﻿1
00:00:01,056 --> 00:00:09,056
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:11,680 --> 00:00:13,760
‫<i>،سلام، گری هستم
‫می‌دونید باید چیکار کنید,</i>

3
00:00:17,184 --> 00:00:23,184
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:00:25,008 --> 00:00:30,008
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

5
00:00:30,160 --> 00:00:32,240
‫درسته؟

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,240
‫درست انجامش دادم؟

7
00:00:40,160 --> 00:00:42,200
‫درسته,

8
00:00:43,880 --> 00:00:45,880
‫باورم نمی‌شه یه برادر دارم,

9
00:00:47,760 --> 00:00:51,480
‫واقعا، وقتی به دوستام
‫بگم، عقل از سرشون می‌پره,,,

10
00:00:59,480 --> 00:01:01,920
‫سلام ایتن، چطوری؟

11
00:01:22,120 --> 00:01:25,200
‫- چطوری,,,
‫- تعقیبت کردم دنی,

12
00:01:25,240 --> 00:01:27,080
‫مجبور بودم,/

13
00:01:27,120 --> 00:01:29,960
‫من,,, دیگه بهت اعتماد ندارم,

14
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
‫واقعا متاسفم,

15
00:01:37,880 --> 00:01:40,960
‫خیلی عصبانی‌م,

16
00:01:41,000 --> 00:01:45,200
‫اما بدتر از این،
‫حس می‌کنم از پشت بهم خنجر زدی,

17
00:01:46,800 --> 00:01:49,040
‫- بکس، من,,,
‫- نه، نگو اینو، نگو,

18
00:01:56,064 --> 00:02:03,864
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

19
00:02:16,160 --> 00:02:18,880
‫-اوه، صبح بخیر عزیز دلم,
‫- صبح بخیر,

20
00:02:18,920 --> 00:02:21,240
‫دوست دارم تخم مرغ برات درست کنم؟

21
00:02:21,280 --> 00:02:24,960
‫- نه، نمی‌خوام,
‫- خب، دارم یه ذره برای بابات درست می‌کنم پس,,,

22
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
‫- نه, فقط یه ذره نون تست می‌خورم,
‫- باشه,

23
00:02:29,040 --> 00:02:33,360
‫چه غافل‌گیری خوبی
‫بود که اومدی پیش ما بمونی,

24
00:02:33,400 --> 00:02:36,040
‫با وجود اینکه خیلی سر زده بود,

25
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
‫- امیدوارم مزاحم نشده باشم,
‫- نه، اصلا,

26
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
‫نه، ما فقط برای جفتتون خیلی خوشحالیم,

27
00:02:42,600 --> 00:02:45,200
‫براتون دعا می‌کردیم,

28
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
‫می‌دونستیم موفق می‌شین,

29
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
‫خدا گر ز حکمت ببند دری
‫ز رحمت گشاید در دیگری,

30
00:02:51,920 --> 00:02:53,600
‫واقعا همینطوره,

31
00:02:57,920 --> 00:03:01,080
‫داشتم فکر می‌کردم می‌تونم چند روزی رو

32
00:03:01,120 --> 00:03:03,880
‫تو کلبه‌مون بگذرونم؟
‫- چرا می‌خوای همچین کاری کنی؟

33
00:03:03,920 --> 00:03:05,920
‫صادقانه بگم، دلم می‌خواد
‫یه ذره با خودم با خلوت کنم,

34
00:03:05,960 --> 00:03:08,560
‫تا به همه چیزهایی که اتفاق افتاده فکر کنم,

35
00:03:08,600 --> 00:03:09,880
‫می‌دونی، بتونم هضمشون کنم,

36
00:03:09,920 --> 00:03:12,120
‫سر کا نباید بری؟

37
00:03:12,160 --> 00:03:14,520
‫خب، مگه اولین روز تابستون نیست؟

38
00:03:14,560 --> 00:03:16,920
‫- اوه، چه زود تابستون شد,
‫- آره,

39
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
‫خب، اگه این چیزیه که می‌خوای،
‫معلومه که می‌تونی اونجا بمونی,

40
00:03:20,200 --> 00:03:22,880
‫می‌برمت اونجا و می‌تونیم سر و سامانش کنیم,

41
00:03:22,920 --> 00:03:27,560
‫تو خونه همه‌چی خوبه؟

42
00:03:27,600 --> 00:03:31,120
‫اوه، آره, آره، فقط,,,

43
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
‫همه‌چی یه ذره استرس‌زا شده، نشده؟

44
00:03:38,800 --> 00:03:40,960
‫می‌دونم خیلی ازش خوشت میاد مامان,

45
00:03:42,280 --> 00:03:44,440
‫از کی خوشم بیاد؟

46
00:03:47,440 --> 00:03:51,880
‫بودن اینجا کنار خونواده واقعا خیلی خوبه،

47
00:03:51,920 --> 00:03:55,160
‫تا خبر خوبمون رو جشن بگیریم,

48
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
‫در آغوش پُر مِهر خداوند,

49
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
‫آره,

50
00:04:06,240 --> 00:04:10,160
‫دوربین مدار بسته در
‫دقیقه 14 و ثانیه 22 متوقف می‌شه,

51
00:04:10,200 --> 00:04:15,040
‫و این تویی گری، مگه نه؟

52
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
‫نظر ندارم,

53
00:04:16,880 --> 00:04:20,080
‫خودتو به اون راه نزن,
‫اینجا همونجاییه که دستگیرت کردیم,

54
00:04:21,960 --> 00:04:24,480
‫نمی‌خوای بهم بگو چرا بیرون بانک بودی،

55
00:04:24,520 --> 00:04:28,120
‫و خودت رو جای نگهبان جا زده بودی
‫در حالی که داشت یه دزدی از بانک اتفاق میفتاد؟

56
00:04:29,640 --> 00:04:31,440
‫نظری ندارم,

57
00:04:31,480 --> 00:04:35,240
‫و اون نفر دیگه که باهات
‫بود کی؟ همونی که در رفت؟

58
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
‫نظری ندارم,

59
00:04:40,160 --> 00:04:43,040
‫می‌خوام به یه واقعه دیگه هم اشاره کنم، گری,

60
00:04:44,160 --> 00:04:48,080
‫یه تصادفی هم تو حوالی
‫بزرگراه M62 بین یه ماشین و یه ون رخ داده,

61
00:04:49,480 --> 00:04:50,840
‫به نظر میومد که ون توسط دوتا

62
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
‫افسر پلیسِ خارج از شیفت اسکورت می‌شد,

63
00:04:55,640 --> 00:04:59,640
‫در عجبم که ممکنه همه اینا بهم مرتبط باشن,

64
00:05:02,960 --> 00:05:05,120
‫آخرین شیفت دنی ویت‌ول کی بود؟

65
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
‫دیروز، ولی چون مریض بود نیومد,

66
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
‫باید با ویت‌ول
‫صحبت کنم، تا از تحقیقاتم حذفش کنم,

67
00:05:11,480 --> 00:05:15,040
‫درسته، باشه،
‫یه دو دقیقه بهم وقت بده,

68
00:05:31,480 --> 00:05:33,360
‫امروز شیفت نداری؟

69
00:05:34,560 --> 00:05:35,760
‫نه,

70
00:05:37,520 --> 00:05:41,040
‫یه چند روز از مرخصی‌های سالیانه‌م مونده,

71
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
‫خب، چه بلایی سر صورتت آوردی؟

72
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
‫اصن می‌دونی چیه؟ به خودت زحمت توضیح نده,

73
00:05:50,040 --> 00:05:52,480
‫در هر صورت قرار نیست بهم راستش رو بگی,

74
00:05:52,520 --> 00:05:56,080
‫نه درباره این،
‫نه اینکه چه بلایی سر پولمون اومده,

75
00:05:56,120 --> 00:05:57,760
‫و، می‌دونی، داشتم با لینا حرف می‌زدم،

76
00:05:57,800 --> 00:05:59,640
‫تا بتونم همه‌چیو کنار هم بذارم,

77
00:05:59,680 --> 00:06:03,480
‫و بهم گفت که
‫ایتن فقط 15 ماه از اُلی بزرگ‌تره,

78
00:06:03,520 --> 00:06:05,440
‫اوه، نه، نه، نه,
‫قسم می‌خورم که هرگز بهت خیانت نکردم,

79
00:06:06,520 --> 00:06:10,200
‫قبل از آشنایی‌مون بود,
‫فقط یه رابطه‌ی کوتاه بود,

80
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
‫می‌ترسم به خاطر رابطه برقرار کردن

81
00:06:12,840 --> 00:06:15,920
‫با یه شاهد تو دردسر بیفتم,
‫- آره، لینا هم همینو گفت,

82
00:06:19,240 --> 00:06:23,400
‫ من اشتباه کردن رو درک می‌کنم، می‌دونی،

83
00:06:23,440 --> 00:06:24,960
‫حتی اشتباهاتی به بزرگی این,

84
00:06:25,000 --> 00:06:29,280
‫اما چیزی که درک نمی‌کنم
‫اینه که چرا بچه رو ول کردی,

85
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
‫- بکس,,,
‫- بابا!

86
00:06:33,240 --> 00:06:36,080
‫بیا اینجا! بابا!

87
00:06:36,120 --> 00:06:37,600
‫دارم میام,

88
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
‫خوبین بچه‌ها؟

89
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
‫اینو ببین,

90
00:07:00,560 --> 00:07:06,000
‫اُ،ل،ی

91
00:07:06,040 --> 00:07:09,240
‫اُلی,
‫عالیه اُلی,

92
00:07:09,280 --> 00:07:10,560
‫از تو بهتره,

93
00:07:10,600 --> 00:07:13,480
‫- خب حالا,
‫- بابا، می‌تونم زبان اشاره رو تو یوتیوب یاد بگیرم,

94
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
‫ایتن کلی ویدیو بهم نشون داد,

95
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
‫اوه، عجب, پس بهتره که من بیشتر تلاش کنم,

96
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
‫آره، باید بکنی,

97
00:07:22,600 --> 00:07:24,720
‫خیلی خوشحالم که شما
‫دوتا بالاخره همدیگه رو دیدین,

98
00:07:24,760 --> 00:07:25,920
‫منم همینطور,

99
00:07:27,360 --> 00:07:29,040
‫باشه، خب دیگه بذارین من برم,

100
00:07:36,040 --> 00:07:37,480
‫جین,

101
00:07:39,440 --> 00:07:43,080
‫یه,,, چیزی,,, بهت نشون بدم,

102
00:07:46,680 --> 00:07:48,480
‫خب، حرف زدنت بهتر شده,

103
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
‫آره,

104
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
‫بهتره,

105
00:07:53,240 --> 00:07:55,880
‫خوبه, خب،
‫چی می‌خواستی نشونم بدی؟

106
00:08:11,480 --> 00:08:13,760
‫به زودی می‌تونی از پس خودت بر بیای آلن,

107
00:08:15,680 --> 00:08:20,680
‫همچنین خوبه که بیشتر حرف بزنیم,

108
00:08:20,720 --> 00:08:24,040
‫چیز به خصوصی هست
‫که دوست داشته باشی بهم بگی؟

109
00:08:27,280 --> 00:08:29,720
‫فقط اینکه,,,

110
00:08:29,760 --> 00:08:34,960
‫نباید بهت بی‌اعتنایی می‌کردم,

111
00:08:37,720 --> 00:08:41,440
‫تو زنمی,,,

112
00:08:41,480 --> 00:08:47,840
‫جین, خیلی,,, متاسفم,,,

113
00:08:47,880 --> 00:08:50,920
‫برای کاری که کردم,

114
00:08:54,520 --> 00:08:57,320
‫پس,,, می‌شه,,,

115
00:08:57,360 --> 00:09:02,200
‫فراموشش کنیم؟

116
00:09:02,240 --> 00:09:04,080
‫چی؟

117
00:09:04,120 --> 00:09:06,240
‫واقعا فکر می‌کنی
‫همه‌چی الان بینمون درست شده؟

118
00:09:07,560 --> 00:09:08,920
‫نشده؟

119
00:09:15,640 --> 00:09:17,480
‫- سلام,
‫- سلام,

120
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
‫اُلی، به ایتن بگو وقت رفتنه,

121
00:09:20,040 --> 00:09:22,760
‫- مامانش اومده دنبالش,
‫- آه، نه,

122
00:09:22,800 --> 00:09:24,560
‫بجنب,

123
00:09:24,600 --> 00:09:26,240
‫چطور پیش رفت؟

124
00:09:26,280 --> 00:09:29,880
‫اوه، عالی, صادقانه
‫بگم، انگار دوتا دوست قدیمی‌ند,

125
00:09:29,920 --> 00:09:33,160
‫- خون خون رو می‌کِشه و این حرفا دیگه
‫- آره، احتمالا همینه

126
00:09:33,200 --> 00:09:35,080
‫مامان، می‌شه بازم بیام اینجا؟

127
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
‫هر وقت دوست داشته باشی,

128
00:09:37,480 --> 00:09:39,400
‫فردا؟

129
00:09:39,440 --> 00:09:42,600
‫اِم، پنج‌شنبه چطوره؟

130
00:09:42,640 --> 00:09:45,520
‫آره؟ پنج‌شنبه برای ما هم خوبه,

131
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
‫- سلام,
‫- سلام,

132
00:09:47,480 --> 00:09:49,360
‫مثل دوتا رفیق جون‌جونی شدن,

133
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
‫همینطور شنیدم,

134
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
‫خیله‌خب، بریم دیگه,

135
00:09:53,920 --> 00:09:55,600
‫- حداحافظ,
‫- حداحافظ,

136
00:10:21,760 --> 00:10:24,240
‫یک پیغام جدید دارید,

137
00:10:24,280 --> 00:10:27,320
‫دنی، یه کارآگاه اومده
‫اینجا، و می‌خواد که فورا بیای

138
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
‫پاسگاه تا به چندتا سوال جواب بدی,

139
00:10:29,600 --> 00:10:31,920
‫پس، چطوره
‫تا یه ساعت دیگه تلفنت رو جواب بدی

140
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
‫و تن لشتو جمع کنی و بیای اینجا؟

141
00:10:48,680 --> 00:10:52,280
‫یادته چقدر تو و ریچل تو
‫کلبه شب‌نشینی می‌کردین؟

142
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
‫خب، در واقع نه، بابا, یادم نمیاد,

143
00:10:56,360 --> 00:10:59,040
‫یادمه کلی بهت التماس
‫می‌کردیم، ولی هیچ‌وقت اجازه نمی‌دادی,

144
00:10:59,080 --> 00:11:01,760
‫- نه، این نمی‌تونه درست باشه, من یادمه,,,
‫- نه، فقط بهمون اجازه می‌دادی

145
00:11:01,800 --> 00:11:04,200
‫تا چند ساعت بمونیم و بعدش می‌بردیمون خونه,

146
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
‫احتمالا چون خیلی برای تنها موندن بچه بودین,

147
00:11:09,040 --> 00:11:10,680
‫من 15 سالم بود,

148
00:11:13,080 --> 00:11:16,280
‫ببین، شک ندارم که همه کارهام درست نبوده,

149
00:11:20,920 --> 00:11:24,040
‫من,,,

150
00:11:24,080 --> 00:11:26,800
‫داشتم سعی می‌کردم که راه خدا رو دنبال کنم

151
00:11:26,840 --> 00:11:29,120
‫و ممکنه گاهی راهم رو گم کرده باشم,

152
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
‫و من,,,

153
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
‫برای اون زمان‌ها متاسفم,

154
00:11:39,320 --> 00:11:41,440
‫الان واقعا از کلمه متاسفم استفاده کردی؟

155
00:11:43,800 --> 00:11:45,520
‫مامانت یه ذره نگرانته،

156
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
‫اینطوری یهو سر زده اومدی,

157
00:11:49,080 --> 00:11:51,720
‫تو هم نگرانی؟

158
00:11:51,760 --> 00:11:55,000
‫نه, اگه تو نیستی نه,

159
00:11:56,080 --> 00:11:57,920
‫من نگران نیستم,

160
00:12:12,920 --> 00:12:16,320
‫هاها, یه ذره هم عوض نشده اینجا,

161
00:12:18,160 --> 00:12:22,760
‫مامانت می‌خواد موقتی
‫اجاره‌ش بدیم، ولی من خیلی مشتاق نیستم,

162
00:12:22,800 --> 00:12:25,760
‫- نه، نه، اینجا برای خونوداه خودمونه، نیست؟
‫- دقیقا همینطوره,

163
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
‫خب، چی می‌تونم برات بیارم که راحت جاگیر شی؟

164
00:12:30,880 --> 00:12:34,000
‫هیچی، همه‌چی خوبه,
‫می‌دونی، احتمالا برم حموم,

165
00:12:34,040 --> 00:12:35,360
‫خیله‌خب,

166
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
‫بعدا برای شام میای؟

167
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
‫آره, حتما,

168
00:12:47,120 --> 00:12:52,440
‫خیلی خوشحالم که
‫خدا به دعا‌های تو و پیت جواب داد,

169
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
‫پیت؟

170
00:12:54,360 --> 00:12:56,400
‫کی چیزی درباره پیت گفت؟

171
00:12:57,960 --> 00:13:01,440
‫خب این نعمت برای اونم هست ایوی,

172
00:13:02,920 --> 00:13:05,240
‫نه، من هیچ‌وقت نگفتم بچه از پیته,

173
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
‫منظورت چیه؟

174
00:13:09,960 --> 00:13:13,200
‫بابا، تو خودت بهم گفتی
‫جلوگیری از باردار شدن گناهه

175
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
‫و لقاح مصنوعی گناهه،

176
00:13:15,360 --> 00:13:17,440
‫و اگه ازش استفاده کنم می‌رم جهنم,

177
00:13:19,160 --> 00:13:21,200
‫فکر می‌کنی این حرفت چه حسی بهم داد؟

178
00:13:23,400 --> 00:13:26,440
‫وقتی بچه‌م رو از دست دادم،

179
00:13:26,480 --> 00:13:29,400
‫حس اینو داشت که انگار منو نفرین کردی,

180
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
‫انگار که دعا کردی تا بمیره,

181
00:13:33,480 --> 00:13:35,320
‫می‌خواستی طبیعی حامله شم،

182
00:13:35,360 --> 00:13:38,520
‫پس منم با یه مرد دیگه بدون استفاده از
‫وسایل پیشگری از بارداری سکس کردم,

183
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
‫مردی که عاشقشم,

184
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
‫و الان هم بچه‌ش رو حامله‌م,

185
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
‫این چیزی نبود که می‌خواستی؟

186
00:13:50,720 --> 00:13:52,480
‫درباره چی حرف می‌زنی؟

187
00:13:53,720 --> 00:13:56,480
‫اگه پیت اومد دنبالم بهش نگین کجام,

188
00:13:56,520 --> 00:13:59,120
‫لازمه یه ذره با خودم خلوت کنم,

189
00:14:19,200 --> 00:14:20,240
‫بکس,

190
00:14:23,040 --> 00:14:26,840
‫ایتن رو باید زودتر میوردم,

191
00:14:26,880 --> 00:14:28,600
‫خیلی می‌ترسیدم,

192
00:14:30,120 --> 00:14:32,080
‫می‌دونم که در اشتباه بودم,

193
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
‫خیلی متاسفم,

194
00:14:51,440 --> 00:14:53,400
‫ایوی چرا داره بهت زنگ می‌زنه؟

195
00:15:04,040 --> 00:15:05,280
‫سلام,

196
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
‫دنی، به بابام گفتم که بچه از توئه

197
00:15:07,480 --> 00:15:11,240
‫و دیوونه شده, واقعا تهدیدم
‫کرده و منم خیلی ترسیده‌م,

198
00:15:11,280 --> 00:15:13,600
‫خب، کجایی؟

199
00:15:13,640 --> 00:15:16,240
‫من توی کلبه، تو ملک پدر و مادرم,

200
00:15:16,280 --> 00:15:19,960
‫توی زمینی که پشت خونه‌ی
‫مزرعه است, منو اینجا حبس کرده,

201
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
‫- ایوی، نمی‌تونم بیام,
‫- لطفا تو رو خدا بیا,

202
00:15:22,440 --> 00:15:26,640
‫- چی شده؟
‫- باید بیای بهم کمک کنی، لوکیشن برات می‌فرستم,

203
00:15:26,680 --> 00:15:29,760
‫نه، ایوی,,, ایوی!

204
00:15:29,800 --> 00:15:33,520
‫- چی شده؟
‫- نمی‌دونم, ولی فکر کنم تو دردسر افتاده,

205
00:15:34,640 --> 00:15:35,920
‫چی؟

206
00:15:35,960 --> 00:15:38,120
‫- باهام میای؟
‫- چرا؟

207
00:15:38,160 --> 00:15:40,920
‫همه چیو توضیح می‌دم, فقط لطفا بیا,

208
00:15:44,840 --> 00:15:47,160
‫- اُلی؟
‫- بله؟

209
00:15:47,200 --> 00:15:49,280
‫یه چند ساعت می‌ری خونه ویراج اینا؟

210
00:15:49,320 --> 00:15:51,040
‫آره مامان,

211
00:17:36,440 --> 00:17:38,480
‫هوی! هوی!

212
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
‫- گم شو,
‫- این هیچ ربطی به تو نداره,

213
00:17:41,120 --> 00:17:43,520
‫- اینطور فکر می‌کنی؟
‫- پس فکر می‌کنی منبع من کی بود ها؟

214
00:18:03,200 --> 00:18:06,280
‫آلن باید یاد بگیری که از پس کارهات بر بیای,

215
00:18:06,320 --> 00:18:07,760
‫من دارم می‌رم,

216
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
‫چی,,, درباره چی حرف می‌زنی؟

217
00:18:11,560 --> 00:18:13,720
‫به علاوه تمام کارهایی که کردی،

218
00:18:13,760 --> 00:18:17,960
‫یه پرینت گردش حساب هم از
‫حساب پس‌اندازمون تو دفترت پیدا کردم,

219
00:18:18,000 --> 00:18:21,320
‫تو سال‌ها به من درباره
‫وضعیت اقتصادی‌مون هم دروغ گفتی,

220
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
‫نمی‌دونم چرا غافل‌گیرم می‌کنه,

221
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
‫به هر حال، من نصف پول
‫رو بر می‌دارم, که سهم خودمم هست,

222
00:18:26,080 --> 00:18:27,920
‫به نظرم منصفانه است، اینطور نیست؟

223
00:18:27,960 --> 00:18:30,360
‫برای اینکه بتونم یه زندگی
‫جدید بدون تو شروع کنم کافیه,

224
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
‫و مابقیش هم خرج رسیدگی به تو می‌شه,

225
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
‫چ,,چیی,,چ,, چه اتفاقی داره میفته؟

226
00:18:34,720 --> 00:18:37,920
‫بهترین سال‌های عمرم رو به پای تو ریختم,

227
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
‫و تنها کاری که کردی، نمک نشناسی بود,

228
00:18:41,000 --> 00:18:44,400
‫واقعا فکر کردی بعد از همه
‫این چیزا می‌تونی قسر در بری؟

229
00:18:44,440 --> 00:18:47,000
‫ها؟ اوه، و راستی، وقتی
‫به اندازه کافی حال خوب شد،

230
00:18:47,040 --> 00:18:49,160
‫پلیس دوست داره که باهات یه گپ و گفتی بزنه,

231
00:18:50,440 --> 00:18:52,320
‫اعمال، عواقب دارن آلن,

232
00:19:01,320 --> 00:19:03,240
‫- اوه، سلام,
‫- خانم ریچاردسن؟

233
00:19:03,280 --> 00:19:07,040
‫بله، بفرمایید داخل, اونی که اونجاست آلنه,

234
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
‫سلام، آلن, اسم من ریناست, ایشون هم مکسه,

235
00:19:14,160 --> 00:19:16,520
‫به پرستارهات سلام کن آلن,

236
00:19:16,560 --> 00:19:18,880
‫خب امروز حالت چطوره؟

237
00:19:41,440 --> 00:19:44,200
‫می‌خوای بهم بگی
‫چرا داریم میریم خونه پدر مادر ایوی اینا؟

238
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
‫چون ترسیده,

239
00:19:50,040 --> 00:19:51,680
‫از چی؟

240
00:19:51,720 --> 00:19:53,520
‫باباش,

241
00:19:53,560 --> 00:19:55,240
‫چرا؟

242
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
‫- پیچیده است,
‫- نه، باز شروع نکن,

243
00:20:00,040 --> 00:20:03,280
‫چرت و پرت تحویلم نده, واسه چی به تو زنگ زد؟

244
00:20:03,320 --> 00:20:04,840
‫چون کمک لازم داره,

245
00:20:08,880 --> 00:20:12,880
‫چرا حس می‌کنم هر حرفی
‫که بهم می‌زنی که چرت محضه؟

246
00:20:14,760 --> 00:20:17,120
‫همین الان داری دروغ می‌گی,

247
00:20:18,760 --> 00:20:22,240
‫بیخیال دنی، خودت گفتی همه‌چیو بهم می‎‌گی,

248
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
‫ایوی بارداره,

249
00:20:31,640 --> 00:20:33,120
‫و بچه برای منه,

250
00:20:39,760 --> 00:20:40,840
‫بزن بغل,

251
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
‫بزن بغل,

252
00:20:46,960 --> 00:20:48,880
‫بکس,,, بکس، واسا!

253
00:20:50,600 --> 00:20:51,920
‫بکا، صبر کن,

254
00:20:57,920 --> 00:20:59,840
‫خدایا, بکا!

255
00:21:07,280 --> 00:21:09,320
‫بکا، محض رضای خدا برگرد,

256
00:21:11,120 --> 00:21:13,160
‫بکا؟

257
00:21:13,200 --> 00:21:15,560
‫چند وقته می‌دونی؟

258
00:21:15,600 --> 00:21:18,200
‫و بهم نگو که نمی‌دونستی چطو بهم بگی,

259
00:21:18,240 --> 00:21:20,280
‫مطمئنم که نمی‌دونستی,

260
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
‫مشخصه که اتفاقی بود,

261
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
‫بدون کاندوم باهاش سکس کردی,

262
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
‫نه، نکردم,

263
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
‫کاندوم پاره شد,

264
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
‫و گفتش که قرص خورده,

265
00:21:38,640 --> 00:21:40,800
‫آره، این رابطه، قبلا,,,

266
00:21:41,840 --> 00:21:44,000
‫بر پایه صداقت ساخته شده بود,

267
00:21:44,040 --> 00:21:48,000
‫ولی الان، دروغ پشت دروغه,

268
00:21:50,440 --> 00:21:55,120
‫دنی، اگه قرار باشه آینده‌ای با هم
‫داشته باشیم این دروغ‌ها باید تموم شن,

269
00:21:55,160 --> 00:21:58,160
‫همین الان باید تموم شن,

270
00:21:58,200 --> 00:22:03,040
‫باید همه‌چیو قبل از اینکه
‫سوار ماشین شیم بهم بگی,

271
00:22:13,680 --> 00:22:15,200
‫در این حد بده نه؟

272
00:22:20,000 --> 00:22:25,400
‫خب، هر اتفاقی که افتاده
‫باید باهاش رو به رو شیم,

273
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
‫حتی اگه ما رو بکُشه,

274
00:22:36,000 --> 00:22:37,760
‫دوباره باهاش سکس کردم,

275
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
‫کجا؟

276
00:22:45,200 --> 00:22:46,520
‫محل کارم,

277
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
‫اون اومد سراغم، خیلی مُصِر بود,

278
00:22:51,040 --> 00:22:52,720
‫نه، اینکارو نکن, نندازش گردن ایوی,

279
00:22:52,760 --> 00:22:54,040
‫نمی‌ندازم، ولی,,,

280
00:22:55,280 --> 00:22:59,720
‫نباید اونکارو می‌کردم، اما حال خوشی نداره,

281
00:22:59,760 --> 00:23:01,200
‫شیفته من شده,

282
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
‫همین الان بهت گفتم که ننداز گردن ایوی

283
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
‫و داری دوباره همون کارو
‫می‌کنی, متوجه رفتارت هستی؟

284
00:23:10,400 --> 00:23:12,840
‫ببین، قبول دارم که من هم مسئولم,

285
00:23:12,880 --> 00:23:15,920
‫بی‌دقت بودم، و متوجه
‫نشدم که ایوی خیلی آسیب‌پذیره,

286
00:23:15,960 --> 00:23:19,920
‫ولی دنی تو می‌دونستی و
‫با این حال دوباره باهاش خوابیدی,

287
00:23:19,960 --> 00:23:24,440
‫و احتمالا به شدت گیجش کردی,

288
00:23:34,440 --> 00:23:36,800
‫نمی‌تونم از گند زدن دست بردارم، بکس,

289
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
‫هی تلاش می‌کنم ولی نمی‌تونم,

290
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
‫خب، شاید به اندازه کافی تلاش نمی‌کنی,

291
00:23:46,600 --> 00:23:49,040
‫هیچ‌وقت به اندازه کافی برات خوب نبودم,

292
00:23:51,920 --> 00:23:55,480
‫کاملا حرف چرتی زدی,

293
00:23:55,520 --> 00:24:00,040
‫از همون روزی که دیدمت ستایشت کردم,

294
00:24:00,080 --> 00:24:03,840
‫هنوز هم می‌کنم, و تو نمی‌تونی اینو ببینی,

295
00:24:03,880 --> 00:24:05,560
‫و برای همین هی گند بالا میاری،

296
00:24:05,600 --> 00:24:08,480
‫تا بتونی بگی تقصیر خودته

297
00:24:08,520 --> 00:24:09,720
‫و از خودت متنفر بشی,

298
00:24:09,760 --> 00:24:13,880
‫و تو این چرخه رقت‌انگیز گیر میفتی,

299
00:24:24,800 --> 00:24:27,320
‫می‌تونی راه برگشتی ببینی؟

300
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
‫منظورم اینه,,,

301
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
‫خودت تو می‌تونی؟

302
00:24:49,760 --> 00:24:51,840
‫باید خودمون رو برسونیم به ایوی,

303
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
‫به حق چیزهای ندیده,

304
00:25:33,320 --> 00:25:36,360
‫از واحد کنترل به چارلی اسکار
‫3-8-4-8,

305
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
‫خبری از ویت‌ول نشد، تمام؟

306
00:25:38,040 --> 00:25:39,840
‫متاسفم گروهبان، خبری ازش نیست,

307
00:25:39,880 --> 00:25:43,960
‫باشه, پس مستقیم برگردین پاسگاه, تمام,

308
00:25:45,720 --> 00:25:48,960
‫داری برای تعطیلات میری جین؟

309
00:25:49,000 --> 00:25:52,040
‫آره، یه تعطیلات خیلی طولانی,

310
00:26:06,480 --> 00:26:09,200
‫سلام، می‌شه لطفا یه
‫لحظه وقتتون رو بگیرم جناب؟

311
00:26:10,280 --> 00:26:12,200
‫آه، آره، آره،

312
00:26:12,240 --> 00:26:14,040
‫فقط داشتم دنبال همسایه‌م می‌گشتم,

313
00:26:14,080 --> 00:26:16,400
‫ظاهرا خونه نیست,

314
00:26:16,440 --> 00:26:18,560
‫می‌دونید آقای ویت‌ویل کجا ممکنه باشه؟

315
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
‫نه,

316
00:26:19,760 --> 00:26:22,080
‫آخرین بار کی دیدینشون جناب؟

317
00:26:22,120 --> 00:26:24,120
‫دیروز,

318
00:26:24,160 --> 00:26:26,160
‫و خوب می‌شناسیدشون؟

319
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
‫آره تقریبا,

320
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
‫اسمتون چیه جناب؟

321
00:26:29,600 --> 00:26:34,040
‫پیت توماس، همینجا زندگی می‌کنم,

322
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
‫درسته، خب،

323
00:26:35,960 --> 00:26:39,400
‫اگر دیدینشون بهشون اطلاع بدید
‫که باهاشون در تماس خواهیم بود,

324
00:26:41,320 --> 00:26:43,640
‫آره، حتما، مرسی,

325
00:26:47,480 --> 00:26:50,320
‫پیت، پیت,

326
00:26:50,360 --> 00:26:51,480
‫پیت,

327
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
‫دنبال دنی می‌گردن؟

328
00:26:56,600 --> 00:26:58,080
‫اِم، آره,

329
00:26:58,120 --> 00:26:59,240
‫اوهوم، رفتش,

330
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
‫تقریبا نیم ساعت پیش رفت,

331
00:27:02,240 --> 00:27:04,120
‫مرسی جین,

332
00:27:04,160 --> 00:27:05,600
‫ایوی کجاست؟

333
00:27:06,840 --> 00:27:09,440
‫آه، اونم اینجا نیست,

334
00:27:13,400 --> 00:27:16,320
‫گوش کن، می‌دونم به من ربطی نداره،

335
00:27:16,360 --> 00:27:20,400
‫ولی امیدوارم از تو و بکا سو استفاده نکنن,

336
00:27:20,440 --> 00:27:24,600
‫بکا برام مهم نیست, و من,,,

337
00:27:24,640 --> 00:27:27,400
‫می‌دونی، وتی تو یه جایی مثل
‫اینجا زندگی می‌کنی یه چیزایی می‌بینی,

338
00:27:29,760 --> 00:27:31,800
‫ببخشید، می‌دونم به من ربطی نداره,

339
00:27:31,840 --> 00:27:33,800
‫نه، نه، من، اِم,,,

340
00:27:35,120 --> 00:27:37,520
‫ممنونم ازت، جین,

341
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
‫ترجیح می‌دم واقعیت رو بدنم,

342
00:27:41,440 --> 00:27:44,000
‫آشنایی باهات خوش‌آیند بود,

343
00:27:44,040 --> 00:27:45,920
‫مراقب خودت باش,

344
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
‫کجا بذارمش، رفیق؟

345
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
‫نقشه می‌گه همین اطرافه,

346
00:28:43,560 --> 00:28:45,440
‫اوه، اوناهاش,

347
00:29:11,160 --> 00:29:12,360
‫حالا چی؟

348
00:29:13,600 --> 00:29:15,280
‫می‌رم ببینم چه خبره,

349
00:29:15,320 --> 00:29:17,960
‫- خب، منم میام,
‫- نه، نه, نمی‌دونیم اوضاع چیه,

350
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
‫بررسی می‌کنم، ممکنه خطرناک باشه,

351
00:29:58,880 --> 00:30:00,320
‫ایوی؟

352
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
‫می‌دونستم برای نجاتم میای,

353
00:30:57,840 --> 00:30:59,800
‫ایوی، چیکار می‌کنی؟

354
00:30:59,840 --> 00:31:02,480
‫بهم ملحق شو,

355
00:31:02,520 --> 00:31:04,480
‫گفتی در خطری,

356
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
‫اوه، خب، بابام خیلی عصبانی بود,

357
00:31:06,520 --> 00:31:08,680
‫و هر لحظه ممکنه برگرده,

358
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
‫چه خبره؟

359
00:31:21,800 --> 00:31:25,040
‫صب می‌کنیم تا لباس بپوشی,

360
00:31:27,320 --> 00:31:28,960
‫می‌دونم که اینجاست,

361
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
‫ببخشید، ولی چه خبر شده پیتر؟

362
00:31:31,000 --> 00:31:34,400
‫ببین، به نظر خیلی ناراحت
‫میای, چرا نمیای یه لحظه بشینی؟

363
00:31:34,440 --> 00:31:36,160
‫لازمه ببینمش سوزان,

364
00:31:36,200 --> 00:31:38,640
‫برو دنبالش، من جلوتو نمی‌گیرم,

365
00:31:38,680 --> 00:31:42,280
‫کاری که در حق تو کرد،
‫هیچ‌وقت نمی‌بخشمش,

366
00:31:42,320 --> 00:31:45,080
‫می‌شه لطفا یکی بهم بگه چه خبره؟

367
00:31:45,120 --> 00:31:46,480
‫مال من نیست,

368
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
‫بچه,

369
00:31:49,000 --> 00:31:52,680
‫با یکی از همسایه‌هامون سکس کرده,

370
00:31:52,720 --> 00:31:56,360
‫- و یه جوری اینو تو سر من زد که انگار بهش افتخار هم می‌کنه,
‫- کجاست؟

371
00:31:56,400 --> 00:31:57,880
‫تو کلبه,

372
00:31:57,920 --> 00:31:59,440
‫برایان,

373
00:31:59,480 --> 00:32:01,160
‫بهتره به این مسئله رسیدگی کنی، پیتر,

374
00:32:01,200 --> 00:32:04,720
‫به نظرم اصلا فکر خوبی
‫نیست, الان همه عصبی‌ند,

375
00:32:04,760 --> 00:32:06,840
‫معلومه که همه عصبی‌ند,

376
00:32:06,880 --> 00:32:08,560
‫سوزان از سر راه برو کنار,

377
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
‫اوه، اوه!

378
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
‫و بهش بگو دیگه حق
‫نداره دوباره پاشو بذاره اینجا,

379
00:32:14,440 --> 00:32:15,640
‫پروردگارا,,,

380
00:32:17,040 --> 00:32:19,800
‫لطفا آن‌ها را از تاریکی به سوی روشنایی

381
00:32:19,840 --> 00:32:22,040
‫و از سیطره شیطان به سوی خودت هدایت فرما,

382
00:32:22,080 --> 00:32:25,160
‫تا گناهانشان آمرزیده شود,

383
00:32:25,200 --> 00:32:29,080
‫و برای آن‌ها جایگاهی در میان کسانی که
‫از طریق ایمانِ به تو متبرک شده‌اند قائل شو,

384
00:32:29,120 --> 00:32:31,800
‫- آمین,
‫- آمین,

385
00:32:40,360 --> 00:32:42,360
‫بهت گفتم تو ماشین بمون,

386
00:32:43,960 --> 00:32:46,080
‫آره، و ببین چقدر خطرناک شد همه‌چی,

387
00:32:46,120 --> 00:32:47,520
‫آره، ولی تو که اینو نمی‌دونستی,

388
00:32:49,440 --> 00:32:51,560
‫محض رضای خدا، بکس,

389
00:32:51,600 --> 00:32:53,080
‫همیشه اینکارو می‌کنی,

390
00:32:53,120 --> 00:32:55,200
‫هیچ‌وقت فکر نمی‌کنی که
‫چیزی ممکنه خطرناکه بشه,

391
00:32:55,240 --> 00:32:57,280
‫همینطوری سرتو می‌ندازی پایین میای
‫و فکر می‌کنی هیچ مشکلی پیش نمیاد,

392
00:32:57,320 --> 00:32:59,360
‫خب، باشه دنی, منظورت رو رسوندی,

393
00:32:59,400 --> 00:33:00,680
‫نه، ما نیاز به قوانین داریم,

394
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
‫همیشه داشتیم، و تو
‫همیشه قانون‌هارو می‌شکنی,

395
00:33:11,880 --> 00:33:14,560
‫ببین، من باید درباره ایوی

396
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
‫و بقیه چیزها راستش رو می‌گفتم,

397
00:33:19,720 --> 00:33:23,240
‫ولی,,, ترسیدم، و ریختم تو خودم,

398
00:33:26,360 --> 00:33:28,440
‫آره، می‌دونم,

399
00:33:33,520 --> 00:33:38,920
‫فکر کنم جفتمون
‫احساسات واقعی‌مون رو پنهان کردیم,

400
00:33:41,440 --> 00:33:43,400
‫من مدتیه که ناراضی و غمگینم,

401
00:33:50,840 --> 00:33:53,600
‫من همه این آشفتگی و
‫هرج و مرج رو تحت کنترلم در میارم,

402
00:33:56,040 --> 00:33:59,800
‫و بالاخره بهت ثابت می‌کنم
‫که می‌تونم مردی لایق تو باشم,

403
00:34:02,520 --> 00:34:04,480
‫حتی اگه خیلی دیر شده باشه,

404
00:34:10,120 --> 00:34:12,520
‫ولی تو همیشه همچین مردی بودی,

405
00:34:16,720 --> 00:34:18,160
‫خیله خب,

406
00:34:18,200 --> 00:34:19,760
‫ایوی,

407
00:34:21,000 --> 00:34:23,720
‫گوش بده, من بهت امید الکی دادم,

408
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
‫همه‌ش تقصیر خودمه، ولی,,,

409
00:34:27,160 --> 00:34:29,160
‫این اوضاع نمی‌تونه ادامه پیدا کنه,

410
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
‫می‌دونه؟

411
00:34:33,440 --> 00:34:35,040
‫درباره بچه؟

412
00:34:35,080 --> 00:34:36,360
‫آره,

413
00:34:37,680 --> 00:34:42,880
‫و هر کاری خواستی
‫بکنی، با هم کنار میایم باشه؟

414
00:34:42,920 --> 00:34:45,960
‫ایوی، من و تو با هم نیستیم,

415
00:34:47,440 --> 00:34:49,880
‫آها، پس برای همین دوباره منو کردی آره؟

416
00:34:49,920 --> 00:34:53,040
‫ایوی، اینم می‌دونم,

417
00:35:18,880 --> 00:35:22,280
‫ببین، بکا، خیلی متاسفم که آسیب دیدی،

418
00:35:22,320 --> 00:35:25,000
‫ولی، منظورم اینه، آخه اصن دست خودش نبود,

419
00:35:25,040 --> 00:35:26,520
‫همچین حسی به من داره,

420
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
‫به تو حس داشتم؟

421
00:35:27,720 --> 00:35:31,080
‫اینطوری نبود! من ضعیف و احمق بودم,

422
00:35:31,120 --> 00:35:33,280
‫دنی, دلبستگی که من و
‫تو به هم داریم خیلی خاصه!

423
00:35:33,320 --> 00:35:34,468
‫- دلبستگی؟
‫- نمی‌تونی جلوی

424
00:35:34,492 --> 00:35:35,640
‫اتفاق افتادنش رو بگیری,
‫- ایوی,,,

425
00:35:35,680 --> 00:35:39,680
‫مگذار عشقِ راسخ
‫و وفاداری از تو دور شوند

426
00:35:39,720 --> 00:35:42,200
‫چرا که من آن‌ها را بر گردن خود آویخته‌ام،

427
00:35:42,240 --> 00:35:44,160
‫و بر کتیبه قلبم نوشته‌ام,

428
00:35:44,200 --> 00:35:45,360
‫ایوی، بسه دیگه!

429
00:35:47,560 --> 00:35:48,880
‫پیت,

430
00:35:48,920 --> 00:35:50,560
‫ازش فاصله بگیر,

431
00:35:50,600 --> 00:35:52,120
‫فاصله بگیر,

432
00:35:52,160 --> 00:35:56,880
‫خیله خب، همه آروم باشین,

433
00:35:56,920 --> 00:35:58,640
‫تو گند زدی تو همه‌چیز,

434
00:36:00,200 --> 00:36:01,880
‫اونو از من دزدیدی,

435
00:36:01,920 --> 00:36:04,320
‫حالا فقط یبهم یه دلیل
‫بده تا یه گلوله نزنم تو مغزت,

436
00:36:18,840 --> 00:36:20,080
‫- برایان؟
‫- چیزی برای گفتن ندارم,

437
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
‫اون دخترمونه,

438
00:36:22,080 --> 00:36:26,200
‫از گوشت و خونِ ماست، و به کمکمون نیاز داره,

439
00:36:26,240 --> 00:36:27,880
‫از من کمکی بهش نمی‌رسه,

440
00:36:27,920 --> 00:36:30,880
‫ببین، اگر کسی ندونه
‫چطوری خانواده خودش رو اداره کنه،

441
00:36:30,920 --> 00:36:32,960
‫چطوری می‌تونه کلیسای خدا رو اداره؟

442
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
‫نیاز به درس و موعظه از کتاب مقدس ندارم,

443
00:36:35,040 --> 00:36:37,720
‫نه، نداری، ولی برای فهم معناشون نیاز داری,

444
00:36:37,760 --> 00:36:39,920
‫تو ریاکاری,

445
00:36:39,960 --> 00:36:42,520
‫کلام خدا رو به نفع خودت تحریف می‌کنی,

446
00:36:42,560 --> 00:36:46,080
‫- اجازه نمی‌دم با من اینطوری حرف بزنی!
‫- خب، احترام من رو با

447
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
‫کمک به گوشت و خونت در زمان نیاز بدست بیار!

448
00:37:14,280 --> 00:37:15,960
‫تا حالا از تفنگ استفاده کردی؟

449
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
‫شدت لگد زدنش توی همچین فضای کوچیکی

450
00:37:19,680 --> 00:37:21,240
‫باعث می‌شه نتونی کنترل
‫کنی که به کجا شلیک می‌کنی,

451
00:37:24,640 --> 00:37:26,040
‫بیخیال، رفیق,

452
00:37:27,520 --> 00:37:30,080
‫می‌دونی که قرار نیست
‫از این تفنگ استفاده کنی ها؟

453
00:37:30,120 --> 00:37:33,240
‫ پس انقدر ادا اطوار در نیار, بذارش زمین,

454
00:37:33,280 --> 00:37:34,440
‫پیت,,,

455
00:37:34,480 --> 00:37:36,680
‫پیت، ببین، همه‌همون اشتباهاتی کردیم,

456
00:37:36,720 --> 00:37:41,640
‫بیا ببخشیم و پشت سر بذاریم,

457
00:37:41,680 --> 00:37:44,480
‫باید مراقب خودت و ایوی باشی,

458
00:37:44,520 --> 00:37:46,400
‫الان ایوی بهت نیاز داره,

459
00:37:46,440 --> 00:37:47,960
‫نه اگر بخواد اون بچه رو نگه داره,

460
00:37:48,000 --> 00:37:49,880
‫حق نداری بهم بگی چیکار کنم,

461
00:37:51,240 --> 00:37:54,120
‫چرا نمی‌فهمی که همه‌چی بین ما تموم شده؟

462
00:37:56,600 --> 00:37:58,480
‫دیگه نمی‌شناسمت,

463
00:37:59,720 --> 00:38:01,720
‫تا قبل از اینکه اون بیاد تو
‫زندگی‌مون همه‌چی خوب بود,

464
00:38:01,760 --> 00:38:04,560
‫اون باعث رو چیزهایی رو حس
‫کنم که هیچ‌وقت کنار تو حس نکرده بودم,

465
00:38:04,600 --> 00:38:06,040
‫ایوی,

466
00:38:06,080 --> 00:38:10,200
‫پرورگار خواسته‌های دلم رو اجابت کر,

467
00:38:10,240 --> 00:38:14,240
‫بچه‌ش رو به دنیا میارم و
‫هیچ کاری هم از دست تو بر نمیاد,

468
00:38:14,280 --> 00:38:16,400
‫پیت، می‌خوام بدونی که من
‫ هیچ نقشی تو این حرف‌ها ندارم,

469
00:38:16,440 --> 00:38:19,120
‫من نمی‌خوای جای تو رو بگیرم یا
‫به هیچ صورتی بین شما دوتا قرا بگیرم,

470
00:38:19,160 --> 00:38:20,920
‫چرت می‌گی! چرت!

471
00:38:22,520 --> 00:38:25,800
‫از همون لحظه‌ی آشنایی
‫منو یه لقمه آماده دیدی,

472
00:38:25,840 --> 00:38:29,280
‫منو تحقیر کردی، به من پوزخند زدی,

473
00:38:29,320 --> 00:38:31,240
‫و بعدش ایوی رو از من دزدیدی

474
00:38:31,280 --> 00:38:33,560
‫و جلو روی من بردیش تو تخت خواب,

475
00:38:35,000 --> 00:38:36,600
‫متاسفم که همچین حسی داری,

476
00:38:36,640 --> 00:38:37,840
‫خفه بمیر,

477
00:38:37,880 --> 00:38:39,640
‫خیلی حق داری که عصبانی باشی,

478
00:38:39,680 --> 00:38:42,560
‫ولی منو و ایوی قرار
‫نیست با هم باشیم, هیچ‌وقت,

479
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
‫من عاشق بکام,

480
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
‫می‌خوام با اون باشم، حتی اگر منو نخواد,

481
00:39:34,320 --> 00:39:36,000
‫پیت، نه!

482
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
‫پیت!

483
00:40:01,200 --> 00:40:02,480
‫دنی,,,

484
00:40:02,520 --> 00:40:04,720
‫دنی, خوبی؟

485
00:40:06,760 --> 00:40:08,360
‫باید جلوشو بگیری,

486
00:40:11,320 --> 00:40:13,120
‫عقلش سر جاش نیست,

487
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
‫ایوی!

488
00:40:25,960 --> 00:40:27,320
‫ایوی!

489
00:40:34,400 --> 00:40:36,040
‫ایوی!

490
00:40:40,520 --> 00:40:41,920
‫ایوی!

491
00:41:07,360 --> 00:41:09,680
‫پیت، تو رو خدا,

492
00:41:14,040 --> 00:41:15,240
‫پیت!

493
00:41:15,280 --> 00:41:16,640
‫پیت، دست نگه دار,

494
00:41:20,520 --> 00:41:23,160
‫اون ماشه رو بکشی تا آخرت عمرت پشیمون می‌شی,

495
00:41:23,200 --> 00:41:24,480
‫خفه شو!

496
00:41:27,200 --> 00:41:28,480
‫ایوی، خواهش می‌کنم,

497
00:41:31,000 --> 00:41:33,560
‫قبل از تو عاشق هیچکس نبودم,

498
00:41:33,600 --> 00:41:36,760
‫و دوباره عاشق کسی نمی‌شم، خواهش می‌کنم,

499
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
‫نمی‌تونی منو ترک کنی,

500
00:41:42,120 --> 00:41:42,968
‫نمی‌تونی,,,

501
00:41:42,992 --> 00:41:43,840
‫- پیت!
‫- نیا جلو!

502
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
‫آخ!

503
00:41:47,560 --> 00:41:50,520
‫دنی! نه، نه، نه،
‫نه، نه, نه، نه، نه,

504
00:41:53,360 --> 00:41:54,840
‫از سر راه برو کنار,

505
00:41:54,880 --> 00:41:56,440
‫بسه, پیت، دست نگه دار,

506
00:41:56,480 --> 00:41:59,200
‫من علیه تو چیزی نداری,
‫تو اونی نیستی که ایوی رو ازم گرفته!

507
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
‫محض رضای خدا، پیت، کسی اونو ازت نگرفته,

508
00:42:01,280 --> 00:42:03,960
‫خفه شو! می‌شنوی؟ خفه خون بگیر!

509
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
‫پیت,

510
00:42:31,840 --> 00:42:33,960
‫من واقعا عاشقت بودم,

511
00:42:44,840 --> 00:42:46,840
‫هنوزم عاشقم هستی؟

512
00:42:57,240 --> 00:42:58,600
‫نه,

513
00:44:03,200 --> 00:44:04,960
‫پیت!

514
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
‫نه!

515
00:44:07,040 --> 00:44:11,000
‫نه، پیت,

516
00:44:11,040 --> 00:44:12,920
‫پیت,

517
00:46:33,440 --> 00:46:58,440
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

