﻿1
00:00:00,757 --> 00:00:02,453
,,,آنچه در «خانم نظافتچی» گذشت

2
00:00:02,525 --> 00:00:04,047
دو سه تا ماهی‌گیر یه اسلحه رو

3
00:00:04,211 --> 00:00:05,298
در رود کلرادو به فاصله 35 متری

4
00:00:05,359 --> 00:00:07,006
از جسد مایا پیدا کردن

5
00:00:07,007 --> 00:00:08,050
اثر انگشت پیدا نشد؟

6
00:00:08,051 --> 00:00:10,009
امروز با حال بد از خواب بیدار شد

7
00:00:10,010 --> 00:00:11,140
تنفس برات سخته؟

8
00:00:11,141 --> 00:00:12,663
،تونی خودش رو درگیر یه کاری کرده

9
00:00:12,664 --> 00:00:15,318
و الان برای دستگیری یه مجرم
داره به اف‌بی‌آی کمک می‌کنه

10
00:00:15,319 --> 00:00:17,929
دوست ندارم دخترمون نزدیک تونی باشه

11
00:00:17,930 --> 00:00:20,802
من توی مانیلا جراح بودم و اونجا چندتا آشنا دارم

12
00:00:20,803 --> 00:00:23,022
می‌خوای وسط جنگ دارو از توی فیلیپین

13
00:00:23,023 --> 00:00:24,327
دارو بیاری؟

14
00:00:24,328 --> 00:00:26,373
حتماً دیدن لوکا با این وضع خیلی دشواره

15
00:00:26,374 --> 00:00:30,159
،اگه کبدش باز آسیب دید
یه داروی جدید هست

16
00:00:30,160 --> 00:00:31,682
«بهش میگن «هپاتیک پپتین

17
00:00:31,683 --> 00:00:35,295
من می‌خوام داروهای به‌صرفه

18
00:00:35,296 --> 00:00:36,687
واسه مردم محتاج فراهم کنم

19
00:00:36,688 --> 00:00:38,863
با این کار توی کلی دردسر میفتیم

20
00:00:38,864 --> 00:00:43,042
این اسم کسیه که
داروفروشی داره و به رشوه‌گیری معروفه

21
00:00:43,043 --> 00:00:44,521
کاری که می‌خوای رو برات انجام میده

22
00:00:44,522 --> 00:00:47,611
این سند ازدواج رابرت و نادیا کمداره

23
00:00:47,612 --> 00:00:49,222
من کمدار رو می‌کشم

24
00:00:49,223 --> 00:00:51,789
وقتی بمیره تمام تعلقاتش مالِ زنش میشه

25
00:00:51,790 --> 00:00:53,574
بقیه داروهای لوکا رو هم گرفتی؟

26
00:00:53,575 --> 00:00:56,185
 بقیه‌ش با کشتی باری
 به لانگ بیچ ارسال میشه

27
00:00:56,186 --> 00:00:58,492
چطوری می‌خوای از این مخمصه بیای بیرون؟

28
00:00:58,493 --> 00:00:59,710
نمی‌دونم

29
00:00:59,734 --> 00:01:16,134
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

30
00:01:16,206 --> 00:01:20,206
Velvet Ring - Big Thief ♫

31
00:02:45,817 --> 00:02:48,211
سلام مامان

32
00:02:49,299 --> 00:02:52,475
سلام

33
00:02:52,476 --> 00:02:54,696
برات یه سورپرایز دارم

34
00:02:57,655 --> 00:03:07,112
تولدت مبارک، تولدت مبارک عزیزم

35
00:03:12,235 --> 00:03:13,714
یه نقشه دارم

36
00:03:13,715 --> 00:03:16,673
،هر وقت بهتر شدی
یه مهمونی بزرگ می‌گیریم

37
00:03:16,674 --> 00:03:21,678
،با خاله فی و جز و کریس
ولی امروز خیلی خاصه

38
00:03:21,679 --> 00:03:26,292
چون امروز فقط ما دوتا هستیم

39
00:03:26,293 --> 00:03:28,032
می‌خوای فوت کنی و آرزو کنی؟

40
00:03:36,868 --> 00:03:38,434
چیزی نیست

41
00:03:38,435 --> 00:03:40,175
عیب نداره

42
00:03:40,176 --> 00:03:43,310
باهم فوت می‌کنیم، باشه؟

43
00:03:50,882 --> 00:03:52,231
دوستت دارم

44
00:03:52,232 --> 00:03:54,624
تولدت مبارک عزیزم

45
00:04:23,452 --> 00:04:25,367
سلام رابرت

46
00:04:55,494 --> 00:04:57,174
« به آرمان ارسال شد »

47
00:05:04,216 --> 00:05:07,741
نادیا؟ داری چیکار می‌کنی؟

48
00:05:07,742 --> 00:05:09,743
رابرت

49
00:05:09,744 --> 00:05:11,614
من سردرد داشتم و طبقه پایین ندیدمت

50
00:05:11,615 --> 00:05:13,355
می‌تونم از این بخورم؟

51
00:05:18,448 --> 00:05:21,232
اینا واسه کمردردی‌های منه

52
00:05:21,233 --> 00:05:23,104
واسه تو زیاد از حد قوی‌ان

53
00:05:23,129 --> 00:05:24,549
باهام بیا

54
00:05:35,509 --> 00:05:37,205
داری چیکار می‌کنی؟

55
00:05:37,206 --> 00:05:39,468
«یه طب فشاری هست به اسم «هگو

56
00:05:39,469 --> 00:05:41,688
موقع سفرهام انجامش میدم

57
00:05:44,466 --> 00:05:46,467
چرا انقدر استرس داری؟

58
00:05:47,956 --> 00:05:49,435
نمی‌دونم فکر کنم دلشوره دارم

59
00:05:49,436 --> 00:05:50,827
که یه وقت کارهای لا هابانا انجام نشه

60
00:05:50,828 --> 00:05:52,481
جای نگرانی نداره

61
00:05:52,482 --> 00:05:54,222
مبلغش رو هم واریز می‌کنم

62
00:05:54,223 --> 00:05:55,354
تا پایان هفته تموم میشه

63
00:05:55,355 --> 00:05:56,659
و بعد همه‌ش مال خودته

64
00:05:56,660 --> 00:05:58,444
منظورم خریدش نبود

65
00:05:58,445 --> 00:06:01,011
منظورم مدیریتش بود

66
00:06:01,012 --> 00:06:03,840
لا هابانا رو تنهایی بزرگ نکردم

67
00:06:03,841 --> 00:06:06,452
,,,و با اینکه من و آرمان دیگه باهم نیستیم

68
00:06:06,453 --> 00:06:07,496
فکر می‌کردم رابطه‌تون تموم شد

69
00:06:07,497 --> 00:06:08,845
تموم شده رابرت

70
00:06:08,846 --> 00:06:13,067
،تا جایی که به من مربوطه
آرمان دردسرسازه

71
00:06:13,068 --> 00:06:15,417
توی کسب و کارم، دردسرسازها رو کنار می‌کشم

72
00:06:15,418 --> 00:06:16,723
فهمیدی؟

73
00:06:23,818 --> 00:06:25,384
نه

74
00:06:28,388 --> 00:06:29,910
راست میگی

75
00:06:29,911 --> 00:06:31,390
روی مسائل اشتباهی تمرکز می‌کنم

76
00:06:31,391 --> 00:06:34,305
ما باید جشن بگیریم

77
00:06:34,306 --> 00:06:37,178
چطوره امشب شام بخوریم؟

78
00:06:37,179 --> 00:06:40,224
بعد می‌تونیم به سلامتی آیندۀ لا هابانا
 نوشیدنی بخوریم

79
00:06:43,185 --> 00:06:44,838
باشه

80
00:06:57,494 --> 00:06:58,634
صبح بخیر -
سلام -

81
00:06:58,635 --> 00:07:00,157
داری چیکار می‌کنی؟

82
00:07:00,158 --> 00:07:02,203
فکر کردم قبل از بیداری شما
 من کارم تموم میشه

83
00:07:02,204 --> 00:07:04,510
فقط می‌خواستم همه جا تمیز باشه

84
00:07:04,511 --> 00:07:06,294
و همه جا برق بزنه

85
00:07:06,295 --> 00:07:08,209
فیونا بس کن

86
00:07:08,210 --> 00:07:12,518
می‌خواستم به خاطر نگهداری از ما و بچه‌ها
ازت تشکر کنم

87
00:07:12,519 --> 00:07:13,867
می‌دونم زیاد از حده

88
00:07:13,868 --> 00:07:16,478
هی, هی

89
00:07:16,479 --> 00:07:18,045
نیازی نیست تمیز کنی

90
00:07:18,046 --> 00:07:20,134
تو نمی‌خواد واسه جبران کاری انجام بدی

91
00:07:20,135 --> 00:07:21,832
وقتی اینجا هستی خوشم میاد

92
00:07:24,182 --> 00:07:26,880
مطمئنم دوست‌دخترت از این بابت راضی نیست

93
00:07:26,881 --> 00:07:29,622
لورا به خاطر خیلی چیزها راضی نیست

94
00:07:29,623 --> 00:07:32,060
از جمله نقل مکان من به وگاس

95
00:07:37,282 --> 00:07:40,459
فکر کنم بهتره مزاحمت نباشیم
(=get out of hair)

96
00:07:40,460 --> 00:07:45,942
شاید دقت نکردی ولی من کچلم
(hair= مو)

97
00:07:45,943 --> 00:07:49,816
جوک پدرانۀ باحالی بود

98
00:07:49,817 --> 00:07:53,123
جدی میگم, نمی‌خواد برید

99
00:07:53,124 --> 00:07:54,124
من و لورا جدا شدیم

100
00:07:54,125 --> 00:07:55,604
وای خدا, متأسفم

101
00:07:55,605 --> 00:07:57,803
,,,امیدوارم -
چرا -

102
00:07:59,280 --> 00:08:01,020
,,,ولی

103
00:08:01,045 --> 00:08:02,524
من متأسف نیستم

104
00:08:20,717 --> 00:08:22,327
ولش کن

105
00:08:28,508 --> 00:08:30,552
,,,من

106
00:08:30,553 --> 00:08:32,206
فکر کنم تونیه -
باشه -

107
00:08:32,207 --> 00:08:34,469
باید جواب بدم

108
00:08:36,124 --> 00:08:36,994
سلام تونی

109
00:08:36,995 --> 00:08:38,604
حال لوکا خوبه؟

110
00:08:38,605 --> 00:08:40,649
اره، الان خوبه

111
00:08:40,650 --> 00:08:42,608
ولی مایع توی ریه‌هاش داره جمع میشه

112
00:08:42,609 --> 00:08:46,002
باید خودم بیرونش کنم

113
00:08:46,003 --> 00:08:47,874
میشه بیای پیشش بمونی؟

114
00:08:47,875 --> 00:08:49,484
چون باید برم کلینیک

115
00:08:49,485 --> 00:08:50,877
و چندتا وسیله بردارم

116
00:08:50,878 --> 00:08:52,618
حتماً, الان میام

117
00:08:52,619 --> 00:08:55,708
ممنون فیونا

118
00:08:57,151 --> 00:08:58,101
درک می‌کنم

119
00:08:58,102 --> 00:08:59,581
منم پدرم

120
00:08:59,582 --> 00:09:01,540
برو

121
00:09:01,541 --> 00:09:04,020
هنوز کارمون تموم نشده‌ها

122
00:09:04,021 --> 00:09:06,849
معلومه که هنوز تموم نشده

123
00:09:06,850 --> 00:09:08,895
خیلی‌خب

124
00:09:29,046 --> 00:09:31,787
سلام؟

125
00:09:31,788 --> 00:09:33,267
کسی اینجاست؟

126
00:09:33,268 --> 00:09:35,052
آرمان؟

127
00:09:37,577 --> 00:09:39,055
تونی اینجا چیکار می‌کنی؟

128
00:09:39,056 --> 00:09:41,057
مگه قرار نبود پیش لوکا باشی؟

129
00:09:41,058 --> 00:09:44,887
باید داروی بی‌حسی و چندتا وسیله براش می‌بردم

130
00:09:44,888 --> 00:09:46,802
اون با فیونا توی خونه‌ست

131
00:09:46,803 --> 00:09:49,239
مشکل چیه؟ حالش خوبه؟

132
00:09:50,690 --> 00:09:51,241
نه

133
00:09:51,242 --> 00:09:55,811
داخل ریه‌هاش داره مایع جمع میشه

134
00:09:55,812 --> 00:09:58,118
نفس‌کشیدن براش سخته

135
00:10:01,731 --> 00:10:03,602
,,,هی تونی

136
00:10:03,603 --> 00:10:05,821
,,,و امروز

137
00:10:05,822 --> 00:10:10,260
نمی‌تونست شمع‌های کیک تولدشو فوت کنه

138
00:10:10,261 --> 00:10:11,958
اون 6 سالشه

139
00:10:13,743 --> 00:10:16,266
هی, هی

140
00:10:20,881 --> 00:10:23,709
قبلاً همچین مشکلی رو داشتی

141
00:10:23,710 --> 00:10:24,753
و باز هم با موفقیت تموم میشه

142
00:10:24,754 --> 00:10:28,104
آره، حتماً

143
00:10:33,850 --> 00:10:37,026
من اون مایع رو توی خونه بیرون میارم

144
00:10:37,027 --> 00:10:38,637
و یکم برام زمان می‌بره

145
00:10:38,638 --> 00:10:40,787
تا از مانیلا داروهای جدید بگیرم

146
00:10:42,337 --> 00:10:43,642
چیزی نمیشه

147
00:10:43,643 --> 00:10:45,121
اگه چیزی خواستی بهم خبر بده

148
00:10:45,122 --> 00:10:46,296
باشه, صبر کن

149
00:10:46,297 --> 00:10:47,776
تو چرا اومدی اینجا؟

150
00:10:55,195 --> 00:10:59,764
وقتی پدرم واسه قلبش تحت درمان بود

151
00:10:59,789 --> 00:11:02,791
یادمه یه سری داروها رو نتونست مصرف کنه

152
00:11:02,792 --> 00:11:04,750
و دکتر بهش گفت ممکنه از دست بره

153
00:11:04,751 --> 00:11:08,231
آرمان، نمی‌تونی کمدار رو بکشی

154
00:11:08,232 --> 00:11:10,016
الان وقتشه تونی

155
00:11:10,017 --> 00:11:13,584
من دست رو دست نمی‌ذارم
که کمدار بیاد سراغ من

156
00:11:13,585 --> 00:11:15,674
من اول اون رو ناکار می‌کنم

157
00:11:15,675 --> 00:11:17,806
این طوری دیگه خطری ما رو تهدید نمی‌کنه

158
00:11:17,807 --> 00:11:20,853
نه، این کارو نکن

159
00:11:20,854 --> 00:11:22,985
می‌خوای جلوی من رو بگیری؟

160
00:11:22,986 --> 00:11:24,770
بعد از بلایی که سر تو و مایا آورد؟

161
00:11:24,771 --> 00:11:27,511
من واسه دارو بهش احتیاج دارم

162
00:11:27,512 --> 00:11:28,861
تو احتیاجی بهش نداری

163
00:11:28,862 --> 00:11:30,340
تو خرید و فروش دارو رو به عهده گرفتی

164
00:11:30,341 --> 00:11:31,820
من می‌تونم اونا رو بیارم اینجا

165
00:11:31,821 --> 00:11:34,693
اونا همین الان دارن میان

166
00:11:34,694 --> 00:11:38,392
اون پول کشتی و مشتری‌ها رو داده

167
00:11:38,393 --> 00:11:39,741
من آشناهای خودم رو دارم

168
00:11:39,742 --> 00:11:41,177
می‌تونم اونا رو از بندر جور کنم

169
00:11:41,178 --> 00:11:42,352
چطوری؟

170
00:11:42,353 --> 00:11:45,505
با کدوم پول و کدوم دارایی آرمان؟

171
00:11:46,706 --> 00:11:49,925
،بعد از این همه کاری که برای تو و لوکا کردم

172
00:11:49,926 --> 00:11:52,058
الان داری ازم سؤال می‌پرسی؟

173
00:11:52,059 --> 00:11:54,016
الان اوضاع فرق کرده

174
00:11:54,017 --> 00:11:55,844
می‌دونم قصد کمک کردن داری

175
00:11:55,845 --> 00:11:58,804
ولی با لوکا خطر نمی‌کنم

176
00:11:58,805 --> 00:12:00,370
من واسه اجازۀ تو نیومدم

177
00:12:00,371 --> 00:12:04,984
من داروها رو می‌گیرم و کمدار رو می‌کشم

178
00:12:05,009 --> 00:12:07,314
هر وقت کارم تموم شد بهت خبر میدم

179
00:12:40,585 --> 00:12:42,021
دیگه تعقیبم نکن

180
00:12:42,022 --> 00:12:45,067
اگه کمدار دستور بده، من انجام میدم

181
00:12:45,068 --> 00:12:46,329
به کمدار بگو

182
00:12:46,330 --> 00:12:48,549
نیازی به جاسوس بیرون خونه‌م ندارم

183
00:12:48,550 --> 00:12:50,203
من برای مراقبت از شما اومدم

184
00:13:06,916 --> 00:13:09,178
تو چه خری هستی؟

185
00:13:09,179 --> 00:13:12,442
کمدار واسه مراقبت از نادیا من رو فرستاده

186
00:13:12,443 --> 00:13:14,184
عجب، منطقیه

187
00:13:21,191 --> 00:13:23,802
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

188
00:13:23,803 --> 00:13:25,592
رابرت بعد از جریان سین کارا

189
00:13:25,617 --> 00:13:27,718
گفت باید بیشتر مراقب باشیم

190
00:13:27,719 --> 00:13:29,460
بهت این رو گفته؟

191
00:13:38,513 --> 00:13:41,429
،گفتم خیال برش داشته
داره بدتر میشه

192
00:13:47,000 --> 00:13:48,304
کِی اون رو می‌بینی؟

193
00:13:48,305 --> 00:13:50,219
امشب شام باهاش قرار دارم

194
00:13:50,220 --> 00:13:51,481
جوزف همیشه همراهش هست

195
00:13:51,577 --> 00:13:54,243
پس یه راه پیدا می‌کنم حواس جوزف و اطرافیانش
رو پرت می‌کنم

196
00:13:54,268 --> 00:13:57,183
فقط مطمئن شو که از اینا به قدر کافی
توی نوشیدنی‌ش بریز

197
00:13:57,184 --> 00:13:58,532
و بعد قلبش دیگه متوقف میشه

198
00:14:01,164 --> 00:14:02,817
اگه ما رو بگیرن چی؟

199
00:14:02,859 --> 00:14:04,538
خودم به کمدار شلیک می‌کنم

200
00:14:04,539 --> 00:14:06,496
نه آرماندو، وگرنه دیگه زنده بیرون نمیای

201
00:14:06,497 --> 00:14:08,107
من نمی‌ذارم بلایی سرت بیاد

202
00:14:08,108 --> 00:14:09,586
و به اون جاها نمی‌کِشه

203
00:14:09,587 --> 00:14:10,936
این کار قطعاً جواب میده

204
00:14:10,937 --> 00:14:13,068
اول باید محمولۀ مانیلا رو متوقف کنم

205
00:14:13,069 --> 00:14:14,940
شمارۀ اون کانتینر رو گرفتی؟

206
00:14:14,941 --> 00:14:16,960
آره گرفتم

207
00:14:18,161 --> 00:14:20,206
ولی اگه رابرت بفهمه
 داری ازش دزدی می‌کنی چی؟

208
00:14:20,207 --> 00:14:24,079
تا اون موقع مُرده -
ولی چرا همچین ریسکی رو می‌کنی؟ -

209
00:14:24,080 --> 00:14:27,778
وقتی رابرت بمیره تمام داراییش مال من میشه

210
00:14:27,779 --> 00:14:29,911
نادیا ما اون داروها رو الان می‌خوایم

211
00:14:31,958 --> 00:14:33,697
منظورت اون زنه‌ست

212
00:14:36,310 --> 00:14:39,355
آرماندو من دارم زندگیم رو برای نجات جون تو
به خطر می‌ندازم

213
00:14:39,356 --> 00:14:43,229
نادیا اون داروها برای پسرشه، نه واسه معامله

214
00:14:43,230 --> 00:14:45,144
،به محض دریافت داروها

215
00:14:45,145 --> 00:14:46,928
توی «فست‌لین» می‌بینمت

216
00:14:46,929 --> 00:14:48,582
حواسمون به کمدار هست

217
00:15:09,125 --> 00:15:10,909
آمادۀ پانسمانم

218
00:15:19,919 --> 00:15:21,571
چسب

219
00:15:24,880 --> 00:15:29,231
فشارو کم می‌کنه تا بتونه راحت نفس بکشه

220
00:15:29,232 --> 00:15:31,755
بیشتر دردا مال همون مایع بود

221
00:15:35,388 --> 00:15:36,432
ممنون فی

222
00:15:36,457 --> 00:15:37,805
بدون تو از پسش برنمیومدم

223
00:15:37,806 --> 00:15:40,025
ای کاش بیشتر از دستم برمیومد

224
00:15:40,026 --> 00:15:41,940
ولی حالش واقعاً داشت بهتر میشد

225
00:15:43,962 --> 00:15:45,223
خوشبختانه داروهای جدید

226
00:15:45,248 --> 00:15:48,424
می‌تونه زخم کبدش رو بهبود بده

227
00:15:48,425 --> 00:15:49,512
اگه خوب نشد چی؟

228
00:15:49,513 --> 00:15:51,862
یه پیوند دیگه نیاز داره؟

229
00:15:51,863 --> 00:15:53,081
فعلاً آروم آروم

230
00:15:53,082 --> 00:15:54,909
الان باید داروهای کمدار رو بگیرم

231
00:15:54,910 --> 00:15:58,434
و آرمان جواب گوشیم رو نمیده

232
00:15:58,435 --> 00:15:59,914
برو

233
00:15:59,915 --> 00:16:01,785
من پیش لوکا هستم

234
00:16:01,786 --> 00:16:03,439
ممنون

235
00:16:06,951 --> 00:16:08,168
باید الان دستگیرش کنیم

236
00:16:08,247 --> 00:16:09,595
داری عجله می‌کنی میلر

237
00:16:09,620 --> 00:16:11,099
ما آلت قتاله رو پیدا کردیم

238
00:16:11,100 --> 00:16:12,579
اثر انگشتش روی اسلحه بود

239
00:16:12,580 --> 00:16:13,928
اثر انگشت ناقص

240
00:16:13,929 --> 00:16:16,061
من و تو می‌دونیم که خودش ماشه رو کشید

241
00:16:16,062 --> 00:16:19,064
موقع محکمه، اون 22 مظنون دیگه

242
00:16:19,065 --> 00:16:20,587
حرف تو رو رد می‌کنن

243
00:16:20,588 --> 00:16:24,025
منظورت 22 مظنون اتفاقی که بدون هیچ دلیلی
مایا رو کشتن؟

244
00:16:24,026 --> 00:16:25,940
راجع به مورالس هم همین رو میشد بگی

245
00:16:25,941 --> 00:16:28,464
نه، اون واقعیت نداره

246
00:16:28,465 --> 00:16:30,162
به محض اینکه آرمان متوجه شد که مایا

247
00:16:30,163 --> 00:16:33,295
مخبر من بود، به قتل رسید

248
00:16:33,296 --> 00:16:36,037
چون ترسیده بود که یه وقت زیرآبش رو نزنه

249
00:16:36,038 --> 00:16:37,996
حدسم اینه که اون هایاک رو کشته

250
00:16:37,997 --> 00:16:39,780
مایا رو هم کشته

251
00:16:39,781 --> 00:16:43,262
اون هزار بار ما رو سرکار گذاشته

252
00:16:43,263 --> 00:16:45,481
الان وقتشه که بالاخره دستگیرش کنیم

253
00:16:45,482 --> 00:16:48,745
،اگه باز عجله کنی
پرونده از دستت میره

254
00:16:48,746 --> 00:16:49,746
عین کورتز

255
00:16:49,747 --> 00:16:51,139
اون عادلانه نبود

256
00:16:51,140 --> 00:16:54,664
بلکه بی‌دقتی بود
و روال کار ما به این شکل نیست

257
00:16:54,665 --> 00:16:57,363
تو الان بدجور می‌خوای انتقام بگیری

258
00:16:57,364 --> 00:16:59,800
که اصل قضیه رو فراموش کردی

259
00:16:59,801 --> 00:17:03,630
الان باید کمدار و آشناهاش رو دستگیر کنیم

260
00:17:09,724 --> 00:17:12,378
یه پیشرفتی توی اون دفتر داشتیم

261
00:17:12,379 --> 00:17:15,946
بعضی‌‌ها دستشون حسابی رو شده

262
00:17:15,947 --> 00:17:17,426
،اگه حق با ما باشه

263
00:17:17,427 --> 00:17:19,167
کمدار می‌خواد یکی از بزرگ‌ترین قاچاق انسانی رو

264
00:17:19,168 --> 00:17:20,690
توی ساحل غربی شروع کنه

265
00:17:20,691 --> 00:17:22,518
مواد، فاحشگی

266
00:17:22,519 --> 00:17:24,129
اگه دستگیرش کنیم، نصف گروهشون

267
00:17:24,130 --> 00:17:26,392
توی وگاس از بین میره

268
00:17:26,393 --> 00:17:29,656
پس تا وقتی که قبول کنی
،قضیه فقط درباره مایا نیست

269
00:17:29,657 --> 00:17:32,398
فعلاً باید بیخیال آرمان بشی

270
00:17:32,399 --> 00:17:34,226
بهش احتیاج داریم

271
00:17:34,227 --> 00:17:37,055
و این پیشنهاد نیست، یه دستوره

272
00:17:56,945 --> 00:17:59,555
می‌خوام با آرمان صحبت کنم

273
00:17:59,556 --> 00:18:01,254
اینجا نیست

274
00:18:07,192 --> 00:18:08,888
نمی‌تونستی بهش زنگ بزنی؟

275
00:18:08,913 --> 00:18:10,740
جواب نمیده

276
00:18:10,741 --> 00:18:12,221
این یه پیشرفته

277
00:18:13,788 --> 00:18:15,484
چی می‌خوای تونی؟

278
00:18:15,485 --> 00:18:17,878
می‌دونم نقشه‌ت واسه کمدار چیه

279
00:18:17,879 --> 00:18:19,532
باید صبر کنی

280
00:18:22,318 --> 00:18:25,407
باز دوباره امر و نهی کردنش شروع شد

281
00:18:25,408 --> 00:18:28,584
چون جون پسرم بهش وابسته‌ست

282
00:18:28,585 --> 00:18:29,977
خواهش می‌کنم

283
00:18:29,978 --> 00:18:31,500
اگه مجبور نبودم ازت خواهش نمی‌کردم

284
00:18:31,501 --> 00:18:34,590
به اندازه کافی به پسرت کمک نکردیم؟

285
00:18:34,591 --> 00:18:36,723
توی مکزیک عمل پیوند نداشت؟

286
00:18:36,724 --> 00:18:38,333
چرا, داشت

287
00:18:38,334 --> 00:18:41,597
ولی الان کبدش دچار مشکل شده

288
00:18:41,598 --> 00:18:44,122
من به خاطر داروها به کمدار احتیاج دارم

289
00:18:44,123 --> 00:18:45,471
پس الان رابرت قهرمانت شده

290
00:18:45,472 --> 00:18:47,037
و هر بلایی سر آرمان بیاد مهم نیست؟

291
00:18:47,038 --> 00:18:49,562
!چرت نگو -
دروغ میگم؟ -

292
00:18:49,563 --> 00:18:52,434
ما می‌خوایم به پسرت کمک کنیم تونی

293
00:18:52,435 --> 00:18:54,741
و کمک کردیم

294
00:18:54,742 --> 00:18:56,960
ولی نمیشه همیشه پسرت رو تو اولویت بذاریم

295
00:18:56,961 --> 00:18:58,440
و من بابت پسرت متأسفم

296
00:18:58,441 --> 00:19:00,094
ولی جون آرمان در خطره

297
00:19:00,095 --> 00:19:01,356
و بعد از اون همه کاری که برات کرد

298
00:19:01,357 --> 00:19:02,879
باید بهش فکر کنی

299
00:19:02,880 --> 00:19:04,838
رابرت آرمان رو می‌خواد بکشه

300
00:19:11,280 --> 00:19:12,976
خواهشاً برو

301
00:19:54,671 --> 00:19:56,846
مورالس

302
00:19:56,847 --> 00:19:59,806
اتفاقاً دوست داشتیم یه بار دیگه ببینیمت

303
00:19:59,807 --> 00:20:03,780
شنیدم بدون هایاک زندگیت خیلی سخت شده

304
00:20:04,712 --> 00:20:06,519
دارم تغییر جهت میدم داداش

305
00:20:08,445 --> 00:20:10,707
طبق صحبتمون قرار بود از مانیلا چندتا کالا بیاد

306
00:20:11,166 --> 00:20:12,906
محموله چی بود؟

307
00:20:12,907 --> 00:20:15,343
به تو مربوط نیست

308
00:20:15,344 --> 00:20:16,605
ولی این کارو می‌تونی انجام بدی

309
00:20:16,606 --> 00:20:19,304
ازت می‌خوام این کانتینر رو تعقیب کنی

310
00:20:19,305 --> 00:20:21,263
و مسیرش رو تغییر بدی

311
00:20:24,701 --> 00:20:26,006
باشه حتماً

312
00:20:26,031 --> 00:20:28,686
،ولی با این همه بدبختی
این مقدار پول کفاف نمیده

313
00:20:34,450 --> 00:20:36,495
این پیش‌پرداخته

314
00:20:36,496 --> 00:20:38,584
تو کانتینر رو حل کن

315
00:20:38,585 --> 00:20:41,282
و من دو برابر مبلغ قبل بهت پرداخت می‌کنم

316
00:20:41,283 --> 00:20:42,588
حله

317
00:20:42,589 --> 00:20:45,243
منتها تمام پول رو از پیش می‌خوام

318
00:20:45,244 --> 00:20:47,114
روال کار این طوری نیست

319
00:20:47,115 --> 00:20:48,333
الان هست

320
00:20:48,334 --> 00:20:49,551
پس فعلاً این مبلغ پیش من می‌مونه

321
00:20:49,552 --> 00:20:51,292
تا بیای بقیه‌ش رو بفرستی

322
00:20:56,080 --> 00:20:57,733
جُم نخور وگرنه می‌کشمش

323
00:20:57,734 --> 00:20:59,996
انگار یادت رفت با کی داری معامله می‌کنی

324
00:20:59,997 --> 00:21:03,696
ببین، ببین, متأسفم باشه؟

325
00:21:03,697 --> 00:21:07,308
محموله رو بده تا بقیه پولتو بدم

326
00:21:07,309 --> 00:21:09,963
و یه فرصت داشته باشی تا در جریان کار باشی

327
00:21:09,964 --> 00:21:11,225
باشه

328
00:21:11,226 --> 00:21:12,880
ردیفه

329
00:21:16,513 --> 00:21:19,253
این از پیش‌پرداختت

330
00:21:19,278 --> 00:21:21,718
!و کسی جز من دست به محموله نمی‌زنه

331
00:21:23,369 --> 00:21:24,412
فهمیدین؟

332
00:21:24,413 --> 00:21:25,979
آره -
آره -

333
00:21:30,289 --> 00:21:31,854
ولش کنید

334
00:22:41,621 --> 00:22:43,926
شستشوی ساده باشه

335
00:22:43,927 --> 00:22:45,493
ممنون

336
00:23:13,479 --> 00:23:14,609
چه خبره؟

337
00:23:14,610 --> 00:23:17,830
یه لطفی ازت دارم

338
00:23:17,831 --> 00:23:19,962
آرمان می‌خواد کمدار رو بکشه

339
00:23:19,963 --> 00:23:22,748
و می‌خوام ازش مراقبت کنی

340
00:23:22,749 --> 00:23:25,098
الان می‌خوای از کمدار مراقبت کنی؟

341
00:23:25,099 --> 00:23:26,447
چرا؟

342
00:23:26,448 --> 00:23:28,231
چون کبد لوکا در خطره

343
00:23:28,232 --> 00:23:30,973
و در حال حاضر کمدار تنها کسیه

344
00:23:30,974 --> 00:23:33,976
که می‌تونه داروهاش رو از فیلیپین تهیه کنه

345
00:23:33,977 --> 00:23:36,022
و باعث نجاتش بشه

346
00:23:36,023 --> 00:23:39,242
چه بازی‌ای توی سرت داری تونی؟

347
00:23:39,243 --> 00:23:40,766
فکر می‌کنی صاحب‌اختیاری

348
00:23:40,767 --> 00:23:44,987
و با مجرم‌ها معامله می‌کنی ولی اینطور نیست

349
00:23:44,988 --> 00:23:47,337
با این مسیر اگه ادامه بدی کشته میشی

350
00:23:47,338 --> 00:23:50,689
عین مایا و من دیگه نمی‌تونم مراقبت کنم

351
00:23:50,690 --> 00:23:52,908
بابت مرگ مایا تسلیت میگم

352
00:23:52,909 --> 00:23:54,519
ولی با کشته‌شدن کمدار

353
00:23:54,520 --> 00:23:57,391
اون دیگه برنمی‌گرده، نه؟

354
00:24:00,787 --> 00:24:02,788
چه بلایی سر مایا اومد؟

355
00:24:04,878 --> 00:24:06,356
نمی‌دونم

356
00:24:11,774 --> 00:24:13,165
چیکار کنم برات؟

357
00:24:13,190 --> 00:24:16,584
این شماره موبایل موقتی آرمانه

358
00:24:16,585 --> 00:24:20,022
می‌تونی ردیابی کنی، نه؟

359
00:24:20,023 --> 00:24:23,504
پیداش کن و اون رو از کمدار دور کن

360
00:24:28,510 --> 00:24:31,294
ممنون -
خواهش -

361
00:24:54,512 --> 00:24:57,122
سوفی، مشروب‌ها سردن؟

362
00:24:57,147 --> 00:24:58,366
بله خانم مورالس

363
00:25:02,836 --> 00:25:05,492
« من اینجام تو کجایی؟ »

364
00:25:27,308 --> 00:25:29,178
اسلحه

365
00:25:37,536 --> 00:25:39,362
رانندگی کن

366
00:25:58,350 --> 00:26:01,547
« همه‌چی روبراهه؟ آهای, کجایی؟ »

367
00:26:08,978 --> 00:26:10,674
نادیا

368
00:26:18,098 --> 00:26:22,275
رابرت، نیاز به این کار نبود

369
00:26:22,276 --> 00:26:24,233
یالا، بازش کن

370
00:26:35,332 --> 00:26:37,029
بده من

371
00:26:50,521 --> 00:26:55,613
خب، حالا یه چیزی داری که با انگشترت ست شد

372
00:26:55,614 --> 00:26:58,267
مرسی رابرت, خیلی قشنگه

373
00:26:58,268 --> 00:27:01,749
مرسی که این افتخار رو به من دادی

374
00:27:01,750 --> 00:27:02,968
بیا بریم شام بخوریم

375
00:27:02,969 --> 00:27:05,884
راستش یه بطری سفارش دادم

376
00:27:05,885 --> 00:27:07,625
از شامپاین مورد علاقه‌ت

377
00:27:09,715 --> 00:27:11,927
ممنون -
مرسی -

378
00:27:14,328 --> 00:27:18,006
جوزف، به خلبان بگو با یه ساعت تأخیر حرکت می‌کنیم

379
00:27:19,507 --> 00:27:21,943
خلبان؟ کجا میریم؟

380
00:27:21,944 --> 00:27:23,989
توی جت شام می‌خوریم

381
00:27:23,990 --> 00:27:27,122
تا موقع طلوع آفتاب توی بوئنوس آیرس باشیم

382
00:27:27,123 --> 00:27:29,429
ولی رابرت من وسایلم رو جمع نکردم

383
00:27:29,430 --> 00:27:32,238
هر چیزی که نیاز داری رو
 توی آرژانتین می‌خریم

384
00:27:33,739 --> 00:27:35,783
یالا

385
00:27:35,784 --> 00:27:36,958
دختری که عاشقش بودم

386
00:27:36,959 --> 00:27:39,395
همیشه پایۀ ماجراجویی بود

387
00:27:39,396 --> 00:27:41,484
و اون دختره هنوز منم

388
00:27:41,485 --> 00:27:44,270
ثابت کن

389
00:27:44,271 --> 00:27:46,664
باشه

390
00:27:46,665 --> 00:27:48,143
بریم

391
00:27:48,144 --> 00:27:50,189
پس به سلامتی بزنیم

392
00:27:53,454 --> 00:27:55,673
برای شروع جدیدمون

393
00:27:55,674 --> 00:27:57,370
برای شروع جدیدمون

394
00:28:32,928 --> 00:28:35,103
خب، الان می‌خوام برم

395
00:28:35,104 --> 00:28:36,235
بریم؟

396
00:28:36,236 --> 00:28:38,716
نه، فعلاً نه

397
00:28:38,717 --> 00:28:42,067
حیفه این شامپاین رو تا آخر نخوریم

398
00:28:42,068 --> 00:28:45,723
رابرت، از لحظه لذت ببر

399
00:28:45,724 --> 00:28:47,289
باید روش کار کنم، نه؟

400
00:28:56,580 --> 00:28:58,494
چرا به جوزف نمیگی که به خلبان بگه

401
00:28:58,519 --> 00:29:00,172
یکم بیشتر منتظر بمونه؟

402
00:29:03,393 --> 00:29:07,222
و لطفاً بگو توی جت خاویار هم هست

403
00:29:11,175 --> 00:29:14,394
تو همون دختری هستی که دلم می‌خواد

404
00:29:53,922 --> 00:29:55,009
بفرما

405
00:29:55,010 --> 00:29:56,228
ممنون خانم مورالس

406
00:29:56,229 --> 00:29:57,620
مرسی

407
00:30:03,279 --> 00:30:04,802
انجام شد

408
00:30:13,115 --> 00:30:14,670
اینجا رو یادته؟

409
00:30:16,771 --> 00:30:19,599
قبرستون گنگسترهاست

410
00:30:19,600 --> 00:30:22,645
آدم‌های مجرم و پست بی‌شماری

411
00:30:22,646 --> 00:30:25,387
از این تپه افتادن پایین

412
00:30:25,388 --> 00:30:26,606
فکر کردی کسی اهمیت میده

413
00:30:26,607 --> 00:30:27,607
که جسدت اون پایین باشه؟

414
00:30:27,608 --> 00:30:28,913
چی می‌خوای میلر؟

415
00:30:28,914 --> 00:30:32,525
یه دفتر بزرگ‌تر، شاید یه خونه توی کوآی
(هاوایی)

416
00:30:32,526 --> 00:30:38,226
,,,ولی الان تمام اطلاعات اون شبی که

417
00:30:38,227 --> 00:30:40,315
یه گلوله توی سر مایا خالی کردی رو می‌خوام

418
00:30:43,058 --> 00:30:45,494
اثر انگشتت روی اسلحه‌ست

419
00:30:45,619 --> 00:30:46,647
راستشو بگو

420
00:30:48,324 --> 00:30:49,977
نه؟

421
00:30:49,978 --> 00:30:51,544
خیلی‌خب

422
00:30:53,068 --> 00:30:56,244
بذار یه چیزی درباره اون زنی که کشتی بگم

423
00:30:56,245 --> 00:30:58,507
مایا رو توی بار توی فریمانت دیدم
(کالیفرنیا)

424
00:30:58,508 --> 00:31:00,466
اون توی بازی دارت از چندتا از پسرای دانشگاه

425
00:31:00,467 --> 00:31:01,989
شیادی می‌کرد

426
00:31:01,990 --> 00:31:04,035
،و بعد از برداشتن پول بابای اونا

427
00:31:04,036 --> 00:31:05,863
مبلغ زیادی از پول رو تحویل کسی داد

428
00:31:05,864 --> 00:31:07,516
که شدیداً نیاز داشت

429
00:31:07,517 --> 00:31:09,344
اون همچین آدمی بود

430
00:31:09,345 --> 00:31:10,824
دوست داشت یه مددکار اجتماعی بشه

431
00:31:10,825 --> 00:31:12,957
و به مردم کمک کنه

432
00:31:12,958 --> 00:31:14,798
می‌دونی به کی کمک کرد؟

433
00:31:15,699 --> 00:31:17,265
تونی

434
00:31:17,266 --> 00:31:19,833
اگه مایا بیرونش نمی‌کرد کورتز اون رو می‌کشت

435
00:31:19,834 --> 00:31:23,141
هیچ راهی برای نجات جونش وجود نداشت

436
00:31:23,142 --> 00:31:24,882
چی؟

437
00:31:24,907 --> 00:31:26,864
یا باید اون رو انتخاب می‌کردم یا تونی رو

438
00:31:29,907 --> 00:31:31,821
کمدار ما رو فرستاد پیش مایا

439
00:31:31,846 --> 00:31:33,803
گفت می‌دونست مایا یه جاسوسه

440
00:31:36,372 --> 00:31:39,461
اگه بهش شلیک نمی‌کردم اون تونی رو می‌کشت

441
00:31:46,252 --> 00:31:48,906
ولی اگه فقط من بودم الان اوضاع فرق داشت

442
00:32:29,295 --> 00:32:32,398
سلام, حال بچه‌ها خوبه؟

443
00:32:32,428 --> 00:32:34,864
آره، عین مور و ملخ

444
00:32:34,865 --> 00:32:37,041
هر چیزی رو خوردن

445
00:32:37,042 --> 00:32:38,868
بعد رفتن بازی کردن

446
00:32:38,869 --> 00:32:41,871
به خاطر تو شام خوب خوردن و بازی کردن

447
00:32:41,872 --> 00:32:45,005
می‌خوام مطمئن بشم که
 اطرافیانم من رو دوست دارن

448
00:32:45,006 --> 00:32:46,267
نمی‌خواد من رو وادار کنی

449
00:32:46,268 --> 00:32:47,573
من همین جوری ازت خوشم میاد

450
00:32:47,574 --> 00:32:49,618
من چیزی رو به دست سرنوشت نمی‌سپرم

451
00:32:49,619 --> 00:32:51,316
اونجا غذا نمی‌خوای؟

452
00:32:51,317 --> 00:32:53,535
باقی‌مونده‌های زیادی موندن

453
00:32:53,536 --> 00:32:54,797
غذا خوردی؟

454
00:32:54,798 --> 00:32:56,147
راستش نه

455
00:32:56,148 --> 00:32:58,323
یکی باید غذا جور کنه

456
00:32:58,324 --> 00:33:01,195
بعد از اینکه به بچه‌ها غذا دادم
میام پیشت

457
00:33:01,196 --> 00:33:03,589
وگرنه شلوغ می‌کنن

458
00:33:03,590 --> 00:33:04,929
حقشونه خب، نه؟

459
00:33:14,055 --> 00:33:15,403
خب بیا بریم

460
00:33:15,428 --> 00:33:16,994
کلی خاویار و نوشیدنی تو جت هست

461
00:33:16,995 --> 00:33:19,866
پس بیا فس‌فس‌ نکنیم عزیزم

462
00:33:19,867 --> 00:33:21,433
باشه

463
00:33:21,434 --> 00:33:22,391
بیا

464
00:33:22,392 --> 00:33:24,131
رابرت باید باهات صحبت کنم

465
00:33:24,132 --> 00:33:25,176
تونی می‌خوایم بریم

466
00:33:25,177 --> 00:33:27,134
درباره محمولۀ ماست

467
00:33:27,135 --> 00:33:30,094
می‌دونم سرت شلوغه ولی ممکنه بهت کمک کنه

468
00:33:30,095 --> 00:33:32,661
فکر کنم بهتره با آرمان داروها رو ببرم

469
00:33:32,662 --> 00:33:34,098
می‌تونه این محموله به دست بگیره

470
00:33:34,099 --> 00:33:36,056
اون قبلاً توی سراسر دنیا اسلحه فرستاده

471
00:33:36,057 --> 00:33:38,102
و اینجوری اگه عضوی از این کار باشی

472
00:33:38,103 --> 00:33:41,409
دیگه هویتت لو نمیره

473
00:33:41,410 --> 00:33:42,967
انگار تو داری برای کسب و کارم

474
00:33:42,992 --> 00:33:44,369
امر و نهی می‌کنی

475
00:33:46,285 --> 00:33:49,156
برای شروع واسه این کار به توافق رسیده بودیم

476
00:33:49,181 --> 00:33:51,890
منظورت قبل از قتل‌عام سین کاراست؟

477
00:33:53,248 --> 00:33:55,423
چرا متوجه نمیشی تونی؟

478
00:33:55,424 --> 00:33:57,382
تو خیلی از آرمان بهتری

479
00:33:57,383 --> 00:33:58,774
تو سطح دیگه‌ای هستی

480
00:33:58,775 --> 00:34:01,603
پتانسیل انجام کارهای بهتری رو داری

481
00:34:01,604 --> 00:34:03,779
می‌خوام کمکت کنم

482
00:34:03,780 --> 00:34:06,043
روبراهی؟

483
00:34:06,044 --> 00:34:08,132
احتیاجی به آرمان نداری

484
00:34:08,133 --> 00:34:09,133
رابرت حالت خوبه؟

485
00:34:09,134 --> 00:34:11,483
بهش احتیاج نداری

486
00:34:11,484 --> 00:34:12,788
!رابرت

487
00:34:12,789 --> 00:34:14,573
روبراهی؟

488
00:34:14,574 --> 00:34:16,338
به 911 زنگ بزن

489
00:34:22,640 --> 00:34:24,515
عزیزان همگی اینجا رو ترک کنید

490
00:34:24,540 --> 00:34:26,542
به اتاق احتیاج داریم, ممنونم

491
00:34:29,273 --> 00:34:31,111
بیا، از این استفاده کن

492
00:34:31,112 --> 00:34:33,026
الکتروشوک؟ نه، فکر خوبی نیست

493
00:34:33,027 --> 00:34:34,158
نمی‌دونم چی مصرف کرده

494
00:34:34,159 --> 00:34:35,202
با شوک می‌تونه منجر به مرگ بشه

495
00:34:35,203 --> 00:34:36,682
!بهش شوک بده -
انجام بده تونی -

496
00:34:36,683 --> 00:34:38,031
!باید جونش رو نجات بدی

497
00:34:40,687 --> 00:34:43,732
بچه‌ها، بهیارها اومدن

498
00:34:43,733 --> 00:34:45,908
این طرف! مسیر رو خلوت کنید

499
00:34:45,909 --> 00:34:47,214
بذارید رد بشن

500
00:34:47,215 --> 00:34:51,667
تونی اگه نجاتش بدی آرمان رو می‌کشه

501
00:34:52,341 --> 00:34:53,951
این طرف

502
00:34:54,179 --> 00:34:55,222
من دکترم

503
00:34:55,223 --> 00:34:57,094
ضربان قلبش پایینه

504
00:34:57,095 --> 00:34:58,834
باید نوار قلب بگیریم

505
00:34:58,835 --> 00:35:00,575
باشه، شروع می‌کنم

506
00:35:11,892 --> 00:35:13,980
یالا یالا

507
00:35:13,981 --> 00:35:15,982
یالا، خیلی‌خب

508
00:35:15,983 --> 00:35:17,462
یه جریانی داریم

509
00:35:17,463 --> 00:35:20,204
خب، بذارش رو دکستروز و کلسیم گلوکونات

510
00:35:20,205 --> 00:35:23,555
نوار تی و انبساط کیوآراِس رو می‌بینی؟

511
00:35:23,556 --> 00:35:25,209
پتاسیمش رفته بالا

512
00:35:25,210 --> 00:35:28,168
،اگه قلبش دوباره وایسه
نباید بهش شوک وارد کنیم

513
00:35:28,169 --> 00:35:29,430
ممکنه بمیره

514
00:35:29,431 --> 00:35:31,406
احیا قلبی رو ادامه بدین -
شما نجاتش دادید -

515
00:35:31,431 --> 00:35:33,127
از اینجا به بعد به عهدۀ ماست

516
00:35:36,917 --> 00:35:38,613
وضعیتش پایداره

517
00:35:40,747 --> 00:35:44,141
تبریک میگم، آرمان رو کشتی

518
00:35:55,675 --> 00:35:56,849
سلام مامان

519
00:35:56,850 --> 00:35:58,591
سلام عزیزم

520
00:36:00,593 --> 00:36:02,289
خوبی؟

521
00:36:02,290 --> 00:36:05,953
دیگه اونقدرا درد ندارم مامان

522
00:36:05,989 --> 00:36:08,295
وای، این خیلی خوبه

523
00:36:08,296 --> 00:36:09,557
می‌دونی چرا؟

524
00:36:09,558 --> 00:36:12,535
به خاطر اینه که خیلی شجاع بودی

525
00:36:13,736 --> 00:36:18,740
مامان تا وقتی بهتر بشی بهت کمک می‌کنه

526
00:36:18,741 --> 00:36:21,483
خب؟ -
باشه -

527
00:36:25,183 --> 00:36:26,836
دوستت دارم

528
00:36:33,582 --> 00:36:36,455
حالش چطوره؟ -
میگه حالش بهتره -

529
00:36:37,891 --> 00:36:40,198
تو چی؟ در چه حالی؟

530
00:36:42,915 --> 00:36:44,394
نمی‌دونم

531
00:36:44,419 --> 00:36:49,423
امروز یه کاری داشتم و خیلی سخت بود

532
00:36:49,424 --> 00:36:51,425
داروهای لوکا رو پیگیری کردی؟

533
00:36:51,426 --> 00:36:52,513
آره، آره

534
00:36:52,514 --> 00:36:54,080
هنوز تو راهن

535
00:36:54,081 --> 00:36:58,867
ولی شاید برای تحویلشون آرمان تو خطر بیفته

536
00:36:58,868 --> 00:37:03,568
من زیاد اون رو نمی‌شناسم
ولی آرمان خودش از پسش برمیاد

537
00:37:03,569 --> 00:37:05,265
خودت هم چندبار متوجه شدی

538
00:37:05,266 --> 00:37:09,313
آره ولی امروز گفت به جای لوکا ازش مراقبت کنم

539
00:37:09,314 --> 00:37:10,444
تو هم گفتی لوکا دیگه

540
00:37:10,445 --> 00:37:12,054
صد درصد

541
00:37:12,055 --> 00:37:14,056
پسرمه‌ها

542
00:37:14,057 --> 00:37:15,884
!دست از سرم بردار

543
00:37:15,885 --> 00:37:17,321
!هی

544
00:37:17,322 --> 00:37:19,584
!گفتم از خانواده‌م فاصله بگیر

545
00:37:19,585 --> 00:37:22,456
دیدم از پشت داشت یواشکی میومد

546
00:37:22,457 --> 00:37:25,067
یا خدا، جی‌دی

547
00:37:26,113 --> 00:37:27,113
پس می‌شناسیش

548
00:37:27,114 --> 00:37:28,288
!بله می‌شناسم

549
00:37:28,289 --> 00:37:30,072
میشه از خونه بری بیرون؟

550
00:37:31,312 --> 00:37:33,443
عجله نکنی‌ها

551
00:37:33,468 --> 00:37:35,469
خب
برو بیرون

552
00:37:35,470 --> 00:37:37,166
روبراهی؟

553
00:37:39,474 --> 00:37:41,649
نمی‌خوای بگی قضیه چیه؟

554
00:37:41,650 --> 00:37:45,349
واقعاً متأسفم, نباید اینطوری می‌کرد

555
00:37:45,350 --> 00:37:47,786
باید باهات صحبت کنم

556
00:37:49,049 --> 00:37:50,049
تنهایی

557
00:37:50,050 --> 00:37:51,964
تقصیر اون نیست

558
00:37:53,401 --> 00:37:55,097
نگفتم بود

559
00:37:58,928 --> 00:38:00,407
خیلی‌خب

560
00:38:05,500 --> 00:38:07,109
هی

561
00:38:07,110 --> 00:38:08,415
قبلاً راجع بهش حرف زدیم

562
00:38:08,416 --> 00:38:11,026
،هر چقدر که میگه درگیر نیست

563
00:38:11,027 --> 00:38:12,680
ولی هنوز گرفتاره

564
00:38:12,681 --> 00:38:14,116
متأسفم

565
00:38:14,117 --> 00:38:16,118
من روحمم خبر نداشت

566
00:38:16,119 --> 00:38:17,772
منظورم دقیقاً همینه

567
00:38:17,773 --> 00:38:20,558
تو که خبر نداری تونی با چه کسایی درگیره

568
00:38:20,559 --> 00:38:22,516
و شرمندگی کافی نیست

569
00:38:22,517 --> 00:38:24,779
شرمندگی دخترم رو امن قرار نمیده

570
00:38:27,392 --> 00:38:31,960
الان فقط تو و جز برای من اهمیت دارید

571
00:38:31,961 --> 00:38:33,962
تو هم باید همین کارو کنی

572
00:38:33,963 --> 00:38:35,355
همینطوره

573
00:38:35,356 --> 00:38:37,314
فکر و ذکرم فقط اینه که بچه‌هام جاشون امن باشه

574
00:38:37,315 --> 00:38:38,663
همین

575
00:38:38,664 --> 00:38:40,317
اگه جز با اون آدما بود چی؟

576
00:38:40,318 --> 00:38:41,970
اون موقع چه خاکی باید تو سرمون می‌ریختیم؟

577
00:38:44,539 --> 00:38:46,758
این اتفاق نباید دوباره بیفته

578
00:38:46,759 --> 00:38:47,976
دیگه کافیه

579
00:38:47,977 --> 00:38:50,327
یا با تونی زندگی کن

580
00:38:50,328 --> 00:38:53,155
یا با دخترت

581
00:38:53,156 --> 00:38:55,070
,,,نه آخه

582
00:38:55,071 --> 00:38:57,377
انتخاب درستی بکن

583
00:38:57,378 --> 00:39:00,075
نمی‌خوام تو رو وادار کنم

584
00:39:00,076 --> 00:39:01,642
,,,آخه

585
00:39:01,643 --> 00:39:04,253
گوش کن لطفاً

586
00:39:19,313 --> 00:39:21,183
رابرت

587
00:39:21,215 --> 00:39:22,504
خدای من

588
00:39:24,274 --> 00:39:25,623
خدا رو شکر به هوش اومدی

589
00:39:31,064 --> 00:39:32,848
چی شد؟

590
00:39:40,421 --> 00:39:43,031
دکترها گفتن ایست قلبی داشتی

591
00:39:43,032 --> 00:39:45,991
من قلبم تا حالا مشکل نداشتم

592
00:39:45,992 --> 00:39:48,602
دکترها خونت رو واسه سمی بودن آزمایش کردن

593
00:39:48,603 --> 00:39:50,387
ولی چیزی دستگیرشون نشد

594
00:39:54,566 --> 00:39:57,698
بهشون بگو دوباره آزمایش بگیرن

595
00:39:57,699 --> 00:40:02,834
ولی این دفعه، بگو تمام احتمالات رو در نظر بگیرن

596
00:40:22,245 --> 00:40:23,356
هی

597
00:40:24,857 --> 00:40:26,901
حال جی‌دی خوبه؟

598
00:40:26,902 --> 00:40:28,468
رفت

599
00:40:28,469 --> 00:40:30,078
من واقعاً متأسفم

600
00:40:30,079 --> 00:40:32,254
خبر نداشتم آدمِ کمدار همچین کاری می‌خواد بکنه

601
00:40:32,255 --> 00:40:34,519
ولی می‌دونستی اون کنار خونه ماست

602
00:40:37,478 --> 00:40:38,565
جی‌دی راست میگه

603
00:40:39,640 --> 00:40:43,441
ما با این وضع دوام نمیاریم

604
00:40:45,965 --> 00:40:51,099
:ولی ازم خواست بین دو نفر انتخاب کنم
جز یا تو

605
00:40:55,104 --> 00:40:56,583
چی بهش گفتی؟

606
00:40:59,892 --> 00:41:01,370
نگفتم

607
00:41:05,593 --> 00:41:07,289
نگفتم

608
00:41:24,307 --> 00:41:26,134
می‌فهمم چرا شلیک کردی

609
00:41:29,138 --> 00:41:31,357
ولی اگه من بودم اون ماشه رو نمی‌کشیدم

610
00:41:33,795 --> 00:41:35,492
درست میگی

611
00:41:37,407 --> 00:41:42,209
می‌تونستم به خاطر مایا و تمام قتل‌ها
تو رو تحویل پلیس بدم

612
00:41:42,234 --> 00:41:45,066
به خاطر مواد و اسلحه

613
00:41:45,067 --> 00:41:46,503
و دروغ تونی به خاطر تو

614
00:41:46,504 --> 00:41:48,200
هر دوی شما حقتونه دستگیر بشید

615
00:41:51,204 --> 00:41:53,553
ولی تا وقتی کمدار آدمِ دم‌کلفت ماست
،همچین کاری نمی‌کنم

616
00:41:53,554 --> 00:41:56,861
و ازت می‌خوام کمک کنی تا دستگیرش کنیم

617
00:41:56,862 --> 00:41:59,603
،ولی اگه ببینم باز شما سرپیچی کردید

618
00:41:59,604 --> 00:42:04,521
،به محض اینکه کارم باهاتون تموم شه

619
00:42:04,522 --> 00:42:06,261
زنده‌ت نمی‌ذارم

620
00:42:43,138 --> 00:43:02,438
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

