:05:10,438
باشه، ممنون، آره

108
00:05:16,926 --> 00:05:18,493
هنوزم نظرم اینه باید باهامون بیای

109
00:05:18,494 --> 00:05:19,668
باید کنار هم بمونیم

110
00:05:19,669 --> 00:05:21,366
میدونم فی
کاش میتونستم

111
00:05:21,367 --> 00:05:22,760
بهم اعتماد کن

112
00:05:22,761 --> 00:05:24,806
نتونستم شارژر گوشیم رو پیدا کنم، تو برداشتیش؟

113
00:05:24,807 --> 00:05:26,939
نه، ولی بابام یکی داره میتونی ازش قرض بگیری

114
00:05:26,940 --> 00:05:28,028
باشه

115
00:05:28,029 --> 00:05:29,465
نمیخوام برم

116
00:05:29,466 --> 00:05:30,597
زود باش لوکا، هی

117
00:05:30,598 --> 00:05:32,774
تعطیلات خونگی داخل خونه جی دی

118
00:05:32,775 --> 00:05:35,604
حسابی خوش میگذره
باشه

119
00:05:35,605 --> 00:05:37,172
مطمئنی نمیتونی بیای خاله تی؟

120
00:05:37,173 --> 00:05:38,565
نه باید همینجا بمونه

121
00:05:38,566 --> 00:05:41,046
برای وقتی که صاحب خونه لوله کش رو بفرسته

122
00:05:41,047 --> 00:05:43,310
آره

123
00:05:43,311 --> 00:05:45,096
باشه
همگی، بریم

124
00:05:45,097 --> 00:05:47,338
خیلی خب زود باشین
برو برو برو برو برو برو

125
00:05:52,324 --> 00:05:55,632
خیلی خب پس، اگه نشونه‌ای از رد شدن دیدی بهم زنگ بزن

126
00:05:55,633 --> 00:05:57,809
یا به هر دلیلی اگه نتونستی بهم زنگ بزنی

127
00:05:57,810 --> 00:05:59,333
بهش پرئمیز,م بئخ

128
00:05:59,334 --> 00:06:01,989
میدونم، تونی
فهمیدم

129
00:06:01,990 --> 00:06:04,602
مواظبش هستم ولی

130
00:06:04,603 --> 00:06:06,518
لطفا مراقب باش

131
00:06:06,519 --> 00:06:07,823
باشه
خب؟

132
00:06:07,824 --> 00:06:08,956
باشه

133
00:06:08,957 --> 00:06:11,525
زود بهت زنگ میزنم
ماهال کیتا

134
00:06:11,526 --> 00:06:14,791
باشه
ماهال کیتا

135
00:06:17,665 --> 00:06:22,017
بخاطر تیتا فی و جی دی خوب باش

136
00:06:22,018 --> 00:06:24,674
کاش میتونستی باهام بیای مامان

137
00:06:24,675 --> 00:06:26,676
کاش منم میتونستم بیام
ولی میدونی چیه؟

138
00:06:26,677 --> 00:06:29,028
زود برمیگردی خونه

139
00:06:30,640 --> 00:06:31,684
عاشقتم

140
00:06:31,685 --> 00:06:33,381
عاشقتم مامان

141
00:06:35,864 --> 00:06:37,563
باشه

142
00:06:38,694 --> 00:06:40,696
خوش بگذره بچه‌ها

143
00:06:40,697 --> 00:06:42,482
فی، ممنون

144
00:07:07,213 --> 00:07:08,344
گرت

145
00:07:10,914 --> 00:07:14,091
همه جوره احتیاط کردم

146
00:07:14,092 --> 00:07:16,094
همه پروتکل هارو رعایت کردم

147
00:07:16,095 --> 00:07:18,924
چحوری داخل اون پناهگاه پیداش کردن؟

148
00:07:18,925 --> 00:07:22,364
گرت، تقصیر تو نیست

149
00:07:22,365 --> 00:07:24,193
این

150
00:07:24,194 --> 00:07:26,065
اثر مایا هست

151
00:07:29,114 --> 00:07:32,161
تازه با خانوادش صحبت کردم

152
00:07:32,162 --> 00:07:34,555
چند روزی طول میکشه تا برسن

153
00:07:34,556 --> 00:07:38,910
بهت گفتم خودم اون تماس رو کنترل میکنم

154
00:07:38,911 --> 00:07:43,656
لطفا گرت، یکم استراحت کن

155
00:07:43,657 --> 00:07:45,963
مایا رو زنده گرفتن

156
00:07:45,964 --> 00:07:49,620
صندلی شکسته شده بود
روی زمین خون بود

157
00:07:49,621 --> 00:07:51,363
دعوا درست کرده

158
00:07:52,844 --> 00:07:54,845
نا امیدش کردم

159
00:07:54,846 --> 00:07:57,371
و حالا مرده

160
00:07:57,372 --> 00:08:01,681
پس تا وقتی که بفهمم چطوری داخل یه پناهگاه پیداش کردن

161
00:08:01,682 --> 00:08:06,557
اصلا استراحتی نمیکنم

162
00:08:06,558 --> 00:08:08,038
دیگه کی مایا رو میشناخت؟

163
00:08:08,039 --> 00:08:10,824
به جز تو، من و جفرسون

164
00:08:10,825 --> 00:08:12,348
نرو اونجا

165
00:08:12,349 --> 00:08:15,048
از رفیقای مامورت نبود

166
00:08:15,049 --> 00:08:17,921
تنها چیزی که با عقل جور در میاد همینه

167
00:08:17,922 --> 00:08:20,795
یه جاسوس
هیشکی دنبال من نیومد

168
00:08:20,796 --> 00:08:23,189
یه نفر از اف بی آی باید به کمدار خبر داده باشه

169
00:08:23,190 --> 00:08:25,192
کافیه، وقتشه بری خونه

170
00:08:25,193 --> 00:08:27,326
عمرا برم جایی

171
00:08:27,327 --> 00:08:29,546
ببین، میدونم چه حسی داری

172
00:08:29,547 --> 00:08:31,201
همه‌مون همین حسو داشتیم

173
00:08:31,202 --> 00:08:33,029
ولی تا وقتی که نتونی خونسرد باشی

174
00:08:33,030 --> 00:08:35,033
نمیذارم بیای سرکار

175
00:08:36,470 --> 00:08:40,433
تا وقتی کمدار رو نگرفتیم جایی نمیرم

176
00:08:42,391 --> 00:08:43,915
خوبه

177
00:08:43,916 --> 00:08:46,222
همین امروز با متخصص جرم‌های مالی صحبت کردم

178
00:08:46,223 --> 00:08:48,182
و مطمئن هستن که میتونیم کمدار رو گیر بندازیم

179
00:08:48,183 --> 00:08:49,313
به خاطر کسب سود از راه‌های نامشروع

180
00:08:49,314 --> 00:08:51,490
نه راسو، یه قاتله

181
00:08:51,491 --> 00:08:53,842
ها؟ چی؟
چند سالی میندازنش زندان

182
00:08:53,843 --> 00:08:55,018
بخاطر یه جرم یقه سفید؟

183
00:08:55,019 --> 00:08:56,193
میدونی که تقریبا ناممکنه

184
00:08:56,194 --> 00:08:58,413
که اتهام قتل رو به آدمایی مثل کمدار بچسبونی

185
00:08:58,414 --> 00:09:00,982
هیچوقت کسایی که قتل مرتکب میشن اونا نیستن

186
00:09:00,983 --> 00:09:03,725
پس باید روی مدرکی که گیرمون میاد تمرکز کنیم

187
00:09:03,726 --> 00:09:05,206
نه

188
00:09:05,207 --> 00:09:07,426
اون حرومزاده باید کل زندگیش ازینجا گم شه

189
00:09:21,839 --> 00:09:23,799
تونی؟

190
00:09:44,872 --> 00:09:46,613
خانوادت رفتن؟

191
00:09:48,703 --> 00:09:50,053
آره

192
00:09:51,882 --> 00:09:53,883
باید باهاشون میرفتی

193
00:09:53,884 --> 00:09:56,889
اگه کمدار حواسش به باشه نمیتونم فرار کنم

194
00:09:58,325 --> 00:10:01,287
خیلی خب پس، من اینجا میمونم
نباید تنها باشی

195
00:10:05,770 --> 00:10:09,732
همینجوری داخل ذهنم دوباره پخشش میکنم

196
00:10:09,733 --> 00:10:11,867
کاری که مجبورت کرد انجام بدی

197
00:10:14,261 --> 00:10:17,003
شاید میتونستیم یه کار متفاوت انجام بدیم

198
00:10:17,004 --> 00:10:19,354
نمیدونم

199
00:10:24,058 --> 00:10:26,495
گرت در مورد مایا چیزی گفت؟

200
00:10:26,496 --> 00:10:28,542
آخرین باری که باهاش صحبت کردی؟

201
00:10:29,936 --> 00:10:31,372
نه

202
00:10:32,940 --> 00:10:36,509
ولی میتونستم از صداش بفهمم

203
00:10:36,510 --> 00:10:39,383
میدونه مرده

204
00:10:39,384 --> 00:10:41,865
و حالا باید برم در موردش دروغ بگم

205
00:11:01,415 --> 00:11:03,723
بریم، بریم انجامش بدیم

206
00:11:14,172 --> 00:11:16,741
یه لحظه صبر کنین برسم به در

207
00:11:19,049 --> 00:11:20,789
هی بابا
هی دخترم

208
00:11:20,790 --> 00:11:22,749
کل تیم اومده

209
00:11:22,750 --> 00:11:24,185
عاشقشم
آره

210
00:11:24,186 --> 00:11:25,492
تونی کجاست؟

211
00:11:25,493 --> 00:11:27,756
یکی باید منتظر صاحب خونه میموند

212
00:11:27,757 --> 00:11:31,414
خوشحالم که من نیستم
از یارو متنفرم

213
00:11:33,678 --> 00:11:35,419
ببخشید که به هم ریختس

214
00:11:35,420 --> 00:11:38,119
نگران نباش
حس میکنیم خونه خودمونه

215
00:12:08,641 --> 00:12:11,035
کسی دنبالتون اومد؟

216
00:12:11,036 --> 00:12:13,386
میدیدیمشون

217
00:12:13,387 --> 00:12:16,259
کمدار مایا رو گیر انداخته
مرده

218
00:12:16,260 --> 00:12:19,134
بهش شلیک کردن، انداختنش داخل رودخونه کولورادو

219
00:12:21,354 --> 00:12:24,403
متاسفم گرت

220
00:12:27,015 --> 00:12:29,365
پس چرا گفتی بیایم اینجا؟

221
00:12:29,366 --> 00:12:31,368
نقشه چیه؟
نقشه عوض شده

222
00:12:31,369 --> 00:12:33,544
حالا قراره کمدار رو بخاطر قتل بندازیم زندان

223
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
خودش و هر کسی که ماشه رو کشیده

224
00:12:35,548 --> 00:12:37,681
هر کسی که بهش دست زده یا نگاش کرده

225
00:12:37,682 --> 00:12:40,076
مطمئن میشم تک تک اون حرومزاده‌ها

226
00:12:40,077 --> 00:12:41,469
پشت میله‌ی زندان بپوسن

227
00:12:41,470 --> 00:12:44,952
و شماها؟
بهم کمک میکنین انجامش بدم

228
00:12:50,440 --> 00:12:53,182
نه، نمیتونم

229
00:12:53,183 --> 00:12:54,400
چی؟

230
00:12:54,401 --> 00:12:56,142
کمدار نمیدونه مایا رو میشناختم

231
00:12:56,143 --> 00:12:58,014
اگه در موردش ازش سوال بپرسیم

232
00:12:58,015 --> 00:13:00,931
میفهمه که برای تو کار میکردیم

233
00:13:00,932 --> 00:13:02,456
جفتمون رو میکشه
درست میگه

234
00:13:02,457 --> 00:13:04,414
به نظرم بهتره اگه با نقشه اصلی جلو بریم

235
00:13:04,415 --> 00:13:06,243
دست شما دوتا نیست خب؟

236
00:13:06,244 --> 00:13:09,029
من ناظر شمام
من کسی هستم که تصمیم اخر رو میگیره

237
00:13:09,030 --> 00:13:12,731
و کاری که من میگم رو انجام میدین، فهمیدین؟

238
00:13:12,732 --> 00:13:15,778
و اون اینه که بهم کمک کنین کسی که مایا رو کشته پیدا کنم

239
00:13:24,444 --> 00:13:25,923
قرار بعدیت با کمدار کی هست؟

240
00:13:25,924 --> 00:13:27,839
هنوز سهممون از معامله دیشب رو ازش نگرفتیم

241
00:13:27,840 --> 00:13:30,582
باشه خوبه، قرار رو برای فردا تنظیم کن

242
00:13:30,583 --> 00:13:34,153
نه من میکروفون دارم نه اون

243
00:13:34,154 --> 00:13:36,199
میخوای برگردی پیش خانوادت تونی؟

244
00:13:36,200 --> 00:13:37,374
این سریع ترین راهشه

245
00:13:37,375 --> 00:13:39,203
گیر میفتیم گرت

246
00:13:39,204 --> 00:13:43,253
هرکسی وارد دفتر کمدار میشه برای میکروفون میگردنش

247
00:13:43,254 --> 00:13:44,689
هر سیگنالی باشه پیداش میکنه

248
00:13:44,690 --> 00:13:47,214
خیلی خب، باشه، پس اینو میندازیم روی گوشیت

249
00:13:47,215 --> 00:13:48,521
گوشی از قبل سیگنال میده

250
00:13:48,522 --> 00:13:50,001
گوشی هارو هم میگیره

251
00:13:50,002 --> 00:13:52,701
هر چیزی که داری قبلا بهش فکر کرده

252
00:13:52,702 --> 00:13:55,008
اون دفتر پنجره‌ای هم داره؟

253
00:13:55,009 --> 00:13:56,227
نه
نه نه

254
00:13:56,228 --> 00:13:57,708
ولی یه آینه دو طرفه داره

255
00:13:57,709 --> 00:14:00,191
که باهاش طبقه شرط بندی رو کنترل میکنه

256
00:14:11,903 --> 00:14:13,731
این یه میکروفون لیزری هست، تازه گرفتیمشون

257
00:14:13,732 --> 00:14:15,689
کیفیت صداشون مثل میکروفون نیست

258
00:14:15,690 --> 00:14:17,431
ولی یه چیز خوبی داره

259
00:14:17,432 --> 00:14:18,868
میتونه از شیشه صدا رو بگیره

260
00:14:18,869 --> 00:14:21,524
پس لازم نیست داخل اتاق چیزی بپوشیم؟

261
00:14:21,525 --> 00:14:24,746
نه، تا وقتی که یه نفر به اندازه کافی نزدیکش بشه

262
00:14:24,747 --> 00:14:26,967
میتونیم نظارت کامل صوتی داشته باشیم

263
00:14:30,058 --> 00:14:32,714
خیلی خب، با کمدار قرار رو تنظیم میکنیم

264
00:14:32,715 --> 00:14:33,933
خیلی خب

265
00:14:49,391 --> 00:14:52,307
لطفا، بیاین داخل

266
00:15:06,459 --> 00:15:07,982
خوبی؟

267
00:15:09,463 --> 00:15:12,944
آره، فقط نمیدونم چطوری باید ادامه بدم

268
00:15:12,945 --> 00:15:16,646
منظورم اینه، گرت به من کمک کرده، به خانوادم، کریس

269
00:15:16,647 --> 00:15:18,301
نمیتونم بهش دروغ بگم

270
00:15:18,302 --> 00:15:20,956
مجبوری

271
00:15:20,957 --> 00:15:24,961
در حال حاضر نمیدونه ما هم بخشی از ماجرا بودیم

272
00:15:24,962 --> 00:15:28,706
خب، تا وقتی که نفهمه کی مایا رو کشته بس نمیکنه

273
00:15:28,707 --> 00:15:30,622
قرار نیست همچین کاری کنه خب؟

274
00:15:30,623 --> 00:15:33,583
امروز کمدار رو گیر میندازیم

275
00:15:33,584 --> 00:15:35,629
تنها کاری که باید بکنیم اینه که مجبورش کنیم

276
00:15:35,630 --> 00:15:37,893
در مورد این معامله مواد صحبت
کنه وقتی که اف بی آی داره گوش میکنه

277
00:15:37,894 --> 00:15:40,636
بعدش تموم میشه

278
00:15:40,637 --> 00:15:43,119
بعدش میتونی برگردی پیش خانوادت

279
00:15:44,904 --> 00:15:47,343
و همه اینارو فراموش کنی

280
00:15:49,389 --> 00:15:51,436
باید کار این آدم رو تموم کنیم

281
00:15:54,048 --> 00:15:55,353
آره

282
00:16:03,888 --> 00:16:05,977
تونی و آرمان همین الانا میرسن

283
00:16:05,978 --> 00:16:07,500
این میکروفون لیزری بهتره کار کنه

284
00:16:07,501 --> 00:16:09,155
آروم باش میلر
جواب میده

285
00:16:09,156 --> 00:16:10,984
هی دنیس؟

286
00:16:10,985 --> 00:16:13,204
میتونی مطمئن شی اون میکروفون عمود به شیشه هست؟

287
00:16:13,205 --> 00:16:14,510
هست

288
00:16:14,511 --> 00:16:15,730
دنیس، روی تونی و آرمان

289
00:16:15,731 --> 00:16:17,296
دید داری الان؟

290
00:16:17,297 --> 00:16:21,128
دریافت شد، دارن برمیگردن سمت دفتر کمدار الان

291
00:16:21,129 --> 00:16:22,870
اگه کمدار در مورد چیزی که

292
00:16:22,871 --> 00:16:24,437
داخل صحرا اتفاق افتاده حرف زد چیکار کنیم؟

293
00:16:24,438 --> 00:16:26,179
در مورد چیزی جز پول صحبت نمیکنیم

294
00:16:26,180 --> 00:16:28,661
هنوز سهممون رو باید بده، روی همین تمرکز میکنیم

295
00:16:28,662 --> 00:16:30,403
میریم داخل و بعدش میایم بیرون

296
00:16:43,465 --> 00:16:45,249
گوشیا

297
00:16:57,921 --> 00:17:00,271
کمدار کجاست

298
00:17:00,272 --> 00:17:01,925
از شهر رفته

299
00:17:05,279 --> 00:17:07,673
خیلی خب باشه، وقتی برگشت میایم دوباره

300
00:17:07,674 --> 00:17:09,850
لازم نیست

301
00:17:09,851 --> 00:17:12,332
من رو مسئول گذاشته، پس در مورد هر چیزی که میخواستین باهاش حرف بزنین

302
00:17:12,333 --> 00:17:13,812
با من در موردش حرف بزنین

303
00:17:13,813 --> 00:17:15,684
نادیا، میدونی که همچین کاری انجام نمیدم

304
00:17:15,685 --> 00:17:17,295
کاری نداری که بخوای با کمدار انجام بدی

305
00:17:17,296 --> 00:17:19,036
داری اینکارو انجام میدی فقط برای اینکه لج منو در بیاری

306
00:17:19,037 --> 00:17:20,430
باشه

307
00:17:20,431 --> 00:17:22,085
این چیزی هست که میخوای به رابرت گزارش بدم؟

308
00:17:22,086 --> 00:17:24,915
نادیا مورالز با کمدار دستش تو یه کاسه هست؟

309
00:17:24,916 --> 00:17:26,613
تونی چیزی در موردش گفته؟

310
00:17:26,614 --> 00:17:28,702
نه نگفته، ولی جوری که آرمان به نظر میرسید

311
00:17:28,703 --> 00:17:30,139
اونم نمیدونست

312
00:17:30,140 --> 00:17:31,620
فقط اومدیم اینجا پول رو بگیریم

313
00:17:31,621 --> 00:17:33,361
از معامله دیشب

314
00:17:33,362 --> 00:17:36,235
منظورت معامله ماست؟ همونی که من قرار بود بخشی ازش باشم

315
00:17:36,236 --> 00:17:37,715
یادت رفته؟

316
00:17:37,716 --> 00:17:39,631
فروختن قرصات تو خیابون ایده من بود

317
00:17:39,632 --> 00:17:41,547
بسه نادیا، گفتم که با تو انجامش نمیدم

318
00:17:41,548 --> 00:17:42,983
درسته، چون میخوای تلاش کنی

319
00:17:42,984 --> 00:17:44,551
از بیزنسی که باهم شروع کردیم منو بندازی بیرون

320
00:17:44,552 --> 00:17:46,119
زود باش تونی
بریم

321
00:17:46,120 --> 00:17:47,642
خب، ما این معامله رو بخاطر کمدار انجام دادیم

322
00:17:47,643 --> 00:17:49,340
ولی اگه تو اینجا مسئولی، فقط پولمون رو بده

323
00:17:49,341 --> 00:17:51,127
تونی بریم

324
00:17:53,652 --> 00:17:55,393
تونی، الان

325
00:17:58,354 --> 00:17:59,747
آرماندو

326
00:18:02,709 --> 00:18:04,057
الان چیشد؟

327
00:18:04,058 --> 00:18:06,452
آرمان همین الان گند زد به همه چی که زنش رو نجات بده

328
00:18:16,598 --> 00:18:18,164
ببین، تیتا فی

329
00:18:18,165 --> 00:18:20,776
چادرا رو نزن، هنوز داریم بازی میکنیم

330
00:18:20,777 --> 00:18:23,040
آروم باش خب؟ برای امشب آوردمشون

331
00:18:30,923 --> 00:18:32,053
اینجا

332
00:18:32,054 --> 00:18:34,101
کار تیمی

333
00:18:41,764 --> 00:18:44,462
بازم ممنون جی دی که گذاشتیم بمونی

334
00:18:44,463 --> 00:18:47,423
بین رفت و آمد پلیسا و ترکیدند لوله ها

335
00:18:47,424 --> 00:18:50,993
خیلی دیوونه وار بوده

336
00:18:50,994 --> 00:18:52,866
خوشحالم که تونستم کمک کنم

337
00:18:52,867 --> 00:18:55,739
ولی میدونی میتونستی زودتر بهم زنگ بزنی

338
00:18:55,740 --> 00:18:58,743
به نظر میرسه جز یکم ترسیده بخاطر اینا

339
00:18:58,744 --> 00:19:02,270
آره، نمیخواستم سربارت بشم میدونی

340
00:19:02,271 --> 00:19:04,709
برای اینکه دوست دخترت اینجاست و اینا

341
00:19:04,710 --> 00:19:06,842
به زودی دیگه مزاحمت نیستیم

342
00:19:06,843 --> 00:19:08,714
هر وقت که لوله کشی درست شه

343
00:19:08,715 --> 00:19:10,412
نگران نباش

344
00:19:10,413 --> 00:19:13,329
لارا تا هفته آینده برنمیگرده، پس

345
00:19:13,330 --> 00:19:14,679
آره

346
00:19:14,680 --> 00:19:17,989
آره تا اون موقع حتما رفتیم

347
00:19:19,687 --> 00:19:22,603
باشه، نمیندازمتون بیرون

348
00:19:22,604 --> 00:19:25,172
فقط اینکه

349
00:19:25,173 --> 00:19:29,005
حتما، کاملا میفهمم

350
00:19:30,921 --> 00:19:32,923
نه نه، اونارو بده به من

351
00:19:32,924 --> 00:19:34,881
ولی نه
نه

352
00:19:34,882 --> 00:19:36,623
خونه‌ام

353
00:19:36,624 --> 00:19:37,886
خونه‌ام، ظرفام

354
00:19:37,887 --> 00:19:42,371
باشه

355
00:19:42,372 --> 00:19:43,852
واقعا؟

356
00:19:48,641 --> 00:19:50,948
میخوای بهم بگی اونجا چه اتفاقی افتاده؟

357
00:19:50,949 --> 00:19:52,907
گرفته بودیمش پسر، تا وقتی که گند زدی بهش

358
00:19:52,908 --> 00:19:55,389
معامله این بود که کمدار رو گیر بندازیم نه نادیا رو

359
00:19:55,390 --> 00:19:57,914
ببین، برام مهم نیست برای اینکه به کمدار برسیم باید از کی رد شیم

360
00:19:57,915 --> 00:20:00,352
مایا رو کشته، و من گیرش میندازم

361
00:20:00,353 --> 00:20:02,660
زنم رو طعمه نمیکنم که خودش رو متهم کنه

362
00:20:02,661 --> 00:20:05,795
آرمان، هر چقدر کمدار بیشتر آزاد بچرخه، بیشتر وقت داره

363
00:20:05,796 --> 00:20:08,625
که بفهمه ما داریم با پلیس کار میکنیم

364
00:20:08,626 --> 00:20:11,107
اگه اینجوری بشه همه‌مون میمیریم

365
00:20:11,108 --> 00:20:13,502
میخوام از خانوادم محافظت کنم
و منم باید از خانواده خودم محافظت کنم

366
00:20:13,503 --> 00:20:16,811
زنمه، و نمیتونی ازش استفاده کنی تا به چیزی که میخوای برسی

367
00:20:21,819 --> 00:20:23,255
باشه

368
00:20:23,256 --> 00:20:27,303
بیا یه جور دیگه انجامش بدیم
بدون رکورد کردن

369
00:20:27,304 --> 00:20:28,305
چطوری؟

370
00:20:28,306 --> 00:20:31,048
یه سردفتر روی میز کمدار هست

371
00:20:31,049 --> 00:20:32,964
اگه گیرش بیاریم چی؟

372
00:20:32,965 --> 00:20:35,011
یه تاریخچه هست از چیزایی که همه داشتن، چند تا امتیاز دارن

373
00:20:35,012 --> 00:20:37,014
و همه چی، ولی رمزگذاری شده

374
00:20:37,015 --> 00:20:38,885
خب، تو براش اطلاعاتو جمع میکنی

375
00:20:38,886 --> 00:20:41,584
میدونی کی بهش پول طلب داره و چقدر

376
00:20:41,585 --> 00:20:44,241
میتونی کمک کنی بفهمیم چه خبره
آره آره

377
00:20:44,242 --> 00:20:46,592
رمزش رو میشکنیم، و دنبال خرده نونا میریم

378
00:20:46,593 --> 00:20:48,769
تا به همه ی مجرما و سیندیکایی که پشتشونه برسیم

379
00:20:48,770 --> 00:20:51,251
بعدش میتونیم همشونو نابود کنیم

380
00:20:51,252 --> 00:20:54,213
نه، اون سردفتر هیچوقت از دفترش بیرون نمیره

381
00:20:56,042 --> 00:20:59,349
پس کلید کارتی نادیا رو ببر داخل دفتر

382
00:20:59,350 --> 00:21:00,787
بقیش رو خودم انجام میدم

383
00:21:00,788 --> 00:21:02,614
خیلی خب، باشه
انجامش بده

384
00:21:02,615 --> 00:21:05,009
نمیتونم، الان باهم زندگی نمیکنیم

385
00:21:05,010 --> 00:21:07,187
از خونه انداختم بیرون

386
00:21:09,321 --> 00:21:12,106
پس شاید بهتره آشتی کنین

387
00:21:12,107 --> 00:21:14,806
تنها راهی هست که میتونیم از خانواده‌هامون محافظت کنیم

388
00:21:14,806 --> 00:21:17,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

389
00:21:17,288 --> 00:21:18,856
خیلی خب

390
00:22:04,442 --> 00:22:05,704
چی میخوای؟

391
00:22:05,705 --> 00:22:09,405
زود باش نادیا
فقط درو باز کن لطفا

392
00:22:09,406 --> 00:22:10,886
باید حرف بزنیم

393
00:22:17,070 --> 00:22:20,074
میخوای حرف بزنی؟
حرف؟

394
00:22:28,259 --> 00:22:30,914
برای کمدار دیگه کار نکن

395
00:22:30,915 --> 00:22:32,917
میخوام ازش دور بمونی

396
00:22:32,918 --> 00:22:34,441
چرا برات مهمه من چیکار کنم؟

397
00:22:34,442 --> 00:22:37,314
تونی با ارزشت هست که نگرانش باشی نه؟

398
00:22:37,315 --> 00:22:38,882
پس برو

399
00:22:38,880 --> 00:22:42,580
برو از اون و بچش مراقبت کن
و منو تنها ول کن

400
00:22:42,580 --> 00:22:45,060
ببین، متوجهم که به خاطر پول رفتی پیش کمدار

401
00:22:45,060 --> 00:22:46,320
چون چاره ای نداشتی

402
00:22:46,320 --> 00:22:47,670
به خاطر اونه که آزادم، میفهمی؟

403
00:22:47,670 --> 00:22:49,720
ولی یه راهی برای خودمون پیدا کردم

404
00:22:49,720 --> 00:22:52,330
دیگه خودمونی وجود نداره

405
00:22:52,330 --> 00:22:56,080
تو انتخابت رو کردی، آرمان
و من نبودم

406
00:22:56,080 --> 00:22:58,080
نکن

407
00:22:58,080 --> 00:23:00,170
یادته اولین بار که همدیگه رو دیدیم
چی گفتی؟

408
00:23:00,170 --> 00:23:01,690
گفتی ولش کردی

409
00:23:01,690 --> 00:23:04,000
چون میترسی
چون اون خطرناک بوده

410
00:23:04,000 --> 00:23:07,270
آره، واسه خیلی وقت پیشه
اونموقع خیلی جوونتر بودم

411
00:23:07,270 --> 00:23:10,490
خب، عوض نشده
در هر موردی بدتر شده

412
00:23:11,360 --> 00:23:13,750
نادیا، رابرت یه قاتل بی رحمه
اونو دیدم

413
00:23:14,970 --> 00:23:16,410
کار کردن برای اون خطرناکه

414
00:23:16,410 --> 00:23:19,280
من یکی از کارمنداش نیستم، آرمان

415
00:23:19,280 --> 00:23:21,330
شرطبندی ورزشی رو بهش یاد دادم

416
00:23:21,330 --> 00:23:23,290
اونو تشویق کردم کازینو باز کنه

417
00:23:23,290 --> 00:23:25,550
و الان دارم براش مدیریتش میکنم

418
00:23:25,550 --> 00:23:27,770
بهم اعتماد داره چون بهش ایمان دارم

419
00:23:27,770 --> 00:23:29,990
داره ازت استفاده میکنه چون میخواد صاحبت بشه

420
00:23:29,990 --> 00:23:31,170
خیلی خب
میتونم رابرت رو کنترل کنم

421
00:23:31,170 --> 00:23:32,690
حتی اگه میتونستی کنترلش کنی

422
00:23:32,690 --> 00:23:35,130
چرا میخوای با یه جامعه ستیز خودشیفته باشی؟

423
00:23:35,130 --> 00:23:37,220
و چرا باید برات مهم باشه؟

424
00:23:37,220 --> 00:23:39,700
کارمون تموم شده
الان میتونی بری

425
00:23:44,580 --> 00:23:46,190
نادیا

426
00:23:49,060 --> 00:23:50,680
نگرانتم

427
00:23:52,680 --> 00:23:54,380
عاشقشی؟

428
00:23:57,690 --> 00:23:59,250
,,,فقط

429
00:23:59,250 --> 00:24:02,950
اینو بهم بگو، آرمان

430
00:24:02,950 --> 00:24:05,740
عاشقشی؟

431
00:24:05,740 --> 00:24:07,530
نه

432
00:24:15,620 --> 00:24:16,890
نمیدونم

433
00:24:18,720 --> 00:24:21,110
ولی چیزی که میدونم اینه که

434
00:24:21,110 --> 00:24:22,720
عاشقتم

435
00:25:29,950 --> 00:25:37,950
♪ خیلی خب آزادیم، چیکار کنیم

436
00:25:40,660 --> 00:25:42,830
ممکنه اینو متوجه بشم,,,چون

437
00:25:42,830 --> 00:25:44,230
شاید,,,فقط

438
00:25:44,230 --> 00:25:45,490
,,,نه، شاید,,,شاید

439
00:25:47,970 --> 00:25:49,320
مراقب باش

440
00:25:49,320 --> 00:25:52,890
♪ هوایی که میخوام نفس بکشم رو نفس بکش ♪

441
00:25:52,890 --> 00:25:56,240
♪ انگار زندگیم یه رویاست ♪

442
00:25:57,680 --> 00:25:59,470
♪ جایی که لازم نیست بهم باور داشته باشی ♪

443
00:25:59,470 --> 00:26:01,690
اینا قطب های الف هستن
,,,اینا میرن

444
00:26:01,690 --> 00:26:04,730
♪ احساس میکنم کاملا جدیدم ♪

445
00:26:04,740 --> 00:26:06,560
خیلی خب، ممنونم
♪ و منظره رو دوست دارم

446
00:26:06,560 --> 00:26:08,090
میرن توی این تونل های کوچک اینجا

447
00:26:08,090 --> 00:26:09,920
بیرون چادر، متوجه شدی؟

448
00:26:11,220 --> 00:26:13,090
اینو ,,,نچرخون، مرد کوچک

449
00:26:13,100 --> 00:26:15,710
یه چشم میاری بیرون
مشکلی نیست

450
00:26:15,710 --> 00:26:18,230
همونطور که میبینی، آدمای کمپ زنی نیستیم

451
00:26:18,230 --> 00:26:20,450
هنوز اینطوری نشدین

452
00:26:20,450 --> 00:26:22,240
♪

453
00:26:23,810 --> 00:26:25,070
میبینی؟
واو

454
00:26:25,070 --> 00:26:26,460
انجامش دادیم
آره

455
00:26:26,460 --> 00:26:31,080
بزن قدش
بزن، بزن

456
00:26:31,080 --> 00:26:32,730
خیلی خب

457
00:26:32,730 --> 00:26:37,480
♪ چون حس میکنم کاملا جدیدم ♪

458
00:26:37,480 --> 00:26:39,870
♪ و از منظره خوشم میاد

459
00:26:41,400 --> 00:26:45,660
شرط میبندم مادرته، لوکا

460
00:26:45,660 --> 00:26:48,230
تونی
سلام

461
00:26:48,230 --> 00:26:51,630
هی، فی
حالت چطوره؟

462
00:26:51,630 --> 00:26:54,980
خب، اینجا کاملا درهمه

463
00:26:54,980 --> 00:26:56,370
همونطور که میبینی، این

464
00:26:56,370 --> 00:26:59,860
امشب برای اولین بار لوکا کمپ زده

465
00:26:59,860 --> 00:27:02,990
اوه، عزیزم

466
00:27:02,990 --> 00:27:05,260
هی، اوضاع چطوره؟

467
00:27:05,260 --> 00:27:07,390
چیزی هست که باید بدونم؟

468
00:27:07,390 --> 00:27:09,610
نه

469
00:27:09,610 --> 00:27:12,050
منظورم اینه که,,,آرومه

470
00:27:12,050 --> 00:27:14,440
فقط خیلی آرومه

471
00:27:14,440 --> 00:27:15,970
ولی بقیه ی چیزا چی؟

472
00:27:15,970 --> 00:27:18,800
منظورم اینه که، پیشرفتی داشتیم؟

473
00:27:18,800 --> 00:27:21,710
آره، ولی داشتیم روش کار میکردیم

474
00:27:21,710 --> 00:27:23,670
تصمیم درستی گرفتم، فی

475
00:27:26,200 --> 00:27:28,370
هی

476
00:27:28,380 --> 00:27:31,120
سلام
سلام، مامان

477
00:27:31,120 --> 00:27:34,380
سلام عزیزم
چطوری؟

478
00:27:34,380 --> 00:27:35,860
داره بهت خوش میگذره؟

479
00:27:35,860 --> 00:27:38,820
هممون قراره توی چادر توی اتاق بخوابیم

480
00:27:38,830 --> 00:27:41,440
میدونم
خیلی جالب به نظر میرسه

481
00:27:41,440 --> 00:27:43,660
کی میای، مامان؟

482
00:27:43,660 --> 00:27:46,140
باید یکم دیگه اینجا بمونم

483
00:27:46,140 --> 00:27:50,360
ولی بهت قول میدم که
در اسرع وقت دور هم جمع شیم

484
00:27:50,360 --> 00:27:51,890
دلم برات تنگ شده، مامان

485
00:27:51,890 --> 00:27:53,720
منم دلم برات تنگ شده، عشقم

486
00:27:53,720 --> 00:27:56,410
هی، هی، لوکا
بیا اینو ببین

487
00:27:56,420 --> 00:27:58,330
اینو ببین

488
00:27:58,330 --> 00:27:59,720
دوستت دارم
<i>مامان</i>

489
00:27:59,720 --> 00:28:02,380
<i>متاسفم</i>
خدافظ

490
00:28:40,130 --> 00:28:42,870
هی، تونی؟

491
00:28:56,070 --> 00:28:57,680
,,,من

492
00:28:57,680 --> 00:29:00,460
فقط میخواستم بیام و اینو بهت بدم

493
00:29:09,950 --> 00:29:12,180
ببین، تونی، مشکلی نداره

494
00:29:16,310 --> 00:29:18,970
به گرت زنگ میزنم و بهش میگم آمادم

495
00:29:21,320 --> 00:29:23,500
خیلی خب
باشه

496
00:29:24,630 --> 00:29:26,280
خیلی خب

497
00:29:27,590 --> 00:29:30,330
هی، تونی

498
00:29:30,330 --> 00:29:32,160
فقط اون بیرون مراقب باش

499
00:29:32,160 --> 00:29:34,730
نمیدونم چقدر دیگه میتونم برات وقت بخرم

500
00:29:36,250 --> 00:29:37,650
خیلی خب

501
00:30:22,100 --> 00:30:24,230
میدونم چقدر دوستش داری

502
00:30:28,590 --> 00:30:30,370
خیلی وقت گذشته

503
00:30:34,030 --> 00:30:35,600
خیلی زیاد

504
00:30:50,790 --> 00:30:52,840
خیلی خب
بهش دید دارم

505
00:31:09,780 --> 00:31:12,300
کار کرد
استارتش گیر کرده

506
00:31:12,300 --> 00:31:13,960
خسته نباشی، دنیس

507
00:31:15,700 --> 00:31:17,310
ممنونم، چان
کار گروهی بوده

508
00:31:17,310 --> 00:31:19,090
برامون 10-15 دقیقه وقت میخره

509
00:31:19,090 --> 00:31:21,230
اگه موقعیتش عوض شد بهمون بگو

510
00:31:21,230 --> 00:31:23,930
گرت، تقریبا اون پشتم

511
00:31:23,930 --> 00:31:26,360
شاید 10 دقیقه داشته باشی که بری داخل، بیای بیرون

512
00:31:46,480 --> 00:31:50,090
افراد کامدار در حال حرکتن
یکی اومده دنبالش

513
00:31:50,090 --> 00:31:52,010
شما دخترا بهتره یکم قشنگش کنین

514
00:31:52,010 --> 00:31:53,270
چون اگه گیر بیوفته

515
00:31:53,270 --> 00:31:54,840
خیلی خب، تونی
زمان شلوغیه

516
00:31:54,840 --> 00:31:56,800
اون دفترو پیدا کن و سریع بزن بیرون

517
00:31:56,800 --> 00:31:59,190
تقریبا رسیدم

518
00:32:49,270 --> 00:32:50,270
تونی

519
00:32:50,270 --> 00:32:51,790
دارمش
دفترو پیدا کردم

520
00:32:51,790 --> 00:32:54,530
نه، تونی، از اونجا بیا بیرون
جوزف توی ساختمونه

521
00:32:57,450 --> 00:32:58,630
تقریبا تمومم

522
00:32:58,630 --> 00:32:59,850
کافیه
دارم میرم داخل

523
00:32:59,850 --> 00:33:01,280
نه، نمیتونی
اگه نادیا تو رو ببینه

524
00:33:01,280 --> 00:33:02,890
آرمان سرگرمش میکنه

525
00:33:02,890 --> 00:33:05,510
اگه اینکارو نکنه چی؟
میتونی بهش اعتماد کنی؟

526
00:33:57,970 --> 00:33:59,890
تونی، منم

527
00:34:11,770 --> 00:34:12,910
سلام
هی

528
00:34:12,910 --> 00:34:15,390
عکسا رو گیر آوردی؟
آره

529
00:34:20,570 --> 00:34:23,750
خیلی زیادن
برات میفرستم

530
00:34:23,750 --> 00:34:26,270
ولی، فکر میکنی بتونی با اینا گیرش بندازی؟

531
00:34:26,270 --> 00:34:28,280
وقتی فهمیدیم از کی حمایت میکرده

532
00:34:28,280 --> 00:34:30,970
میتونیم به اسم سودجویی مجرمانه دستگیرش کنیم

533
00:34:30,980 --> 00:34:32,580
فقط باید نقطه ها رو به هم وصل کنم

534
00:34:32,590 --> 00:34:34,200
خیلی خب
ولی کی؟

535
00:34:34,200 --> 00:34:37,070
باید بدونم چه زمانی امنه که خانوادم برگردن خونه

536
00:34:37,070 --> 00:34:39,730
به محض اینکه چیزی که برای دستگیریش لازم هست رو گیر بیاریم

537
00:34:39,730 --> 00:34:41,250
بهت خبر میدم

538
00:34:41,250 --> 00:34:43,300
ولی نزدیکیم، توین

539
00:34:43,300 --> 00:34:46,780
و با تشکر از تو
برای خانواده ات مشکلی پیش نمیاد

540
00:34:50,090 --> 00:34:52,220
میخواستم ازت تشکر کنم، گرت

541
00:34:52,220 --> 00:34:55,790
بابت همه ی کارایی که دیشب برای خانوادم انجام دادی

542
00:34:55,790 --> 00:34:57,320
مخصوصا کریس

543
00:34:57,320 --> 00:35:01,800
واقعا لازم داشت با یکی صحبت کنه

544
00:35:01,800 --> 00:35:07,240
فکر کنم براش خوب بود که حقیقت رو اعتراف کنه

545
00:35:07,240 --> 00:35:10,990
فیونا گفت که حالش خیلی بهتره

546
00:35:10,990 --> 00:35:13,120
و همش به خاطر توعه

547
00:35:13,120 --> 00:35:15,820
اون یه,,,حادثه بود

548
00:35:15,820 --> 00:35:18,300
فقط یه بچست
آره

549
00:35:18,300 --> 00:35:23,180
نباید همچین چیزی رو تجربه میکرد

550
00:35:23,180 --> 00:35:25,100
تو هم همینطور

551
00:35:26,580 --> 00:35:29,490
اتفاقی که برای مایا افتاد، تقصیر تو نبود

552
00:35:29,490 --> 00:35:32,450
خب، ای کاش اینو باور میکردم

553
00:35:32,450 --> 00:35:36,630
در هر صورت، اگه چیزی لازم داشتی بگو

554
00:35:36,630 --> 00:35:38,680
امروز کارت خوب بود

555
00:35:47,520 --> 00:35:49,610
زود باشین بچه ها
صبر کنین

556
00:35:49,610 --> 00:35:52,050
نه، متاسفم، رفیق

557
00:35:52,050 --> 00:35:55,050
♪

558
00:35:55,050 --> 00:35:56,490
چطوری باهاش کار میکنی؟

559
00:35:56,490 --> 00:35:58,180
چیه، یه چیزی
توی همین مایه هاست؟

560
00:35:58,190 --> 00:36:00,140
مامان، مامان، مامان، مامان
هی

561
00:36:00,150 --> 00:36:01,710
داری چیکار میکنی؟
برو لوکا، برو لوکا، برو

562
00:36:01,710 --> 00:36:04,540
داره به لوکا کمک میکنه
میدونم

563
00:36:04,540 --> 00:36:06,850
میدونی دیشب متوجه شدم که

564
00:36:06,850 --> 00:36:10,380
پسرت بازی ویدیوییش رو خیلی جدی میگیره

565
00:36:10,380 --> 00:36:12,730
آره، همینطوره
مامان! بس کن

566
00:36:12,730 --> 00:36:15,780
پس پیشنهاد میکنم در ازاش بیای بهم کمک کنی صبحونه آمادهد کنم

567
00:36:15,780 --> 00:36:17,120
به خصوص الان که میدونم

568
00:36:17,130 --> 00:36:18,740
بیکن رو خیلی جدی میگیری

569
00:36:18,740 --> 00:36:21,780
صبر کن، خیلی خب، خیلی خب
حالا داری به زبون من صحبت میکنی

570
00:36:21,780 --> 00:36:23,920
آره، برو، برو، برو

571
00:36:23,920 --> 00:36:26,790
دارم ازت میگذرم

572
00:36:26,790 --> 00:36:28,190
هی، هی

573
00:36:31,150 --> 00:36:34,980
فکر میکردم کمک لازم داری

574
00:36:34,980 --> 00:36:37,410
به کمکت احتیاج ندارم، فی

575
00:36:37,420 --> 00:36:40,240
ازت میخوام که واقعیت رو بهم بگی

576
00:36:40,250 --> 00:36:42,200
صبر کن، منظورت چیه؟

577
00:36:42,210 --> 00:36:43,470
این یه دلیل دیگه است برای اینکه

578
00:36:43,470 --> 00:36:45,690
تونی با شماها نیاد اینجا

579
00:36:45,690 --> 00:36:49,170
و ربطی به لوله کشی نداره، داره؟

580
00:36:49,170 --> 00:36:50,610
میدونی تونی

581
00:36:50,610 --> 00:36:52,310
برای همه چیز دلیل داره

582
00:36:52,310 --> 00:36:54,440
کریس بهم گفت اون و تونی

583
00:36:54,440 --> 00:36:58,140
توسط مامور اف بی آی از ایستگاه پلیس آزاد شدن

584
00:36:58,140 --> 00:36:59,660
اینو میدونستی؟

585
00:37:03,020 --> 00:37:04,370
متاسفم، جی دی

586
00:37:04,370 --> 00:37:06,150
هفته های خیلی سنگینی بوده

587
00:37:06,150 --> 00:37:07,680
نمیخواستم تو رو وارد این مسائل کنم

588
00:37:07,680 --> 00:37:09,720
بابت چیزی که داری میگذرونی، متاسفم فی

589
00:37:09,720 --> 00:37:11,460
ولی فکر میکردم بعد از آخرین گفت و گومون

590
00:37:11,460 --> 00:37:13,900
قراره با هم صادق باشیم

591
00:37:15,210 --> 00:37:18,260
میدونم که خیلی این اطراف نبودم

592
00:37:18,260 --> 00:37:19,950
ولی هنوزم پدر جزم

593
00:37:19,950 --> 00:37:22,960
و باید بدونم توی زندگیش چه خبره

594
00:37:27,400 --> 00:37:30,100
,,,درگیر یه چیزی شدن و

595
00:37:30,100 --> 00:37:33,710
و الان با اف بی آی همکاری میکنه تا یه مجرم رو زندانی کنن

596
00:37:33,710 --> 00:37:35,500
چطوری درگیر شده؟

597
00:37:35,500 --> 00:37:37,280
,,,شاهد جرم بوده

598
00:37:37,280 --> 00:37:39,420
و تنها راهی که میتونست از خودش محافظت کنه

599
00:37:39,420 --> 00:37:40,900
این بود که براشون کار کنه

600
00:37:40,900 --> 00:37:42,640
برای مجرما؟
آره

601
00:37:42,640 --> 00:37:46,900
ولی الان این پلیسه داره مجبورش میکنه باهاش کار کنه

602
00:37:46,910 --> 00:37:49,040
به عنوان,,,خبرچین؟

603
00:37:49,040 --> 00:37:51,350
و اگه مجرما بفهمن که داره با پلیسا کار میکنه

604
00:37:51,350 --> 00:37:53,440
چه اتفاقی براش میوفته؟

605
00:37:55,270 --> 00:37:56,530
نمیدونم
,,,این

606
00:37:56,530 --> 00:37:58,310
این همون چیزیه که داره تلاش میکنه بفهمه

607
00:37:58,310 --> 00:37:59,880
پس تا بفهمه

608
00:37:59,880 --> 00:38:03,360
نمیخوام دخترمون اطراف تونی باشه

609
00:38:04,800 --> 00:38:07,060
این عادلانه نیست، جی دی

610
00:38:07,060 --> 00:38:08,720
داره همه ی تلاشش رو میکنه

611
00:38:08,720 --> 00:38:10,720
مادر خوبیه و جز دوستش داره

612
00:38:10,720 --> 00:38:13,330
و تنها کسیه که همیشه کنارم بوده

613
00:38:13,330 --> 00:38:15,160
هر دفعه که بهش احتیاج داشتم

614
00:38:15,160 --> 00:38:18,120
با اینحال تو و بچه ها رو دفعات زیادی توی دردسر انداخته

615
00:38:18,120 --> 00:38:20,210
باید از خونت میرفتی

616
00:38:22,740 --> 00:38:24,740
همتون باید همینجا بمونین

617
00:38:24,740 --> 00:38:28,750
تا تونی کاری که لازم هست رو انجام بده تا اوضاع رو درست کنه

618
00:38:31,190 --> 00:38:34,410
,,,ولی اگه نتونه

619
00:38:34,410 --> 00:38:37,980
آماده ای که ولش کنی تا از بچه هات محافظت کنی؟

620
00:39:16,990 --> 00:39:18,690
داری دنبال اینا میگردی؟

621
00:39:19,990 --> 00:39:21,430
وقتی اومدم داخل توی بار پیداشون کردم

622
00:39:21,430 --> 00:39:24,700
جوزف
ممنونم

623
00:39:24,700 --> 00:39:28,400
خیلی خوش شانسی که من پیداشون کردم نه رابرت

624
00:39:28,400 --> 00:39:30,920
آره
آره، ممنونم

625
00:39:57,050 --> 00:39:59,700
خبرچینت کار سختی رو انجام داد، میلر

626
00:39:59,700 --> 00:40:03,880
همه ی معامله های غیرقانونی کمدار توی اون دفتره

627
00:40:03,880 --> 00:40:05,580
به آرمان میگیم کمک کنه تا مقداریش رو رمزگشایی کنیم

628
00:40:05,580 --> 00:40:08,500
ولی بقیش باید جای خودش قرار بگیره

629
00:40:08,500 --> 00:40:10,200
آره، نه همش

630
00:40:13,510 --> 00:40:14,900
کوتاه بیا، گرت

631
00:40:14,900 --> 00:40:19,290
چرا اونو برای خانواده ی مایا نمیذاری؟

632
00:40:19,300 --> 00:40:21,560
بیا یه آبجویی چیزی بخوریم

633
00:40:21,560 --> 00:40:25,090
یا حتی شام؟
مهمون من

634
00:40:25,090 --> 00:40:26,480
چه خبره؟

635
00:40:32,660 --> 00:40:34,930
راسو، ببین
این ردیابه

636
00:40:34,930 --> 00:40:37,800
کورتس یه عوضی کنترل کننده بود

637
00:40:37,800 --> 00:40:40,410
همه ی این مدت مایا رو ردیابی میکردن

638
00:40:40,410 --> 00:40:43,680
اینطوری کمدار مایا رو پیدا کرد

639
00:40:43,680 --> 00:40:45,370
تقصیر تو نبود

640
00:40:50,510 --> 00:40:53,910
ببین، راسو
متاسفم که انقدر آدم بدی بودم

641
00:40:57,040 --> 00:41:00,830
وقتی مردم سوگواری میکنن دنبال این هستن که یه نفر رو مقصر بدونن

642
00:41:00,830 --> 00:41:03,790
الان میدونی که تقصیر تو نیست

643
00:41:03,790 --> 00:41:07,010
هیچکدوم از مامورانت هم نبودن

644
00:41:07,020 --> 00:41:10,630
پس بیا اون عوضی ای که مقصر هست رو نابود کنیم

645
00:41:25,520 --> 00:41:26,870
چطور پیش رفت؟

646
00:41:26,870 --> 00:41:30,000
همه چیز رو به گرت دادم
به جز یه چیز

647
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
چی؟

648
00:41:32,790 --> 00:41:36,540
نادیا بیشتر از چیزی که فکر میکنی با کمدار درگیره

649
00:41:36,540 --> 00:41:38,100
منظورت چیه؟

650
00:41:40,060 --> 00:41:42,590
میدونستی قبلا مزدوج بودن؟

651
00:41:42,590 --> 00:41:44,460
چی داری میگی؟

652
00:41:45,590 --> 00:41:48,990
این مدارک ازدواج نادیا و رابرت کمداره

653
00:41:56,390 --> 00:42:01,220
آرمان، واقعا میخواستم بهت کمک کنم ازش محافظت کنی، ولی

654
00:42:01,220 --> 00:42:03,790
لوکا بهم احتیاج داره
خانواده ام بهم احتیاج داره

655
00:42:03,790 --> 00:42:06,230
اگه راهی برای نابود کردنش بدون اینکه

656
00:42:06,230 --> 00:42:10,280
اون رو هم نابود کنیم نیست
پس متاسفم

657
00:42:10,280 --> 00:42:30,180
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

