﻿1
00:00:00,056 --> 00:00:04,009
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:04,047 --> 00:00:06,005
می‌خوام بهت کمک کنم

3
00:00:06,006 --> 00:00:08,572
روبراهی؟

4
00:00:08,573 --> 00:00:10,139
!رابرت

5
00:00:10,140 --> 00:00:11,880
دکترها گفتن ایست قلبی داشتی

6
00:00:11,881 --> 00:00:12,924
بهشون بگو دوباره آزمایش بگیرن

7
00:00:12,925 --> 00:00:14,405
و همه چی رو چک کنن

8
00:00:16,731 --> 00:00:18,384
کمدار ما رو پیش مایا فرستاد

9
00:00:18,409 --> 00:00:20,062
گفت خبر داشت که اون یه خبرچینه

10
00:00:20,063 --> 00:00:21,933
اگه بهش شلیک نمی‌کردم اون تونی رو می‌کشت

11
00:00:22,273 --> 00:00:24,936
کمدار توی ساحل غربی دوباره برگشته به

12
00:00:24,937 --> 00:00:27,026
قاچاق انسان، مواد و فاحشگی

13
00:00:27,027 --> 00:00:28,505
اگه اون رو بکشیم، می‌تونیم چندتا از

14
00:00:28,506 --> 00:00:30,159
گروه‌هاش توی وگاس رو منحل کنیم

15
00:00:30,160 --> 00:00:31,726
برادرزادم خیلی تب کرده

16
00:00:31,727 --> 00:00:33,902
و یه ساعت پیش بالا آورد

17
00:00:33,903 --> 00:00:36,078
اسناد بیمه و شماره شناسنامه

18
00:00:36,079 --> 00:00:37,253
داروی جدید رو گرفتی؟

19
00:00:37,254 --> 00:00:38,602
تجویز این دارو غیر قانونیه

20
00:00:38,603 --> 00:00:39,995
پسرش رو نجات بده

21
00:00:39,996 --> 00:00:41,257
خدمات اجتماعی همراه لوکا هست

22
00:00:41,258 --> 00:00:42,867
!پسرم رو از من دور نکنید

23
00:00:42,868 --> 00:00:44,000
می‌شنوید چی میگم؟

24
00:00:54,097 --> 00:00:57,360
اون رو آزاد کنید, ربطی به قضایا نداره

25
00:00:57,361 --> 00:00:59,623
سوار ماشین شو خانم -
من اون دستگاه رو برداشتم -

26
00:00:59,624 --> 00:01:00,755
صبر کنید

27
00:01:00,756 --> 00:01:01,799
چی شده؟

28
00:01:01,800 --> 00:01:02,887
گرت؟

29
00:01:02,888 --> 00:01:04,585
گرت میلر مأمور اِف‌بی‌آی هستم

30
00:01:04,586 --> 00:01:06,108
به چه دلیل دستگیر شدن؟

31
00:01:06,109 --> 00:01:07,240
،به خطر انداختن کودک

32
00:01:07,241 --> 00:01:08,806
تجویز داروی غیر قانونی

33
00:01:08,807 --> 00:01:10,591
و دزدی از وسایل بیمارستان

34
00:01:10,592 --> 00:01:11,896
چه گندی زدی تونی؟

35
00:01:11,897 --> 00:01:13,072
ما از هیچی دزدی نکردیم

36
00:01:13,073 --> 00:01:14,899
واسه لوکا نیاز داشتیم

37
00:01:14,900 --> 00:01:17,206
داره درمان میشه و جواب میده

38
00:01:17,207 --> 00:01:19,078
بهشون بگو ما رو آزاد کنن

39
00:01:19,079 --> 00:01:20,775
دکتر دلا رزا یه کارگزار فعال

40
00:01:20,776 --> 00:01:23,952
توی پروندۀ فدرال هست، پس باید آزادش کنید

41
00:01:23,953 --> 00:01:25,954
سابقه‌ای پیش دادستان آمریکا نداره

42
00:01:25,955 --> 00:01:28,435
می‌تونید از کارآگاه ویلیامز بپرسید و مطمئن بشید

43
00:01:34,137 --> 00:01:35,616
پس فیونا چی؟

44
00:01:35,617 --> 00:01:37,487
,,,جناب افسر اگه میشه

45
00:01:37,488 --> 00:01:39,576
اگه مجوز برای اون ندارین با من میاد

46
00:01:39,577 --> 00:01:40,577
ببریدش

47
00:01:40,578 --> 00:01:42,797
خب بریم -
نه -

48
00:01:42,798 --> 00:01:44,668
لطفاً نذار من رو ببرن

49
00:01:44,669 --> 00:01:47,018
خواهش می‌کنم, بچه‌ها بهم احتیاج دارن

50
00:01:47,019 --> 00:01:48,411
!گرت، حرفی بزن

51
00:01:48,412 --> 00:01:50,152
واسه حل کردنش زمان می‌خوام

52
00:01:50,153 --> 00:01:51,849
!گرت -
وای خدا -

53
00:01:51,850 --> 00:01:52,981
نه

54
00:01:52,982 --> 00:01:54,809
,,,من اصلاً

55
00:01:54,810 --> 00:01:56,506
خواهش می‌کنم

56
00:02:14,308 --> 00:02:16,179
!نزدیک من نیا

57
00:02:19,226 --> 00:02:20,923
!دست به من نزن

58
00:02:23,099 --> 00:02:24,883
!من تو رو مسموم نکردم

59
00:02:26,929 --> 00:02:29,105
پس اون دارو چطوری رفت توی بدنم؟

60
00:02:42,074 --> 00:02:44,381
نادیا، بذار بیام تو

61
00:02:45,687 --> 00:02:47,209
می‌خوام باهات صحبت کنم

62
00:02:53,042 --> 00:02:56,914
جوزف، بذار برم, خواهش می‌کنم

63
00:02:56,915 --> 00:02:58,046
می‌دونی که نمی‌تونم

64
00:02:58,047 --> 00:02:59,744
لطفاً بذار برم

65
00:03:09,754 --> 00:03:12,321
می‌خوای چیکار کنی؟

66
00:03:12,322 --> 00:03:14,193
نمی‌دونم

67
00:03:14,194 --> 00:03:17,108
با اَجی مَجی گفتن حل نمیشه

68
00:03:17,109 --> 00:03:18,371
تو من رو آزاد کردی

69
00:03:18,372 --> 00:03:20,068
بله به عنوان مخبر خودم

70
00:03:20,069 --> 00:03:21,722
،مادامی که با کمدار همکاری می‌کنی

71
00:03:21,723 --> 00:03:25,247
نمیشه هی درخواست آزادی کنی

72
00:03:25,248 --> 00:03:26,683
پس اگه تو رو مطلع کنم

73
00:03:26,684 --> 00:03:29,512
تو دستگیرش می‌کنی و فیونا آزاد میشه؟

74
00:03:29,513 --> 00:03:31,340
صبر کن ببینم

75
00:03:31,341 --> 00:03:33,037
چه اطلاعاتی ازش داری که بمن نگفتی؟

76
00:03:34,061 --> 00:03:35,214
تونی

77
00:03:35,215 --> 00:03:36,432
بهت گفتم که اون کمکم کرد

78
00:03:36,433 --> 00:03:39,130
تا یه داروی آزمایشی از مانیلا بیاره

79
00:03:39,131 --> 00:03:40,915
همون که باعث شد فیونا دستگیر بشه؟

80
00:03:40,916 --> 00:03:43,874
چیزی که بهت نگفتم این بود که منم با اون رفتم

81
00:03:43,875 --> 00:03:46,442
به مانیلا؟ -
آره -

82
00:03:46,443 --> 00:03:49,445
و داروهای بیشتری گرفتیم تا فقط مال لوکا

83
00:03:49,446 --> 00:03:50,751
چقدر بیشتر؟

84
00:03:50,752 --> 00:03:53,144
یه محموله خیلی بزرگ

85
00:03:53,145 --> 00:03:54,972
فکر می‌کردیم فقط قرار بود دارو بیاریم

86
00:03:54,973 --> 00:03:57,975
ولی یه عالمه مرفین هم قاچاقی آورد

87
00:03:57,976 --> 00:03:59,194
لعنت بهش تونی

88
00:03:59,195 --> 00:04:01,283
با همین میشد دستگیرش کرد

89
00:04:01,284 --> 00:04:02,980
چرا هیچی به من نگفتی؟

90
00:04:02,981 --> 00:04:05,766
حالا اون گوساله میره تو کار خرید و فروش

91
00:04:05,767 --> 00:04:06,984
می‌دونم

92
00:04:06,985 --> 00:04:08,725
اون محموله الان کجاست؟ -
نمی‌دونم -

93
00:04:08,726 --> 00:04:10,597
افراد کمدار دیروز اومدن

94
00:04:10,598 --> 00:04:12,252
جابجاش کردن

95
00:04:15,994 --> 00:04:18,126
اگه به اون داروها دسترسی پیدا کنیم

96
00:04:18,127 --> 00:04:20,476
می‌تونم تا آخر عمر زندانیش کنم

97
00:04:20,477 --> 00:04:21,999
ولی تو باید شهادت بدی

98
00:04:22,000 --> 00:04:23,174
نمی‌تونم

99
00:04:23,175 --> 00:04:24,785
میره پیش خانواده‌م

100
00:04:24,786 --> 00:04:26,656
ازتون مراقبت می‌کنم

101
00:04:26,657 --> 00:04:29,833
داروها رو می‌گیریم، تو هم شهادت بده
باشه؟

102
00:04:29,834 --> 00:04:31,966
می‌تونم باهاش فیونا رو آزاد کنم

103
00:04:31,967 --> 00:04:33,315
مکان خانواده‌ت رو تغییر بدم

104
00:04:33,316 --> 00:04:35,926
هویت‌های قانونی بهتون میدیم

105
00:04:35,927 --> 00:04:37,058
واقعاً؟ -
آره -

106
00:04:37,059 --> 00:04:39,016
اگه کمدار رو زندانی کنیم آره

107
00:04:39,017 --> 00:04:40,322
ولی این نقشه دو طرفه‌ست

108
00:04:40,323 --> 00:04:44,632
اگه چیزی ازم قایم کنی، نقشه خراب میشه

109
00:04:46,895 --> 00:04:49,766
دستگیر شد؟ چطوری؟

110
00:04:49,767 --> 00:04:52,291
دستگاه تنفس واسه لوکا می‌خواستم

111
00:04:52,292 --> 00:04:53,640
ولی اجازه ندادن به ما

112
00:04:53,641 --> 00:04:55,032
به خاطر داروی جدید که

113
00:04:55,033 --> 00:04:56,469
هنوز تأیید نشده

114
00:04:56,470 --> 00:04:58,688
و خودمون رو تو دردسر انداختیم

115
00:04:58,689 --> 00:04:59,863
و تقصیر من بود

116
00:04:59,864 --> 00:05:01,430
پس تو چطوری آزاد شدی؟

117
00:05:01,431 --> 00:05:03,171
میشه ما رو تنها بذارید؟

118
00:05:03,172 --> 00:05:04,452
می‌خوایم ببینیم چه خبره

119
00:05:07,219 --> 00:05:10,134
من با مأمور اف‌بی‌آی قبلاً همکاری کردم

120
00:05:10,135 --> 00:05:11,440
چی؟

121
00:05:11,441 --> 00:05:13,355
به مامانت کمک می‌کنه آزاد بشه

122
00:05:13,356 --> 00:05:15,226
ما رو قبلاً از پاسگاه پلیس آورد خونه

123
00:05:15,227 --> 00:05:16,227
مرد خوبیه

124
00:05:16,228 --> 00:05:18,882
خیال می‌کردم فقط یه دوسته

125
00:05:18,883 --> 00:05:20,362
چرا نگفتی مال اف‌بی‌آی بود؟

126
00:05:20,363 --> 00:05:23,017
چون چیزی نیست که دربارش باید حرف بزنم

127
00:05:23,018 --> 00:05:25,236
اون به مامانت کمک می‌کنه

128
00:05:25,237 --> 00:05:27,238
یعنی همه جز من خبر داشتن؟

129
00:05:27,239 --> 00:05:28,892
اون می‌خواست به ما کمک کنه، خب؟

130
00:05:28,893 --> 00:05:31,547
من دیگه بچه نیستم

131
00:05:31,548 --> 00:05:34,245
باید بهم می‌گفتی

132
00:05:34,270 --> 00:05:37,056
جز، جز! بیخیال

133
00:05:40,122 --> 00:05:41,557
مشکلی برای فیونا پیش نمیاد

134
00:05:41,558 --> 00:05:43,037
می‌خوام خیالت رو راحت کنم

135
00:05:43,038 --> 00:05:44,473
بهتره اینطور باشه

136
00:05:44,474 --> 00:05:45,909
چون به نظر می‌رسه تقصیر تو بوده

137
00:05:45,910 --> 00:05:48,085
من اون دستگاه رو واسه لوکا نیاز داشتم

138
00:05:48,086 --> 00:05:50,000
یعنی دزدیدیش؟

139
00:05:50,001 --> 00:05:52,699
،تا زمانی که تن به انجام این کارها بدی

140
00:05:52,700 --> 00:05:54,441
به این خانواده بیشتر آسیب می‌زنی

141
00:05:56,443 --> 00:05:58,270
میرم به دخترم سر بزنم

142
00:06:02,318 --> 00:06:03,492
خب ما ساختمون کمدار رو

143
00:06:03,493 --> 00:06:05,015
زیر نظر داریم تا ببینیم نادیا هست یا نه

144
00:06:05,016 --> 00:06:06,408
اگه هست باید بیرونش کنیم

145
00:06:06,409 --> 00:06:08,279
قبل از اینکه نقشه بهم بریزه -
نه -

146
00:06:08,280 --> 00:06:10,717
تا داروها رو نگیریم نمیشه حرکتی زد

147
00:06:10,718 --> 00:06:13,546
نمی‌دونید داروها رو کجا برده؟ -
نه -

148
00:06:13,547 --> 00:06:14,938
چرا فکر کردی با دزدی از کمدار

149
00:06:14,939 --> 00:06:17,288
می‌تونی از قسر در بری؟

150
00:06:17,289 --> 00:06:19,116
فکر می‌کردن می‌میره

151
00:06:19,117 --> 00:06:21,423
با اونا می‌تونم شهادت بدم، نه؟

152
00:06:21,424 --> 00:06:22,772
،نه, بدون مدرک

153
00:06:22,773 --> 00:06:24,078
برای محکوم کردن کافی نیست

154
00:06:24,079 --> 00:06:25,296
چون حرفات ضد اون شخص حساب میشه

155
00:06:25,297 --> 00:06:26,863
بذار با کمدار حرف بزنم

156
00:06:26,864 --> 00:06:28,256
تا ببینم داروها رو کجا گذاشته

157
00:06:28,257 --> 00:06:29,431
عمراً, بعد از گندی که

158
00:06:29,432 --> 00:06:31,433
موقع محموله زدین
 دیگه اعتمادی به افرادتون نیست

159
00:06:31,434 --> 00:06:33,522
راست میگه, به محض اینکه کمدار ما رو ببینه

160
00:06:33,523 --> 00:06:35,306
به هر دومون شلیک می‌کنه

161
00:06:35,307 --> 00:06:36,786
پس فیونا چی؟

162
00:06:36,787 --> 00:06:38,962
گفتی برای آزادیش باید شهادت بدم

163
00:06:38,963 --> 00:06:41,574
یه کامیون مرفین توی خیابون قراره فروخته بشه

164
00:06:41,575 --> 00:06:43,924
که باعث و بانیش تو بودی

165
00:06:43,925 --> 00:06:45,142
الان مهم نیست که

166
00:06:45,143 --> 00:06:46,622
میلر چقدر می‌خواد به خواهرشوهرت کمک کنه

167
00:06:46,623 --> 00:06:48,973
ولی الان اون جزو اولویت کاریش نیست

168
00:06:53,369 --> 00:06:54,630
تموم شد؟

169
00:06:54,631 --> 00:06:56,719
به من فرصت نمیدی؟

170
00:06:56,720 --> 00:06:58,808
با کمدار می‌تونم برگردم

171
00:06:58,809 --> 00:07:00,593
خیلی خطرناکه, خودتم می‌دونی

172
00:07:00,594 --> 00:07:02,246
بذار خودمون حلش کنیم تونی

173
00:07:02,247 --> 00:07:03,813
،هر وقت کمدار رو زندانی کردیم

174
00:07:03,814 --> 00:07:06,642
بعد می‌تونی کار خودت رو بکنی و شهادت بدی

175
00:07:06,643 --> 00:07:08,384
و راجع به فیونا فکر می‌کنم

176
00:07:13,694 --> 00:07:15,172
اشتباه می‌کنه

177
00:07:15,173 --> 00:07:17,000
من می‌تونم برم پیش کمدار، نه تو

178
00:07:17,001 --> 00:07:18,828
نباید یه قدمی اون یارو باشی

179
00:07:18,829 --> 00:07:21,483
که چی؟ بذارم فیونا زندانی و دیپورت شه؟

180
00:07:21,484 --> 00:07:24,965
برای مراقبت از شما به مأمور اف‌بی‌آی اعتماد داری؟

181
00:07:24,966 --> 00:07:27,010
فقط یه راه هست که
 هیچ‌کدوممون آسیب نمی‌بینیم

182
00:07:27,011 --> 00:07:29,839
،اگه کمدارو بکشی دستگیر میشی

183
00:07:29,840 --> 00:07:31,014
من فیونا رو از دست میدم

184
00:07:31,015 --> 00:07:32,494
تو درک نمی‌کنی تونی

185
00:07:32,495 --> 00:07:35,454
،تا زمانی که کمدار زنده‌ست
هیچ‌کدوممون امن نیستیم

186
00:08:08,531 --> 00:08:10,751
سلام, خوبی؟

187
00:08:12,274 --> 00:08:14,536
نه

188
00:08:14,537 --> 00:08:15,798
حق با جی‌دی بود

189
00:08:15,799 --> 00:08:18,888
من این بلا رو سرت آوردم
و متأسفم

190
00:08:18,889 --> 00:08:21,717
،ما برای لوکا انجام دادیم، ولی الان

191
00:08:21,718 --> 00:08:23,240
باید درباره بچه‌هام فکر کنم

192
00:08:23,241 --> 00:08:24,981
الان که مادرشون توی زندانن

193
00:08:24,982 --> 00:08:26,809
چیکار می‌خوان بکنن؟ یا اگه دیپورت بشم

194
00:08:26,810 --> 00:08:31,074
دوست ندارم من رو با این وضعیت ببینن

195
00:08:31,075 --> 00:08:34,425
بهت گفتم گرت تو رو کمک می‌کنه

196
00:08:34,426 --> 00:08:36,384
نه! نه

197
00:08:36,385 --> 00:08:38,647
نمیشه سر این مسائل باهاش اعتماد کنی

198
00:08:38,648 --> 00:08:39,996
کمک می‌کنه

199
00:08:39,997 --> 00:08:41,563
گفت اگه شهادت بدم تو رو آزاد می‌کنه

200
00:08:41,564 --> 00:08:43,826
به ما مدارک و گرین کارد میده

201
00:08:43,827 --> 00:08:45,045
حتی برای کریس

202
00:08:47,439 --> 00:08:49,790
زیاد به نظر نمیاد واقعی باشه

203
00:08:52,595 --> 00:08:54,247
بیخیال

204
00:08:54,272 --> 00:08:57,057
مگه نه؟

205
00:08:57,058 --> 00:08:59,712
فقط باید مدارک رو پیدا کنم

206
00:08:59,713 --> 00:09:02,932
رئیس گرت خیال می‌کنه من از پسش برنمیام

207
00:09:02,933 --> 00:09:05,848
نه، چون همه کاری از پس تو برنمیاد تونی

208
00:09:05,849 --> 00:09:07,503
چرا می‌تونم

209
00:09:09,940 --> 00:09:11,593
می‌دونم چطوری با کمدار صحبت کنم

210
00:09:11,594 --> 00:09:13,595
کاری می‌کنم دوباره بهم اعتماد کنه

211
00:09:13,596 --> 00:09:16,120
و قبل از پلیسا مدارک رو پیدا می‌کنم

212
00:09:18,297 --> 00:09:21,777
یعنی می‌خوای بدون حمایت از اف‌بی‌آی انجام بدی؟

213
00:09:21,778 --> 00:09:23,474
بله, این تنها راهیه که

214
00:09:23,499 --> 00:09:25,391
می‌تونم آزادت کنم و ازت مراقبت کنم

215
00:09:25,434 --> 00:09:27,654
نه، نه, اگه باعث مرگت میشه کار درستی نیست

216
00:09:31,808 --> 00:09:33,112
من درستش می‌کنم

217
00:09:33,137 --> 00:09:35,791
من قول میدم

218
00:09:35,792 --> 00:09:37,227
کافیه

219
00:09:37,228 --> 00:09:39,013
قول میدم

220
00:09:54,898 --> 00:09:57,987
ببین داداش، تو گفتی تا هفته بعد دستمه

221
00:09:57,988 --> 00:10:01,991
من پنج برابر بدهیم به کمدار پول دادم

222
00:10:01,992 --> 00:10:03,166
دیگه دیوونم کرده

223
00:10:03,167 --> 00:10:06,169
روال کار همینه

224
00:10:06,170 --> 00:10:08,998
ولی برای گرفتن پولت اینجا نیومدم

225
00:10:08,999 --> 00:10:10,347
من معامله‌های مختلفی پیشنهاد میدم

226
00:10:10,348 --> 00:10:12,915
معامله‌ای که خیالت رو راحت می‌کنه

227
00:10:12,916 --> 00:10:14,525
نه، نه، از این آشغال نریز

228
00:10:14,550 --> 00:10:16,639
تو شات مشروب 25 ساله بریز

229
00:10:28,453 --> 00:10:30,672
سرنخ تونی به درد خورد

230
00:10:30,673 --> 00:10:33,806
جفرسون حواسش به ساختمون کمدار هست

231
00:10:33,807 --> 00:10:36,025
دید محدودی داریم، ولی بهتر از هیچیه

232
00:10:36,026 --> 00:10:37,287
نادیا هنوز داخله؟

233
00:10:37,288 --> 00:10:39,550
آره، فعلاً جاش امنه

234
00:10:39,551 --> 00:10:40,682
خوبه

235
00:10:40,683 --> 00:10:41,857
چون قراره این تخم سگ رو به تمام

236
00:10:41,858 --> 00:10:43,859
مصرف بالای مرفین تو این شهر ربط بدیم

237
00:10:43,860 --> 00:10:45,382
به شرط پیدا کردن داروها

238
00:10:45,383 --> 00:10:46,993
پیدا می‌کنیم

239
00:10:46,994 --> 00:10:48,648
خدا از دهنت بشنوه

240
00:10:50,824 --> 00:10:52,694
امشب توی بلویی شام بخوریم؟

241
00:10:52,695 --> 00:10:54,391
ردیفه

242
00:11:05,708 --> 00:11:07,056
جفرسون، از نما چه خبر؟

243
00:11:07,057 --> 00:11:10,190
نما بهتر از این نداریم

244
00:11:10,191 --> 00:11:12,235
ولی یه تکون‌هایی توی خونه حس می‌کنم

245
00:11:12,236 --> 00:11:14,498
خب اگه اتفاقی افتاد به من خبر بده

246
00:11:14,499 --> 00:11:15,936
حله

247
00:11:18,068 --> 00:11:19,373
یالا جز

248
00:11:19,374 --> 00:11:20,591
بیا دربارش صحبت کنیم

249
00:11:20,592 --> 00:11:21,723
!نه

250
00:11:21,724 --> 00:11:24,987
دیگه نمی‌خوام باهات حرف بزنم

251
00:11:24,988 --> 00:11:26,249
چی شده؟

252
00:11:26,250 --> 00:11:27,861
وقتی بهت گفتم باید با مامان ازدواج می‌کردی

253
00:11:29,210 --> 00:11:32,734
با وکیل صحبت کردم تا ببینیم چیکار باید کرد

254
00:11:32,735 --> 00:11:34,910
و اگه با مادرت ازدواج کنم

255
00:11:34,911 --> 00:11:37,260
تغییری حاصل میشه یا نه؟ -
خب؟ -

256
00:11:37,261 --> 00:11:38,740
گفت برای این کار خیلی دیره

257
00:11:38,741 --> 00:11:40,437
چون الان بازداشت شده

258
00:11:40,438 --> 00:11:42,048
و برای اثبات کلاهبرداری نبودن کار سختیه

259
00:11:42,049 --> 00:11:43,745
ولی اینجا با تو زندگی می‌کردیم

260
00:11:43,746 --> 00:11:45,529
هیچ کمکی نکرده؟

261
00:11:45,530 --> 00:11:50,230
چون شما یه جورایی توی رابطه هستین

262
00:11:50,231 --> 00:11:51,885
نیستین؟

263
00:11:56,150 --> 00:11:58,455
مشکل اصلی اینه که به صورت غیر قانونی

264
00:11:58,456 --> 00:12:00,196
واسه چند سال زندگی می‌کرده

265
00:12:00,197 --> 00:12:03,852
پس اول باید از کشور خارج بشه

266
00:12:03,853 --> 00:12:06,463
و بعد بر می‌گرده؟

267
00:12:06,464 --> 00:12:09,466
به مدت 10 سال حق برگشت نداره

268
00:12:09,467 --> 00:12:10,641
‏10 سال؟

269
00:12:10,642 --> 00:12:11,860
نه این خیلی مسخره‌ست

270
00:12:11,861 --> 00:12:13,122
!باید یه راه دیگه‌ای هم باشه

271
00:12:13,123 --> 00:12:15,429
یه درصدی برای معافیت وجود داره

272
00:12:15,430 --> 00:12:17,648
ولی اثباتش خیلی دشواره

273
00:12:17,649 --> 00:12:20,086
خب ما چی؟ جز؟

274
00:12:20,087 --> 00:12:22,218
قراره بدون مادرش بزرگ بشه؟

275
00:12:22,219 --> 00:12:24,655
متأسفانه همراه داشتن فرزند تغییری ایجاد نمی‌کنه

276
00:12:24,656 --> 00:12:26,222
,,,ولی

277
00:12:26,223 --> 00:12:27,876
چه بلایی سر مامانم میارن؟

278
00:12:27,877 --> 00:12:29,486
چطوری می‌خواد دور از چشم ما سر کنه

279
00:12:29,487 --> 00:12:31,793
یا در غیاب ما؟

280
00:12:31,794 --> 00:12:34,404
اون دیوونه میشه

281
00:12:34,405 --> 00:12:35,971
با یه وکیل دیگه صحبت می‌کنم

282
00:12:35,972 --> 00:12:39,279
تا به گزینه دیگه‌ای فکر کنم

283
00:12:39,280 --> 00:12:41,324
،ولی گفت حتی با همراه داشتن گرین کارد

284
00:12:41,325 --> 00:12:44,588
سرقت کلان باعث دیپورت میشه

285
00:12:44,589 --> 00:12:46,503
،چون وسایل بیمارستان رو دزدیدن

286
00:12:46,504 --> 00:12:48,064
اون در جریان مابقی کارها نیست

287
00:12:51,031 --> 00:12:52,988
می‌خوام ببینمش -
باشه -

288
00:12:54,217 --> 00:12:55,786
برو به خواهرت بگو یه غذایی بخوره

289
00:12:55,811 --> 00:12:56,942
و بعد راه میفتیم -
نه نه -

290
00:12:56,967 --> 00:12:59,970
می‌خوام تنهایی ببینمش

291
00:13:07,070 --> 00:13:08,351
سلام

292
00:13:08,352 --> 00:13:12,181
سلام, صبر کن ببینم, جز کو؟

293
00:13:12,182 --> 00:13:13,922
همه چی روبراهه؟ -
آره -

294
00:13:13,923 --> 00:13:15,358
کریس می‌خواست تنهایی باهات صحبت کنه

295
00:13:15,359 --> 00:13:18,709
من میرم بیرون شما رو تنها میذارم

296
00:13:18,710 --> 00:13:20,408
باشه

297
00:13:24,391 --> 00:13:26,282
چی شده پسرم؟

298
00:13:26,283 --> 00:13:28,371
,,,من

299
00:13:28,372 --> 00:13:31,113
می‌خواستم بگم یه تصمیمی گرفتم

300
00:13:31,114 --> 00:13:34,725
اگه دیپورت شدی منم باهات میام

301
00:13:34,726 --> 00:13:35,857
چی؟ نه

302
00:13:35,858 --> 00:13:37,206
نه نه نه, از این خبرا نیست

303
00:13:37,207 --> 00:13:38,729
انتخاب خودمه

304
00:13:38,730 --> 00:13:39,861
من تنهات نمیذارم

305
00:13:39,862 --> 00:13:41,341
بیخیال کریس خیلی احمقانه‌ست

306
00:13:41,342 --> 00:13:42,864
نه نیست

307
00:13:42,865 --> 00:13:44,953
من نباید اینجا باشم اصلاً

308
00:13:44,954 --> 00:13:46,868
مثل تو در معرض خطرم

309
00:13:46,869 --> 00:13:49,566
انتخابت اشتباهه، خب؟

310
00:13:49,567 --> 00:13:52,743
تو باید همین جا باشی
،چون هر کاری که کردم

311
00:13:52,744 --> 00:13:54,876
به خاطر تو بوده
چشماتو واسه من اونجوری نکن

312
00:13:54,877 --> 00:13:56,051
تمام کارها برای تو بود

313
00:13:56,052 --> 00:13:57,531
می‌دونم

314
00:13:57,532 --> 00:14:00,360
می‌فهمم و ارزش قائلم

315
00:14:00,361 --> 00:14:01,448
می‌فهمم -
نه -

316
00:14:01,449 --> 00:14:02,710
چون اگه می‌فهمیدی

317
00:14:02,711 --> 00:14:03,886
این حرف رو نمی‌زدی

318
00:14:06,367 --> 00:14:10,239
هر ازخودگذشتگی‌هایی که کردم

319
00:14:10,240 --> 00:14:14,722
،هر دروغی که گفتم
،هر توالتی که تمیز کردم

320
00:14:14,723 --> 00:14:17,831
به خاطر تو بود

321
00:14:19,032 --> 00:14:21,860
تا بتونی اینجا زندگی کنی

322
00:14:21,861 --> 00:14:23,078
و این فرصت رو از دست نده

323
00:14:23,079 --> 00:14:24,601
می‌فهمی؟

324
00:14:24,602 --> 00:14:26,603
ولی وقتی اجباری باید بری

325
00:14:26,604 --> 00:14:28,128
چطوری اینجا بمونم؟

326
00:14:30,957 --> 00:14:33,263
چون اینجا خونۀ توئه

327
00:14:35,657 --> 00:14:37,311
حقته که اینجا زندگی کنی

328
00:14:42,161 --> 00:14:44,162
ببین می‌دونم

329
00:14:44,187 --> 00:14:45,535
می‌دونم اوضاع برات سخته

330
00:14:45,536 --> 00:14:48,103
,,,ولی

331
00:14:48,104 --> 00:14:51,933
الان بهترین کاری که می‌تونی برام بکنی

332
00:14:51,934 --> 00:14:55,632
اینه که با این فرصت زندگی کن

333
00:14:55,633 --> 00:14:58,635
همیشه دوست داشتم پیشم باشی

334
00:15:13,477 --> 00:15:15,565
حاضره شما رو ببینه

335
00:15:38,328 --> 00:15:40,851
:یه قانونی هست به اسم
«شرف بین دزدها»

336
00:15:40,852 --> 00:15:44,159
تو اون قانون رو پیروی نمی‌کنی، نه؟

337
00:15:44,160 --> 00:15:46,466
ببین، من ازت دزدی نکردم

338
00:15:46,467 --> 00:15:48,294
آرمان کرد

339
00:15:48,295 --> 00:15:50,339
من اون دارو رو برای پسرم می‌خوام

340
00:15:50,340 --> 00:15:51,775
و تو خریدار جدید احتیاج داری

341
00:15:51,776 --> 00:15:53,125
چیزی تغییر نکرده

342
00:15:53,126 --> 00:15:54,169
اون ازت دزدی کرد

343
00:15:54,170 --> 00:15:55,388
چون پولش رو ندادی

344
00:15:55,389 --> 00:15:56,867
ولی دلیلی نداره پول من رو ندی

345
00:15:56,868 --> 00:15:58,608
به اون گوش نکن رابرت

346
00:15:58,609 --> 00:16:00,001
اون مورد‌اعتماد نیست

347
00:16:00,002 --> 00:16:01,872
از کجا معلوم اون داروها رو تغییر مسیر نداده؟

348
00:16:01,873 --> 00:16:04,963
چون همون قدر که بهم نیاز داری، منم دارم

349
00:16:04,964 --> 00:16:07,269
اون دارو از مانیلا جوابگوئه

350
00:16:07,270 --> 00:16:10,490
ولی قبل از جلوگیری آدمات، فقط یه جعبه گیرم اومد

351
00:16:10,491 --> 00:16:12,971
اگه بقیه‌شو نگیرم پسرم می‌میره

352
00:16:12,972 --> 00:16:16,800
این بیشتر خواستۀ تو بود

353
00:16:16,801 --> 00:16:19,542
ببین، اون آشنای داروفروش

354
00:16:19,543 --> 00:16:22,023
توی مانیلا آشنای منه

355
00:16:22,024 --> 00:16:24,156
،با تمام دغل‌کاری
مردم فیلیپین به این راحتی‌ها

356
00:16:24,157 --> 00:16:25,984
به همه اعتماد نمی‌کنن

357
00:16:25,985 --> 00:16:28,508
،من بلدم روند رو ثابت نگه دارم

358
00:16:28,509 --> 00:16:30,946
دقیقاً مثل خواستۀ تو، بدون آرمان

359
00:16:34,210 --> 00:16:36,646
یعنی به همین راحتی به یکی دیگه متعهد شدی؟

360
00:16:36,647 --> 00:16:39,214
چون اون یه دغل‌باز خودخواهه

361
00:16:39,215 --> 00:16:43,392
هر کاری که کردم به خاطر پسرم بوده

362
00:16:43,393 --> 00:16:48,528
ممکنه به من اعتماد نکنی
ولی به اون اعتماد کن

363
00:16:48,529 --> 00:16:51,226
بله آرمان قبلاً بهم کمک کرده

364
00:16:51,227 --> 00:16:53,402
ولی الان تو می‌تونی بهم کمک کنی

365
00:16:53,403 --> 00:16:57,754
و به این معامله بیشتر از هرکسی احتیاج دارم

366
00:16:57,755 --> 00:17:01,932
,,,و واسه همین جونم رو نجات دادی

367
00:17:01,933 --> 00:17:03,718
بعد از اینکه مسموم شدم

368
00:17:06,460 --> 00:17:08,591
پسرت کِی بقیه داروهاش رو می‌خواد؟

369
00:17:08,592 --> 00:17:10,071
در اولین فرصت ممکن

370
00:17:10,108 --> 00:17:11,942
دارو رو بده بهش بعد دیگه کاری باهاش نداریم

371
00:17:11,943 --> 00:17:13,422
آخرین چیزی که توی جزایر کیمن می‌خوای

372
00:17:13,423 --> 00:17:15,817
نگرانی درباره نابود کردن توئه

373
00:17:19,560 --> 00:17:21,604
خب بریم

374
00:17:21,605 --> 00:17:23,345
الان؟

375
00:17:23,346 --> 00:17:26,783
کل محموله قراره تحویل خریدار بشه

376
00:17:26,784 --> 00:17:28,263
بهتره زودتر برسیم بهش

377
00:17:28,264 --> 00:17:29,395
اینطور فکر نمی‌کنی؟

378
00:17:42,931 --> 00:17:45,289
چی شده؟

379
00:17:45,890 --> 00:17:48,892
زود باش, بدم میاد دوباره خریدارهام رو معطل کنم

380
00:17:56,123 --> 00:17:56,900
چه خبر؟

381
00:17:56,901 --> 00:17:57,988
یه مشکل داریم

382
00:17:57,989 --> 00:18:00,295
دختره تونی پیش کمداره

383
00:18:00,296 --> 00:18:01,470
تو که نفرستادیش، نه؟

384
00:18:01,471 --> 00:18:02,819
نه بابا, مطمئنی؟

385
00:18:02,820 --> 00:18:04,386
آره الان دارن میرن بیرون

386
00:18:04,387 --> 00:18:06,823
یه اتفاقی افتاده

387
00:18:06,824 --> 00:18:08,608
کادیلو حواسش به نوکرش هست

388
00:18:08,609 --> 00:18:10,914
مطمئن باش پیش اوناست

389
00:18:24,395 --> 00:18:26,297
کادیلو، بگو کمدار رو گم نکردین

390
00:18:26,322 --> 00:18:28,018
آره، اونا پایین ساختمون هستن

391
00:18:28,019 --> 00:18:29,281
تونی چی؟

392
00:18:29,282 --> 00:18:30,499
سوار یه وسیله با اونا شد

393
00:18:30,500 --> 00:18:32,153
دو تا ماشین شاسی بلند روبرو هست

394
00:18:32,154 --> 00:18:35,025
تونی با کمدار توی ماشین سومی هستن

395
00:18:35,026 --> 00:18:36,157
نمی‌دونی کجا میرن؟

396
00:18:36,158 --> 00:18:38,028
نه هنوز ولی در حال حرکتن

397
00:18:38,029 --> 00:18:41,249
دارن با اطلاعات سنگین مخفیانه میرن شمال

398
00:18:41,250 --> 00:18:42,424
ما داریم میایم

399
00:18:42,425 --> 00:18:45,123
ولی تا نیرو کمکی نرسید درگیر نشید

400
00:18:45,124 --> 00:18:46,690
متوجه شدم

401
00:19:11,193 --> 00:19:13,151
تعریف کن کادیلو
اونا الان کجان؟

402
00:19:13,152 --> 00:19:15,370
«رفتن غرب سمت «رنج رود

403
00:19:15,371 --> 00:19:17,198
اونجا کدوم گوریه؟ -
زیاد دور نیست -

404
00:19:17,199 --> 00:19:20,201
باید فاصله بگیرم وگرنه من رو می‌بینن

405
00:19:20,202 --> 00:19:21,769
باشه حواست رو جمع کن

406
00:19:28,210 --> 00:19:29,558
گرت؟

407
00:19:29,559 --> 00:19:30,820
بهت گفتم نزدیک کمدار نرو

408
00:19:30,821 --> 00:19:32,213
راجع به چی داری زر می‌زنی؟

409
00:19:32,214 --> 00:19:33,345
تونی الان پیش اونه

410
00:19:33,346 --> 00:19:35,216
تف توش

411
00:19:35,217 --> 00:19:37,044
نمی‌دونی اونا کجا میرن؟

412
00:19:37,045 --> 00:19:39,481
باید اطلاعات بیشتری بهم برسونی

413
00:19:39,482 --> 00:19:42,223
،ما توی وگاس شمالی هستیم
داریم میریم غرب رنج رود

414
00:19:42,224 --> 00:19:43,355
اونجا آشغالدونیه‌ها

415
00:19:43,356 --> 00:19:45,226
کمدار قبلاً واسه پول گرفتن من رو فرستاده اونجا

416
00:19:45,227 --> 00:19:46,749
احتمالاً دارن همونجا میرن

417
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
اونجا می‌بینمت

418
00:19:47,751 --> 00:19:49,927
نه, تو هیچ گوری نمیری

419
00:19:52,060 --> 00:19:54,017
!آرمان

420
00:19:54,018 --> 00:19:55,194
لعنتی

421
00:20:00,808 --> 00:20:02,939
خریدارم به هر کسی اعتماد نمی‌کنه

422
00:20:03,486 --> 00:20:04,878
واسه همین اومدیم اینجا

423
00:20:05,423 --> 00:20:07,901
و منم به هر کسی اعتماد نمی‌کنم

424
00:20:07,902 --> 00:20:11,121
من واقعاً اون داروها رو نیاز دارم

425
00:20:11,122 --> 00:20:14,124
تا واسه لوکا ببرم بیمارستان

426
00:20:14,125 --> 00:20:15,778
نگران نباش

427
00:20:15,779 --> 00:20:17,780
داروهات اینجان

428
00:20:30,248 --> 00:20:32,206
بهت گفتم اینجا نیا

429
00:20:32,231 --> 00:20:35,145
می‌دونی که از این خبرا نیست

430
00:20:35,146 --> 00:20:36,844
بدون این داخل نرو

431
00:20:38,846 --> 00:20:40,150
یالا

432
00:20:40,151 --> 00:20:42,023
بیا مثلاً یه طرف باشیم

433
00:20:46,027 --> 00:20:47,288
!یالا

434
00:21:00,476 --> 00:21:04,000
درباره یه چیزی هنوز می‌خوام صحبت کنم

435
00:21:04,001 --> 00:21:05,306
گفتی ایست قلبیم

436
00:21:05,307 --> 00:21:06,655
به خاطر تداخل دارویی بود

437
00:21:06,656 --> 00:21:08,614
فقط یه حدس بود

438
00:21:08,615 --> 00:21:11,269
به من دروغ نگو تونی

439
00:21:26,589 --> 00:21:28,852
چند نفرن؟ -
یه پنج شیش نفر -

440
00:21:30,320 --> 00:21:32,024
قسم می‌خورم

441
00:21:34,771 --> 00:21:36,337
،بله تو جونم رو نجات دادی

442
00:21:36,338 --> 00:21:39,166
ولی تو هم دقیقاً اونجا بودی

443
00:21:39,167 --> 00:21:41,342
انگار می‌دونستی یه خبری میشه

444
00:21:41,343 --> 00:21:43,692
جوزف گفت اجازه ندادی که از الکتروشوک

445
00:21:43,693 --> 00:21:45,868
که باعث مرگم میشد استفاده بشه -
آره -

446
00:21:45,869 --> 00:21:47,827
,,,طبق تمام تجربه‌هام در نقش دکتر

447
00:21:47,828 --> 00:21:50,873
واقعیت رو بگو تونی! واقعیت

448
00:21:50,874 --> 00:21:54,400
اگه هر چیزی می‌دونستم بهت می‌گفتم رابرت

449
00:21:58,360 --> 00:22:00,709
دخلش رو بیار -
چی؟ -

450
00:22:00,710 --> 00:22:02,232
به پسرم فکر کن

451
00:22:02,233 --> 00:22:03,538
من جونت رو نجات دادم

452
00:22:03,539 --> 00:22:07,237
منم به همین خاطر یکی رو زنده نگه میدارم

453
00:22:07,238 --> 00:22:09,065
پسرت زنده می‌مونه

454
00:22:09,066 --> 00:22:12,199
کاری به خانواده‌ت نداریم

455
00:22:12,200 --> 00:22:14,289
ولی هزار بار به من دروغ گفتی

456
00:22:15,595 --> 00:22:17,160
نه

457
00:22:40,010 --> 00:22:41,577
!حرکت نکن

458
00:23:15,698 --> 00:23:17,960
!تکون نخور

459
00:23:35,979 --> 00:23:37,503
!رابرت کمدار

460
00:23:38,859 --> 00:23:40,513
جلوی ماشین وایسا

461
00:23:42,682 --> 00:23:43,769
گرفتیمش

462
00:23:51,473 --> 00:23:54,127
گرت؟

463
00:23:54,152 --> 00:23:55,370
گرت، صدامو می‌شنوی؟

464
00:23:58,674 --> 00:24:00,152
!گرت تیر خورد

465
00:24:00,177 --> 00:24:03,179
!کمک

466
00:24:03,180 --> 00:24:05,486
نفس بکش

467
00:24:05,487 --> 00:24:07,054
گرت

468
00:24:10,710 --> 00:24:12,101
با من باش

469
00:24:12,102 --> 00:24:14,452
گرت، با من باش

470
00:24:14,453 --> 00:24:15,671
تحمل کن, تحمل کن

471
00:24:18,065 --> 00:24:19,369
موفق شدی

472
00:24:19,370 --> 00:24:20,894
نه ما موفق شدیم

473
00:24:23,549 --> 00:24:25,551
!یه مأمور اینجا تیر خورده

474
00:24:27,727 --> 00:24:29,729
گرت؟

475
00:24:32,688 --> 00:24:36,212
گرت

476
00:24:36,213 --> 00:24:38,172
نه

477
00:25:14,849 --> 00:25:17,112
سلام

478
00:25:20,606 --> 00:25:21,780
حالش چطوره؟

479
00:25:21,781 --> 00:25:24,434
خوبه, دکتر گفت درمان جواب داده

480
00:25:24,435 --> 00:25:26,567
وضعیتش پایداره

481
00:25:26,592 --> 00:25:28,420
ممنون -
خواهش می‌کنم -

482
00:26:02,169 --> 00:26:03,386
!مامان

483
00:26:03,387 --> 00:26:05,258
دست نزن

484
00:26:17,619 --> 00:26:19,968
شما چطورین؟ لوکا چطوره؟

485
00:26:19,969 --> 00:26:22,623
اون خواب بود و به ما اجازه ملاقات ندادن

486
00:26:22,624 --> 00:26:24,320
ولی کارگزار اجتماعی گفت حالش خوبه

487
00:26:24,321 --> 00:26:27,628
خوبه, خوبه

488
00:26:27,629 --> 00:26:31,632
گاهی اوقات باید کاری که فکر می‌کنی
درسته رو انجام بدی

489
00:26:31,633 --> 00:26:34,243
حتی با وجود اینکه از دید مردم اشتباه باشه

490
00:26:34,268 --> 00:26:37,064
بله ولی درست نیست که اینجوری بهاشو بدی

491
00:26:37,247 --> 00:26:39,335
می‌دونم پسرم

492
00:26:40,243 --> 00:26:42,053
ولی نگران نباش

493
00:26:42,078 --> 00:26:45,994
ولی خاله تونی می‌خواد من رو آزاد کنه

494
00:26:45,995 --> 00:26:48,170
اگه نتونست چی؟

495
00:26:48,171 --> 00:26:50,021
اگه دیپورت بشی چی؟

496
00:26:55,570 --> 00:26:59,529
,,,فکر کنم باباتون بتونه

497
00:26:59,530 --> 00:27:03,185
فی، می‌دونی که من هواشون رو دارم

498
00:27:03,186 --> 00:27:06,754
نمی‌خواد نگرانش باشی خب؟

499
00:27:06,755 --> 00:27:09,104
مشکلی برامون پیش نمیاد مامان

500
00:27:09,105 --> 00:27:10,497
ردیفیم

501
00:27:10,498 --> 00:27:12,152
درستش می‌کنیم

502
00:27:14,620 --> 00:27:18,580
من می‌خوام,,, شما رو محکم بغل کنم

503
00:27:22,118 --> 00:27:25,468
نگران نباشید, خاله تونی ردیفش می‌کنه

504
00:27:41,268 --> 00:27:42,878
بهم گفتن بیام پیش شما

505
00:27:46,708 --> 00:27:48,275
بشین تونی

506
00:28:04,117 --> 00:28:07,445
می‌دونی، گرت توی کلاس آکادمی

507
00:28:07,470 --> 00:28:09,100
نفر 97ام شد

508
00:28:10,601 --> 00:28:13,256
نفر 97ام از 250 نفر

509
00:28:15,025 --> 00:28:18,637
در بهترین حالت متوسط بود

510
00:28:20,370 --> 00:28:24,416
ولی هیچ‌کس تو اون حوزه باهوش‌تر نبود

511
00:28:24,441 --> 00:28:27,617
همیشه یه راه چاره‌ای پیدا می‌کرد

512
00:28:27,618 --> 00:28:31,056
رو دو پای خودش می‌ایستاد

513
00:28:31,057 --> 00:28:33,580
تا اینکه تو رو دید

514
00:28:33,581 --> 00:28:35,277
اصلاً قصد نداشتم همچین اتفاقی بیفته

515
00:28:35,302 --> 00:28:39,698
بهت گفتیم هویتت به عنوان جاسوس لو رفته

516
00:28:41,676 --> 00:28:44,460
بهت گفتیم با کمدار درگیر نشو

517
00:28:44,461 --> 00:28:47,115
من برای فیونا این کارو کردم

518
00:28:47,116 --> 00:28:49,248
و گرت گفت اگه کمدار رو تحویل بدم

519
00:28:49,249 --> 00:28:50,771
بهم کمک می‌کنه آزاد بشه

520
00:28:50,772 --> 00:28:53,166
و الان به همین خاطر مُرده

521
00:28:55,516 --> 00:28:57,430
پروتکل‌ها رو زیر پا گذاشتی

522
00:28:57,431 --> 00:28:59,780
جون خیلی‌ها رو در خطر قرار دادی

523
00:28:59,781 --> 00:29:02,217
تازه جرم‌های بی‌شماری که با آرمان

524
00:29:02,242 --> 00:29:05,506
مرتکب شدین و گرت اهمیتی نداد رو
 در نظر نمی‌گیریم

525
00:29:08,921 --> 00:29:11,792
ولی گرت دوست نداشت فیونا به خاطر اشتباهات تو

526
00:29:11,793 --> 00:29:13,663
تو زندان عذاب بکشه

527
00:29:13,664 --> 00:29:17,319
واسه همین یه بیانیه صادر می‌کنم

528
00:29:17,499 --> 00:29:21,497
و به دفتر دادستان آمریکا ارسال می‌کنم

529
00:29:21,498 --> 00:29:22,803
،و اگه تصویب کنن

530
00:29:22,804 --> 00:29:28,288
ما مدارک رو برای آزادی فیونا فراهم می‌کنیم

531
00:29:34,207 --> 00:29:35,817
ممنون

532
00:29:38,376 --> 00:29:41,205
اسمت رو بگو تا ضبط کنیم

533
00:29:42,302 --> 00:29:44,259
تونی دلا رزا

534
00:29:44,260 --> 00:29:48,350
ببخشید مزاحم میشم ولی
 از طرف دادستان آمریکا تماس گرفتن

535
00:29:48,351 --> 00:29:50,700
کمدار به قید وثیقه آزاد شد

536
00:29:50,701 --> 00:29:51,963
اون آزاد شد

537
00:29:51,964 --> 00:29:55,140
چه حرومزاده‌‌ای

538
00:29:55,141 --> 00:29:57,359
چطور همچین اتفاقی افتاد؟

539
00:29:57,360 --> 00:29:58,665
احتمال داره از کشور خارج بشه

540
00:29:58,666 --> 00:29:59,753
وکیلش قاضی رو متقاعد کردن

541
00:29:59,754 --> 00:30:01,537
که اگه پاسپورتش رو واگذار کنن

542
00:30:01,538 --> 00:30:03,191
اون هیچ‌جا نمیره

543
00:30:03,192 --> 00:30:05,628
واقعیت نداره

544
00:30:05,629 --> 00:30:08,718
می‌خواد بره به جزایر کیمن

545
00:30:08,719 --> 00:30:11,373
چی؟ -
نادیا می‌خواست بهم بگه -

546
00:30:11,374 --> 00:30:13,027
یه جت شخصی داره

547
00:30:13,028 --> 00:30:14,942
به مأمورهای مهاجرت باج میده

548
00:30:14,943 --> 00:30:16,711
اون از کشور خارج میشه

549
00:30:18,512 --> 00:30:20,556
می‌دونی جتش رو کجا می‌ذاره؟

550
00:30:20,557 --> 00:30:22,603
آره, می‌برمتون اونجا

551
00:30:27,173 --> 00:30:29,478
کاش درست بگی، چون اگه کمدار خارج بشه

552
00:30:29,479 --> 00:30:30,740
نقشه تموم میشه

553
00:30:30,741 --> 00:30:32,003
,,,ولی تو گفتی

554
00:30:32,004 --> 00:30:33,656
گرت شاید به خاطر تو کمک کرده باشه

555
00:30:33,657 --> 00:30:34,875
ولی توی دادستان آمریکا

556
00:30:34,876 --> 00:30:36,834
خبری از پارتی‌بازی نیست

557
00:30:36,835 --> 00:30:38,574
بهتون کمک کردم دستگیرش کنید

558
00:30:38,575 --> 00:30:40,359
وثیقه گذاشتنش تقصیر من نیست

559
00:30:40,360 --> 00:30:42,013
مهم نیست, اگه کمدار رو از دست بدیم

560
00:30:42,014 --> 00:30:44,145
چیزی برای شهادتت باقی نمی‌مونه

561
00:30:44,146 --> 00:30:45,407
ماشین پلیس رو آماده می‌کنم و اونجا می‌بینمتون

562
00:30:45,408 --> 00:30:47,235
به محض دسترسی مختصات رو می‌فرستم

563
00:30:47,236 --> 00:30:49,324
!حله

564
00:31:07,913 --> 00:31:10,313
گفت دو دقیقه دیگه

565
00:31:10,346 --> 00:31:12,740
نه, تا نادیا نیاد نمیشه

566
00:31:15,786 --> 00:31:17,310
اومد

567
00:31:20,052 --> 00:31:22,618
اول من رو زندانی می‌کنی
!بعد می‌ذاری اینا من رو بدزدن

568
00:31:22,619 --> 00:31:24,446
کسی تو رو ندزدید, تو رو همراهی کردن

569
00:31:24,447 --> 00:31:26,057
من با تو نمیام رابرت

570
00:31:26,058 --> 00:31:27,797
می‌خواستی من رو بکشی

571
00:31:27,798 --> 00:31:30,105
می‌خواستم منم بهت لطف کنم پس منصف باش

572
00:31:53,824 --> 00:31:56,001
آرمان صبر کن

573
00:31:59,004 --> 00:32:00,483
آرمان

574
00:32:13,798 --> 00:32:18,194
اگه من رو بکشی، هیچ‌وقت باهاش کنار نمیای

575
00:32:19,111 --> 00:32:21,156
من نمی‌کشمت

576
00:32:40,871 --> 00:32:43,483
نه, نادیا؟

577
00:32:57,192 --> 00:32:58,323
بیا بریم

578
00:34:17,925 --> 00:34:19,621
چه حسی داره

579
00:34:20,761 --> 00:34:24,548
از اینکه به عنوان رئیس اینجا قدم می‌زنی؟

580
00:34:25,019 --> 00:34:26,847
و نیاز نیست به همه جواب پس بدی

581
00:34:30,677 --> 00:34:34,288
نه هایاک,,, و نه کمدار

582
00:34:41,992 --> 00:34:44,038
از الان به بعد اینجا مال توئه

583
00:34:48,869 --> 00:34:51,958
منظورت اینه همش مال منه

584
00:35:03,339 --> 00:35:06,820
خاله تونی, سلام

585
00:35:07,322 --> 00:35:08,496
لوکا چطوره؟

586
00:35:08,497 --> 00:35:10,543
خوبه الان پایداره

587
00:35:13,154 --> 00:35:16,025
چی شده تونی؟

588
00:35:18,594 --> 00:35:20,987
نقشه با اف‌بی‌آی بهم ریخت

589
00:35:20,988 --> 00:35:22,162
واقعاً متأسفم

590
00:35:22,163 --> 00:35:25,165
خب این,,, یعنی چی؟

591
00:35:25,166 --> 00:35:29,604
یعنی مامانت باید برگرده خونه

592
00:35:29,605 --> 00:35:31,390
ولی خونه‌ش اینجاست

593
00:35:33,566 --> 00:35:35,349
گفتی درستش می‌کنی

594
00:35:35,350 --> 00:35:37,656
می‌دونم کریس, تو قول دادی

595
00:35:37,657 --> 00:35:39,527
درستش می‌کنم -
مأمور اف‌بی‌آی کجاست؟ -

596
00:35:39,528 --> 00:35:41,660
,,,می‌خوام ازش سوال بپرسم تا ببینم

597
00:35:41,661 --> 00:35:43,183
نمیشه, اون کشته شد

598
00:35:43,184 --> 00:35:45,272
منظورت چیه کشته شد؟

599
00:35:45,273 --> 00:35:48,710
اون,,, مُرده

600
00:35:48,711 --> 00:35:50,190
اونم تقصیر تو بود؟

601
00:35:50,191 --> 00:35:51,844
کریس -
چیه؟ -

602
00:35:51,845 --> 00:35:53,454
چطوری دست رو دست گذاشتین؟

603
00:35:53,455 --> 00:35:56,153
مامان رو دیپورت کرد

604
00:35:56,154 --> 00:35:57,850
و هیچ‌وقت اون رو نمی‌بینیم

605
00:35:57,851 --> 00:36:00,853
با گردنِ همدیگه انداختن باعث برگشت فیونا نمیشه

606
00:36:00,854 --> 00:36:03,030
باید به عنوان خانواده پیش هم باشیم

607
00:36:07,184 --> 00:36:08,837
بیا بغلم, چیزی نیست

608
00:36:08,862 --> 00:36:10,210
الان چیکار کنیم؟

609
00:36:10,211 --> 00:36:11,907
،مهم نیست چی شده

610
00:36:11,908 --> 00:36:15,389
شما دوتا می‌تونید پیش من باشید خب؟

611
00:36:15,390 --> 00:36:18,044
خونۀ من خونۀ شما هم هست -
نه -

612
00:36:18,045 --> 00:36:21,395
,,,جز پیش تو می‌مونه ولی

613
00:36:21,396 --> 00:36:24,485
لوکا بیشتر از هر زمانی بهم احتیاج داره

614
00:36:24,486 --> 00:36:27,923
پس باید به خاطرش پیشش باشم

615
00:36:27,924 --> 00:36:31,145
دیگه نمی‌تونه همه رو از دست بده

616
00:36:34,714 --> 00:36:36,715
مامان؟

617
00:36:36,716 --> 00:36:38,934
سلام لوکا

618
00:36:38,935 --> 00:36:41,676
دراز بکش دراز بکش

619
00:36:41,677 --> 00:36:42,938
هی

620
00:36:42,939 --> 00:36:44,592
دلم برات تنگ شده بود

621
00:36:44,593 --> 00:36:46,639
منم همینطور

622
00:36:49,294 --> 00:36:50,424
سلام رفیق

623
00:36:50,425 --> 00:36:52,426
سلام

624
00:36:52,427 --> 00:36:54,950
سلام رفیق کوچولو -
سلام لوکا -

625
00:36:54,951 --> 00:36:56,952
سلام

626
00:36:57,459 --> 00:37:00,374
خاله فیونا کجاست؟

627
00:37:43,292 --> 00:37:48,292
James Blake - when the party's over (Billie Eilish Cover) ♫

628
00:38:24,126 --> 00:38:25,345
شلیک

629
00:38:25,781 --> 00:38:27,826
آماده؟ شلیک

630
00:41:22,281 --> 00:41:24,457
بهت گفتم کمدار رو نکش

631
00:41:24,482 --> 00:41:27,222
ولی آخر کار خودت رو کردی

632
00:41:27,223 --> 00:41:29,486
فیونا به خاطر تو رفت

633
00:41:29,487 --> 00:41:31,705
تونی اون زنده‌ست خب؟

634
00:41:31,706 --> 00:41:33,707
کاری کردم که همه امن باشیم

635
00:41:33,708 --> 00:41:37,232
کمکم کن اون برگرده

636
00:41:37,233 --> 00:41:39,584
باید درستش کنی

637
00:41:44,371 --> 00:41:46,286
درخواستت کار راحتی نیست

638
00:41:48,854 --> 00:41:50,202
کلی ریسک به همراه داره

639
00:41:50,203 --> 00:41:52,292
و نادیا نباید بویی ببره

640
00:41:54,381 --> 00:41:57,252
،تونی، اگه بهم اعتماد نکنی که چطوری پیش ببریم

641
00:41:57,253 --> 00:41:59,733
نمی‌تونم تو رو کمک کنم

642
00:41:59,734 --> 00:42:03,694
من هیچ‌وقت دست از اعتماد کردن برنداشتم

643
00:42:03,695 --> 00:42:05,913
می‌دونم برای حفاظت از من این کارو کردی

644
00:42:05,938 --> 00:42:08,853
ولی باید درک کنی که خانواده‌‌م برگردن

645
00:42:15,097 --> 00:42:16,751
افسر جاپا

646
00:42:20,601 --> 00:42:22,819
می‌دونم شما هم اندازۀ من

647
00:42:22,844 --> 00:42:26,281
بابت دوستمون آقای کمدار ناراحت هستید

648
00:42:26,282 --> 00:42:28,283
ولی تنها تغییری که میشه باهم ترتیب داد

649
00:42:28,284 --> 00:42:29,458
مدیریت کردنشه

650
00:42:29,459 --> 00:42:32,461
غرامت شما تغییری نمی‌کنه

651
00:42:32,462 --> 00:42:36,117
کمدار گفت کنترل مانیلا رو در دست می‌گیری

652
00:42:36,118 --> 00:42:37,205
درسته

653
00:42:37,206 --> 00:42:39,207
یه چیز دیگه هم هست

654
00:42:39,208 --> 00:42:43,484
هنگام محمولۀ بعدیمون، من یکی رو می‌خوام بیارمش

655
00:42:59,285 --> 00:43:04,285
« پـایـان فـصـل دوم »

656
00:43:07,821 --> 00:43:32,821
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

