﻿1
00:00:03,360 --> 00:00:08,360
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:11,600 --> 00:00:16,600
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

3
00:00:19,840 --> 00:00:29,840
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:01:16,080 --> 00:01:21,080
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

5
00:01:32,760 --> 00:01:34,040
‫صبح بخیر، عزیزم.

6
00:01:38,400 --> 00:01:39,520
‫پیت؟

7
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
‫پیت؟

8
00:01:47,680 --> 00:01:50,600
‫باشه خب، ببین، ام، من باید برم.

9
00:01:50,640 --> 00:01:53,360
‫- روز خوبی داشته باشی.
‫- خب، پس بارداری.

10
00:01:58,920 --> 00:02:01,360
‫خواهرت خبرهارو پای تلفن گفت.

11
00:02:01,400 --> 00:02:04,760
‫احتمالا نمی‌دونست که بهم نگفتی.

12
00:02:06,840 --> 00:02:08,560
‫فکر کنم بتونم از چراییش سر در بیارم.

13
00:02:08,600 --> 00:02:11,640
‫نه، پیت، نه. ببین، من فقط...

14
00:02:14,080 --> 00:02:17,040
‫می‌خواستم اول چندتا آزمایش بدم تا مطمئن شم.

15
00:02:17,080 --> 00:02:20,000
‫- تا بیشتر از این باعث دل شکستگی‌مون نشم.
‫- برای منه؟

16
00:02:20,040 --> 00:02:21,200
‫چی؟

17
00:02:22,640 --> 00:02:24,920
‫معلومه که برای توئه.
‫چطور می‌تونی همچین چیزی ازم بپرسی؟

18
00:02:24,960 --> 00:02:29,880
‫ببین عزیزم، متاسفم که
‫مجبور شدی اینطوری بفهمی.

19
00:02:29,920 --> 00:02:31,960
‫اصلا همچین قصدی نداشتم.

20
00:02:33,480 --> 00:02:37,560
‫فقط می‌خواستم... زمان مناسب رو پیدا کنم.

21
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
‫باید برم.

22
00:02:53,360 --> 00:02:55,680
‫- دنی.
‫- سلام.

23
00:02:55,720 --> 00:02:57,160
‫می‌شه باهات حرف بزنم؟

24
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
‫برای کار دیرم شده.

25
00:02:59,040 --> 00:03:00,800
‫ببخشید.

26
00:03:03,680 --> 00:03:05,200
‫یه وقت دیگه، باشه؟

27
00:03:18,400 --> 00:03:20,320
‫عکس رو بزرگ کردم.

28
00:03:20,360 --> 00:03:22,400
‫یه سری اطلاعات درباره یه صندوق امانته.

29
00:03:22,440 --> 00:03:24,600
‫فکر می‌کنیم که دنبالِ
‫کالاهای دزدی اون گروهه.

30
00:03:24,640 --> 00:03:26,600
‫احتمالا الماس.

31
00:03:26,640 --> 00:03:30,000
‫الماس، آره؟ جذاب شد.

32
00:03:30,040 --> 00:03:32,960
‫و فکر می‌کنین این
‫پلیس‌ها برای اسپنسر کار می‌کنن؟

33
00:03:33,000 --> 00:03:34,840
‫آره، تقریبا مطمئنیم.

34
00:03:34,880 --> 00:03:36,200
‫تحت تاثیر قرار گرفتم.

35
00:03:36,240 --> 00:03:37,800
‫داستان استخون داریه.

36
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
‫همه‌ش کار سوفیه.

37
00:03:39,280 --> 00:03:40,720
‫فکر کنم چون شغلت در خطره.

38
00:03:40,760 --> 00:03:42,480
‫از قبل اینو می‌دونستم.

39
00:03:42,520 --> 00:03:45,120
‫هنوز برای اثبات جرم کافی نیست.

40
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
‫- ولی تو مسیر درستی هستین.
‫- موافقم.

41
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
‫ولی اگه بتونیم ارتباط
‫با پلیس‌ها رو تایید کنیم،

42
00:03:49,000 --> 00:03:51,560
‫- بعدش می‌تونیم فساد رو هم تایید کنیم.
‫- اینو برام جور کنی منتشرش می‌کنم.

43
00:03:51,600 --> 00:03:54,040
‫آقای لیدز به زودی به کله می‌خوره زمین.

44
00:03:54,080 --> 00:03:55,840
‫کارتون خوب بود، بچه‌ها.

45
00:03:57,400 --> 00:04:00,160
‫دیگه اگه آخرش همسایه‌ت رو متهم کنیم،

46
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
‫روت نمی‌شه بهشون نگاه کنی.

47
00:04:05,040 --> 00:04:06,720
‫افسر ویت‌ول.

48
00:04:06,760 --> 00:04:08,040
‫خیلی خب، دنی، آره،

49
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
‫مکان صاحب بلاگ رو شناسایی کردیم، رفیق.

50
00:04:10,080 --> 00:04:11,440
‫آوه، عالیه، آره. مرسی.

51
00:04:11,480 --> 00:04:13,040
‫کدپستیش رو می‌خوای؟

52
00:04:13,080 --> 00:04:15,640
‫آره، آدرس رو بهم بده.

53
00:04:15,680 --> 00:04:18,320
‫- لیما سیِرا 3، 8...
‫- ال، اس...

54
00:04:18,360 --> 00:04:21,360
‫9 جولیت مایک، پلاک 37

55
00:04:21,400 --> 00:04:23,120
‫حله؟

56
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
‫آره، نه، خوبه، مرسی.

57
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
‫دقیق می‌دونم کجا می‌شه.

58
00:04:41,560 --> 00:04:42,960
‫سلام، عزیزم.

59
00:04:43,000 --> 00:04:45,200
‫بکس، فهمیدم بلاگ برای کیه.

60
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
‫اون یارو تو پلاک 37، آلن.

61
00:04:47,440 --> 00:04:49,560
‫می‌دونستم خیلی چندشه!

62
00:04:49,600 --> 00:04:53,080
‫قسم می‌خورم، اگه
‫سکته نکرده بود، پاهاش رو می‌شکوندم.

63
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
‫بکس؟

64
00:04:56,360 --> 00:04:58,200
‫بذار بهت زنگ می‌زنم.

65
00:05:20,640 --> 00:05:22,080
‫سلام؟

66
00:05:22,120 --> 00:05:23,520
‫آلن؟

67
00:05:24,800 --> 00:05:26,440
‫کجایی؟

68
00:05:40,240 --> 00:05:42,120
‫ازشون کپی هم داری؟

69
00:05:57,280 --> 00:06:00,040
‫می‌دونی، دنی بود که
‫می‌خواست اینجا زندگی کنیم.

70
00:06:00,080 --> 00:06:03,360
‫می‌گفت جای امنیه برای بزرگ کردن پسرمون.

71
00:06:05,320 --> 00:06:07,120
‫بهش گفتم دوست ندارم اینجارو.

72
00:06:07,160 --> 00:06:11,160
‫خیابان‌های حومه ‌شهر
‫مثل اینجا باعث وحشتم می‌شن.

73
00:06:11,200 --> 00:06:14,320
‫حس می‌کنم انگار همیشه یکی
‫داره نگات می‌کنه، قضاوتت می‌کنه.

74
00:06:14,360 --> 00:06:18,440
‫نمی‌دونستم درست
‫رو‌به‌روی ما یه منحرف زندگی می‌کنه،

75
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
‫که هیچ‌ کاری بهتری جز اینکه

76
00:06:21,080 --> 00:06:24,760
‫فیلم‌های خصوصی و صمیمی ما رو بدزده،

77
00:06:24,800 --> 00:06:28,520
‫و تو اینترنت پخششون کنه نداره.

78
00:06:30,360 --> 00:06:34,160
‫کاری می‌کنم تا پاسخگو
‫باشی که چطور و چرا اینکارو کردی.

79
00:06:36,760 --> 00:06:39,280
‫آلن، تو دزدکی وارد خونه ما شدی.

80
00:06:40,600 --> 00:06:42,920
‫این کارت اقدام مجرمانه است.

81
00:06:45,800 --> 00:06:47,920
‫بهم حسودی می‌کنی؟

82
00:06:51,520 --> 00:06:54,880
‫برای همین می‌خواستی منو تحقیر کنی؟

83
00:06:56,840 --> 00:07:00,840
‫چیه، نمی‌تونی با اینکه یه
‫زن آزادی جنسی داشته باشه کنار بیای؟

84
00:07:00,880 --> 00:07:03,080
‫که هر کار دلش خواست بکنه؟

85
00:07:04,320 --> 00:07:06,360
‫به نظرت لازمه من تنبیه بشم؟

86
00:07:09,200 --> 00:07:10,560
‫آلن؟

87
00:07:12,200 --> 00:07:13,960
‫خب، حدس بزن که چی می‌شه؟

88
00:07:14,000 --> 00:07:16,640
‫من باز هم هر کار دلم بخواد می‌کنم.

89
00:07:16,680 --> 00:07:18,400
‫به هیچکس هم ربطی نداره.

90
00:07:18,440 --> 00:07:20,960
‫نه الان، نه هیچ وقت دیگه‌ای،
‫و اجازه نمی‌دم چندش‌ترین بی سروپایی

91
00:07:21,000 --> 00:07:26,200
‫که تو عمرم دیدم، منو به خاطرش شرمنده کنه.

92
00:07:28,240 --> 00:07:31,120
‫من بی سروپا نیستم.

93
00:07:34,520 --> 00:07:36,040
‫چرا هستی.

94
00:07:38,080 --> 00:07:40,920
‫فکر می‌کنی وقتی به زنت بگم چی می‌گه؟

95
00:07:42,240 --> 00:07:43,680
‫فکر می‌کنی ترکت می‌کنه؟

96
00:07:45,680 --> 00:07:46,960
‫من بودم می‌کردم.

97
00:07:56,240 --> 00:07:57,480
‫دن.

98
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
‫دن.

99
00:08:05,280 --> 00:08:07,680
‫تصاویر دوربین مدار بسته بانک رو گرفتم.

100
00:08:07,720 --> 00:08:09,920
‫همیشه دو بار در روز برای تحویل گرفتن میان.

101
00:08:09,960 --> 00:08:12,120
‫به نظرم خودمون رو به
‫جای اونایی که ساعت دو میان جا بزنیم.

102
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
‫پس لازمه قبل از اونا برسیم،

103
00:08:14,440 --> 00:08:15,680
‫ولی نه خیلی هم نزدیک به زمان اومدن اونا.

104
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
‫نمی‌خوایم زمان رسیدن ون اصلی اونجا باشیم.

105
00:08:17,280 --> 00:08:18,920
‫ما واقعا قرار نیست اینکارو بکنیم.

106
00:08:18,960 --> 00:08:22,160
‫رفیق، باید بفهمیم که این
‫ممکنه آخرین شانسمون باشه.

107
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
‫یه ونی پیدا کردم که می‌تونیم قرضش بگیریم.

108
00:08:24,240 --> 00:08:26,360
‫بیا کار و تموم کنیم بره.

109
00:08:26,400 --> 00:08:29,720
‫بچه‌ها اون گزارش تصادف A61 چی شد؟

110
00:08:29,760 --> 00:08:32,600
‫بله! اوه، ببخشید. کاملا فراموشش کرده بودم.

111
00:08:32,640 --> 00:08:34,280
‫فردا تحویلش می‌دم.

112
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
‫خوبه.

113
00:08:35,640 --> 00:08:37,720
‫این چیه؟

114
00:08:37,760 --> 00:08:41,800
‫دارم یه استعلام برای یه
‫ون امنیتی مفقود شده رو پیگیری می‌کنم.

115
00:08:41,840 --> 00:08:45,120
‫درسته، خب، اون گزارش
‫هرچه سریع‌تر روی میزم باشه.

116
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
‫- برام مهم نیست کدومتون انجامش می‌دین.
‫- چشم رئیس.

117
00:08:50,440 --> 00:08:54,720
‫پس آخرین آزمایشت برای کی بود، دو سال پیش؟

118
00:08:54,760 --> 00:08:58,480
‫و فکر کنم قبلا مشخص شد
‫که تعداد اسپرم‌های شما پایینه.

119
00:08:58,520 --> 00:09:02,240
‫متاسفانه الان وضعیت خیلی حادتر شده.

120
00:09:03,640 --> 00:09:04,960
‫چقدر حادتر؟

121
00:09:05,000 --> 00:09:08,400
‫در نمونه شما هیچ اسپرمی که
‫قابلیت باروری داشته باشه وجود نداره.

122
00:09:10,360 --> 00:09:11,880
‫هیچی؟

123
00:09:11,920 --> 00:09:13,520
‫مطلقا هیچی؟

124
00:09:13,560 --> 00:09:15,360
‫متاسفانه نه.

125
00:10:15,800 --> 00:10:17,080
‫سلام.

126
00:10:17,120 --> 00:10:18,480
‫- مامان؟
‫- بله؟

127
00:10:18,520 --> 00:10:19,760
‫می‌شه برم خونه رادی اینا؟

128
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
‫آره، معلومه که می‌شه.

129
00:10:24,160 --> 00:10:25,360
‫خداحافظ.

130
00:10:32,400 --> 00:10:34,360
‫- سلام.
‫- سلام.

131
00:10:34,400 --> 00:10:36,360
‫خیلی وقت نیست که ندیدمت؟

132
00:10:36,400 --> 00:10:40,400
‫آره، ببخشید. ما فقط...
‫خیلی سرمون شلوغ شده.

133
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
‫هوم. دو تاتون خیلی کار می‌کنید؟

134
00:10:42,520 --> 00:10:44,680
‫دنی خیلی شیفت شب بر می‌داره.

135
00:10:44,720 --> 00:10:47,200
‫- امشب هم سر کاره؟
‫- آره.

136
00:10:47,240 --> 00:10:49,840
‫اوه، چه بد. می‌خواستم دعوتتون کنم خونه‌مون.

137
00:10:49,880 --> 00:10:53,160
‫اوه، خیلی خوب می‌شد. باشه یه وقت دیگه.

138
00:11:34,200 --> 00:11:36,280
‫چقدر اینجا با کلاسه نه؟

139
00:11:37,840 --> 00:11:41,200
‫خب، خیلی وقت بود درباره
‫اینکه بیایم اینجا حرف می‌زدیم.

140
00:11:41,240 --> 00:11:42,720
‫آره.

141
00:11:46,680 --> 00:11:48,360
‫خوشگل شدی.

142
00:11:50,600 --> 00:11:52,880
‫درخشان حتی.

143
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
‫دلیل خوبی براش هست.

144
00:11:58,200 --> 00:11:59,280
‫هوم.

145
00:11:59,320 --> 00:12:00,640
‫مرسی.

146
00:12:05,760 --> 00:12:11,320
‫خب، گمونم یه چیزی برای جشن گرفتن داریم.

147
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
‫داریم.

148
00:12:18,480 --> 00:12:21,200
‫خب، تو داری.

149
00:12:21,240 --> 00:12:22,680
‫هوم؟

150
00:12:24,000 --> 00:12:25,440
‫من ندارم.

151
00:12:25,480 --> 00:12:27,200
‫می‌دونی،

152
00:12:27,240 --> 00:12:30,440
‫درباره اینکه چرا بهم
‫نگفتی یه حس عجیبی داشتم.

153
00:12:32,200 --> 00:12:33,760
‫این کارا به تو نمی‌خورد.

154
00:12:33,800 --> 00:12:35,840
‫خب، فکر کنم بهتره که یه چک بکنم.

155
00:12:38,040 --> 00:12:40,080
‫چیو چک کنی؟

156
00:12:42,960 --> 00:12:45,680
‫یادته آخرین باری که
‫رفته بودیم کلینیک باروری،

157
00:12:45,720 --> 00:12:49,120
‫وقتی فهمیدیم که تعداد اسپرم‌های من پایینه؟

158
00:12:49,160 --> 00:12:51,240
‫خب،

159
00:12:51,280 --> 00:12:56,360
‫امروز دوباره رفتم اونجا،
‫و متاسفانه خبرها خیلی بد هستن.

160
00:12:58,360 --> 00:12:59,920
‫هیچ اسپرمی ندارم.

161
00:13:02,680 --> 00:13:06,760
‫من 100 درصد از
‫دادن یه بچه به تو ناتوانم.

162
00:13:06,800 --> 00:13:10,320
‫یا هر کسِ دیگه‌ای.

163
00:13:10,360 --> 00:13:11,560
‫خب، متوجهی...

164
00:13:13,160 --> 00:13:14,720
‫که یعنی حتما بهش دادی.

165
00:13:16,280 --> 00:13:18,600
‫و اونم حتما ریخته توت.

166
00:13:18,640 --> 00:13:21,240
‫و، نمی‌دونم، شاید
‫همیشه نقشه‌ت همین بوده.

167
00:13:21,280 --> 00:13:22,640
‫نقشه؟!

168
00:13:30,080 --> 00:13:31,640
‫فکر کنم کاندوم پاره شد.

169
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
‫آه.

170
00:13:37,440 --> 00:13:40,720
‫ببین، می‌فهمم این
‫برات واقعا سخته. می‌فهمم، ولی...

171
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
‫ولی می‌تونیم...

172
00:13:42,160 --> 00:13:43,520
‫می‌تونیم...

173
00:13:43,560 --> 00:13:46,040
‫می‌تونیم چی؟ هان؟

174
00:13:47,320 --> 00:13:50,400
‫فکر کردی قراره همینطوری
‫ادامه بدیم انگار که این عادیه؟

175
00:13:50,440 --> 00:13:52,920
‫یا حاضرم تا بچه اون مرتیکه رو بزرگ کنم؟

176
00:13:52,960 --> 00:13:54,920
‫ولی این تمام اون چیزیه که همیشه می‌خواستیم!

177
00:13:54,960 --> 00:13:57,040
‫مثل اینکه حالت خوش نیست؟

178
00:13:59,320 --> 00:14:01,160
‫اصن می‌شنوی چی می‌گی؟

179
00:14:01,200 --> 00:14:04,760
‫اون هیچ ربطی به من نداره.

180
00:14:04,800 --> 00:14:06,120
‫اون؟

181
00:14:10,240 --> 00:14:14,440
‫اگه تو این بچه رو
‫نمی‌خوای، منو و دنی می‌خوایم.

182
00:14:14,480 --> 00:14:16,120
‫اوه، حتما!

183
00:14:17,440 --> 00:14:19,360
‫فکر می‌کنی واقعا می‌خوادش؟

184
00:14:19,400 --> 00:14:24,120
‫ها! سعی کن بهش بگی، تا ببینی
‫چطور دمش رو میذاره رو کولش و در می‌ره.

185
00:14:25,800 --> 00:14:28,720
‫دوستی ما با اون دوتا تمومه.

186
00:14:30,840 --> 00:14:32,360
‫و در مورد اون...

187
00:14:34,040 --> 00:14:35,960
‫از شرش خلاص شو.

188
00:14:37,680 --> 00:14:39,040
‫- نه.
‫- اوهوم.

189
00:14:39,080 --> 00:14:40,320
‫امکان نداره.

190
00:14:40,360 --> 00:14:43,840
‫جدی می‌گم. بهت دو روز وقت می‌دم. هوم؟

191
00:14:43,880 --> 00:14:46,840
‫دو روز یا دیگه کار ما تمومه.

192
00:14:53,320 --> 00:14:54,800
‫می‌دونی چیه؟

193
00:14:54,840 --> 00:14:56,560
‫واقعا گرسنه نیستم.

194
00:14:56,600 --> 00:14:58,960
‫پس تنهات می‌ذارم.

195
00:15:42,640 --> 00:15:45,160
‫- دنی.
‫- سلام، چه خبر؟

196
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
‫بکا گفت تا دیر وقت سر کاری.

197
00:15:48,680 --> 00:15:50,040
‫آره، چطور؟

198
00:15:51,520 --> 00:15:53,000
‫واقعا لازمه که ببینمت.

199
00:15:53,040 --> 00:15:56,440
‫ببین، درباره‌ش حرف زدیم. ایده خوبی نیست.

200
00:15:56,480 --> 00:15:57,880
‫ببین، بهم اعتماد کن.

201
00:15:57,920 --> 00:16:00,080
‫لازمه که همین الان باهات حرف بزنم.

202
00:16:00,120 --> 00:16:01,480
‫ایوی، گوش بده بهم.

203
00:16:02,920 --> 00:16:05,920
‫فکر کنم یه ذره زیادی تو تخیلاتت غرق شدی.

204
00:16:05,960 --> 00:16:08,880
‫من و تو قرار نیست که با هم باشیم.

205
00:16:10,800 --> 00:16:14,200
‫باید برگردم سرکارم.
‫بیا بعدا حرف بزنیم، باشه؟

206
00:17:00,160 --> 00:17:02,280
‫امیدوارم ناراحت نشی که ناخوانده اومدم؟

207
00:17:02,320 --> 00:17:04,960
‫اوه، خدا. خدای من. اوه، خدای من!

208
00:17:05,000 --> 00:17:07,440
‫فکر کردم که گفتی نمی‌تونی بیای!

209
00:17:07,480 --> 00:17:08,760
‫نظرم عوض شد.

210
00:17:16,200 --> 00:17:17,320
‫کارشون خوبه.

211
00:17:17,360 --> 00:17:19,920
‫آره، دوستم اون گیتاریسته است.

212
00:17:19,960 --> 00:17:22,240
‫آه، چه باحال.

213
00:17:24,960 --> 00:17:26,160
‫آره.

214
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
‫نوشیدنی می‌خوای؟

215
00:17:28,000 --> 00:17:32,240
‫نوش، آره، یه جین و تونیک لطفا.

216
00:17:32,280 --> 00:17:34,720
‫هوم. و مزه هم می‌خوای؟

217
00:17:34,760 --> 00:17:36,400
‫اوه، آره.

218
00:17:36,440 --> 00:17:38,000
‫برو بگیر. برو.

219
00:17:39,360 --> 00:17:41,800
‫آم، آره مرسی...
‫مرسی که اومدی.

220
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
‫خواهش می‌کنم.

221
00:17:51,720 --> 00:17:53,440
‫- شب خوش.
‫- شب خوش.

222
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
‫خیلی کار می‌کنی.

223
00:18:11,120 --> 00:18:12,840
‫ایوی.

224
00:18:14,840 --> 00:18:16,600
‫اینجا چیکار...؟

225
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
‫چطوری اومدی تو؟

226
00:18:18,360 --> 00:18:20,840
‫به اون یارو که پشت
‫میز بود گفتم از فامیل‌هاشم.

227
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
‫خب، نباید اینجا باشی.

228
00:18:25,760 --> 00:18:27,320
‫باید می‌دیدمت، دنی.

229
00:18:29,560 --> 00:18:32,800
‫ببین، یه چیزی هست که باید بدونی.

230
00:18:32,840 --> 00:18:34,440
‫نه، باید بری خونه.

231
00:18:34,480 --> 00:18:36,800
‫جفتمون می‌دونیم
‫که همچین چیزی نمی‌شه.

232
00:18:38,120 --> 00:18:39,320
‫پس...

233
00:18:46,320 --> 00:18:48,080
‫بشین.

234
00:18:48,120 --> 00:18:50,240
‫- ایوی.
‫- می‌دونم که منو می‌خوای.

235
00:18:51,920 --> 00:18:54,080
‫پس، قراره منو داشته باشی.

236
00:18:59,880 --> 00:19:01,400
‫چطوره...

237
00:19:06,000 --> 00:19:08,360
‫من همه تصمیم‌هارو بگیرم؟

238
00:19:09,920 --> 00:19:12,720
‫و تو لازم نیست کاری کنی.

239
00:19:14,320 --> 00:19:15,520
‫هوم؟

240
00:19:20,320 --> 00:19:22,080
‫این فکر خوبی نیست.

241
00:19:27,080 --> 00:19:28,640
‫واقعا؟

242
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
‫اینجا یه اداره دولتیه.
‫هر کسی می‌تونه بیاد تو.

243
00:19:32,160 --> 00:19:33,520
‫هوم.

244
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
‫اگه انقدر خطرناکه...

245
00:19:38,080 --> 00:19:42,200
‫خب، چرا جلومو نمی‌گیری؟

246
00:19:47,280 --> 00:19:48,600
‫آره.

247
00:19:48,640 --> 00:19:50,080
‫اوم.

248
00:21:05,040 --> 00:21:07,080
‫نه، ما نباید. آم...

249
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
‫- آره.
‫- نه...

250
00:21:10,680 --> 00:21:15,120
‫فقط اینکه همکاریم.
‫ممکنه باعث بشه، می‌دونی...

251
00:21:15,160 --> 00:21:17,160
‫نه، این ، آم...

252
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
‫متاسفم، این...

253
00:21:20,440 --> 00:21:23,320
‫کاملا...
‫کاملا تقصیر من بود.

254
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
‫نه، نه، نه، نه،
‫نه، نه، نه! گوش بده، بیخیال.

255
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
‫بیخیال، تقصیر جفتمون بود.

256
00:21:30,480 --> 00:21:34,280
‫ببین، من... من ازت خوشم میاد، پیت،

257
00:21:34,320 --> 00:21:36,960
‫- من فقط، می‌دونی، تو با ایوی هستی و این باعث می‌شه...
‫- آره، آره.

258
00:21:37,000 --> 00:21:38,320
‫اوهوم، آره.

259
00:21:40,720 --> 00:21:44,320
‫آم، می‌خوای، ام...
‫می‌رم یه نوشیدنی دیگه بگیرم.

260
00:21:44,360 --> 00:21:45,400
‫باشه؟

261
00:21:59,480 --> 00:22:01,400
‫نمی‌تونیم دوباره این کارو بکنیم.

262
00:22:07,840 --> 00:22:10,160
‫من باردارم.

263
00:22:11,840 --> 00:22:13,160
‫مال توئه.

264
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
‫چیه، خوشحال نشدی؟

265
00:22:19,720 --> 00:22:21,160
‫خوشحال شم؟

266
00:22:23,800 --> 00:22:25,240
‫دیوونه‌ای؟

267
00:22:25,280 --> 00:22:28,080
‫یقینا که نمی‌خوای نگهش داری؟

268
00:22:28,120 --> 00:22:30,280
‫می‌تونه همه‌‌مون رو نابود کنه.

269
00:22:30,320 --> 00:22:32,200
‫- دنی، ما...
‫- ما؟!

270
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
‫ایوی، «ما»یی وجود نداره.

271
00:22:37,320 --> 00:22:39,640
‫من عاشق بکام.

272
00:22:41,000 --> 00:22:42,960
‫عاشق زنمم.

273
00:22:43,000 --> 00:22:45,280
‫و الان می‌رم خونه پیش اون.

274
00:22:50,040 --> 00:22:51,360
‫باشه.

275
00:22:54,040 --> 00:22:56,560
‫ولی الان دیگه فقط تو و بکا نیستین.

276
00:23:01,120 --> 00:23:03,280
‫پس فکر کنم به زودی ببینمت.

277
00:23:20,160 --> 00:23:22,280
‫- سلام.
‫- سلام، جین.

278
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
‫ببخشید انقدر دیر مزاحمت شدم،

279
00:23:24,160 --> 00:23:26,520
‫ولی یه ذره نگران اون
‫پیغامی شدم که گذاشته بودی،

280
00:23:26,560 --> 00:23:29,000
‫گفته بودی آلن اون مردی فکر می‌کنم نیست.

281
00:23:29,040 --> 00:23:31,760
‫- آره، می‌تونم تصور کنم حالت رو.
‫- و، فکر کردم که، می‌دونی،

282
00:23:31,800 --> 00:23:33,560
‫شاید بتونیم درباره‌ش حرف بزنیم؟

283
00:23:33,600 --> 00:23:34,640
‫باشه.

284
00:23:34,680 --> 00:23:37,280
‫آره، ببین، ببخشید که اینو بهت می‌گم،

285
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
‫ولی شوهرت داشته جاسوسی منو می‌کرده.

286
00:23:39,720 --> 00:23:44,600
‫خودم تازه اینو فهمیدم.

287
00:23:44,640 --> 00:23:48,160
‫می‌دونستی که یه ویدیوی خصوصی مارو دزدیده؟

288
00:23:48,200 --> 00:23:50,320
‫حدس می‌زدم.

289
00:23:50,360 --> 00:23:53,000
‫چی، می‌دونستی؟

290
00:23:53,040 --> 00:23:55,280
‫می‌دونی چطوری گیرش آورده؟

291
00:23:56,720 --> 00:23:58,400
‫دزدکی اومده تو خونه ما.

292
00:23:58,440 --> 00:24:01,120
‫و تو بهم گفته بودی که یه دزد بوده.

293
00:24:01,160 --> 00:24:04,200
‫پس، داشتی بهم دروغ می‌گفتی
‫و تمام این مدت می‌دونستی کار خودش بوده.

294
00:24:04,240 --> 00:24:07,040
‫می‌دونی با اون ویدیو چیکار کرده؟

295
00:24:07,080 --> 00:24:08,320
‫نه.

296
00:24:08,360 --> 00:24:10,760
‫جین، تو اینترنت پخشش کرده

297
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
‫تا منو تحقیر و شرمزده کنه

298
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
‫و من تمام مشتری‌هامو از دست دادم.

299
00:24:16,200 --> 00:24:17,520
‫اوه، خدای من.

300
00:24:17,560 --> 00:24:20,480
‫اوه، خدای من،
‫چرا باید همچین کاریو باهات بکنه؟

301
00:24:20,520 --> 00:24:23,160
‫اگه کمکی از دستم بر میاد...

302
00:24:23,200 --> 00:24:27,200
‫من جای تو بودم فقط نگران این
‫بودم که با چنین مردی ازدواج کردم.

303
00:24:29,040 --> 00:24:32,560
‫اون حالم رو بهم می‌زنه، می‌دونی؟

304
00:24:34,960 --> 00:24:37,320
‫زندگی زناشویی من سال‌هاست که تموم شده.

305
00:24:37,360 --> 00:24:39,560
‫اگرچه هرگز بهش اعتراف نکرده بودم.

306
00:24:39,600 --> 00:24:41,480
‫نباید بهت دروغ می‌گفتم.

307
00:24:45,160 --> 00:24:46,320
‫ببخشید.

308
00:24:48,440 --> 00:24:52,680
‫ببخشید. ام، بکا،
‫داشتم فکر می‌کردم،

309
00:24:52,720 --> 00:24:56,680
‫که من یه سری دوست دارم
‫که هر هفته یوگا تمرین می‌کنن

310
00:24:56,720 --> 00:25:00,760
‫و مربی‌شون تو مرخصی زایمانه.

311
00:25:00,800 --> 00:25:02,360
‫می‌دونی، شاید تو بتونی جاش رو پر کنی؟

312
00:26:40,200 --> 00:26:41,480
‫سلام عزیزم.

313
00:26:45,640 --> 00:26:47,040
‫حالت چطوره؟

314
00:26:52,360 --> 00:26:53,640
‫آره.

315
00:26:58,960 --> 00:27:00,680
‫دوست دارم.

316
00:27:02,440 --> 00:27:03,960
‫واقعا داری؟

317
00:27:06,640 --> 00:27:08,240
‫معلومه.

318
00:27:12,680 --> 00:27:16,120
‫من... می‌رم بخوابم.

319
00:27:17,400 --> 00:27:18,760
‫باشه.

320
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
‫- بکس
‫- من... چند لحظه دیگه میام بالا.

321
00:27:45,240 --> 00:27:46,760
‫بفرما.

322
00:27:51,800 --> 00:27:54,280
‫در عجبم اگه من اینجا نبودم چیکار می‌کردی.

323
00:27:55,840 --> 00:27:59,040
‫من... متاسفم.

324
00:27:59,080 --> 00:28:00,840
‫اوه، شرط می‌بندم که هستی،

325
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
‫ولی مطمئن نیستم که بتونم ببخشمت.

326
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
‫نمی‌دونم دیگه حتی دلم بخواد باهات باشم.

327
00:28:09,680 --> 00:28:11,200
‫برای فکر کردن به زمان نیاز دارم.

328
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
‫اوه، سلام گلوریا.

329
00:28:20,520 --> 00:28:22,000
‫اوه، سلام عزیزم.

330
00:28:22,040 --> 00:28:23,920
‫داشتم رد می‌شدم

331
00:28:23,960 --> 00:28:27,720
‫و گفتم بیا ببینم حال آلن چطوره.

332
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
‫لطفت رو می‌رسونه. بیا تو.

333
00:28:29,800 --> 00:28:32,360
‫ببین آلن.
‫ببین کی اومده دیدنت.

334
00:28:32,400 --> 00:28:35,440
‫اوووه!

335
00:28:35,480 --> 00:28:38,680
‫سلام آلن.

336
00:28:38,720 --> 00:28:40,360
‫اووو.

337
00:28:40,400 --> 00:28:42,640
‫شرط می‌بندم نمی‌تونی
‫صبر کنی تا درباره حرف و صحبت‌ها بشنوی،

338
00:28:42,680 --> 00:28:46,200
‫- می‌تونی آلن؟
‫- اوه، خیلی خوشحال می‌شم همه‌چی رو بهت بگم آلن.

339
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
‫مگه نه آقای اسنافلز؟

340
00:29:48,920 --> 00:29:51,040
‫می‌دونم تو اون اتاق چیکار می‌کردی!

341
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
‫بای رابی اسپسنر کار می‌کنی؟

342
00:29:52,800 --> 00:29:54,240
‫خدایا، آروم حرف بزن!

343
00:29:54,280 --> 00:29:56,880
‫اگه می‌خوای با من
‫حرف بزنی، تو خیابون سرم داد نزن.

344
00:29:56,920 --> 00:29:59,080
‫من در شُرف رسیدن به
‫بهترین داستانِ دوران کاری مزخرفمم،

345
00:29:59,120 --> 00:30:01,000
‫- و جفتمون می‌دونیم تو هم درگیر این قضیه‌ای.
‫- بیخیال رفیق.

346
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
‫من رفیقت نیستم.
‫فکر می‌کنی خیلی کله گنده‌ای آره؟

347
00:30:04,080 --> 00:30:05,840
‫بهم یه مدرک قابل استناد و قطعی می‌دی

348
00:30:05,880 --> 00:30:07,640
‫که رابی اسپنسر رو به
‫اون کالاهای دزدی مرتبط کنه،

349
00:30:07,680 --> 00:30:09,720
‫وگرنه همین الان زنگ
‫می‌زنم به مافوق‌هات تو پاسگاه

350
00:30:09,760 --> 00:30:10,800
‫و همه‌چیزو بهشون می‌گم.

351
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
‫تهدیدهای توخالی لازم نیست.

352
00:30:12,040 --> 00:30:15,480
‫اینا تهدید توخالی نیستن. دهنتو سرویس می‌کنم.

353
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
‫هوم؟ پس، چیزی که
‫می‌خوام رو همین الان بهم بده.

354
00:30:18,040 --> 00:30:20,480
‫باشه، باشه. فقط تا آخر روز بهم وقت بده

355
00:30:20,520 --> 00:30:22,640
‫- و چیزی که می‌خوای رو بهت می‌دم.
‫- صبر برای چی؟

356
00:30:22,680 --> 00:30:24,040
‫فقط حرفم رو باور کن.

357
00:30:24,080 --> 00:30:25,760
‫به داستانت می‌رسی.

358
00:30:27,760 --> 00:30:31,400
‫اگه تا ساعت سه بهم
‫ایمیلش نکنی، به رئیست زنگ می‌زنم.

359
00:31:14,800 --> 00:31:16,680
‫بابا بکش بیرون از ما دیگه.

360
00:31:31,240 --> 00:31:33,040
‫ون و تجهیزات رو از کجا گیر آوردی؟

361
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
‫- می‌خوای بدونی؟
‫- نه واقعا، نه.

362
00:31:35,880 --> 00:31:36,920
‫صحیح.

363
00:31:36,960 --> 00:31:39,680
‫خب بیا یه بار دیگه مرور کنیم. رمز ورود چیه؟

364
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
‫رنتال‌جی157‌یونیت@.

365
00:31:43,640 --> 00:31:45,280
‫آره، درسته. و کد چی؟

366
00:31:45,320 --> 00:31:46,960
‫1-6-6-8-9.

367
00:31:47,000 --> 00:31:48,640
‫کلید رو داری نه؟

368
00:31:48,680 --> 00:31:50,320
‫- آره.
‫- خیلی خوب،

369
00:31:50,360 --> 00:31:52,960
‫ونی که هر دفعه میاد
‫فقط 15 دقیقه با ما اختلاف زمانی داره،

370
00:31:53,000 --> 00:31:54,560
‫رفیق، نمی‌تونی وقت تلف کنی.

371
00:31:54,600 --> 00:31:56,200
‫می‌دونم نقشه چیه رفیق.

372
00:32:03,280 --> 00:32:04,760
‫بریم.

373
00:32:17,880 --> 00:32:19,920
‫گوشیت رو ویبره است؟

374
00:32:19,960 --> 00:32:21,120
‫آره.

375
00:32:21,160 --> 00:32:23,640
‫اگه بهت زنگ زدم،
‫یعنی باید فلنگو ببندی.

376
00:32:23,680 --> 00:32:25,040
‫فورا.

377
00:32:27,200 --> 00:32:28,560
‫گرفتم.

378
00:32:49,600 --> 00:32:52,440
‫تو کی هستی؟ لارنس چی شد؟

379
00:32:52,480 --> 00:32:53,840
‫مریضه.

380
00:32:53,880 --> 00:32:54,960
‫همم.

381
00:32:55,000 --> 00:32:56,920
‫زود رسیدی.

382
00:32:56,960 --> 00:32:59,560
‫ترافیک سبک بود.

383
00:33:16,000 --> 00:33:17,160
‫کد؟

384
00:33:19,400 --> 00:33:21,160
‫1-6-6-8-9

385
00:33:24,720 --> 00:33:26,440
‫این طرف.

386
00:33:36,400 --> 00:33:38,360
‫رئیس، همین الان
‫یه هشدار امنیتی از بانک اومد.

387
00:33:38,400 --> 00:33:39,880
‫یکی به صندوق دسترسی پیدا کرده.

388
00:33:39,920 --> 00:33:41,840
‫چی؟ چطوری آخه؟

389
00:33:47,680 --> 00:33:49,640
‫لعنتی. بزن بریم.

390
00:33:51,200 --> 00:33:53,080
‫مرسی که قبول کردی دوباره منو ببینی.

391
00:33:53,120 --> 00:33:55,200
‫تونستی باهاش کنار بیای؟

392
00:33:56,960 --> 00:33:58,120
‫تقریبا.

393
00:33:59,400 --> 00:34:01,560
‫راستش، انقدر عصبانی‌ام
‫که کله‌ام داره دود می‌کنه.

394
00:34:01,600 --> 00:34:03,040
‫ببخشید، از دست تو عصبانی نیستم.

395
00:34:03,080 --> 00:34:05,560
‫نه، خدایا،
‫معذرت‌خواهی نکن. حق داری عصبانی باشی.

396
00:34:05,600 --> 00:34:09,120
‫باید خیلی وقت پیش بهم می‌گفت.

397
00:34:09,160 --> 00:34:10,680
‫منصفانه بگم،

398
00:34:10,720 --> 00:34:13,040
‫تا همین اخیرا با هم در تماس نبودیم.

399
00:34:13,080 --> 00:34:14,440
‫و من بودم که باهاش تماس گرفتم.

400
00:34:14,480 --> 00:34:19,000
‫حس کردم لازمه ایتن
‫با باباش یه رابطه‌ای داشته باشه.

401
00:34:19,040 --> 00:34:23,000
‫و... حمایت هم لازم داشتیم.

402
00:34:23,040 --> 00:34:26,280
‫این پنهان کاریش رو تبرئه نمی‌کنه.

403
00:34:27,560 --> 00:34:29,360
‫می‌دونست یه پسر داره.

404
00:34:30,840 --> 00:34:33,520
‫عادت داره سرشو بکنه تو برف، نه؟

405
00:34:35,160 --> 00:34:37,920
‫آره، آره. عادت داره.

406
00:34:40,560 --> 00:34:42,440
‫هنوز چیزی بهش نگفتی؟

407
00:34:44,240 --> 00:34:48,640
‫آماده نبودم، و دوست دارم خودمون
‫دوتا تصمیم بگیریم که در ادامه چیکار کنیم.

408
00:34:50,160 --> 00:34:53,360
‫خب، ایتن تو همین اتاق بغلیه.

409
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
‫کلیدت؟

410
00:35:56,880 --> 00:35:58,280
‫اوه، لعنتی.

411
00:36:11,880 --> 00:36:13,080
‫ممنونم.

412
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
‫<i>.سلام دنی هستم، پیغام بگذارید</i>

413
00:36:35,800 --> 00:36:37,760
‫سلام، رفقا.

414
00:36:37,800 --> 00:36:39,360
‫- چی می‌خوای؟
‫- ببخشید...

415
00:36:39,400 --> 00:36:40,640
‫نمی‌تونید اونجا پارک کنید.

416
00:36:50,000 --> 00:36:51,520
‫تو برو رفیق!

417
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
‫فقط برو!

418
00:37:02,440 --> 00:37:03,760
‫هوی!

419
00:37:07,400 --> 00:37:08,840
‫گری!

420
00:37:17,440 --> 00:37:18,800
‫سلام.

421
00:37:18,840 --> 00:37:24,160
‫ایتن، این بکاست.

422
00:37:24,200 --> 00:37:26,600
‫زنِ باباته.

423
00:37:27,880 --> 00:37:29,400
‫سلام ایتن.

424
00:37:30,600 --> 00:37:33,080
‫بکا یه حرف مهم داره که می‌خواد بهت بگه.

425
00:37:35,480 --> 00:37:38,960
‫من یه پسر دارم که اسمش اُلیه.

426
00:37:39,000 --> 00:37:42,040
‫و یه ذره سنش از تو کمتره.

427
00:37:46,920 --> 00:37:49,400
‫برادر ناتنی‌ت می‌شه.

428
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
‫دوست داری ببینیش؟

429
00:37:58,280 --> 00:37:59,880
‫آره؟

430
00:38:45,680 --> 00:38:48,520
‫<i>.سلام دنی هستم، پیغام بگذارید</i>

431
00:39:13,000 --> 00:39:14,480
‫باید اعتراف کنم،

432
00:39:14,520 --> 00:39:17,280
‫فکر نمی‌کردم شماها
‫جربزه اینکارو داشته باشین.

433
00:39:18,560 --> 00:39:20,240
‫کارتون خوب بود.

434
00:39:23,200 --> 00:39:24,840
‫گری چی شد؟

435
00:39:26,040 --> 00:39:27,280
‫نمی‌دونم.

436
00:39:27,320 --> 00:39:29,160
‫ولی اگه اتفاقی براش افتاده باشه...

437
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
‫مشکل خودشه.

438
00:39:32,360 --> 00:39:33,640
‫کارمون تمومه؟

439
00:39:36,720 --> 00:39:38,280
‫زندگی خوبی داشته باشی.

440
00:40:44,120 --> 00:40:45,800
‫گیرت آوردم.

441
00:40:45,840 --> 00:40:47,160
‫لعنتی.

442
00:40:47,200 --> 00:40:49,440
‫ادی اسمال‌وود مالک مصالحِ ساختمانی کلاسوسه.

443
00:40:49,480 --> 00:40:51,000
‫حساب‌های اونور آب هم برای خودشه.

444
00:40:51,040 --> 00:40:52,200
‫ولی...

445
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
‫طرف وجود خارجی نداره.

446
00:40:56,200 --> 00:40:58,520
‫ادی اسمال‌وود همین رابی اسپنسره.

447
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
‫چقدر سریع می‌تونی اینو صفحه اول چاپ کنی؟

448
00:41:08,640 --> 00:41:11,520
‫<i>،سلام، گری هستم
‫خودتون می‌دونید باید چیکار کنید.</i>

449
00:41:38,960 --> 00:41:41,160
‫اولین خبر صفحه اصلیمه.

450
00:41:41,200 --> 00:41:43,040
‫تبریک می‌گم.

451
00:41:43,080 --> 00:41:45,200
‫- آره.
‫- لایقش بودی.

452
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
‫خیلی به نظر هیجان‌زده نیستی.

453
00:41:49,400 --> 00:41:51,560
‫اوه، چرا هستم.

454
00:41:51,600 --> 00:41:53,920
‫- واقعا هستم.
‫- آره؟

455
00:41:53,960 --> 00:41:55,280
‫آره.

456
00:42:04,760 --> 00:42:06,640
‫به خاطر دیشبه؟

457
00:42:06,680 --> 00:42:10,240
‫اوه، من... رفتارم کاملا غیر قابل قبول بود.

458
00:42:11,640 --> 00:42:15,320
‫تو برام خیلی با ارزشی،
‫و من مثل عوضی‌ها رفتار کردم.

459
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
‫نه، نه، تقصیر... تو نبود. تو...

460
00:42:17,480 --> 00:42:19,280
‫عوضی نبودی. من، ام...

461
00:42:20,680 --> 00:42:22,800
‫به اندازه تو می‌خواستم.

462
00:42:24,680 --> 00:42:28,320
‫فکر می‌کنم به عنوان
‫همکار بهتر باشیم، می‌دونی؟

463
00:42:29,640 --> 00:42:31,120
‫- آره.
‫- آره.

464
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
‫آره.

465
00:42:35,960 --> 00:42:38,080
‫و خب معلومه دیگه، دوست.

466
00:42:38,120 --> 00:42:39,800
‫کلاغه بهم خبر داد که

467
00:42:39,840 --> 00:42:42,000
‫دارن اسپنسر رو برای بازجویی میارن.

468
00:42:42,040 --> 00:42:44,560
‫اگه می‌خوای نفر اول
‫اونجا باشی، پس شاید بخوای...

469
00:42:44,600 --> 00:42:46,200
‫آره. آره.

470
00:44:35,320 --> 00:44:36,640
‫رابی اسپنسر.

471
00:44:36,680 --> 00:44:38,920
‫خیلی از چیزی که
‫نوشتی خوشحال نیست، رفیق.

472
00:44:45,160 --> 00:44:46,280
‫هوی!

473
00:44:46,320 --> 00:44:47,920
‫هوی! گمشو.

474
00:44:47,960 --> 00:44:49,560
‫آروم باش رفیق.

475
00:44:49,600 --> 00:44:51,800
‫برای دیدن تو نیومدم اینجا، خب؟

476
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
‫- من تو این خیابون زندگی می‌کنم. پس، بزن به چاک.
‫- نیازی به کمک تو ندارم.

477
00:44:54,680 --> 00:44:56,560
‫آره، چرا به حرفش گوش نمی‌دی ها؟

478
00:44:56,600 --> 00:44:58,160
‫این قضیه اصلا ربطی به تو نداره.

479
00:44:58,200 --> 00:45:01,440
‫اوه، آره؟ اینطور فکر می‌کنی؟
‫پس فکر می‌کنی منبع من کی بود، ها؟

480
00:45:36,240 --> 00:45:37,920
‫کودن لعنتی!

481
00:45:37,960 --> 00:45:39,840
‫منو گذاشتی تو تیررس یارو.

482
00:45:42,440 --> 00:45:43,840
‫لعنتی، اسلحه کو؟

483
00:45:43,880 --> 00:45:45,280
‫اون یارو برداشتش.

484
00:45:47,800 --> 00:45:48,960
‫لعنتی، نه.

485
00:45:49,000 --> 00:45:51,560
‫فکر نکنم برگرده ولی در خونه رو قفل کن.

486
00:45:51,600 --> 00:45:53,560
‫و تا فردا صبح باز نکن.

487
00:45:56,800 --> 00:45:58,080
‫در خونه رو قفل کن.

488
00:46:36,900 --> 00:46:41,900
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

489
00:46:45,280 --> 00:46:55,280
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

490
00:46:58,520 --> 00:47:14,420
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

