﻿1
00:00:03,440 --> 00:00:06,120
‫می‌خوام دوباره انجامش بدم.

2
00:00:09,920 --> 00:00:13,440
‫اوه، بهتره جو گیر نشی.

3
00:00:13,480 --> 00:00:16,840
‫بعد از این اتفاق سخته.

4
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
‫آره هست.

5
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
‫ولی...

6
00:00:23,800 --> 00:00:27,960
‫من باید برگردم پیش زنم،
‫تو هم باید بری پیش شوهرت.

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,240
‫متاسفانه، سیستمش اینجوریه.

8
00:01:14,760 --> 00:01:16,160
‫خوب پیش نرفت؟

9
00:01:16,200 --> 00:01:19,480
‫خدایا، دنی،
‫منتظرت بودم.

10
00:01:19,520 --> 00:01:22,440
‫یکی عکس‌ها و فیلم‌هامون رو پیدا کرده،

11
00:01:22,480 --> 00:01:24,240
‫و تو اینترنت پخششون کرده.

12
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
‫من رو شبیه یه فاحشه نشون دادن،

13
00:01:27,120 --> 00:01:28,400
‫که دنبال مشتریه.

14
00:01:28,440 --> 00:01:31,640
‫- یعنی چی؟
‫- یه لینک تو پروفایلم گذاشتن.

15
00:01:31,680 --> 00:01:33,600
‫و همه دیدنش.

16
00:01:33,640 --> 00:01:36,920
‫- فیلم‌هامون رو برای کسی فرستادی؟
‫- نه. معلومه که نه.

17
00:01:36,960 --> 00:01:38,800
‫پس چطوری یه نفر پیداشون کرده؟!

18
00:01:38,840 --> 00:01:40,080
‫نمی‌دونم.

19
00:01:41,440 --> 00:01:43,080
‫ولی می‌فهمم کار کیه...

20
00:01:44,280 --> 00:01:45,600
‫قول می‌دم.

21
00:02:11,040 --> 00:02:14,400
‫فکر کردم یه دزد دیدم
‫و آلن رو فرستادم بررسی کنه،

22
00:02:14,440 --> 00:02:18,160
‫بعدش که برنگشت، خودم رفتم بررسی کنم.

23
00:02:18,200 --> 00:02:20,400
‫خانم ریچاردسون،
‫فکر می‌کنیم که سکته کرده،

24
00:02:20,440 --> 00:02:22,800
‫باید هر چه سریع‌تر ببریمش بیمارستان.

25
00:02:22,840 --> 00:02:24,080
‫بله، البته.

26
00:02:24,120 --> 00:02:26,920
‫- اگر دوست دارید می‌تونید تو آمبولانس کنارش باشید.
‫- باشه.

27
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
‫پس، اینجا خونه شما نیست؟

28
00:02:28,400 --> 00:02:31,640
‫نه، صاحب خونه‌ها رفتن بیرونِ شهر،
‫ولی باهاشون تماس می‌گیرم.

29
00:02:33,064 --> 00:02:36,464
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

30
00:02:36,488 --> 00:02:40,488
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

31
00:02:41,012 --> 00:02:45,012
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

32
00:02:47,036 --> 00:02:51,036
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

33
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
‫پیت.

34
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ، بعدا می‌بینمت.

35
00:04:03,120 --> 00:04:08,360
‫ببین، چرا امشب یه کار خوب نکنیم؟

36
00:04:08,400 --> 00:04:09,760
‫شاید بریم یه باری جایی؟

37
00:04:10,960 --> 00:04:13,600
‫پس می‌خوای تظاهر کنی که همه‌چی عادیه.

38
00:04:13,640 --> 00:04:16,040
‫توقع داری چطوری رفتار کنم؟

39
00:04:16,080 --> 00:04:18,720
‫پیت، کسی نمرده.

40
00:04:18,760 --> 00:04:23,360
‫می‌فهمم که یه ذره معذب کننده
‫بود برات، ولی برای بکا مهم نیست.

41
00:04:24,560 --> 00:04:26,240
‫واقعا می‌گم، به خودت سخت نگیر.

42
00:04:30,960 --> 00:04:32,600
‫می‌رم انباری رو تمیز کنم.

43
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
‫باشه، آره.

44
00:04:41,840 --> 00:04:44,400
‫آره، مرسی بابت کمکت.

45
00:04:44,440 --> 00:04:47,640
‫می‌تونن صاحب وبلاگ
‫رو پیدا کنن، ولی شاید یه کم طول بکشه.

46
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
‫چی، و تو این مدت وبلاگ آنلاین می‌مونه؟

47
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
‫خب، اون پیامی که توش لینکه رو حذف کن.

48
00:04:54,400 --> 00:04:56,720
‫خب، معلومه که اون پیام رو پاک کردم دنی.

49
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
‫ببخشید. متاسفم.

50
00:05:00,440 --> 00:05:05,760
‫می‌دونم.
‫می‌دونم وحشتناکه، ولی... نگران نباش.

51
00:05:05,800 --> 00:05:07,920
‫گیرشون میاریم.

52
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
‫آره.

53
00:05:11,320 --> 00:05:13,440
‫لعنتی، در بازه.

54
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
‫- تو باز گذاشتیش؟
‫- نه.

55
00:05:19,000 --> 00:05:22,080
‫همین الان تو اتاق داشتم بررسی می‌کردم.

56
00:05:22,120 --> 00:05:25,800
‫دوربین سر جاشه ولی یه جای کار می‌لنگه.

57
00:05:25,840 --> 00:05:27,320
‫حس می‌کنم یکی اینجا بوده.

58
00:05:27,360 --> 00:05:29,480
‫آره،
‫می‌گم چندتا از همکارهام روش کار کنن.

59
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
‫چیکار می‌کنی؟

60
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
‫هیچی.

61
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
‫بعدا می‌بینمت، عزیزم.

62
00:06:56,680 --> 00:06:58,120
‫صبح بخیر.

63
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
‫همش همین مونده؟

64
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
‫چیه، حالا دیگه نمی‌خوای باهام حرف هم بزنی؟

65
00:07:21,640 --> 00:07:22,960
‫می‌رم سر کار.

66
00:07:35,640 --> 00:07:40,040
‫- خوبی؟
‫- فکر کنم اسپنسر اومده تو خونه‌م و حالا هم این.

67
00:07:40,080 --> 00:07:41,480
‫این چیه؟

68
00:07:47,120 --> 00:07:48,400
‫اوه، لعنتی.

69
00:07:48,440 --> 00:07:50,560
‫اجازه نمی‌دم اون
‫کثافت خانواده‌م رو تهدید کنه.

70
00:07:50,600 --> 00:07:51,920
‫اینو براش روشن کن.

71
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
‫رفیق، خودت باید اینکارو کنی.

72
00:07:53,960 --> 00:07:56,720
‫بهت گفتم،
‫نمی‌تونیم از زیرش قسر در بریم، دن.

73
00:07:56,760 --> 00:07:58,880
‫بهش پول بدهکاریم،
‫و پولش رو می‌خواد.

74
00:08:01,920 --> 00:08:03,600
‫اینو بگیر و بذارش تو خونه.

75
00:08:06,160 --> 00:08:08,080
‫لعنتی. چه غلطی داری می‌کنی؟!

76
00:08:08,120 --> 00:08:09,200
‫برای خودمه.

77
00:08:09,240 --> 00:08:12,120
‫فکر کردم بهت تا وقتی شرش رو
‫از سرمون کم کنیم یه ذره آرامش خاطر بده.

78
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
‫در این حد خطرناکه یارو؟

79
00:08:15,600 --> 00:08:17,560
‫دقیقا می‌دونستی این یارو کیه...

80
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
‫دن، باید بریم ببینیمش.

81
00:08:33,240 --> 00:08:34,880
‫همینجا صبر کن.

82
00:09:10,560 --> 00:09:11,840
‫سلام.

83
00:09:15,280 --> 00:09:16,680
‫هیچکس نیومده.

84
00:09:18,720 --> 00:09:22,160
‫متاسفانه باید فعلا کلاس‌هات رو تعلیق کنیم.

85
00:09:22,200 --> 00:09:27,400
‫فقط یه مدت استراحت کن و...
‫و... بیا با هم در تماس باشیم، باشه؟

86
00:09:37,240 --> 00:09:39,320
‫اوه، راستی، اسپای آخر هفته چطور بود؟

87
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
‫خوب بود.

88
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
‫خدایا، راضی کردنت چقدر سخته.

89
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
‫بیخیال، بابا.
‫اونجا به نظر خارق‌العاده میومد.

90
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
‫همونطور که گفتم، خوب بود.

91
00:09:45,840 --> 00:09:49,480
‫خب، باشه، یه چیزی
‫دارم که شاید سر حالت بیاره.

92
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
‫کی گفته من نیاز دارم حالم سر جاش بیاد؟

93
00:09:52,120 --> 00:09:54,800
‫خدایا، باشه بابا.
‫پس مزاحمت نمی‌شم. یا خدا.

94
00:09:56,960 --> 00:09:58,720
‫ببخشید.

95
00:09:58,760 --> 00:10:00,320
‫بگو.

96
00:10:00,360 --> 00:10:02,520
‫اشکال نداره.

97
00:10:02,560 --> 00:10:06,280
‫خب داشتم عکس‌هایی که
‫از پلیس‌ها گرفتیم رو نگاه می‌کردم،

98
00:10:06,320 --> 00:10:09,600
‫و یه عکسی رو پیدا کردم
‫که صورت طرف کاملا واضحه.

99
00:10:13,840 --> 00:10:16,240
‫امروز صبح این یارو رو دیدم.

100
00:10:16,280 --> 00:10:19,240
‫داشت با همسایه‌م حرف می‌زد.
‫حسابی داشتن جروبحث می‌کردن.

101
00:10:20,320 --> 00:10:23,880
‫صبر کن، نگفته بودی که همسایه‌ت پلیس راهه؟

102
00:10:25,680 --> 00:10:28,280
‫نه، قبل‌تر ازش پرسیدم. گفتش اونجا نبوده.

103
00:10:28,320 --> 00:10:31,520
‫- آره، ولی حرفش رو باور می‌کنی؟
‫- امم، دنبال پیت می‌گردم.

104
00:10:31,560 --> 00:10:33,800
‫آه، اون پشته.

105
00:10:33,840 --> 00:10:35,368
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

106
00:10:35,392 --> 00:10:36,920
‫ام، یکی اومده دیدنت.

107
00:10:38,360 --> 00:10:39,560
‫اوم...

108
00:10:40,920 --> 00:10:43,280
‫اون زنشه.

109
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
‫آه، ببخشید.

110
00:10:50,880 --> 00:10:52,320
‫هی.

111
00:10:52,360 --> 00:10:55,520
‫ام، امروز چندتا از کلاس‌هام کنسل شد،

112
00:10:55,560 --> 00:10:58,520
‫برام سوال بود که وقت داری یه قهوه بخوریم.

113
00:11:00,040 --> 00:11:01,280
‫ام...

114
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
‫آره، البته.

115
00:11:05,560 --> 00:11:07,080
‫عالیه.

116
00:11:15,480 --> 00:11:17,000
‫ما...

117
00:11:17,040 --> 00:11:20,480
‫لازم نیست درباره‌اش
‫حرف بزنیم... مشکلی نیست.

118
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
‫واقعا مشکلی نیست؟

119
00:11:24,840 --> 00:11:27,320
‫وقتی که رفتی اینطوری به نظر نمیومد.

120
00:11:29,840 --> 00:11:33,320
‫پیت، من دوست ندارم
‫کارهارو نیمه‌کاره ول کنم،

121
00:11:33,360 --> 00:11:38,320
‫پس نیاز دارم که بهم
‫بگی اگه چیزی رو خراب کردم.

122
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
‫ام...

123
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
‫همه اینا برای من معذب کننده است.

124
00:11:52,720 --> 00:11:55,360
‫معمولا من از دو کیلومتری می‌فهمم

125
00:11:55,400 --> 00:11:59,160
‫اگه یکی از دو نفر خیلی
‫مشتاق باشه و اون یکی نباشه،

126
00:11:59,200 --> 00:12:01,120
‫اما صادقانه بگم،

127
00:12:01,160 --> 00:12:05,400
‫معمولا همیشه مردها
‫هستن که به زن‌ها فشار میارن، پس...

128
00:12:05,440 --> 00:12:09,280
‫و ایوی از طرف هر دوتون بهم چراغ سبز رو داد،

129
00:12:09,320 --> 00:12:11,200
‫- پس فکر کردم که...
‫- چی؟ چراغ سبز نشون داد؟

130
00:12:11,240 --> 00:12:12,280
‫آره.

131
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
‫پس تو موافق نبودی؟

132
00:12:19,760 --> 00:12:25,080
‫صادقانه بگم... نمی‌دونم. ام...

133
00:12:25,120 --> 00:12:28,200
‫باشه، خب...

134
00:12:28,240 --> 00:12:32,480
‫فقط امیدوارم که بتونیم دوست بمونیم.

135
00:12:32,520 --> 00:12:33,880
‫آره. ام...

136
00:12:44,120 --> 00:12:45,760
‫یا خدا.

137
00:12:56,320 --> 00:12:58,080
‫چطورین.

138
00:13:04,120 --> 00:13:06,840
‫چه عجب اینورا.

139
00:13:06,880 --> 00:13:09,680
‫خوشحالم که بالاخره سر عقل اومدی.

140
00:13:09,720 --> 00:13:11,760
‫تو دزدکی اومدی تو خونه‌ی من؟

141
00:13:11,800 --> 00:13:14,680
‫چی؟ نه.

142
00:13:14,720 --> 00:13:16,960
‫یعنی، هنوز نه.

143
00:13:17,000 --> 00:13:19,480
‫نوچه‌هات رو از پسرم دور نگه دار.

144
00:13:19,520 --> 00:13:23,280
‫- دنی...
‫- گفتی «پسرم».
‫یعنی فقط یدونه، درسته؟

145
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
‫اعصابمو خورد نکن.

146
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
‫این دقیقا کاریه که داشتم می‌کردم.

147
00:13:27,080 --> 00:13:29,240
‫خیلی خب، باشه. محض رضای خدا، بیا عقب دنی.

148
00:13:29,280 --> 00:13:31,920
‫یا می‌فهمی حاضرم تا کجا پیش برم.

149
00:13:31,960 --> 00:13:33,388
‫- به خانواده‌ت آسیب می‌زنم.
‫- آروم، آروم.

150
00:13:33,412 --> 00:13:34,840
‫می‌فهمی آقا پلیسه؟

151
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
‫خیلی خب این حرف‌ها بسه.

152
00:13:36,880 --> 00:13:39,120
‫بیا فعلا از این حرف‌ها نزنیم، خب؟

153
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
‫برای همکاری اومدیم.

154
00:13:41,040 --> 00:13:42,720
‫درسته دنی؟

155
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
‫مگه نه دنی؟

156
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
‫بیاین فقط...

157
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
‫چی می‌خوای؟

158
00:13:50,720 --> 00:13:56,280
‫خب، یه سری از چیزهای من دست تو بود،

159
00:13:56,320 --> 00:13:58,640
‫ولی تو گمشون کردی...

160
00:13:58,680 --> 00:14:02,000
‫پس لازمه که بری،
‫پیداشون کنی و پسشون بدی.

161
00:14:02,040 --> 00:14:05,080
‫چی؟ جدی می‌گی؟

162
00:14:05,120 --> 00:14:07,320
‫اگه آُسون بود، خودم انجامش می‌دادم.

163
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
‫کار کی بود؟

164
00:14:09,200 --> 00:14:11,400
‫از این شهر نیستن.

165
00:14:11,440 --> 00:14:13,440
‫از خیلی‌ها زهر چشم گرفتم.

166
00:14:13,480 --> 00:14:15,920
‫از مظونین همیشگی نیستن.

167
00:14:15,960 --> 00:14:19,440
‫شنیدم که یه گروه از یه جای
‫دیگه‌ند که اسکله رو کنترل می‌کنن.

168
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
‫اسمی هم داری ازشون؟

169
00:14:22,040 --> 00:14:24,120
‫نه.

170
00:14:24,160 --> 00:14:26,760
‫ناراحت نباشین رفقا.

171
00:14:26,800 --> 00:14:28,280
‫برای دو تا قهرمان

172
00:14:28,320 --> 00:14:31,880
‫مثل شماها نباید خیلی سخت باشه.

173
00:14:31,920 --> 00:14:34,160
‫حالا هم گم شین، جفتتون.

174
00:14:36,560 --> 00:14:38,000
‫دن...

175
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
‫دنی.

176
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
‫دنی!

177
00:14:52,200 --> 00:14:55,640
‫- داری بی‌محلی می‌کنی؟
‫- چی؟

178
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
‫برای من اتفاق خیلی
‫مهمی بود. همیشه اینطوریه، یا...؟

179
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
‫نه.

180
00:15:01,360 --> 00:15:02,520
‫نه.

181
00:15:08,760 --> 00:15:10,640
‫اوه، پس من تنها نیستم.

182
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
‫همش بهت فکر می‌کنم.

183
00:15:14,480 --> 00:15:18,400
‫می‌فهمم، ولی...
‫یه ذره خطرناکه.

184
00:15:18,440 --> 00:15:20,040
‫خطرناکه چون...؟

185
00:15:20,080 --> 00:15:22,080
‫دلیلش رو می‌دونی.

186
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
‫خب، آره.

187
00:15:24,000 --> 00:15:29,280
‫ببین، تو خیلی خوشگلی و...

188
00:15:29,320 --> 00:15:30,880
‫آره، تو رو می‌خوام...

189
00:15:30,920 --> 00:15:33,480
‫اگه همسرهامون موافق نباشن،
‫نمی‌تونیم دوباره انجامش بدیم می‌تونیم؟

190
00:15:33,520 --> 00:15:35,440
‫- ولی اگه موافق بودن چی؟
‫- اما همسر تو نیست.

191
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
‫آره، ولی بالاخره باهاش کنار میاد.

192
00:15:37,000 --> 00:15:40,680
‫اما تا وقتی که بیاد،
‫نمی‌تونیم انجام بدیم.

193
00:15:40,720 --> 00:15:44,600
‫مراقب خودت باش، باشه؟

194
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
‫<i>که یعنی شما دو امتیاز از</i>

195
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
‫<i>از بیست امتیاز موجود به دست آوردین، درسته؟</i>

196
00:16:08,560 --> 00:16:10,440
‫<i>.و حالا ده امتیاز دیگه مونده</i>

197
00:16:10,480 --> 00:16:14,520
‫<i>و الان هم فقط پانزده و نیم
‫ثانیه وقت دارین تا انتخاب کنین.</i>

198
00:16:14,560 --> 00:16:18,920
‫<i>،دسته بعدی
‫سوال بعدی از موسیقیه.</i>

199
00:16:18,960 --> 00:16:22,280
‫<i>.پانزده و نیم ثانیه باقی مونده</i>

200
00:16:24,480 --> 00:16:26,440
‫اگه بخوایم از این قضیه گذر کنیم،

201
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
‫باید یه مکالمه دشواری انجام بدیم.

202
00:16:30,880 --> 00:16:32,240
‫باشه.

203
00:16:34,800 --> 00:16:37,080
‫اون شب...

204
00:16:37,120 --> 00:16:38,760
‫به بکا گفتی که من راضی‌ام.

205
00:16:38,800 --> 00:16:41,080
‫- من هرگز نگفتم که راضی‌ام.
‫- پیت، این حقیقت نداره.

206
00:16:41,120 --> 00:16:42,840
‫درباره‌اش حرف زدیم.

207
00:16:42,880 --> 00:16:45,600
‫من... براش برنامه‌ریزی
‫نکرده بودم. همینطوری اتفاق افتاد.

208
00:16:45,640 --> 00:16:47,480
‫همینطوری اتفاق نیفتاد.

209
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
‫تو کاری کردی که اتفاق بیفته.

210
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
‫باهاش چیکار کردی؟

211
00:16:59,040 --> 00:17:02,000
‫اوه، بیخیال. واقعا؟

212
00:17:02,040 --> 00:17:03,640
‫بهش دادی؟

213
00:17:05,200 --> 00:17:08,840
‫- دادی یا نه؟
‫- فقط با هم یه ذره ور رفتیم.

214
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
‫ببین، ما این ریسک رو کردیم
‫تا ببینیم به درد ما می‌خوره یا نه.

215
00:17:11,680 --> 00:17:13,840
‫آه، خب، مشخصه که
‫به درد تو خورد مگه نه؟

216
00:17:13,880 --> 00:17:16,240
‫اگه یه ذره خونسرد
‫بودی به درد تو هم می‌خورد.

217
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
‫پیت، مردها حاضرن
‫دست راستشون رو بدن

218
00:17:18,320 --> 00:17:20,520
‫- تا یه شب با بکا باشن.
‫- اوه، پس تقصیر منه، نه؟

219
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
‫چون خونسرد نبودم؟

220
00:17:21,920 --> 00:17:24,480
‫این تو بودی که نمی‌خواستی
‫کسل و حومه‌نشین بشی.

221
00:17:24,520 --> 00:17:26,280
‫هیچی کسل کننده‌تر و حومه‌نشینی‌تر از

222
00:17:26,320 --> 00:17:27,880
‫تلاش برای دادن به همسایه‌ها نیست.

223
00:17:36,680 --> 00:17:38,200
‫ببین...

224
00:17:38,240 --> 00:17:41,320
‫ناراحتم که این باعث عصبانیتت شد...

225
00:17:43,600 --> 00:17:45,320
‫اما لازم نیست عصبی باشی.

226
00:17:48,400 --> 00:17:50,120
‫می‌دونم که بهش دادی.

227
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
‫سلام، رفیق.

228
00:18:13,200 --> 00:18:14,800
‫خوبی، رفیق.

229
00:18:14,840 --> 00:18:19,120
‫جاده رزویل.
‫مصالح ساختمانی کلاسوس.

230
00:18:19,160 --> 00:18:21,880
‫ظاهرا، توسط یه یارویی به
‫نام ادی اسمال‌وود اداره می‌شه.

231
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
‫ببخشید، درباره چی
‫حرف می‌زنی؟ باید بهم یادآوری کنی.

232
00:18:25,360 --> 00:18:27,080
‫هفته قبل...

233
00:18:27,120 --> 00:18:28,440
‫به نظرم دروغ گفتی.

234
00:18:28,480 --> 00:18:30,000
‫به نظرم تو اونجا بودی.

235
00:18:31,680 --> 00:18:34,840
‫بابت چیزی از دست من عصبانی‌ای؟

236
00:18:34,880 --> 00:18:36,320
‫به نظر میاد شاید باشی.

237
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
‫اگه اینطوره...

238
00:18:37,960 --> 00:18:42,040
‫- بیا حلش کنیم.
‫- نه. نه. مصالح ساختمانی کلاسوس، خب؟

239
00:18:42,080 --> 00:18:44,000
‫در واقع، مالکش رابی اسپنسره،

240
00:18:44,040 --> 00:18:45,640
‫و اون روز با اون داشتی حرف می‌زدی.

241
00:18:45,680 --> 00:18:48,520
‫ولی چرا باید به
‫دوتا پلیس راه نیاز داشته باشه، ها؟

242
00:18:48,560 --> 00:18:50,480
‫از چیزی محافظت میکنی؟

243
00:18:50,520 --> 00:18:53,080
‫منظورم اینه، واضحه که
‫مصالح ساختمان نیست، هست؟

244
00:18:56,080 --> 00:18:59,880
‫این حرف رو از صمیم قلبم بهت
‫می‌گم، چون واقعا ازت خوشم میاد.

245
00:18:59,920 --> 00:19:02,160
‫به نظرم آدم خوبی هستی.

246
00:19:02,200 --> 00:19:05,480
‫اگه من جات بودم، سر این یکی عقب می‌کشیدم.

247
00:19:06,720 --> 00:19:08,320
‫پس خودت بودی؟

248
00:19:08,360 --> 00:19:11,880
‫هر چیزی که دنبالشی،
‫به خاطر یه داستان ارزشش رو نداره.

249
00:19:11,920 --> 00:19:15,360
‫- چطوره محرمانه حرف بزنیم؟
‫- بهت آسیب می‌زنن.

250
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
‫شاید حتی به ایوی هم آسیب بزنن.

251
00:19:18,720 --> 00:19:20,160
‫اینو می‌خوای؟

252
00:19:43,200 --> 00:19:45,720
‫خیلی خب، آلن،
‫بیا ببریمت تو، باشه؟

253
00:19:50,800 --> 00:19:52,080
‫مرسی بابت همه‌ی کمک‌هاتون.

254
00:19:52,120 --> 00:19:53,800
‫اگر بهمون نیاز داشتین می‌دونین که کجاییم.

255
00:19:53,840 --> 00:19:56,600
‫بله، می‌دونم. خیلی
‫خیلی ممنونم. خداحافظ.

256
00:20:02,120 --> 00:20:03,840
‫بالاخره برگشتی خونه.

257
00:20:05,920 --> 00:20:07,080
‫آره.

258
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
‫چیزی خوردی؟

259
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
‫ن...نه.

260
00:20:18,720 --> 00:20:21,480
‫خب، دلت نمی‌خواد یه ذره سوپ بخوری؟

261
00:20:24,000 --> 00:20:25,200
‫نه.

262
00:20:29,560 --> 00:20:31,720
‫الان بهم نیاز داری آلن، مگه نه؟

263
00:20:35,920 --> 00:20:38,760
‫می‌دونی، تقریبا اصن تو این چند هفته اخیر

264
00:20:38,800 --> 00:20:40,480
‫اصن وقت نکردم از این پله‌پیما استفاده کنم؟

265
00:20:40,520 --> 00:20:43,680
‫دیگه وقتشه یه نگاه
‫دقیق به طبقه بالا بندازم.

266
00:21:20,480 --> 00:21:23,680
‫خیلی خب، بچه‌ها، وقت بازی تمومه.

267
00:21:23,720 --> 00:21:26,240
‫راه برین، ندویین.

268
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
‫مرسی.

269
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
‫اوه، خدایا شکرت!

270
00:22:13,840 --> 00:22:16,480
‫خدایا، سپاس که مرا بخشیدی.

271
00:22:20,440 --> 00:22:22,920
‫سپاس که مرا به حال خود رها نکردی، و...

272
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
‫لایق بودنم را به من نشان دادی.

273
00:22:35,400 --> 00:22:38,520
‫سپاس که با این هدیه مرا برکت می‌دهی.

274
00:22:40,520 --> 00:22:41,880
‫سلام.

275
00:22:41,920 --> 00:22:43,680
‫اوه، مرسی.

276
00:22:44,920 --> 00:22:46,360
‫خانم ویت‌ول، خوشحالم که دیدمتون.

277
00:22:46,400 --> 00:22:48,680
‫- هی، حالتون چطوره؟
‫- ام، خوبم، مرسی.

278
00:22:48,720 --> 00:22:50,040
‫ام، گوش بدین،

279
00:22:50,080 --> 00:22:52,640
‫ما هنوز به اون پرداختی
‫برای اردوی مدرسه نیاز داریم.

280
00:22:52,680 --> 00:22:54,120
‫ببخشید. خیلی معذرت می‌خوام.

281
00:22:54,160 --> 00:22:56,600
‫ام، بله،
‫همین الان ردیفش می‌کنم.

282
00:22:56,640 --> 00:22:59,240
‫- مرسی. خیلی ممنونم.
‫- مرسی. معذرت می‌خوام.

283
00:22:59,280 --> 00:23:00,840
‫نگران نباشین.

284
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
‫چیز دیگه نمی‌خوای؟

285
00:23:29,880 --> 00:23:32,320
‫یه چیزی دارم که می‌دونم می‌خواییش.

286
00:23:36,720 --> 00:23:38,560
‫چطوری این عکس رو گرفتی آلن؟

287
00:23:40,400 --> 00:23:42,840
‫گرفتیش یا دزدیدیش؟

288
00:23:44,240 --> 00:23:48,600
‫- نکن.
‫- چیکار نکنم؟ جوابمو بده، آره یا نه.

289
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
‫دزدیدیش؟

290
00:23:53,800 --> 00:23:57,440
‫فکر کردی من خیلی پیر، فرتوت و بی‌فایده‌ام،

291
00:23:57,480 --> 00:23:58,920
‫و به جاش رفتی اون بالا نشستی،

292
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
‫درباره دو تا زنی که برات
‫دست‌نیافتی هستن، خیال‌پردازی کردی.

293
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
‫خب...

294
00:24:05,520 --> 00:24:07,240
‫بیا.

295
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
‫همین جا بشین و نگاه کن.

296
00:24:19,680 --> 00:24:23,640
‫سلام، اُلی رو آوردم خونه.
‫بکا می‌خواست یه سر بره خرید.

297
00:24:23,680 --> 00:24:25,596
‫- اوه، درسته، آره. مرسی.

298
00:24:25,620 --> 00:24:27,240
‫- خداحافظ ایوی
‫- خداحافظ!

299
00:24:33,160 --> 00:24:35,040
‫بعدا می‌بینمت.

300
00:24:46,840 --> 00:24:50,120
‫هی، از حساب پس‌اندازمون پول برداشتی؟

301
00:24:53,560 --> 00:24:56,120
‫اوه، فکر نکنم.

302
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
‫فکر می‌کردم اون وامی که

303
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
‫برای بازسازی آشپزخونه گرفتیم تو این حسابه؟

304
00:25:01,640 --> 00:25:06,680
‫اوه، آره. من، امم...
‫به عنوان بیعانه دادمش به معمار.

305
00:25:06,720 --> 00:25:08,800
‫خب، به نظرم باید سعی کنیم پسش بگیریم.

306
00:25:08,840 --> 00:25:11,200
‫برای همچین کاری الان پول نداریم.

307
00:25:11,240 --> 00:25:13,520
‫آره، مشکلی پیش نمیاد.

308
00:25:13,560 --> 00:25:15,400
‫دنی...

309
00:25:15,440 --> 00:25:18,120
‫من عملا شغلم رو از دست دادم.

310
00:25:18,160 --> 00:25:20,040
‫خیلی جدیه.

311
00:25:20,080 --> 00:25:22,120
‫چقدر بهش دادی؟

312
00:25:22,160 --> 00:25:24,880
‫ام، یادم نیست.

313
00:25:24,920 --> 00:25:27,280
‫منظورت چیه یادم نیست؟

314
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
‫خب، امکان نداره که همش رو داده باشی.

315
00:25:29,560 --> 00:25:31,400
‫ده هزارتا بود.

316
00:25:31,440 --> 00:25:34,840
‫فردا چک می‌کنم، می‌رم می‌بینم معمار رو.

317
00:25:34,880 --> 00:25:37,040
‫مگه فردا قرار نبود سر کار باشی؟

318
00:25:37,080 --> 00:25:41,160
‫چرا، ولی... نگران نباش،
‫ردیفش می‌کنم.

319
00:28:33,840 --> 00:28:35,680
‫اوه، جین،

320
00:28:35,720 --> 00:28:39,080
‫خیلی از شنیدن خبر سکته آلن ناراحت شدم.

321
00:28:39,120 --> 00:28:43,120
‫آره، اوضاع خیلی سخت بوده،
‫ولی می‌دونی، داریم می‌سازیم دیگه.

322
00:28:43,160 --> 00:28:44,960
‫چطور اتفاق افتاد؟

323
00:28:45,000 --> 00:28:49,080
‫آره، خب، چند وقتیه
‫آلن همش سر درد داشت، برای همین...

324
00:28:49,120 --> 00:28:51,680
‫چه خوب تو خونه بکا پیداش کردن.

325
00:28:51,720 --> 00:28:53,960
‫- اوهوم، آره.
‫- ببخشید؟

326
00:28:54,000 --> 00:28:56,080
‫- اوه، صبح بخیر بکا.
‫- صبح بخیر.

327
00:28:56,120 --> 00:29:00,160
‫- حتما سلام منو به آلن برسون، جین.
‫- حتما، مرسی.

328
00:29:00,200 --> 00:29:03,320
‫- سلام. چه خبر شده؟
‫- اوه، سلام. چه خوب شد که دیدمت.

329
00:29:03,360 --> 00:29:04,680
‫می‌خواستم برات یه یادداشت بذارم،

330
00:29:04,720 --> 00:29:07,400
‫ولی خیلی سرم شلوغ بود، می‌دونی؟

331
00:29:07,440 --> 00:29:10,720
‫ام، همونطور که گلوریا داشت
‫می‌گفت آلن رو تو خونه شما پیدا کردن،

332
00:29:10,760 --> 00:29:12,720
‫چون من فکر کردم یه دزدی دیدم.

333
00:29:12,760 --> 00:29:15,400
‫و آلن رفت بررسی کنه،
‫در پشتی خونه‌تون باز بود.

334
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
‫- چی؟
‫- آره، منظورم اینه،

335
00:29:17,200 --> 00:29:19,360
‫به نظرم اگر کسی اونجا بود،

336
00:29:19,400 --> 00:29:22,040
‫خب، می‌دونی حتما
‫قبل از اینکه وارد شن در رفتن.

337
00:29:22,080 --> 00:29:25,160
‫خدای من! خب، خدا رو شکر
‫که آلن اونجا بود و جلوشون رو گرفت.

338
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
‫آره، خب، خیلی خوب بررسی کرد

339
00:29:27,240 --> 00:29:29,200
‫و مطمئن شد که کسی داخل نباشه، می‌دونی؟

340
00:29:29,240 --> 00:29:35,000
‫ام، به خاطر همین تو خونه شما سکته کرد.

341
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
‫اوه خدای من.

342
00:29:36,360 --> 00:29:38,800
‫امیدوارم امدادگرها
‫خیلی خراب کاری نکرده باشن.

343
00:29:38,840 --> 00:29:40,880
‫خیلی متاسفم.
‫فقط می‌خواست کمک کنه.

344
00:29:40,920 --> 00:29:43,880
‫نه، نه، نه، جین. من متاسفم. خیلی وحشتناکه.

345
00:29:43,920 --> 00:29:45,720
‫آلن حتما خیلی ترسیده بود.

346
00:29:46,720 --> 00:29:49,640
‫ببین، اگه هر کاری
‫هست که از دست من بر بیاد...

347
00:29:49,680 --> 00:29:52,560
‫ام، من قبلا با کسایی
‫که سکته کردن، یوگا کار کردم.

348
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
‫اوه، نه، واقعا، مشکلی نیست.

349
00:29:54,160 --> 00:29:56,320
‫چون خود بیمارستان برای
‫بازپروری پیشنهاد داد، می‌دونی؟

350
00:29:56,360 --> 00:29:57,840
‫نه اصلا مشکلی نیست.

351
00:29:57,880 --> 00:30:00,520
‫منظورم اینه،
‫در حال حاضر کارم خیلی کساد شده،

352
00:30:00,560 --> 00:30:02,720
‫پس در واقع این تویی که به من لطف می‌کنی.

353
00:30:02,760 --> 00:30:04,080
‫خب، در این صورت، می‌دونی،

354
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
‫شاید بتونیم یه وقتی با هم هماهنگ کنیم.

355
00:30:06,400 --> 00:30:09,440
‫الان دیگه واقعا باید برم، برگردم پیشش.

356
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
‫قبلا اینجا بودی؟

357
00:31:56,680 --> 00:31:58,400
‫به نظرت باحاله؟

358
00:32:00,760 --> 00:32:02,480
‫خدمت شما.

359
00:32:02,520 --> 00:32:05,640
‫وای. از کله‌ت هم بزرگ‌تره.

360
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
‫تو نمی‌خوری؟

361
00:32:07,000 --> 00:32:08,400
‫نه، نمی‌خوام.

362
00:32:10,640 --> 00:32:13,880
‫دوباره بهم بگو چطوری
‫به زبان اشاره بگم «نه».

363
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
‫نه؟

364
00:32:20,240 --> 00:32:21,800
‫می‌خوای قاطی کنم؟

365
00:32:21,840 --> 00:32:23,440
‫باید سریع‌تر یاد بگیری.

366
00:32:23,480 --> 00:32:24,760
‫آره راست می‌گی.

367
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
‫چون امیدوار بودم

368
00:32:26,040 --> 00:32:28,640
‫بتونیم زمان بیشتری کنار هم باشیم.

369
00:32:28,680 --> 00:32:30,800
‫چرا تا الان ندیده بودمت؟

370
00:32:33,640 --> 00:32:35,800
‫چون...

371
00:32:35,840 --> 00:32:40,280
‫من و مادرت مدت زمان زیادی در تماس نبودیم.

372
00:32:42,120 --> 00:32:44,080
‫درباره من می‌دونستی؟

373
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
‫می‌دونستم.

374
00:32:49,760 --> 00:32:52,840
‫نمی‌تونم بگم چقدر متاسفم که پیشت نبودم.

375
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
‫کجا زندگی می‌کنی؟

376
00:32:55,880 --> 00:33:00,480
‫خب، خیلی دور نیست. اون سمت شهر.

377
00:33:00,520 --> 00:33:01,920
‫با کی؟

378
00:33:04,520 --> 00:33:06,800
‫با...

379
00:33:06,840 --> 00:33:08,640
‫خانواده‌م.

380
00:33:11,080 --> 00:33:12,760
‫می‌تونم ببینمشون؟

381
00:33:15,400 --> 00:33:19,320
‫خب، بذار ببینیم چی می‌شه، ها؟

382
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
‫نمی‌خوای ببینمشون؟

383
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
‫معلومه که می‌خوام.

384
00:33:30,000 --> 00:33:32,120
‫ولی بیا عجله نکنیم، باشه؟

385
00:33:33,640 --> 00:33:35,080
‫دیوونه.

386
00:33:51,080 --> 00:33:55,520
‫- سلام مامان.
‫- اوه، چقدر از دیدنت خوشحالم!

387
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
‫اوه، مرسی که اومدی.

388
00:33:58,200 --> 00:34:00,440
‫پیت سلام رسوند.
‫خیلی سر کار سرش شلوغه.

389
00:34:00,480 --> 00:34:02,120
‫اوه، نگران نباش.

390
00:34:02,160 --> 00:34:04,240
‫اوه، عزیزم، لازم نبود چیزی بیاری.

391
00:34:04,280 --> 00:34:06,160
‫ببین، یه ذره دیگه
‫می‌خوایم کادوهارو باز کنیم،

392
00:34:06,200 --> 00:34:08,600
‫- پس یه چند ثانیه دیگه برمی‌گردم، باشه؟
‫- آره. باشه، حتما.

393
00:34:08,640 --> 00:34:11,440
‫- خب، حالا...
‫- سلام بابا.

394
00:34:16,360 --> 00:34:17,640
‫سلام به تو.

395
00:34:17,680 --> 00:34:19,000
‫آه!

396
00:34:19,040 --> 00:34:20,160
‫

397
00:34:20,200 --> 00:34:22,480
‫- سلام. حالت خوبه؟
‫- سلام. چه خوشگل شدی.

398
00:34:22,520 --> 00:34:25,960
‫اوه! واقعا نمی‌دونی اینجا بودنت

399
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
‫چقدر برای مامان با ارزشه، می‌دونی.

400
00:34:28,240 --> 00:34:31,040
‫بابا هم خوشحاله، به روش خودش.

401
00:34:31,080 --> 00:34:34,840
‫- ریچ، تو رو ببین، به به!
‫- همم، خیلی شکوفا شده، نه؟

402
00:34:34,880 --> 00:34:36,600
‫عاشق اینه که من حامله‌ام.

403
00:34:36,640 --> 00:34:38,440
‫احتمالا بیشتر از خودم.

404
00:34:40,240 --> 00:34:42,040
‫ببخشید، خواهر. نمی‌خواستم...

405
00:34:42,080 --> 00:34:43,960
‫مجبور نیستیم
‫درباره‌ش حرف بزنیم. من فقط...

406
00:34:44,000 --> 00:34:47,240
‫نه. این... موضوع این نیست.

407
00:34:47,280 --> 00:34:48,800
‫چی؟

408
00:34:50,920 --> 00:34:52,240
‫نه نیستی.

409
00:34:53,840 --> 00:34:55,360
‫اوه، ایوی!

410
00:34:55,400 --> 00:34:58,880
‫خیلی به کسی نگفتن سخته!

411
00:34:58,920 --> 00:35:02,440
‫اوه، فقط... به کسی
‫نگو، باشه؟ هنوز خیلی زوده.

412
00:35:02,480 --> 00:35:04,360
‫لطفا بیاین، قبل از شروع جشن تولد

413
00:35:04,400 --> 00:35:07,040
‫می‌خوایم دعا کنیم.

414
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
‫هیس!

415
00:35:09,800 --> 00:35:11,520
‫نام خداوند یاری‌رسان ماست.

416
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
‫نام خداوند یاری‌رسان ماست.

417
00:35:13,520 --> 00:35:17,040
‫- آفریدگار آسمان‌ها و زمین.
‫- آفریدگار آسمان‌ها و زمین.

418
00:35:17,080 --> 00:35:18,640
‫- شب.
‫- شب.

419
00:35:18,680 --> 00:35:22,480
‫- و صبح.
‫- و صبح.

420
00:35:29,280 --> 00:35:32,880
‫خداوندا، در هدایت من به راه راست شتاب کن.

421
00:35:32,920 --> 00:35:34,760
‫خداوندا در کمک به من شتاب کن.

422
00:35:34,800 --> 00:35:36,360
‫- آمین.
‫- آمین.

423
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
‫آمین.

424
00:35:54,560 --> 00:35:56,920
‫به به، اینم از رفیقِ شفیق ما.

425
00:35:56,960 --> 00:35:58,760
‫تعجب کردم انقدر زود از زندان اومدی بیرون.

426
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
‫به خاطر رفتار خوب زود آزاد شدم.

427
00:36:02,120 --> 00:36:04,840
‫شکی نیست که کاملا اصلاح شدی.

428
00:36:04,880 --> 00:36:06,320
‫خب، غذا حتی دیگه بدتر هم شده بود،

429
00:36:06,360 --> 00:36:08,880
‫پس، آره، دوست دارم آزاد بمونم اگه بشه.

430
00:36:10,000 --> 00:36:11,240
‫ام، فقط یه لحظه می‌رم، ببخشید.

431
00:36:11,280 --> 00:36:13,600
‫خب، اطلاعاتی داری؟

432
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
‫یه یارویی هست تو زندان.

433
00:36:16,640 --> 00:36:19,480
‫عضو یه دارودسته‌ایه که
‫توسط یه یاروی بلژیکی اداره می‌شه،

434
00:36:19,520 --> 00:36:22,360
‫که تمام اسکله‌های ساحل شرقی دستشه.

435
00:36:22,400 --> 00:36:25,960
‫روش کاریشون دزدیدن محموله‌های غیرقانونی هست

436
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
‫که بقیه خلافکارهارو میارن تو
‫اسکله‌ها و بعدا خودشون می‌فروشن.

437
00:36:29,840 --> 00:36:32,920
‫- خب چیا می‌دزدن؟
‫- هر کالای با ارزشی که گیرشون بیاد،

438
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
‫ولی خب هر چی غیرقابل ردیابی‌تر باشه بهتره.

439
00:36:36,040 --> 00:36:39,920
‫این یارو بلژیکیه، لارس
‫نمی‌دونم چی‌چی، فقط یه علاقه داره

440
00:36:39,960 --> 00:36:44,080
‫الماس‌های تراش نخورده،
‫که می‌تونه تو آنتورپ معامله‌شون کنه.

441
00:36:44,120 --> 00:36:45,640
‫پایگاهشون کجاست؟

442
00:36:48,080 --> 00:36:49,520
‫بیخیال، نادی.

443
00:36:49,560 --> 00:36:51,760
‫اگه آدرس نداشتی، نمیومدی اینجا.

444
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
‫500 تا.

445
00:36:55,840 --> 00:36:58,160
‫خفه بمیر بابا. حداقل دو هزارتا.

446
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
‫هزارتا.

447
00:36:59,960 --> 00:37:02,200
‫یه بسته پوست خوک
‫هم می‌زنم تنگش حال کنی.

448
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
‫بگو دیگه نادی.

449
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
‫پول کمی نیست.

450
00:37:08,160 --> 00:37:10,000
‫معلومه لازم داریش.

451
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
‫نقشه رو گوشی‌ باز کنین.

452
00:37:27,560 --> 00:37:29,600
‫مثل همیشه از دیدنتون خوشحال شدم رفقا.

453
00:37:34,400 --> 00:37:35,920
‫اوه.

454
00:37:35,960 --> 00:37:36,298
‫اوه، مرسی.

455
00:37:36,322 --> 00:37:37,260
‫- خوبی عزیز؟
‫- آره.

456
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
‫خدایا، همش همینطوری می‌شه.

457
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
‫- مرسی.
‫- هنوز کاملا سالمه.

458
00:37:41,280 --> 00:37:43,520
‫واقعا؟ اوه خدای من. مرسی.

459
00:37:48,880 --> 00:37:50,760
‫<i>.و بعدا خودشون می‌فروشن</i>

460
00:37:50,800 --> 00:37:52,720
‫<i>خب، چیا می‌دزدن؟</i>

461
00:37:52,760 --> 00:37:56,400
‫<i>هر کالای با ارزشی که گیرشون بیاد
‫ولی خب هر چی غیرقابل ردیابی‌تر باشه بهتره.</i>

462
00:37:56,440 --> 00:37:58,160
‫<i>این یارو بلژیکیه، لارس
‫نمی‌دونم چی‌چی...</i>

463
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
‫همینه.

464
00:37:59,440 --> 00:38:02,520
‫ <i>.فقط یه علاقه داره... الماس‌های تراش نخورده</i> -
‫- همینه! آها!

465
00:38:02,560 --> 00:38:04,800
‫<i>.که می‌تونه تو آنتورپ معامله‌شون کنه</i>

466
00:38:04,840 --> 00:38:07,320
‫<i>پایگاهشون کجاست؟</i>

467
00:38:08,800 --> 00:38:11,960
‫<i>.بیخیال، نادی
‫اگه آدرس نداشتی، نمیومدی اینجا.</i>

468
00:38:32,280 --> 00:38:33,640
‫اومم.

469
00:38:33,680 --> 00:38:36,160
‫ادامه بده، یه تیکه هم بخور.

470
00:38:36,200 --> 00:38:38,720
‫مامان، انقدر بهم غذا نخورون.

471
00:38:38,760 --> 00:38:41,880
‫فقط دارم سعی می‌کنم
‫سطح انرژیت رو بالا نگه دارم.

472
00:38:46,600 --> 00:38:49,000
‫ببخشید.

473
00:38:50,520 --> 00:38:52,080
‫هیچکس قرار نبود فعلا بفهمه.

474
00:38:52,120 --> 00:38:53,520
‫می‌دونم، می‌دونم.

475
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
‫ولی به کسی نمی‌گم، قول می‌دم.

476
00:38:56,320 --> 00:38:58,840
‫فقط خیلی برات خوشحالم، عزیز دلم.

477
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
‫می‌دونی...

478
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
‫می‌دونی، برای یه معجزه دعا می‌کردم،

479
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
‫و خداوند فراهمش کرد.

480
00:39:21,240 --> 00:39:22,600
‫صبر کن.

481
00:39:28,920 --> 00:39:30,360
‫خب، حالا چه کنیم؟

482
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
‫می‌رم یه نگاه بندازم.

483
00:39:34,280 --> 00:39:35,680
‫چی؟

484
00:39:37,480 --> 00:39:39,040
‫تو حواست جمع باشه.

485
00:39:39,080 --> 00:39:40,960
‫موبایلم همراهمه. چک می‌کنم.

486
00:39:41,000 --> 00:39:42,840
‫دنی. دنی!

487
00:41:11,960 --> 00:41:14,240
‫سلام.

488
00:41:14,280 --> 00:41:15,400
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

489
00:41:17,120 --> 00:41:18,680
‫ام...

490
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
‫من همسر دنی هستم.

491
00:41:26,280 --> 00:41:27,960
‫آه... ببخشید.

492
00:41:29,960 --> 00:41:31,680
‫شما کی هستید؟

493
00:41:33,080 --> 00:41:35,560
‫ام، فقط... آه، بیا تو.

494
00:43:35,120 --> 00:43:36,120
‫لعنتی.

495
00:43:42,640 --> 00:43:44,200
‫محموله بعدی رسیده...؟

496
00:43:44,240 --> 00:43:46,200
‫نه تا چند ساعت دیگه نمی‌رسه.

497
00:43:49,160 --> 00:43:50,560
‫چایی می‌خوای؟

498
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
‫امان از دست شما
‫انگلیسی‌ها با این چایی‌ لعنتی‌تون.

499
00:43:55,800 --> 00:43:58,000
‫اگه چیزی
‫می‌خوای بدی، ویسکی بده.

500
00:44:04,160 --> 00:44:06,120
‫اَه، میز کوفتی.

501
00:44:35,680 --> 00:44:37,560
‫هی. هی، هی، هی، هی، هی.

502
00:44:37,600 --> 00:44:39,880
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره، آره. خوبم. خوبم.

503
00:44:39,920 --> 00:44:42,360
‫ پلیس‌ها بعد از اینکه یه آمار
‫بهشون دادن اومدن دنبال کالاهای دزدی. بیا.

504
00:44:42,400 --> 00:44:44,240
‫مشخصه که دنبال یه چیزی می‌گردن،

505
00:44:44,280 --> 00:44:46,520
‫اما نتونستن پیداش کنن چون دارودسته برگشتن.

506
00:44:46,560 --> 00:44:49,560
‫- در عجبم دنبال چی هستن؟
‫- صبر کن، وایسا.

507
00:44:49,600 --> 00:44:52,520
‫<i>این یارو بلژیکیه، لارس
‫نمی‌دونم چی‌چی...</i>

508
00:44:52,560 --> 00:44:54,680
‫<i>...فقط یه علاقه داره</i>

509
00:44:54,720 --> 00:44:58,040
‫<i>،الماس‌های تراش نخورده
‫که می‌تونه تو آنتورپ معامله‌شون کنه.</i>

510
00:44:58,080 --> 00:44:59,520
‫حالا داریم به یه جایی می‌رسیم.

511
00:45:39,680 --> 00:45:40,800
‫آره!

512
00:45:45,440 --> 00:45:48,480
‫بدو، بدو، بدو، بدو، بدو، بدو، رفیق.

513
00:45:48,520 --> 00:45:50,160
‫برو، برو، برو، برو.

514
00:45:52,160 --> 00:45:54,760
‫یه جورایی فکر کردم،
‫نکنه این یه مدل عملیات مخفی باشه

515
00:45:54,800 --> 00:45:57,280
‫- و ما داریم پا تو کفششون می‌کنیم؟
‫- نه، نه، نه. می‌دونی...؟

516
00:45:57,320 --> 00:45:59,760
‫وقتی با دنی حرف زدم
‫خیلی قیافه‌ش گناهکار شد.

517
00:46:13,880 --> 00:46:15,480
‫خداحافظ.

518
00:46:28,560 --> 00:46:29,800
‫باشه.

519
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
‫سلام ریچل. ایوی اونجاست؟

520
00:46:37,240 --> 00:46:39,880
‫سلام پیت، همین الان رفتش. داره میاد خونه.

521
00:46:39,920 --> 00:46:41,080
‫آه، اشکال نداره.

522
00:46:41,120 --> 00:46:43,680
‫یادم رفت براش کلید بذارم،
‫ولی من قبل از اون می‌رسم خونه.

523
00:46:43,720 --> 00:46:45,120
‫هی، می‌دونم رازه،

524
00:46:45,160 --> 00:46:47,600
‫خب امیدوارم حرف بیجا نزنم،

525
00:46:47,640 --> 00:46:51,240
‫ولی می‌تونم بگم که چقدر
‫درباره خبر خوبتون خوشحالیم؟

526
00:46:53,080 --> 00:46:54,520
‫ببخشید؟

527
00:46:54,560 --> 00:46:58,040
‫همه خانواده برای
‫هر دوتون خیلی خوشحالن پیت.

528
00:46:58,080 --> 00:47:00,360
‫باورم نمی‌شه قراره بابا شی!

529
00:47:03,160 --> 00:47:04,320
‫پیت؟

530
00:47:09,944 --> 00:47:16,944
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

531
00:47:18,680 --> 00:47:25,680
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

532
00:47:27,992 --> 00:47:34,992
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

