﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:15,400
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:45,779 --> 00:00:48,049
(هفت فراری: رستاخیز)

3
00:00:48,050 --> 00:00:49,678
(...تمامی اسامی اشخاص، اماکن، سازمان ها)

4
00:00:49,679 --> 00:00:51,349
(در این سریال تخیلی می باشد)

5
00:00:51,350 --> 00:00:53,166
(از تمامی بازیگران کودک در محیطی امن فیلمبرداری شده است)

6
00:00:53,190 --> 00:00:57,789
(قسمت 3)

7
00:01:02,029 --> 00:01:03,029
چه خبره؟

8
00:01:19,209 --> 00:01:22,550
کی جرات کرده خودش رو جای شیم جون سوک جا بزنه؟

9
00:01:42,800 --> 00:01:43,940
کی، خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

10
00:01:44,770 --> 00:01:45,770
آفرین

11
00:01:47,140 --> 00:01:48,610
منو به دنیا معرفی کردی

12
00:01:48,880 --> 00:01:50,350
تونستی زنده بمونی

13
00:01:50,809 --> 00:01:51,809
مین دوهیوک

14
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
چه احساسی داره؟

15
00:01:57,050 --> 00:01:59,419
با اون اخبار جعلیت کل دنیا رو مسخره ی خودت کردی

16
00:01:59,890 --> 00:02:01,419
اما حالا خودت از پشت خنجر خوردی

17
00:02:02,259 --> 00:02:03,259
بگو ببینم چه احساسی داره

18
00:02:03,429 --> 00:02:05,490
یه بار مردن برات کافی نبود؟

19
00:02:05,789 --> 00:02:07,330
بخاطر همین بود که اومدی دنبالم؟

20
00:02:07,699 --> 00:02:09,698
از اونجایی که چیزی واسه از دست دادن ندارم

21
00:02:09,699 --> 00:02:11,229
از هیچی هم نمیترسم

22
00:02:11,430 --> 00:02:12,568
احمق

23
00:02:12,569 --> 00:02:14,489
چیکار میخوای بکنی؟
میخوای بجنگی؟

24
00:02:15,769 --> 00:02:16,769
باشه بیا دست به کار بشیم

25
00:02:17,669 --> 00:02:18,669
تموم زورت رو بزن

26
00:02:21,310 --> 00:02:24,280
امیدوارم از بازی کردن در نقش
لی هوی سوی قهرمان لذت برده باشی

27
00:02:25,250 --> 00:02:26,949
حالا که من برگشتم

28
00:02:28,549 --> 00:02:29,549
دیگه تو لازم نیست زحمت بکشی

29
00:02:29,750 --> 00:02:31,620
میتونی با همه ی وجودت تلاش کنی

30
00:02:32,090 --> 00:02:34,019
اما هیچکس بهت اعتماد نمیکنه

31
00:02:34,460 --> 00:02:36,389
باشه، خواهیم دید

32
00:02:38,660 --> 00:02:40,400
به زودی دوباره همدیگه رو میبینیم

33
00:02:41,359 --> 00:02:42,930
تا اون موقع مراقب خودت باش

34
00:02:44,199 --> 00:02:45,199
شیم جون سوک

35
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
کی

36
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
لعنت بهش

37
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
چطوری هنوز زنده ست؟ این غیر ممکنه

38
00:03:26,680 --> 00:03:27,680
...مین دوهیوک

39
00:03:28,239 --> 00:03:29,940
مین دوهیوک هنوز زنده ست

40
00:03:31,449 --> 00:03:33,949
همین چند لحظه پیش دقیقا جلوم ایستاده بود

41
00:03:34,180 --> 00:03:37,048
...ماسک من روی صورتش بود

42
00:03:37,049 --> 00:03:38,690
و داشت مسخره ام میکرد

43
00:03:40,060 --> 00:03:41,690
حالا همه چیز با عقل جور در میاد

44
00:03:42,359 --> 00:03:43,690
بخاطر همین میشل غیبش زد

45
00:03:46,900 --> 00:03:48,630
حتما بینمون یه خائنه

46
00:03:49,329 --> 00:03:50,329
چی؟

47
00:03:50,530 --> 00:03:52,530
فعلا همه رو جمع میکنم بیان

48
00:03:52,930 --> 00:03:55,440
باید از روی واکنششون به این
خبر اون خائنی که بینمونه رو پیدا کنیم

49
00:03:57,810 --> 00:03:59,210
در مورد چی حرف میزنی؟

50
00:03:59,609 --> 00:04:01,055
منظورت چیه که مین دوهیوک هنوز زنده ست؟

51
00:04:01,079 --> 00:04:02,910
باید متیو رو ببینیم، آماده شو

52
00:04:09,380 --> 00:04:10,720
(یانگ جین مو)

53
00:04:13,220 --> 00:04:14,258
الو؟

54
00:04:14,259 --> 00:04:16,259
همین حالا باید همدیگه رو ببینیم، فقط خودمون دو تا

55
00:04:38,879 --> 00:04:40,220
راستش رو بهم بگو

56
00:04:40,320 --> 00:04:42,378
مخفیانه با مین دوهیوک در ارتباط بودی؟

57
00:04:42,379 --> 00:04:44,189
میدونستی زنده ست؟ جوابم رو بده

58
00:04:46,020 --> 00:04:47,660
به من مشکوکی؟

59
00:04:48,960 --> 00:04:50,359
روحمم خبر نداشت

60
00:04:51,689 --> 00:04:52,789
تو چی؟

61
00:04:53,129 --> 00:04:54,929
از کجا فهمیدی که من میدونم؟

62
00:04:59,429 --> 00:05:00,439
هی

63
00:05:01,200 --> 00:05:02,669
میدونی هانا کجاست، آره؟

64
00:05:05,640 --> 00:05:08,080
اگه اون بچه رو نگهداری
به خطر میوفتی

65
00:05:08,439 --> 00:05:09,840
زودتر ببرش یه یتیم خونه

66
00:05:10,479 --> 00:05:11,879
وگرنه هردومون میمیریم

67
00:05:13,549 --> 00:05:15,049
برای همیشه مخفیانه زندگی میکنیم

68
00:05:15,450 --> 00:05:17,590
پس نگران نباش و برو

69
00:05:18,650 --> 00:05:20,089
حتی اگه در حال مرگ هم باشم
بهت زنگ نمیزنم

70
00:05:20,090 --> 00:05:21,489
پس برو، همین حالا برو

71
00:05:22,460 --> 00:05:23,929
میدونی، مگه نه؟

72
00:05:24,330 --> 00:05:25,629
با هانا در ارتباطی؟

73
00:05:26,160 --> 00:05:28,260
بهت که گفتم، خبر ندارم

74
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
الان میفهمم

75
00:05:29,900 --> 00:05:32,129
داری از من سو استفاده
میکنی تا امتیاز بگیری؟

76
00:05:34,499 --> 00:05:36,539
میتونی امتحان کنی، اما تو این قضیه پای هر جفتمون گیره

77
00:05:37,539 --> 00:05:39,640
هردومون میدونیم که هانا زنده ست

78
00:05:39,840 --> 00:05:41,210
ولی هیچکدوممون چیزی نگفتیم

79
00:05:41,809 --> 00:05:43,650
متیو هیچوقت نمیتونه بفهمه

80
00:05:45,650 --> 00:05:46,850
...اگه بفهمه هانا میمیره

81
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
و همینطور ما هم میمیریم

82
00:06:04,229 --> 00:06:05,470
شما دو تا اونجا
چیکار میکنین؟

83
00:06:05,929 --> 00:06:06,939
محاله

84
00:06:07,439 --> 00:06:09,839
تو معاون شهردار سئولی

85
00:06:09,840 --> 00:06:12,109
با مونه که رابطه نداری نه؟

86
00:06:14,840 --> 00:06:16,609
مزخرف نگو

87
00:06:16,910 --> 00:06:18,878
بیا بیرون-
خدای من-

88
00:06:18,879 --> 00:06:19,879
سرم گیر کرده بود

89
00:06:20,350 --> 00:06:22,720
ما رازی چیزی با هم در میون گذاشتیم؟

90
00:06:23,080 --> 00:06:24,150
اینطور نیست

91
00:06:25,390 --> 00:06:28,020
یه نفر پیشنهاد کرد تا
مونه سفیر سئول بشه

92
00:06:28,559 --> 00:06:29,839
بخاطر همین داشتم در این مورد
باهاش حرف میزدم

93
00:06:30,059 --> 00:06:32,059
ما تا خرخره تو گل گیر کردیم

94
00:06:32,260 --> 00:06:33,960
اونوقت تو داری در مورد کار حرف میزنی؟

95
00:06:34,629 --> 00:06:36,559
مین دوهیوک چه زنده باشه چه مرده

96
00:06:36,830 --> 00:06:38,270
ما باید واسه گذر زندگیمون
پول در بیاریم

97
00:06:39,369 --> 00:06:41,070
...خب

98
00:06:41,570 --> 00:06:43,370
بگذریم، بهش فکر میکنم
و بهت خبر میدم

99
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
خیلی خب

100
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
کی بود؟

101
00:07:03,160 --> 00:07:04,890
کی بهم خیانت کرد؟

102
00:07:06,859 --> 00:07:09,400
خودم مین دوهیوک رو تبرئه کردم

103
00:07:09,660 --> 00:07:12,400
من بودم که گفتم اون شیم جون سوک نیست

104
00:07:13,369 --> 00:07:14,369
بگین ببینم

105
00:07:15,070 --> 00:07:16,470
کی مین دوهیوک رو نجات داد؟

106
00:07:17,210 --> 00:07:18,210
تو بودی؟

107
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
تو؟

108
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
یا تو؟

109
00:07:24,809 --> 00:07:25,809
یه سال پیش

110
00:07:26,049 --> 00:07:27,850
من اولین نفری بودم
که اومدم سمتت

111
00:07:28,320 --> 00:07:30,049
هیچوقت نباید بهم شک کنی

112
00:07:30,789 --> 00:07:33,049
اونوقت گالری از هم میپاشه

113
00:07:33,320 --> 00:07:36,059
حتی توی اخبار هم گفتن اونجا
یه جسد هم پیدا کردن

114
00:07:38,390 --> 00:07:40,189
پس اون جسد کی بوده؟

115
00:07:40,629 --> 00:07:42,559
بدون شک مطمئن بودیم
که مین دو هیوکه

116
00:07:45,700 --> 00:07:47,169
یه نفر جا به جاشون کرده

117
00:07:47,840 --> 00:07:50,270
مین دو هیوک با یه نفر
دیگه جا به جا شده

118
00:07:50,410 --> 00:07:53,039
کی تونسته همچین نقشه ای بکشه؟

119
00:07:53,710 --> 00:07:56,080
ممکنه کار میشل بوده باشه؟

120
00:07:56,739 --> 00:07:59,749
به این فکر کنین که میشل
مخفیانه از کی خط میگرفته

121
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
از اون اولش

122
00:08:01,679 --> 00:08:03,019
...میشل از مستند به عنوان بهونه استفاده کرد

123
00:08:03,020 --> 00:08:04,890
تا با مین دوهیوک کار کنه

124
00:08:06,119 --> 00:08:08,059
و جاسوسیمون رو بکنه

125
00:08:10,460 --> 00:08:11,960
پس کار تو بود، هان مونه

126
00:08:13,289 --> 00:08:16,359
تو بودی که به میشل گفتی
من شیم جون سوک بودم

127
00:08:17,070 --> 00:08:19,669
میشل چند بار تهدیدم کرده بود

128
00:08:19,869 --> 00:08:21,739
از بعد اون اتفاق من حتی یه بار هم
مین دو هیوک رو ندیدم

129
00:08:22,070 --> 00:08:23,939
یانگ جین مو هم مشکوکه

130
00:08:24,869 --> 00:08:26,770
همین الان دیدیمش که با مونه

131
00:08:27,080 --> 00:08:28,608
یواشکی داشت تو ماشین حرف میزد

132
00:08:28,609 --> 00:08:30,410
خیلی مخفیانه حرف میزدن

133
00:08:30,749 --> 00:08:31,749
راست میگی

134
00:08:32,450 --> 00:08:35,580
اونا قبلا هم با مین دو هیوک
دستشون تو یه کاسه بوده

135
00:08:36,580 --> 00:08:39,219
بخاطر همینه که همیشه مجرم های سابقه دار

136
00:08:39,220 --> 00:08:41,320
اول مورد ظن قرار میگیرن

137
00:08:42,759 --> 00:08:44,460
شما دو تا در مورد چی حرف میزدین؟

138
00:08:49,330 --> 00:08:51,070
میخواین بازی سکوت راه بندازین؟

139
00:08:52,399 --> 00:08:53,399
خیلی خب

140
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
...بهتون کمک میکنم

141
00:08:55,869 --> 00:08:57,070
صداتون رو پیدا کنین

142
00:08:58,139 --> 00:08:59,139
بگیریدشون

143
00:09:07,249 --> 00:09:09,479
چطور جرات کردی دوباره بهم خیانت کنی؟

144
00:09:10,080 --> 00:09:11,290
اول باید کی رو بکشم؟

145
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
یانگ جین مو

146
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
باید با تو شروع کنم؟

147
00:09:18,729 --> 00:09:20,629
دلیل اینکه اول با هان مونه حرف زدم همین بود

148
00:09:20,960 --> 00:09:23,135
میترسیدم اول از همه به من شک کنن
که به مین دو هیوک کمک کردم

149
00:09:23,159 --> 00:09:24,868
چون یه بار قبلا خیانت کردم

150
00:09:24,869 --> 00:09:27,299
تک تک حرکاتم زیر نظر بود

151
00:09:27,300 --> 00:09:28,739
اول از همه هم توسط زنم

152
00:09:31,639 --> 00:09:33,009
من میتونم تضمین کنم

153
00:09:33,680 --> 00:09:35,080
هر روز یه برنامه ی کاری شلوغ داره

154
00:09:35,279 --> 00:09:37,149
وقتی واسه کارهای دیگه
و خوشگذرونی نداره

155
00:09:38,779 --> 00:09:40,249
حالا که بهش فکر میکنم

156
00:09:40,479 --> 00:09:42,619
شما دو تا

157
00:09:42,879 --> 00:09:43,988
کمتر از همه زیر نظر نبودین؟

158
00:09:43,989 --> 00:09:45,119
چی؟

159
00:09:45,550 --> 00:09:48,060
حالا که شوهرت شده داری
طرفش رو میگیری؟

160
00:09:48,290 --> 00:09:50,810
میتونی اسمش رو بذاری ازدواج قلابی
اما حدس میزنم مثل دو تا کفتر عاشق شدین

161
00:09:50,960 --> 00:09:53,898
واسه چی باید با مین دو هیوک
دست به یکی کنی؟

162
00:09:53,899 --> 00:09:57,399
چون شما دو تا نبست به بقیه

163
00:09:58,899 --> 00:10:00,600
زرنگ نیستین

164
00:10:01,800 --> 00:10:03,240
کار کردن با اون براتون راحت تره

165
00:10:03,540 --> 00:10:06,108
میخوای دعوا راه بندازی؟

166
00:10:06,109 --> 00:10:07,638
آره، بیا دعوا کنیم

167
00:10:07,639 --> 00:10:08,839
میخوای چیکار کنی؟

168
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
مین دوهیوک کجاست؟-
هی-

169
00:10:09,841 --> 00:10:11,449
چطور جرات میکنی؟-
گو میونگ جی-

170
00:10:11,450 --> 00:10:13,449
چی؟-
عوضی-

171
00:10:13,450 --> 00:10:15,249
انقدر بهم دیگه پارس کنین

172
00:10:15,920 --> 00:10:17,850
تا آخر هیچکدومتون باقی نمیمونه

173
00:10:19,090 --> 00:10:21,290
چه خبر شده؟-
اگه میخوای زودتر بمیری بهم بگو-

174
00:10:21,389 --> 00:10:23,118
چی؟-
خائن-

175
00:10:23,119 --> 00:10:25,189
چطور جرات میکنی؟-
لوکا، تلوزیون رو روشن کن-

176
00:10:25,190 --> 00:10:27,128
چطور جرات میکنی؟-
منم یه آدم عادیم-

177
00:10:27,129 --> 00:10:28,599
برای اولین بار

178
00:10:28,600 --> 00:10:30,028
در حال پخش زنده هستیم-
همگی ساکت-

179
00:10:30,029 --> 00:10:32,498
از اون سمت میتونم صدای آواز
خوندن یه نفر رو بشنوم

180
00:10:32,499 --> 00:10:34,570
بیایین بریم آدم عادی
امروز رو ببینیم

181
00:10:34,970 --> 00:10:37,340
من ماهی میگیرم، من قورباغه میگیرم

182
00:10:37,639 --> 00:10:39,839
به چرا میرم و گیاه های دارویی جمع میکنم
و قورباغه میگیرم

183
00:10:39,840 --> 00:10:41,778
ماهی میگیرم، قورباغه میگیرم

184
00:10:41,779 --> 00:10:43,680
گیاه های دارویی رو میکنم-
بس کن-

185
00:10:44,550 --> 00:10:45,550
چی؟-
وای-

186
00:10:45,850 --> 00:10:47,479
یه لحظه صبر کن

187
00:10:48,220 --> 00:10:49,479
یه سلبریتیه

188
00:10:49,950 --> 00:10:50,990
شما یه سلبریتی هستین، درسته؟

189
00:10:51,249 --> 00:10:52,389
خیلی باحاله

190
00:10:52,720 --> 00:10:56,219
فوق العاده ست، شوکه شدم

191
00:10:56,220 --> 00:10:57,629
من...چیکار باید بکنم؟

192
00:10:59,629 --> 00:11:01,659
شبیه گداها میمونه

193
00:11:01,800 --> 00:11:03,759
خیلی ترسناک شده

194
00:11:03,869 --> 00:11:06,469
هر بار که تلوزیون رو روشن میکنم
خودم رو میبینم

195
00:11:06,470 --> 00:11:08,868
...شیم جون سوک اینجا، کی اونجا

196
00:11:08,869 --> 00:11:10,809
خیلی ترسناک بود

197
00:11:10,810 --> 00:11:13,569
فکر میکردم اگه انکار کنم
...و بگم که من اونا نیستم

198
00:11:13,570 --> 00:11:14,778
میندازنم زندان

199
00:11:14,779 --> 00:11:16,679
از طرفی هم نمیتونستم
بگم که من اونام

200
00:11:16,680 --> 00:11:18,710
همه چیز داشت
منو خل و چل میکرد

201
00:11:19,409 --> 00:11:21,180
دیوونه ست؟

202
00:11:21,479 --> 00:11:23,920
همه ی کامنت ها در مورد
مین دوهیوک مثبته

203
00:11:24,090 --> 00:11:26,350
توجه همه جلب شده

204
00:11:26,550 --> 00:11:28,060
ملاقات با تو بهم نشون داد

205
00:11:28,389 --> 00:11:30,258
که تو یه آدم صادق و عادی هستی

206
00:11:30,259 --> 00:11:32,128
منم یه آدم عادیم

207
00:11:32,129 --> 00:11:34,529
...اما مگه رئیس شیم یونگ همون موقع

208
00:11:34,859 --> 00:11:36,729
نگفت که تو پسرشی؟

209
00:11:37,170 --> 00:11:39,100
مزخرفه

210
00:11:39,729 --> 00:11:41,839
اون بود که واسم توطئه چید و منو به جای

211
00:11:41,840 --> 00:11:44,309
شیم جون سوک جا زد

212
00:11:44,310 --> 00:11:47,479
دروغه، اون قطعا پدرم نیست

213
00:11:47,609 --> 00:11:49,378
بذارین همین جا...بلند و واضح بگم

214
00:11:49,379 --> 00:11:51,449
اونجا رو باید نگاه کنم؟-
بله، اونجا-

215
00:11:51,450 --> 00:11:53,949
من پسر آرایشگر جونگ می سو

216
00:11:53,950 --> 00:11:56,349
در دوکسون هستم

217
00:11:56,350 --> 00:11:58,789
بیایین، نگاه کنین، این مامانمه

218
00:11:58,790 --> 00:12:01,259
برادر کوچیکترم و من، درسته؟

219
00:12:01,690 --> 00:12:03,258
این نظر منه

220
00:12:03,259 --> 00:12:04,929
با متیو وارد دعوا شد-
این حقیقت که-

221
00:12:04,930 --> 00:12:06,589
پسر شیم یونگ هست رو انکار کرد

222
00:12:06,590 --> 00:12:09,258
مزخرفه-
چه نقشه ای تو سرشه؟-

223
00:12:09,259 --> 00:12:11,999
راستش من و رئیس لی هر دومون

224
00:12:12,470 --> 00:12:17,139
بخاطر شیم جون سوک خانواده مون
رو از دست دادیم

225
00:12:17,739 --> 00:12:20,310
اسم رئیس لی قبلا
لی هوی سو بود

226
00:12:20,470 --> 00:12:22,479
خانواده ی هر دومون

227
00:12:22,680 --> 00:12:24,349
توی یه ساختمون اما تو طبقه ی متفاوت
زندگی میکردن

228
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
باشه

229
00:12:25,810 --> 00:12:27,819
اما بخاطر آتیشی که شیم جون سوک
باعث و بانیش بود

230
00:12:27,820 --> 00:12:29,820
هردومون خانواده مون رو از دست دادیم

231
00:12:31,820 --> 00:12:33,619
...همسر لی هوی سو و مادر من

232
00:12:36,659 --> 00:12:38,960
مادرم...معذرت میخوام، یکم به زمان احتیاج دارم

233
00:12:39,159 --> 00:12:41,560
احساسات عمومی رو هدف قرار داده

234
00:12:41,800 --> 00:12:43,859
کامنت های زیادی واسش اومده
همه دارن تشویقش میکنن

235
00:12:44,330 --> 00:12:46,868
امکان نداره، اون خانواده ی بیچاره، خانواده ی اون بودن؟

236
00:12:46,869 --> 00:12:49,475
یادمه برادرش از یه دانشکده حقوق
با نمره بالا فارغ التحصیل شده بود

237
00:12:49,499 --> 00:12:50,839
بیچاره مین دوهیوک

238
00:12:50,840 --> 00:12:52,485
اول خانواده اش رو از دست داد
بعد هم براش پاپوش دوختن

239
00:12:52,509 --> 00:12:54,479
ساکت، نکنه شما هم دارین لذت میبرین؟

240
00:12:54,940 --> 00:12:58,550
نمیدونم رئیس لی چطور فهمید

241
00:12:58,749 --> 00:13:01,478
اما این همه راه رو تا خونه ام
اومد تا پیدام کنه

242
00:13:01,479 --> 00:13:03,219
روی زانوهاش نشست

243
00:13:03,220 --> 00:13:04,589
و عذرخواهی کرد

244
00:13:04,590 --> 00:13:05,748
که اینطور

245
00:13:05,749 --> 00:13:09,289
گفت که قول میده مسئولیت
زندگیم رو قبول کنه

246
00:13:09,290 --> 00:13:11,159
یه شغل توی تی کی تاکا بهم پیشنهاد کرد

247
00:13:11,590 --> 00:13:14,330
چطوری نقش بازی میکنه
من کی همچین کاری کردم؟

248
00:13:14,659 --> 00:13:15,659
همگی

249
00:13:15,960 --> 00:13:17,629
این واقعا فرق میکنه

250
00:13:18,729 --> 00:13:19,768
رئیس متیو لی

251
00:13:19,769 --> 00:13:21,399
نه، همش یادم میره

252
00:13:21,639 --> 00:13:22,639
آقای لی هوی سو

253
00:13:23,100 --> 00:13:26,769
شما از من در برابر شیم جون سوک
محافظت کردین، درسته؟

254
00:13:27,440 --> 00:13:29,739
اون احمق داره منو دست میندازه؟

255
00:13:30,379 --> 00:13:31,419
خودم کارش رو تموم کنم؟

256
00:13:31,950 --> 00:13:33,608
باید گربه رو دم حجله بکشیم

257
00:13:33,609 --> 00:13:35,169
اگه همینطوری ولش کنیم
موی دماغمون میشه

258
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
نه

259
00:13:37,290 --> 00:13:39,050
دوستانت رو نزدیک خودت نگهدار

260
00:13:39,389 --> 00:13:40,960
دشمن هات رو نزدیک تر

261
00:13:43,159 --> 00:13:45,690
واقعا میخوای مین دوهیوک رو بیاری تی کی تاکا؟

262
00:13:46,190 --> 00:13:47,300
چرا که نه؟

263
00:13:48,359 --> 00:13:49,659
باید بتونیم بفهمیم اون کیه

264
00:13:49,930 --> 00:13:53,300
که هم بهش نزدیکه و هم مخفیانه
داره بهش کمک میکنه

265
00:13:55,600 --> 00:13:59,639
متیو، متیو، عشقم

266
00:14:00,009 --> 00:14:01,939
...الان وقت این کارها نیست بذار

267
00:14:01,940 --> 00:14:03,840
بذار یه غذا برات بپزم

268
00:14:04,279 --> 00:14:07,209
روز ها میگذره و علاقه ها به مین دوهیوک

269
00:14:07,210 --> 00:14:08,820
بیشتر میشه

270
00:14:08,879 --> 00:14:12,589
لباس هایی که تو تلوزیون پوشیده
بود همه فروخته شدن

271
00:14:12,590 --> 00:14:13,888
...مُد مین دو هیوک

272
00:14:13,889 --> 00:14:15,988
و دستور پخت مخصوص مین دوهیوک
برای کیمچی و برنج سرخ شده

273
00:14:15,989 --> 00:14:18,059
الان تو اینترنت جزو پر جستجو ترین چیزا هستن

274
00:14:18,060 --> 00:14:21,960
بین جوون های بیست ساله، کپی
کردن از مین دوهیوک رواج پیدا کرده

275
00:14:22,159 --> 00:14:25,768
توی پلتفرم های اشتراک ویدیو، چالش های کپی کردن

276
00:14:25,769 --> 00:14:28,869
رقص و حرکات مین دوهیوک
خیلی معروف شده

277
00:14:29,269 --> 00:14:31,608
کلی میم های جدید ازش اومده
میم: عکس و فیلم های کوتاهی که در اینترنت)
( پخش میشه و بامزه ست

278
00:14:31,609 --> 00:14:33,969
همه آرزو میکنن که مین دو هیوک از طبیعت برگرده

279
00:14:33,970 --> 00:14:35,709
در وب سایت پورتال ذخیره

280
00:14:35,710 --> 00:14:39,679
یه رقابت معروف بین لی هوی
سو و مین دوهیوک سر زبون ها افتاده

281
00:14:39,680 --> 00:14:41,580
(قهرمان واقعی کیه؟)

282
00:14:41,950 --> 00:14:43,649
سوابق میشل رو بررسی کردی؟

283
00:14:44,649 --> 00:14:46,820
میشل خواهر بزرگتر سونگ جیاست

284
00:14:46,950 --> 00:14:49,430
این هم درسته که جیا وقتی زیر سن
قانونی بوده تحت محاکمه قرار گرفته

285
00:14:49,820 --> 00:14:53,290
اینم میتونم تایید کنم که میشل
بعد از اون محاکمه رفت آمریکا

286
00:14:54,629 --> 00:14:57,470
سونگ جیا بچه ی شیم جون سوک رو به دنیا آورده؟

287
00:14:57,769 --> 00:14:59,070
این هنوز تایید نشده

288
00:15:00,330 --> 00:15:01,340
خیلی خب

289
00:15:01,840 --> 00:15:02,940
تحقیقات رو ادامه بده

290
00:15:03,499 --> 00:15:04,509
چشم قربان

291
00:15:10,509 --> 00:15:11,680
مین دوهیوک

292
00:15:13,850 --> 00:15:15,580
وارث گروه سونگ چان میدونه

293
00:15:16,220 --> 00:15:17,790
چطوری باید خودش رو نشون بده

294
00:15:30,830 --> 00:15:32,399
میشل صحیح و سالم رسید؟

295
00:15:32,769 --> 00:15:33,769
بله

296
00:15:34,170 --> 00:15:35,239
الان خیلی بهتره

297
00:15:45,909 --> 00:15:46,909
دوهیوک

298
00:15:48,350 --> 00:15:49,670
بذار برای بار آخر یه چیزی ازت بپرسم

299
00:15:50,479 --> 00:15:52,690
واقعا میخوایی وارد تی کی تاکا بشی؟

300
00:15:54,460 --> 00:15:55,519
باید دو میلیارد دلار

301
00:15:56,720 --> 00:15:58,359
پول های رئیس بانگ رو برگردونم

302
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
درضمن

303
00:16:01,460 --> 00:16:03,540
باید یه راهی پیدا کنم تا از فایروال لوکا رد شم
فایروال نام عمومی برنامه هایی که از ورود غیرمجاز به)
(سیستم رایانه جلوگیری میکنند

304
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
تا بتونم قوی ترین سلاح متیو رو صاحب شم

305
00:16:09,540 --> 00:16:11,540
چیزی که ازت خواستم رو که یادت نرفته؟

306
00:16:12,670 --> 00:16:13,810
باید هانا رو پیدا کنیم

307
00:16:14,970 --> 00:16:16,930
...باید قبل از اینکه

308
00:16:16,940 --> 00:16:18,420
متیو بو ببره زنده‌ست پیداش کنیم

309
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
خیله خب

310
00:16:22,350 --> 00:16:23,430
حتما پیداش می کنم

311
00:16:46,100 --> 00:16:48,680
اونو ببین. داره میرقصه

312
00:16:58,640 --> 00:17:00,140
سلام... خفن نشدم؟

313
00:17:02,850 --> 00:17:04,110
خوش اومدی مین دو هیوک

314
00:17:05,980 --> 00:17:08,420
وای برام گل گرفتی. ممنون

315
00:17:12,460 --> 00:17:14,420
اینجا امنه. نیازی به نگرانی نیست

316
00:17:14,960 --> 00:17:16,190
...تی کی تاکا

317
00:17:16,190 --> 00:17:18,560
بیست و چهار ساعت شبانه روز ازتون مراقبت می کنه

318
00:17:18,570 --> 00:17:19,630
بیست و چهار ساعته؟

319
00:17:20,200 --> 00:17:22,430
چه خبره بابا

320
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
راستی، رئیس لی کجاست؟

321
00:17:26,080 --> 00:17:27,140
بابت تمام

322
00:17:27,850 --> 00:17:29,480
دردسرهایی که کشیدین متاسفم

323
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
معذرت میخوام

324
00:17:31,050 --> 00:17:32,880
نه نکن

325
00:17:33,290 --> 00:17:35,090
نه نه نکن

326
00:17:35,710 --> 00:17:37,480
برادرها نباید باهم اینطوری رفتار کنن

327
00:17:37,490 --> 00:17:39,280
...میدونم تو هم بابت

328
00:17:39,290 --> 00:17:40,620
خبرهای جعلی زجر کشیدی

329
00:17:41,560 --> 00:17:42,850
میخوای هوات رو داشته باشیم؟

330
00:17:43,000 --> 00:17:44,530
یک دو سه

331
00:17:45,800 --> 00:17:48,130
ما تصمیم گرفتیم که برادر همدیگه بشیم

332
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
مگه نه متیو؟

333
00:17:50,130 --> 00:17:51,360
!لعنتی

334
00:17:52,130 --> 00:17:53,630
آره دو هیوک

335
00:17:53,900 --> 00:17:55,400
بیمارستان چطوره؟

336
00:17:55,400 --> 00:17:57,640
!عاشقش شدم

337
00:17:57,870 --> 00:17:58,870
چطور بگم؟

338
00:17:59,080 --> 00:18:01,340
حس می کنم پولدار شدم

339
00:18:01,350 --> 00:18:03,510
یه مقدار ممکنه زیاده روی به نظر بیاد

340
00:18:03,520 --> 00:18:05,810
ولی منم احساس خوبی دارم

341
00:18:05,820 --> 00:18:07,050
باید خوب انجامش بدم

342
00:18:07,590 --> 00:18:09,260
خلاصه که

343
00:18:09,520 --> 00:18:11,990
ممنون که هوامو دارین

344
00:18:12,150 --> 00:18:15,220
تا یه مدت حتی اگه آدمای شیم جون سوک

345
00:18:15,230 --> 00:18:17,060
سراغم هم بیان غمم نیست
ممنون

346
00:18:17,860 --> 00:18:19,030
!ممنون

347
00:18:22,070 --> 00:18:23,630
نترس بابا

348
00:18:25,160 --> 00:18:26,860
امکان نداره

349
00:18:27,200 --> 00:18:28,870
اگه نمایش میخوای

350
00:18:29,240 --> 00:18:31,250
خب یه نمایش برات سرهم می کنم

351
00:18:36,520 --> 00:18:38,780
حالا که خبرنگارا اینجان این کارو بکنیم؟

352
00:18:38,790 --> 00:18:40,220
باید طرفدارهامونو خوشحال کنیم
قلب؟

353
00:18:40,250 --> 00:18:41,290
بیا یه قلب درست کنیم -
قلب؟ -

354
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
اینطوری -
قلب -

355
00:18:43,320 --> 00:18:44,650
دوست تون داریم

356
00:18:44,650 --> 00:18:47,150
ممنون. دوست تون داریم

357
00:18:47,690 --> 00:18:49,350
...مونه نشون تون میده که

358
00:18:51,500 --> 00:18:52,730
کجا قراره کار کنین

359
00:18:54,570 --> 00:18:55,570
من؟

360
00:18:55,660 --> 00:18:57,930
مونه؟ باعث افتخاره

361
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
دنبالم بیا

362
00:19:11,440 --> 00:19:13,910
چه حسی داره که به عنوان یه خائن زیردست کی زندگی کنی؟

363
00:19:16,210 --> 00:19:17,830
اونقدرام که فکر می کردم خوب نیست

364
00:19:18,990 --> 00:19:20,150
داری میلرزی مگه نه؟

365
00:19:22,420 --> 00:19:25,420
شاید عوض کی از من ترسیدی

366
00:19:26,190 --> 00:19:29,270
چون اون احمقی که فکر می کردی مرده
از جهنم برگشته؟

367
00:19:30,190 --> 00:19:31,200
دهنتو ببند

368
00:19:33,240 --> 00:19:34,270
حال داد نه؟

369
00:19:35,200 --> 00:19:38,080
با پول رئیس بانگ اومدی طرف کی

370
00:19:41,410 --> 00:19:42,670
خاک تو سرت

371
00:19:43,750 --> 00:19:45,850
فقط می خوای زندگی ناچیزت رو بگذرونی

372
00:19:46,490 --> 00:19:48,090
وانمود می کنی که یه ستاره ی خوشحالی

373
00:19:51,180 --> 00:19:53,230
هیچکس حق نداره منو محکوم کنه

374
00:19:54,450 --> 00:19:57,450
بحث زنده موندن که وسط باشه وفاداری حالیم نمیشه

375
00:19:58,270 --> 00:20:01,770
بچه ی خودتم از ترس اینکه بمیری ول کردی؟

376
00:20:04,810 --> 00:20:05,860
نو هانا

377
00:20:07,780 --> 00:20:08,930
واسه چی اسم اونو میاری؟

378
00:20:10,080 --> 00:20:11,350
اون هیچ ربطی به من نداره

379
00:20:11,750 --> 00:20:13,080
ولی کی نظر دیگه ای داره

380
00:20:13,600 --> 00:20:15,020
اگه بفهمه که گولش زدی

381
00:20:16,940 --> 00:20:18,320
ادامه نده

382
00:20:19,550 --> 00:20:21,650
حتی اگه بتونم به عقب برگردمم
بازم همون کارو می کنم

383
00:20:22,850 --> 00:20:24,530
اولویت همیشه خودمم

384
00:20:25,850 --> 00:20:28,060
هیچی به خاطر برگشتت عوض نمیشه

385
00:20:34,190 --> 00:20:36,390
این دیگه چه وضعیتیه؟

386
00:20:40,040 --> 00:20:41,130
بیا این طرف

387
00:20:42,980 --> 00:20:45,100
تا اینجا بیشتر نمی تونم بیام
بیا بیرون

388
00:21:09,340 --> 00:21:10,360
!تمومش کن -
!نکن -

389
00:21:10,360 --> 00:21:12,570
!نکن -
...مردم کره -

390
00:21:24,110 --> 00:21:25,950
(دیگه بهت اعتماد نداریم
سونگ چان رو بایکوت کنین)

391
00:21:39,190 --> 00:21:41,460
امروز آبروی خودمو حفظ کردم

392
00:21:42,300 --> 00:21:43,460
خیلی باهوشم نه؟

393
00:21:43,660 --> 00:21:45,570
تو نابغه ای

394
00:21:45,860 --> 00:21:49,130
ایده هات روز به روز بهتر میشه

395
00:21:50,900 --> 00:21:53,170
فقط واسه اینکه به اون عوضی ها برنخورم
دیرتر اومدم

396
00:21:53,370 --> 00:21:56,040
لامصبا چه پیگیر با تخم مرغ منتظر نشستن
تا بیام سرکار

397
00:21:56,050 --> 00:21:57,580
و اون حالت؟

398
00:21:58,440 --> 00:21:59,490
فوق العاده ست نه؟

399
00:22:01,050 --> 00:22:02,760
اول لباست رو عوض کن

400
00:22:03,520 --> 00:22:06,330
به زودی میاد اینجا

401
00:22:07,530 --> 00:22:08,760
!نه

402
00:22:09,390 --> 00:22:11,890
اینطوری بدبخت تر به نظر میام

403
00:22:12,530 --> 00:22:14,600
اینطور فکر نمی کنی؟ -
ولی بوی تخم مرغ -

404
00:22:19,810 --> 00:22:20,860
ببخشید

405
00:22:22,510 --> 00:22:23,540
رئیس لی

406
00:22:27,050 --> 00:22:29,020
همش تقصیر اون بیشعوره

407
00:22:29,370 --> 00:22:31,240
جون سوک، اون احمق برگشته

408
00:22:31,250 --> 00:22:33,380
و بابتش باهام اینطوری رفتار میشه

409
00:22:33,940 --> 00:22:35,210
...می دونی که

410
00:22:35,610 --> 00:22:38,260
من هیچ ربطی بهش نداشتم و ندارم؟

411
00:22:39,420 --> 00:22:41,330
البته که می دونم

412
00:22:41,890 --> 00:22:43,000
حتما برات سخت بوده

413
00:22:44,620 --> 00:22:45,620
ببخشید

414
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
...تو هم

415
00:22:48,740 --> 00:22:51,600
به تخم مرغ حساسیت داری؟

416
00:22:54,010 --> 00:22:55,900
اون کیسه

417
00:22:56,630 --> 00:22:58,790
حتی اگه همه ی مشتقات مون رو هم خواستی بفروشی

418
00:22:59,250 --> 00:23:00,870
حواست باشه اس تاک رو نفروشی

419
00:23:02,080 --> 00:23:04,210
خلاصه که تصمیمم رو گرفتم

420
00:23:05,090 --> 00:23:09,320
همه ی بخش های باقی مونده رو می فروشم

421
00:23:11,680 --> 00:23:14,620
اینطوری وجهه م بهتر میشه؟

422
00:23:15,100 --> 00:23:17,730
از تخم مرغی شدن خسته شدم

423
00:23:18,300 --> 00:23:19,890
خاله ی احمق

424
00:23:20,300 --> 00:23:22,070
اگه این کارو بکنی خیلی ممنون میشم

425
00:23:22,660 --> 00:23:25,460
دیگه نمی خوام اینجا زندگی کنی

426
00:23:26,340 --> 00:23:27,540
...من فقط

427
00:23:28,340 --> 00:23:29,370
پول نقد می خوام

428
00:23:31,040 --> 00:23:33,670
میخوای اجاره رو ببری بالا؟

429
00:23:35,370 --> 00:23:37,710
خوبه که اینقدر زود میگیری

430
00:23:39,790 --> 00:23:42,610
به جز تی کی تاکا باقی شرکت ها هم دنبال اس تاک هستن

431
00:23:43,990 --> 00:23:46,530
مبلغ پیشنهادیت رو دوبرابر کن

432
00:23:47,030 --> 00:23:48,090
صدمیلیون دلار

433
00:23:48,100 --> 00:23:51,030
اونوقت همین فردا برگه ها رو امضا می کنم

434
00:23:55,690 --> 00:23:56,690
باشه؟

435
00:23:57,960 --> 00:23:59,010
قول دادی ها

436
00:24:01,480 --> 00:24:03,900
خیلی با شخصیت وخفنی

437
00:24:05,600 --> 00:24:09,020
درست همونطوری که من دوست دارم هم لباس پوشیدی

438
00:24:12,440 --> 00:24:14,950
جون سوک. طعمه رو بگیر

439
00:24:22,920 --> 00:24:24,840
چه حسی داشت که دوباره با دوست قدیمیت بودی؟

440
00:24:25,730 --> 00:24:27,390
عمدا این کارو کردم

441
00:24:28,690 --> 00:24:32,060
اگه فکر کردی دارم به دو هیوک کمک میکنم
سخت در اشتباهی

442
00:24:32,070 --> 00:24:35,130
چون متیو رو مجبور کردی فیلم رو کنسل کنه

443
00:24:35,130 --> 00:24:36,370
ضرر زیادی کردیم

444
00:24:36,700 --> 00:24:38,170
چطوری می خوای جبرانش کنی؟

445
00:24:39,100 --> 00:24:40,140
با هوانگ چان سونگ

446
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
چی؟

447
00:24:44,410 --> 00:24:45,790
متیو بهت نگفت؟

448
00:24:46,550 --> 00:24:48,910
یه جلسه با هوانگ چان سونگ براش جور کردم

449
00:24:50,910 --> 00:24:52,850
اینطوری قانعش کردی؟

450
00:24:53,850 --> 00:24:55,320
برای شکست دادن حریفت

451
00:24:55,330 --> 00:24:57,850
باید یه کاری بکنی که از دست خودش برنمیاد

452
00:24:58,860 --> 00:25:00,660
تو نتونستی

453
00:25:00,890 --> 00:25:02,960
ولی من تونستم
چون من هان مونه م

454
00:25:04,190 --> 00:25:05,200
دقیقا

455
00:25:05,900 --> 00:25:08,130
چون تو هان مونه ای متیو بهت اعتماد نداره

456
00:25:08,580 --> 00:25:10,100
تو یه کارتی هستی که هر لحظه می تونه دور بندازه

457
00:25:10,580 --> 00:25:13,250
نقشت اینه که با هوانگ چان سونگ یه جلسه جور کنی

458
00:25:15,550 --> 00:25:16,550
...پس

459
00:25:17,020 --> 00:25:19,610
نقشه ی منم اینه که شهرزاد قصه های هزار و یک شب باشم

460
00:25:20,940 --> 00:25:22,910
هوانگ چان سونگ شخصیت اصلیه

461
00:25:23,320 --> 00:25:25,620
متیو دائم بهش احتیاج پیدا می کنه

462
00:25:28,260 --> 00:25:29,500
یه مدت اینجا می مونم

463
00:25:29,920 --> 00:25:31,620
قبل تبلیغم کلی وقت دارم

464
00:25:33,300 --> 00:25:36,000
اوه، می تونم یه قهوه بخوام؟

465
00:25:38,240 --> 00:25:39,270
البته

466
00:25:42,130 --> 00:25:43,280
نوش جان

467
00:25:57,060 --> 00:25:58,830
ببخشید قهوه سرده

468
00:26:04,300 --> 00:26:05,570
روانی

469
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
!هووو

470
00:26:10,160 --> 00:26:13,770
خانه ی کودکان تی کی تاکا اینو برای آقای مین گرفته

471
00:26:14,360 --> 00:26:15,370
بفرمایید

472
00:26:15,540 --> 00:26:17,930
اگه دکمه ی روی دستبند رو بزنی

473
00:26:18,170 --> 00:26:20,370
...وصلت می کنه به پلیس محلی

474
00:26:20,670 --> 00:26:22,440
و رئیس لی

475
00:26:22,780 --> 00:26:25,410
اگه این دکمه رو بزنم

476
00:26:25,410 --> 00:26:27,910
درجا وصل میشم به رئیس لی؟

477
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
درسته

478
00:26:29,990 --> 00:26:32,450
میشه امتحانش کنم؟

479
00:26:33,350 --> 00:26:34,350
الان؟

480
00:26:35,830 --> 00:26:37,350
!رئیس

481
00:26:37,730 --> 00:26:39,360
نجاتم بده

482
00:26:40,160 --> 00:26:41,190
یه شبح

483
00:26:42,160 --> 00:26:45,100
!بیا نجاتم بده

484
00:26:45,930 --> 00:26:47,160
خدایا

485
00:26:47,700 --> 00:26:49,080
دیوونه س

486
00:26:49,104 --> 00:26:56,104


487
00:27:11,300 --> 00:27:12,770
خیلی طولش نداده؟

488
00:27:13,360 --> 00:27:16,660
فکر کرده اینطوری می تونه در برابر
شیم جون سوک ازم محافظت کنه؟

489
00:27:17,890 --> 00:27:19,000
خیلی کنده

490
00:27:19,010 --> 00:27:21,160
ولی بازم تحمل و صبر میکنم

491
00:27:33,940 --> 00:27:35,540
مسخره ست. ده دقیقه گذشته

492
00:27:36,180 --> 00:27:37,210
چی شده؟

493
00:27:37,650 --> 00:27:38,680
!قربان

494
00:27:39,380 --> 00:27:40,530
بابا دیر کرده

495
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
هی

496
00:27:43,620 --> 00:27:44,650
خوبی؟

497
00:27:46,920 --> 00:27:47,960
نه خیر

498
00:27:48,300 --> 00:27:50,360
اگه اومدنت بخواد ده دقیقه طول بکشه

499
00:27:50,360 --> 00:27:51,460
...من تا وقته

500
00:27:51,900 --> 00:27:53,240
میمیرم

501
00:27:54,070 --> 00:27:56,240
اون دوربینو ببین

502
00:27:56,400 --> 00:27:57,730
خیلی ازش می ترسم

503
00:27:57,740 --> 00:28:00,300
...اگه شیم جون سوک سیستم اینجا رو هک کنه

504
00:28:00,310 --> 00:28:02,240
و با اون منو زیرنظر بگیره چی؟

505
00:28:02,250 --> 00:28:04,640
خیلی خیلی ازش می ترسم

506
00:28:04,940 --> 00:28:07,850
دوربینا رو خاموش کنین

507
00:28:08,290 --> 00:28:09,810
چرا اینقدر زیادن؟

508
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
باشه

509
00:28:11,290 --> 00:28:13,050
بجنب. دوربینا رو خاموش کن

510
00:28:13,060 --> 00:28:15,060
از اینم خوشم نیومد
نمی تونم ازش استفاده کنم

511
00:28:15,300 --> 00:28:17,230
اینم ممکنه هک کنه

512
00:28:18,500 --> 00:28:21,230
از شر همشون خلاص شو
واقعا ازشون می ترسم

513
00:28:21,420 --> 00:28:23,260
آره بدویین. بجنبین

514
00:28:23,270 --> 00:28:24,770
بدویین

515
00:28:25,200 --> 00:28:26,930
ممنون

516
00:28:30,010 --> 00:28:33,050
...پر. پ

517
00:28:33,250 --> 00:28:34,970
پ، اینجاست

518
00:28:34,980 --> 00:28:37,710
یدونه ف هم دارم حالا یدونه یو می خوام

519
00:28:37,870 --> 00:28:40,640
اینم از یو ایناهاش

520
00:28:41,410 --> 00:28:42,950
ال

521
00:28:44,320 --> 00:28:45,650
تاحالا از کامپیوتر استفاده نکردی؟

522
00:28:45,880 --> 00:28:48,090
من فقط با کامپیوتر بازی کردم

523
00:28:48,450 --> 00:28:50,830
ولش کن. خودم بعد ناهار تمومش می کنم

524
00:28:51,890 --> 00:28:55,070
باشه پس من بازیمو می کنم

525
00:28:55,890 --> 00:28:57,890
جمع کنین بریم ناهار -
باشه -

526
00:29:06,850 --> 00:29:09,140
میشد با چاقو منو بزنه ها

527
00:29:09,250 --> 00:29:11,820
ولی اون به جای اینکه منو با چاقو بزنه شلیک کرد

528
00:29:11,910 --> 00:29:13,750
آه درسته. هدستم میکروفون نداره

529
00:29:14,210 --> 00:29:16,380
چون تایپم کنده هیچ کاری نمی تونم بکنم

530
00:29:16,760 --> 00:29:17,850
نوش جان

531
00:29:25,920 --> 00:29:27,400
(جستجوی کودکان گمشده: نو هانا)

532
00:29:27,770 --> 00:29:28,890
(نتیجه ای برای نو هانا یافت نشد)

533
00:29:32,700 --> 00:29:34,330
(آیا متیو لی همان لی هوی سو است؟)

534
00:29:34,340 --> 00:29:36,530
(آیا حقیقت را می گوید؟)

535
00:29:36,540 --> 00:29:37,980
(شروع برنامه)

536
00:30:03,660 --> 00:30:05,660
(غذا فروشی ها و بوفه های خوب نزدیک تی کی تاکا)

537
00:30:05,660 --> 00:30:07,700
(بازی های محبوب، چگونه لوازم بازی بخریم)

538
00:30:10,280 --> 00:30:11,670
(مین دو هیوک)

539
00:30:14,310 --> 00:30:16,280
منگلیه چیزیه؟

540
00:30:16,670 --> 00:30:18,490
واقعا پسر شیم یونگه؟

541
00:30:34,770 --> 00:30:37,240
(آیا متیو لی همان لی هوی سو است؟
آیا حقیقت را می گوید؟)

542
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
(شروع برنامه)

543
00:30:49,020 --> 00:30:51,210
(مین دو هیوک به رئیس لی می پیوندد)

544
00:30:51,210 --> 00:30:52,640
(آیا متیو لی واقعا لی هوی سو است؟)

545
00:30:52,640 --> 00:30:54,180
(آیا حقیقت را می گوید؟)

546
00:30:58,850 --> 00:30:59,950
بفرمایید

547
00:31:09,860 --> 00:31:11,540
از این جلسه خیلی لذت بردم

548
00:31:12,570 --> 00:31:14,160
به صورتم رسیدم

549
00:31:14,160 --> 00:31:16,740
و درمورد آینده باهاتون حرف زدم

550
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
شوهرتون نگفت قیافه تون فرق کرده؟

551
00:31:21,870 --> 00:31:25,250
معمولا دراین موارد اظهار نظر نمی کنه

552
00:31:25,880 --> 00:31:27,350
ولی گفت پوستم بهتر شده

553
00:31:27,590 --> 00:31:29,060
و به صورتم دست زد

554
00:31:29,150 --> 00:31:31,020
اوهو. بعدش چی؟

555
00:31:31,410 --> 00:31:32,770
پرسید ببینه واسه اونم دارین یا نه

556
00:31:34,990 --> 00:31:37,030
یکی براش آماده می کنم

557
00:31:37,650 --> 00:31:40,360
تو واقعا زن خوبی هستی

558
00:31:41,860 --> 00:31:43,630
الو عزیزم. منم

559
00:31:44,890 --> 00:31:46,570
الان پیش میونگ جی ام

560
00:31:48,510 --> 00:31:49,510
آره

561
00:31:50,170 --> 00:31:51,310
همین الان بیا بیرون

562
00:31:51,980 --> 00:31:53,700
درمورد رئیس لی شایعه پخش شده

563
00:31:53,940 --> 00:31:55,070
چی؟ -
باید -

564
00:31:55,080 --> 00:31:56,350
از آقای یانگ هم دوری کنیم

565
00:31:57,050 --> 00:31:58,080
باشه

566
00:32:00,590 --> 00:32:02,350
یه کاری پیش اومده باید همین الان برم

567
00:32:06,060 --> 00:32:07,060
خانوم

568
00:32:07,760 --> 00:32:09,230
اینم با خودتون ببرین

569
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
نه ممنون

570
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
که اینطور

571
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
(جانگ جین گو، شهردار سئول)

572
00:32:25,210 --> 00:32:28,080
(آیا متیو لی همان لی هوی سو است؟
آیا حقیقت را می گوید؟)

573
00:32:32,290 --> 00:32:33,550
می خواستین منو ببینین قربان؟

574
00:32:34,880 --> 00:32:36,760
یه نگاهی به این بنداز -
چشم -

575
00:32:39,790 --> 00:32:41,180
(آیا متیو لی همان لی هوی سو است؟)

576
00:32:41,180 --> 00:32:42,650
(آیا حقیقت را می گوید؟)

577
00:32:44,650 --> 00:32:46,920
اخبار جعلی رو هم باور می کنین؟

578
00:32:47,620 --> 00:32:51,040
معلوم شد که رئیس لی همون لی هوی سوئه

579
00:32:51,340 --> 00:32:52,930
برام سوال شده بود که

580
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
چرا رئیس لی

581
00:32:55,810 --> 00:32:58,240
...مدیرعامل یه آژانس کوچیک رو

582
00:32:58,810 --> 00:33:01,750
معاون شهردار کرد؟

583
00:33:02,550 --> 00:33:05,250
اونم با کلی هزینه

584
00:33:06,410 --> 00:33:10,380
رئیس لی فکر می کنه شما رئیس جمهور بعدی میشین

585
00:33:13,490 --> 00:33:14,620
برای همینه که

586
00:33:15,530 --> 00:33:16,760
...حس می کنم

587
00:33:17,450 --> 00:33:20,600
رئیس لی قراره برای انتخاباتم دردسر درست کنه

588
00:33:21,620 --> 00:33:23,330
...فرض می کنم به دلیل

589
00:33:23,340 --> 00:33:25,630
دلایل شخصی استعفا دادی

590
00:33:26,360 --> 00:33:27,540
امروز آخرین روز کارته

591
00:33:29,930 --> 00:33:32,200
می خواین باهاش قطع ارتباط کنین؟

592
00:33:33,780 --> 00:33:36,520
پس باید هرچی هزینه کرده بهش پس بدین

593
00:33:38,080 --> 00:33:40,180
شک داریم همچین چیزی رو بخواد

594
00:33:41,140 --> 00:33:43,680
اگه خبرش درز کنه که بهم پولداده

595
00:33:45,260 --> 00:33:48,090
آبروش جلوی کل کشور میره

596
00:33:50,300 --> 00:33:51,460
همسر شهردار رفتار عجیب شد

597
00:33:51,860 --> 00:33:54,890
شوهرش بهش زنگ زد و اونم یهو بلند شد رفت

598
00:33:56,070 --> 00:33:57,430
خود شهردار هم همینطور شده

599
00:33:58,740 --> 00:34:00,000
(مین دو هیوک به رئیس لی می پیوندد)

600
00:34:00,010 --> 00:34:02,410
(آیا متیو لی واقعا لی هوی سو است؟
آیا حقیقت را می گوید؟)

601
00:34:02,870 --> 00:34:05,080
مثل چی دارن کامنت میدن

602
00:34:05,580 --> 00:34:07,300
(آیا متیو واقعا همان لی هوی سو است؟)

603
00:34:07,310 --> 00:34:08,980
"داره راستشو میگه؟"

604
00:34:09,440 --> 00:34:11,560
آیدیشون متفاوته، ولی کامنتا یکین

605
00:34:11,850 --> 00:34:13,130
کار یه نفر نیست

606
00:34:13,380 --> 00:34:15,360
دارن از یه برنامه بزرگ استفاده می‌کنن

607
00:34:16,710 --> 00:34:17,960
مین دو هیوک چطور بود؟

608
00:34:18,110 --> 00:34:19,420
تمام روز بازی می‌کرد

609
00:34:20,230 --> 00:34:21,420
بهش گفتم یه فایل تایپ کنه

610
00:34:21,420 --> 00:34:24,730
اما اون یه احمقیه که حتی از پس تایپ کردن حروف بزرگ هم بر نمیاد

611
00:34:28,560 --> 00:34:30,500
این کار تحسین بر انگیزیه

612
00:34:30,900 --> 00:34:32,560
...اگه کار دو‌ هیوک نیست

613
00:34:33,810 --> 00:34:35,830
نه، لی هوی سو مرده

614
00:34:36,540 --> 00:34:37,710
باید شهردارو بکشیم پایین

615
00:34:38,380 --> 00:34:40,470
اگه جین مو بخاطر امور سیاسی از سمت معاون شهردار استعفا بده

616
00:34:40,480 --> 00:34:42,110
این روی نقشه بعدیمون تاثیر می‌ذاره

617
00:34:42,670 --> 00:34:43,810
راه حلی داری؟

618
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
شرط می‌بندم داری

619
00:34:46,540 --> 00:34:49,060
...در آخر، یه دلیل برای

620
00:34:50,110 --> 00:34:52,250
استفاده از پایگاه داده مهد کودک داریم

621
00:34:56,920 --> 00:34:59,730
...از پرینتای شهردار توی پایگاه داده مهد کودک استفاده کن

622
00:35:00,130 --> 00:35:01,600
رشوه دادنشو برملا کن

623
00:35:02,170 --> 00:35:04,830
این یه راهه

624
00:35:06,610 --> 00:35:08,170
(به یانگ جین مو، عنوان: پرینت های شهردار)

625
00:35:08,460 --> 00:35:09,500
(ارسال)

626
00:35:18,540 --> 00:35:19,700
(نشونه ی قدردانیم)

627
00:35:29,000 --> 00:35:30,730
همینه

628
00:35:34,130 --> 00:35:35,960
بفرما

629
00:35:40,610 --> 00:35:41,860
اوضاع با کی چطور پیش رفت؟

630
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
عالی بود

631
00:35:43,580 --> 00:35:46,900
باید قیافه اذیت شدش رو می‌دیدین

632
00:35:47,540 --> 00:35:48,580
هانا چی؟

633
00:35:48,850 --> 00:35:51,080
اینقدر زود نا امید نشو
زود می‌بینیش

634
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
دو هیوک

635
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
هی

636
00:35:55,110 --> 00:35:56,520
صدامو می‌شنوی؟ الو؟

637
00:35:57,520 --> 00:35:59,150
کی تاک-
دو هیوک-

638
00:36:00,920 --> 00:36:01,960
مین دو هیوک

639
00:36:03,230 --> 00:36:04,860
زنده برگشتنت رو تبریک میگم

640
00:36:05,420 --> 00:36:07,600
تو کی هستی؟-
مدوسا-

641
00:36:08,100 --> 00:36:09,130
مدوسا؟

642
00:36:09,440 --> 00:36:13,430
می‌تونم دوست یا دشمنت باشم

643
00:36:13,440 --> 00:36:14,500
چی می‌خوای؟

644
00:36:15,480 --> 00:36:16,610
مرگ متیو و

645
00:36:17,210 --> 00:36:19,400
مرگ گئوم لا هوی رو

646
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
چی؟

647
00:36:20,810 --> 00:36:23,650
از این لحظه به بعد، باید به هر قیمتی از دستوراتم اطاعت کنی

648
00:36:24,080 --> 00:36:25,850
نمی‌تونی رد کنی

649
00:36:26,150 --> 00:36:29,250
اگه نا فرمانی کنی همون لحظه حذف میشی

650
00:36:29,250 --> 00:36:30,360
چرا باید اونکارو بکنم؟

651
00:36:30,980 --> 00:36:33,060
چون جونت تو دستای منه

652
00:36:43,290 --> 00:36:44,330
اونطوری

653
00:36:45,560 --> 00:36:46,900
جوابمو گرفتی؟

654
00:36:48,770 --> 00:36:50,810
این باعث میشه بهم اعتماد کنی

655
00:36:52,170 --> 00:36:55,650
فردا، یه رسوایی پخش میشه که کل دنیای سیاست رو می‌ لرزونه

656
00:36:56,940 --> 00:36:58,150
چه رسوایی ای؟

657
00:36:59,350 --> 00:37:00,750
یه چیزی درباره شهردار سئول

658
00:37:01,250 --> 00:37:03,980
چت محرمانه تی‌کی‌تاکا محرمانه نیست

659
00:37:04,380 --> 00:37:05,830
ثابتش کن

660
00:37:06,480 --> 00:37:09,750
این مکالمه راز ماست

661
00:37:10,150 --> 00:37:11,830
حتی کانگ کی تاک هم نمی‌دونه

662
00:37:12,000 --> 00:37:13,860
مدوسا می‌دونه کی تاک زندست

663
00:37:14,960 --> 00:37:16,270
هشدارمو فراموش نکن

664
00:37:16,670 --> 00:37:19,810
فردا حدود همین زمان باهات در ارتباطم

665
00:37:21,400 --> 00:37:22,580
چی شد، دو هیوک؟

666
00:37:23,040 --> 00:37:24,480
کی متوجه شد؟

667
00:37:25,170 --> 00:37:26,270
چی شد؟

668
00:37:26,670 --> 00:37:29,420
چیزی نیست، کی تاک. فقط یه نقص سیستمی بود

669
00:37:30,350 --> 00:37:31,940
بعدا بهت زنگ می‌زنم

670
00:37:33,750 --> 00:37:34,940
ببخشید. حالت خوبه؟

671
00:37:40,750 --> 00:37:43,390
(سیو فقط حقیقت را منتشر می‌کند)

672
00:37:43,400 --> 00:37:45,900
(سیو فقط حقیقت را منتشر می‌کند)

673
00:37:52,900 --> 00:37:53,940
مین دو هیوک

674
00:37:55,980 --> 00:37:58,130
حالا ماموریت مشترک مخفیمون برای پایین آوردن

675
00:38:02,380 --> 00:38:03,810
کی رو شروع می‌کنیم

676
00:38:10,210 --> 00:38:12,460
بالاخره دیدنتون باعث افتخاره

677
00:38:12,750 --> 00:38:14,230
خیلی دلم می‌خواست ببینمتون

678
00:38:17,060 --> 00:38:18,360
افتخار از ماست

679
00:38:19,500 --> 00:38:22,170
دارم با قهرمان ملی قهوه می‌نوشم

680
00:38:23,130 --> 00:38:24,830
...می‌خواستم ببینمتون تا

681
00:38:25,670 --> 00:38:26,730
علاقه ای ندارم

682
00:38:30,730 --> 00:38:33,080
رک میگم، خانم هان

683
00:38:34,000 --> 00:38:35,670
مدل سیو میشی؟

684
00:38:36,670 --> 00:38:39,580
از عموم مردم پرسیدیم به نظرشون کی باید نماینده ما باشه

685
00:38:40,310 --> 00:38:42,020
و تو انتخاب اول بودی

686
00:38:47,080 --> 00:38:49,000
اگه پیشنهادی ارائه کنین، دربارش فکر می‌کنم

687
00:38:50,230 --> 00:38:51,900
...البته، خانم هان اینو در نظر

688
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
الو؟

689
00:39:00,940 --> 00:39:02,980
باشه. فورا میام اونجا

690
00:39:07,350 --> 00:39:09,520
توی سالن مرکزی سئول یه وضعیت اورژانسی پیش اومده

691
00:39:10,310 --> 00:39:11,610
باید برم اونجا

692
00:39:11,980 --> 00:39:13,040
حتما

693
00:39:13,850 --> 00:39:14,850
باید برین

694
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
خداحافظ پس

695
00:39:21,150 --> 00:39:22,150
درسته

696
00:39:24,420 --> 00:39:28,170
به نظر میاد این موضوعی باشه که بهش علاقه داشته باشی

697
00:39:32,670 --> 00:39:35,270
روی حرفم بودم، خانم هان

698
00:39:42,920 --> 00:39:44,360
هرچه زودتر حقایق رو چک کن

699
00:39:47,440 --> 00:39:49,880
اون عوضی متکبر چشه؟

700
00:39:54,790 --> 00:39:57,830
گمونم آقای یانگ رسوایی شهردار رو منتشر کرده

701
00:39:58,060 --> 00:40:01,060
هرکسی بر علیه من باشه مجازات میشه

702
00:40:02,330 --> 00:40:03,360
نگران نباش

703
00:40:03,830 --> 00:40:06,670
نقطه ضعف هوانگ چان سونگ رو پیدا می‌کنم

704
00:40:10,270 --> 00:40:12,350
معاون شهردار-
نظری دارین، قربان؟-

705
00:40:12,650 --> 00:40:14,880
نظرت درباره شهردار جانگ چیه؟

706
00:40:15,040 --> 00:40:17,470
یه صحبتایی بود که قراره در آینده نامزد انتخابات ریاست جمهوری بشه

707
00:40:17,480 --> 00:40:19,880
این حقیقت داره که با نقاشی به افراد با نفوذ رشوه میداده؟

708
00:40:20,020 --> 00:40:22,650
همسرش مدیر گالری سی هانه

709
00:40:22,650 --> 00:40:25,380
این شایعه که با استفاده ازش پولشویی می‌کرده درسته؟

710
00:40:25,830 --> 00:40:27,350
تا حالا که فقط یه شایعه ست

711
00:40:27,360 --> 00:40:29,360
زنش می‌تونه تنهایی اینکارو کرده باشه

712
00:40:29,630 --> 00:40:30,920
تا وقتی حقیقت برملا بشه

713
00:40:30,920 --> 00:40:33,270
شدیدا با اخبار جعلی برخورد می‌کنیم

714
00:40:33,400 --> 00:40:34,920
...پلیس اثری از شهردار و

715
00:40:34,920 --> 00:40:37,390
همسرش روی یه سرنخ پیدا کردن

716
00:40:37,400 --> 00:40:39,360
این به معنی دخیل بودن خودش نیست؟

717
00:40:39,560 --> 00:40:41,030
تحقیقات ادامه دارن

718
00:40:41,040 --> 00:40:42,670
پس بیاین منتظر حرف پلیس باشیم

719
00:40:42,830 --> 00:40:44,880
دیگه چیزی برای گفتن ندارم. ممنون

720
00:40:48,540 --> 00:40:49,540
متیو

721
00:40:49,810 --> 00:40:52,480
همه این کارا رو برای تو کردم، نه تو

722
00:40:53,040 --> 00:40:55,860
از تو استفاده می‌کنم تا شهردار سئول شم

723
00:40:56,210 --> 00:40:58,560
فقط اونموقع فرصت دارم روت قدم بذارم

724
00:40:58,750 --> 00:41:01,690
رئیس لی. اوضاع دارن همون‌طور که می‌خواستیم پیش میرن

725
00:41:02,650 --> 00:41:03,690
(جانگ جین گو، شهردار سئول)

726
00:41:03,690 --> 00:41:04,860
شهردار جانگ

727
00:41:06,230 --> 00:41:07,630
امروز نابود میشه

728
00:41:12,400 --> 00:41:14,730
(...شهردار سئول جانگ جین گو)

729
00:41:14,730 --> 00:41:16,300
(...در رابطه با رشوه اثار هنری مورد)

730
00:41:16,310 --> 00:41:17,830
(بازجویی قرار گرفت)

731
00:41:19,670 --> 00:41:20,980
رسوایی شهردار سئول

732
00:41:21,980 --> 00:41:23,310
همون‌طور که مدوسا گفت

733
00:41:24,580 --> 00:41:26,040
چطوری از قبل فهمید؟

734
00:41:43,270 --> 00:41:45,500
تو کی هستی؟-
قبل از اینکه بری سیو-

735
00:41:45,770 --> 00:41:47,600
رئیس لی مایله ببینتت

736
00:41:47,610 --> 00:41:50,040
علاقه ای ندارم، سرم شلوغه

737
00:41:50,330 --> 00:41:51,500
...پس ممکنه پسرت

738
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
توی دردسر بیفته

739
00:41:56,810 --> 00:41:58,270
(ورود ممنوع)

740
00:41:58,270 --> 00:41:59,910
...خبر داری که

741
00:41:59,920 --> 00:42:02,790
پسر نوجوونت تو مدرسه یه قلدر معروفه؟

742
00:42:04,020 --> 00:42:05,850
اگه چتای محرمانش بیان بیرون

743
00:42:05,860 --> 00:42:10,130
شک دارم حتی فرصت فکر کردن درباره آینده رو هم داشته باشه

744
00:42:10,750 --> 00:42:13,770
هیچ دانشگاهی حاضر نمیشه حتی با وجود پیشینه ثروتمندش قبولش کنه و

745
00:42:14,290 --> 00:42:16,540
توی همه مصاحبه های کاری شکست می‌خوره

746
00:42:18,000 --> 00:42:21,940
تا آخر عمرش اونو یه قلدر خشن خطاب می‌کنن

747
00:42:22,610 --> 00:42:25,810
فقط بخاطر اینکه پدر معروفی داره

748
00:42:29,350 --> 00:42:31,170
رفتی توی پیام‌رسان پسرم؟

749
00:42:32,750 --> 00:42:34,480
چتای محرمانه، محرمانه نیستن؟

750
00:42:35,610 --> 00:42:38,610
تو رشوه با اثر هنری رو انداختی گردنم، نه؟

751
00:42:40,960 --> 00:42:43,750
چی می‌خوای؟-
...می‌خوام همه چیزو تایید کنی-

752
00:42:44,290 --> 00:42:45,360
و کنار بکشی

753
00:42:46,830 --> 00:42:49,130
و اون پولی که ازم گرفتی

754
00:42:49,960 --> 00:42:51,170
می‌خوام پسش بدی

755
00:43:02,920 --> 00:43:03,940
یه پروانه

756
00:43:07,210 --> 00:43:08,250
اونجا یه گله

757
00:43:20,630 --> 00:43:22,290
رفت پروانه بگیره

758
00:43:23,000 --> 00:43:24,630
چرا هنوز برنگشته؟

759
00:43:47,830 --> 00:43:49,130
!کمکم کنین

760
00:43:49,520 --> 00:43:51,900
مامان بزرگ، من این پایینم

761
00:43:52,150 --> 00:43:53,290
!مامان بزرگ

762
00:44:01,940 --> 00:44:04,730
مامان بزرگ، من اینجام‌. این پایینم

763
00:44:05,040 --> 00:44:08,080
!مامان بزرگ

764
00:44:10,610 --> 00:44:12,170
مامان بزرگ

765
00:44:12,170 --> 00:44:13,740
میام پایین کنارت

766
00:44:13,750 --> 00:44:15,150
مامان بزرگ

767
00:44:15,420 --> 00:44:16,790
من این پایینم

768
00:44:19,460 --> 00:44:20,480
مامان بزرگ

769
00:44:21,060 --> 00:44:22,420
مامان بزرگ

770
00:44:25,250 --> 00:44:27,170
مامان بزرگ

771
00:44:39,810 --> 00:44:40,850
بچم

772
00:44:42,080 --> 00:44:43,920
طاقت بیار. مامان بزرگ متاسفه

773
00:44:44,110 --> 00:44:45,350
تقصیر منه

774
00:44:47,480 --> 00:44:49,860
(مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ)

775
00:44:53,060 --> 00:44:54,920
براش چه اتفاقی افتاده؟

776
00:44:55,190 --> 00:44:57,000
یه افعی نیشش زد

777
00:44:58,900 --> 00:45:00,460
!یه افعی نیشش زد

778
00:45:01,360 --> 00:45:02,400
یه مار؟

779
00:45:02,690 --> 00:45:03,790
باشه

780
00:45:05,060 --> 00:45:06,100
شما عضو خانوادشی؟

781
00:45:06,110 --> 00:45:09,170
اسم و شماره ملیشو بنویس

782
00:45:10,000 --> 00:45:11,270
(فرم ثبت بیمار)

783
00:45:12,650 --> 00:45:13,940
هر اتفاقی هم افتاد

784
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
نمی‌تونی بذاری کسی ببینتش

785
00:45:17,440 --> 00:45:18,440
...نمی‌تونی

786
00:45:19,350 --> 00:45:20,920
اسممون رو بگی

787
00:45:22,420 --> 00:45:25,060
اسم من یا اسم هانا

788
00:45:29,230 --> 00:45:30,830
اسمشو نمی‌دونی؟

789
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
(پادزهر مار)

790
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
خانم

791
00:46:05,420 --> 00:46:06,520
اون بچه رو از کجا می‌شناسی؟

792
00:46:07,100 --> 00:46:08,790
من

793
00:46:11,960 --> 00:46:16,440
(مامان بزرگ)

794
00:46:19,380 --> 00:46:20,480
مامان بزرگشی؟

795
00:46:21,350 --> 00:46:22,350
فکر نکنم

796
00:46:23,020 --> 00:46:24,270
و حتی اسمش رو هم نمی‌دونی؟

797
00:46:25,480 --> 00:46:26,540
داری دروغ میگی

798
00:46:26,540 --> 00:46:28,520
یه بچه رو دزدیدی و به کار گرفتیش

799
00:46:31,250 --> 00:46:32,460
باید با ما بیای

800
00:46:34,130 --> 00:46:35,230
توی ایستگاه حرف می‌زنیم

801
00:46:35,580 --> 00:46:37,400
(تماس تصویری دریافتی)

802
00:46:41,230 --> 00:46:43,100
(خاموش کردن دوربین)

803
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
الو؟

804
00:46:45,730 --> 00:46:47,300
از ایستگاه پلیس سام پیونگ تماس می‌گیرم

805
00:46:47,310 --> 00:46:48,940
یه خانم پیر می‌خوان باهاتون حرف بزنن

806
00:46:49,210 --> 00:46:50,230
یه لحظه

807
00:46:56,080 --> 00:46:58,020
چی شده؟ پیش پلیس چیکار می‌کنی؟

808
00:46:58,670 --> 00:46:59,880
اونجا چیکار می‌کنی؟

809
00:47:00,290 --> 00:47:03,520
هانا آسیب دید

810
00:47:03,750 --> 00:47:04,750
چی؟

811
00:47:04,760 --> 00:47:09,230
رفتیم کلینیک و پلیس اومد و اسم هانا رو‌ پرسید

812
00:47:11,860 --> 00:47:12,860
الان میام پیشت

813
00:47:12,860 --> 00:47:14,960
یه کلمه هم نگو، باشه؟

814
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
باشه

815
00:47:25,540 --> 00:47:26,940
با این عجله کجا میری؟

816
00:47:31,080 --> 00:47:32,710
یادم رفته بود نوبت ماساژ دارم

817
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
هان مونه؟

818
00:47:59,540 --> 00:48:02,670
سلام، من می‌تونم اونو تضمین کنم

819
00:48:02,880 --> 00:48:04,610
اون یه دزد نیست

820
00:48:04,710 --> 00:48:06,350
حتی اگه تضمینش کنین

821
00:48:06,580 --> 00:48:09,250
باز نتونست اسم بچه‌ رو بگه

822
00:48:09,520 --> 00:48:10,800
بهزیستی یکی رو می‌فرسته

823
00:48:11,080 --> 00:48:12,080
چی؟

824
00:48:13,520 --> 00:48:15,150
چی گفت؟

825
00:48:17,900 --> 00:48:20,060
اسم بچه هاناست، نو هانا

826
00:48:21,130 --> 00:48:23,290
مامانش مدتی میشه مرده و الان یتیم شده

827
00:48:23,440 --> 00:48:25,130
من نیکوکارشم

828
00:48:28,500 --> 00:48:29,610
هانا

829
00:48:31,770 --> 00:48:33,080
اتفاقی برات افتاد؟

830
00:48:34,250 --> 00:48:36,720
چیزی طول نمی‌کشه تا مردم از وجود هانا خبردار شن

831
00:48:36,750 --> 00:48:38,150
فقط باید خودم قبل از بقیه اعلام کنم

832
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
الو؟

833
00:48:46,580 --> 00:48:47,580
چی؟

834
00:48:48,250 --> 00:48:50,400
اون عوضی، هانا، زندست؟

835
00:48:50,790 --> 00:48:52,360
باید فورا هانا رو بگیریم

836
00:48:52,650 --> 00:48:54,370
اگه طرف مین دو هیوک دربارش خبر دار شن

837
00:48:54,460 --> 00:48:57,000
از هانا برای برملا کردن هویتت استفاده می‌کنن

838
00:49:00,110 --> 00:49:02,230
کی اون عوضی رو قایم کرده بود؟

839
00:49:02,230 --> 00:49:03,230
کدوم عوضی؟

840
00:49:03,900 --> 00:49:04,900
کار مونه بود

841
00:49:06,350 --> 00:49:09,110
مادر واقعی مونه داشته از هانا مراقبت می‌کرده

842
00:49:09,270 --> 00:49:10,440
!اون عجوزه لعنتی

843
00:49:10,810 --> 00:49:11,980
الان دقیقا کجاست؟

844
00:49:15,650 --> 00:49:17,580
کجاست؟-
اونجا-

845
00:49:18,060 --> 00:49:20,750
فعلا زهر رو بیرون آوردن

846
00:49:20,750 --> 00:49:23,600
ولی به هوش نمیاد

847
00:49:25,900 --> 00:49:28,420
(مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ)
(!مراقب نیش مار باشین)

848
00:49:41,040 --> 00:49:42,400
این فروشگاه ماساژه؟

849
00:49:46,020 --> 00:49:47,350
اگه دنبال هانا می‌گردی

850
00:49:47,980 --> 00:49:49,350
اینجا نیست

851
00:49:58,900 --> 00:50:00,790
همه چیزو به متیو گفتی؟

852
00:50:00,790 --> 00:50:02,560
این یه فرصت عالی برای خلاص شدن از دست توئه

853
00:50:02,560 --> 00:50:03,880
چرا باید همچین فرصتی رو از دست بدم؟

854
00:50:07,460 --> 00:50:08,630
هانا چی؟

855
00:50:15,080 --> 00:50:16,270
بعدا می‌بینمت، عزیزم

856
00:50:22,960 --> 00:50:24,860
ولی هانا چی؟

857
00:50:30,060 --> 00:50:31,400
همین که از اینجا رفتی بیرون

858
00:50:31,600 --> 00:50:33,630
برو خودتو یه گوشه مخفی کن، باشه؟

859
00:50:35,290 --> 00:50:36,730
این دور و بر نپلک

860
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
فهمیدی؟

861
00:50:38,330 --> 00:50:39,810
!فقط یه جا قایم شو

862
00:50:40,830 --> 00:50:41,830
!لعنت بهت

863
00:50:49,580 --> 00:50:50,770
نمیرم

864
00:50:51,420 --> 00:50:53,290
!هانا دنبالم می‌گرده

865
00:50:55,210 --> 00:50:56,290
!آروم باش

866
00:50:57,150 --> 00:50:58,810
!آروم باش و گوش کن

867
00:50:59,860 --> 00:51:02,250
هانا رو پیدا می‌کنم

868
00:51:02,960 --> 00:51:05,520
باید زنده بمونی تا دوباره ببینیش

869
00:51:33,290 --> 00:51:34,750
نام چول وو امروز شیفت داره؟

870
00:51:44,500 --> 00:51:45,500
لعنت بهش

871
00:52:12,420 --> 00:52:15,000
مین دو هیوک، فورا نو هانا رو پیدا کن

872
00:52:15,900 --> 00:52:17,270
تو نو هانا رو از کجا می‌شناسی؟

873
00:52:17,600 --> 00:52:19,060
متیو دنبال نو هاناست

874
00:52:19,440 --> 00:52:21,340
موقعیتش مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگه

875
00:52:21,360 --> 00:52:22,430
مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ؟

876
00:52:22,440 --> 00:52:23,630
زود باش هانا رو نجات بده

877
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
عجله کن

878
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
هان مونه

879
00:52:37,250 --> 00:52:38,580
گودال آتشین تازه شروع شده

880
00:52:39,460 --> 00:52:40,740
همون‌طور که لیاقت داری مجازات شو

881
00:52:41,190 --> 00:52:43,560
من به جات هانا رو در امان نگه می‌دارم

882
00:52:49,290 --> 00:52:50,290
چیه؟

883
00:52:51,040 --> 00:52:52,040
هانا رو پیدا کردم

884
00:52:52,270 --> 00:52:53,760
فکر کنم متیو از وجود هانا خبردار شده

885
00:52:53,770 --> 00:52:54,770
چی؟

886
00:52:57,810 --> 00:52:59,210
(مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ)

887
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
اونجاست

888
00:53:08,710 --> 00:53:10,150
(مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ)

889
00:53:10,150 --> 00:53:11,710
بک ایک هو هانا رو برد

890
00:53:11,710 --> 00:53:12,950
شماره پلاک رو چک کن

891
00:53:15,230 --> 00:53:16,630
(مرکز بهداشت اجتماعی سام پیونگ)

892
00:53:20,360 --> 00:53:21,670
نزدیک گی هونگ، یون جینه

893
00:53:22,020 --> 00:53:23,740
اون مسیر خونه مسافرتی مخفی کیه

894
00:53:23,960 --> 00:53:26,730
هر اتفاقی هم بیفته، باید قبل از متیو بیایم

895
00:53:28,210 --> 00:53:29,210
وقت نداریم

896
00:53:33,150 --> 00:53:34,670
نو هانا رو گرفتی، نه؟

897
00:53:35,150 --> 00:53:36,150
بله، قربان

898
00:54:22,650 --> 00:54:23,650
اون چیه؟

899
00:54:25,190 --> 00:54:26,190
شما عوضیا چیکار دارین می‌کنین؟

900
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
چی شد؟

901
00:54:58,400 --> 00:54:59,770
اون لعنتی

902
00:55:00,790 --> 00:55:01,860
دختره کجا رفت؟

903
00:55:02,830 --> 00:55:04,500
دختره کجا رفت؟

904
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
...بهمون

905
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
حمله شد

906
00:55:08,730 --> 00:55:10,040
احمقا

907
00:55:13,980 --> 00:55:14,980
کی بود؟

908
00:55:15,400 --> 00:55:17,350
کی بردش؟

909
00:55:17,810 --> 00:55:18,810
مین دو هیوک

910
00:55:19,210 --> 00:55:21,610
و من نتونستیم درست
به اون یکی نگاه کنیم

911
00:55:22,210 --> 00:55:23,560
مبارز خوبی بود

912
00:55:23,960 --> 00:55:25,020
...نتونستیم کاری کنیم

913
00:55:26,960 --> 00:55:27,960
متاسفم قربان

914
00:55:28,230 --> 00:55:29,650
اینم شد بهونه؟

915
00:55:31,690 --> 00:55:32,920
اطلاعاتمون لو رفته بود

916
00:55:33,670 --> 00:55:35,790
این یعنی یه نفر با مین دو هیوک
در ارتباطه

917
00:55:40,000 --> 00:55:41,210
هان مونه

918
00:55:44,670 --> 00:55:45,670
هان مونه رو برام بیارین

919
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
چی؟

920
00:55:48,480 --> 00:55:49,650
نشنیدی؟

921
00:55:50,170 --> 00:55:52,110
خواهرتو برام بیار

922
00:55:52,940 --> 00:55:54,380
بله قربان
متوجه شدم

923
00:55:59,250 --> 00:56:00,730
لعنت بهش

924
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
دو هیوک

925
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
هانا

926
00:56:14,540 --> 00:56:15,540
بیدار شدی

927
00:56:16,630 --> 00:56:17,730
نترس

928
00:56:18,500 --> 00:56:20,670
ما دوستای مادرتیم

929
00:56:21,480 --> 00:56:23,770
قبلا منو بیرون خونه دیده بودی
درست می گم

930
00:56:24,980 --> 00:56:26,270
مامان

931
00:56:28,440 --> 00:56:29,920
چرا تو این سرمابیرون اومدی؟

932
00:56:32,580 --> 00:56:34,580
تو کی هستی اقا؟

933
00:56:34,790 --> 00:56:35,790
...راستش

934
00:56:36,420 --> 00:56:38,250
من یکی از دوستای نزدیک مادرتم

935
00:56:42,900 --> 00:56:44,830
ولی مادربزرگم کو؟

936
00:56:45,690 --> 00:56:48,040
هانا ما هم داریم دنبالش میگردیم

937
00:56:48,960 --> 00:56:50,040
...جایی رو میشناسی

938
00:56:50,580 --> 00:56:52,270
که ممکن باشه مادربزرگت رفته باشه؟

939
00:56:52,770 --> 00:56:53,770
...خوب

940
00:56:55,900 --> 00:56:57,170
خونه قدیمی که تو سام پیونگه

941
00:56:57,710 --> 00:56:59,670
به مادربزرگ قول دادم

942
00:57:00,710 --> 00:57:03,520
که هروقت همدیگه رو گم کردیم
راهمون رو به سمت خونه پیدا می کنیم

943
00:57:04,420 --> 00:57:06,630
مادربزرگ گفت که اونجا
منتظرم می مونه

944
00:57:27,000 --> 00:57:28,380
مادربزرگ

945
00:57:38,920 --> 00:57:42,830
مادربزرگ حتما خیلی به
خاطر من ترسیدی نه؟

946
00:57:46,020 --> 00:57:47,500
متاسفم

947
00:57:49,230 --> 00:57:52,170
مشکلی نیست

948
00:57:53,130 --> 00:57:55,330
مادربزرگ

949
00:58:00,150 --> 00:58:01,150
دو هیوک

950
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
پسرم

951
00:58:06,810 --> 00:58:07,810
خدای من

952
00:58:08,080 --> 00:58:09,250
خدایا

953
00:58:09,980 --> 00:58:11,810
چند روزه خونه نیومدی

954
00:58:11,810 --> 00:58:13,750
چی کار می کردی؟

955
00:58:13,750 --> 00:58:15,880
فکر می کردم از دل تنگی زیاد
چشمام نابینا میشه

956
00:58:15,880 --> 00:58:19,050
دوباره زانو زده بودی و منتظرم بودی نه؟

957
00:58:19,060 --> 00:58:20,060
بهت که گفتم این کارو نکن

958
00:58:20,060 --> 00:58:22,490
اگه این کارو کنی زانوهات
اسیب می بینن تو پیری اذیتت می کنن

959
00:58:22,500 --> 00:58:24,040
کی به این موضوع اهمیت میده؟

960
00:58:24,100 --> 00:58:26,000
تا زمانی که تو سالم
برگردی هیچی نمیشه

961
00:58:26,770 --> 00:58:27,970
این تنها چیزیه که
برای من اهمیت داره

962
00:58:29,810 --> 00:58:33,400
همیشه منتظرت می مونم

963
00:58:33,400 --> 00:58:34,580
تا برگردی

964
00:58:35,710 --> 00:58:37,940
مامان و داداشم داخلن

965
00:58:38,350 --> 00:58:39,420
بذار برم

966
00:58:39,650 --> 00:58:40,650
برو عقب

967
00:58:44,610 --> 00:58:46,210
مامان

968
00:58:48,960 --> 00:58:50,230
نه

969
00:59:00,000 --> 00:59:02,830
این ادما منو نجات دادن

970
00:59:02,830 --> 00:59:03,830
اونا نجاتت دادن؟

971
00:59:04,380 --> 00:59:06,130
ممنونم

972
00:59:06,980 --> 00:59:10,080
ممنونم

973
00:59:14,440 --> 00:59:16,480
...صبر کن تو

974
00:59:16,480 --> 00:59:17,520
خانم

975
00:59:18,580 --> 00:59:21,380
به تمام چیزایی که میخوام
بگم به دقت گوش کنین

976
00:59:23,250 --> 00:59:24,500
از الان به بعد

977
00:59:24,900 --> 00:59:27,290
هانا مشهورترین بچه تو کره میشه

978
00:59:28,130 --> 00:59:30,410
کاری کردم که به نظر برسه
شیم جون سوک هانارو دزدیده

979
00:59:31,690 --> 00:59:33,540
این تنها راهیه که میشه هانارو نجات داد

980
00:59:34,110 --> 00:59:37,580
با تبدیل کردنش به بچه ای که
رئیس لی هیچ وقت نمیتونه بهش دست بزنه

981
00:59:37,940 --> 00:59:39,670
...باید به قدری مشهور باشه

982
00:59:40,270 --> 00:59:42,110
که کل دنیا اون رو بشناسن

983
00:59:45,440 --> 00:59:46,440
هانا

984
00:59:47,080 --> 00:59:48,920
ممکنه از این به بعد
همه چیز سخت تر شه

985
00:59:50,460 --> 00:59:52,520
ولی برای این که بتونی در
کنار مادربزرگ سالم و سلامت زندگی کنی

986
00:59:52,860 --> 00:59:54,420
باید اینا رو تحمل کنی

987
00:59:55,130 --> 00:59:56,570
بازم اگه نمیخوای این کارو بکنی

988
00:59:57,250 --> 00:59:58,520
همه چیزو الان متوقف می کنم

989
01:00:01,900 --> 01:00:03,270
میتونم اینکارو کنم

990
01:00:04,400 --> 01:00:05,540
هرکاری می کنم

991
01:00:09,310 --> 01:00:12,330
اگه بخوام با مادربزرگ زندگی کنم

992
01:00:13,000 --> 01:00:15,610
باید هرکاری که میگی
رو بکنم درست میگم؟

993
01:00:16,810 --> 01:00:19,610
میتونم اینکارو کنم

994
01:00:22,040 --> 01:00:23,110
خوبه هانا

995
01:00:24,420 --> 01:00:25,420
پس

996
01:00:27,290 --> 01:00:28,360
بیا این کارو با هم بکنیم

997
01:00:32,360 --> 01:00:33,360
مشکلی داریم

998
01:00:33,920 --> 01:00:36,270
شیم جون سوک یه اعلامیه
قتل پست کرده

999
01:00:36,500 --> 01:00:37,960
درباره ی چی صحبت میکنی؟

1000
01:00:38,060 --> 01:00:39,460
من شیم جون سوکم

1001
01:00:39,460 --> 01:00:41,030
این یه ویدیوی دیپ فیکه

1002
01:00:41,040 --> 01:00:42,320
(هشدار قتل شیم جون سوک؟)

1003
01:00:42,810 --> 01:00:44,900
لی هوی سو

1004
01:00:44,900 --> 01:00:49,440
(هانا پیش منه)

1005
01:00:49,440 --> 01:00:51,770
نو هانا همون دختری که
ازش حمایت مالی می کنی

1006
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
الان کنار منه

1007
01:00:54,650 --> 01:00:58,560
شنیدم که تو خیلی
این دخترو دوست داری

1008
01:00:59,650 --> 01:01:03,560
و من اطلاعاتش رو تو سیستم
تی کی تاکا ثبت کردم

1009
01:01:04,290 --> 01:01:06,890
پس اگه می تونی پیداش کن

1010
01:01:06,900 --> 01:01:08,290
(اگه نتونی تا فردا ظهر منو پیدا کنی)

1011
01:01:08,290 --> 01:01:09,770
(هانا میمیره -کی)

1012
01:01:12,900 --> 01:01:15,170
چه خبر شده؟

1013
01:01:21,540 --> 01:01:25,250
(زمان باقی مانده هفت ساعت و سی و سه دقیقه)

1014
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
...اون بچه

1015
01:01:35,690 --> 01:01:37,960
انقدر برات اهمیت داره؟

1016
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
چرا؟

1017
01:01:42,460 --> 01:01:45,440
به خاطر این که دختر زنیه که عاشقشی؟

1018
01:01:46,830 --> 01:01:47,830
باید برم

1019
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
نرو صبر کن

1020
01:01:51,400 --> 01:01:53,610
اگه الان بری من همه
چیز رو به متیو می گم

1021
01:01:53,750 --> 01:01:56,200
بهش میگم تمام این مدت
دنبالش میگشتی

1022
01:01:56,210 --> 01:01:59,080
و از همون اولش هم اون زنده بود

1023
01:02:01,810 --> 01:02:03,480
...پس اگه نمیخوای با مونه

1024
01:02:04,060 --> 01:02:06,340
گیر بیفتی کاری نکن

1025
01:02:09,150 --> 01:02:10,400
فقط خونه بمون

1026
01:02:16,330 --> 01:02:17,790
لطفا کاری نکن

1027
01:02:18,130 --> 01:02:19,630
نمی خوام صدمه ببینم

1028
01:02:22,770 --> 01:02:26,380
(زمان باقی مانده سه ساعت و پنجاه دقیقه)

1029
01:02:29,650 --> 01:02:32,250
(متیو لی ناامید شدم که هنوز
منو پیدا نکردی)

1030
01:02:32,940 --> 01:02:34,310
این چیه؟

1031
01:02:35,150 --> 01:02:38,810
(متیو لی ناامید شدم که
هنوز منو پیدا نکردی)

1032
01:02:42,480 --> 01:02:44,230
(نه...اقای لی هوی سو)

1033
01:02:56,900 --> 01:03:00,110
(متیو لی ناامید شدم که هنوز
منو پیدا نکردی)

1034
01:03:00,710 --> 01:03:02,100
(زمان باقی مانده یک ساعت و یک دقیقه)

1035
01:03:02,110 --> 01:03:03,350
(زمان باقی مانده یک ساعت)

1036
01:03:03,850 --> 01:03:05,850
(نه هانا)

1037
01:03:06,380 --> 01:03:08,980
(متیو لی ناامید شدم که
هنوز پیدام نکردی)

1038
01:03:13,380 --> 01:03:14,380
(ناتوانی تی کی تاکا
دی ان ای مردم کجاست؟)

1039
01:03:14,380 --> 01:03:15,380
(قاتل سریالی شیم جون سوک
هشدار قتلی رو پست کرده)

1040
01:03:15,390 --> 01:03:17,870
(تی کی تاکا درنبرد اخبار دروغین
مسئولیتش رو قبول می کنن؟)

1041
01:03:19,650 --> 01:03:21,960
چرا برای الان یه بهانه نمیدی؟

1042
01:03:22,230 --> 01:03:23,950
باید نظر مردم رو
به سمت خودمون برگردونیم

1043
01:03:24,040 --> 01:03:25,290
اون عوضیا

1044
01:03:27,330 --> 01:03:29,040
لوکا مین دو هیوک رو پیدا کن

1045
01:03:30,310 --> 01:03:32,810
اخطار در سیستم

1046
01:03:33,580 --> 01:03:34,580
چی شده؟

1047
01:03:37,420 --> 01:03:40,110
لوکا، منبع نفوذ رو از تصاویر
میدون گوانگ هوامون پیدا کن

1048
01:03:43,690 --> 01:03:45,690
عدم توانایی برای
ورود به مسیر نفوذ

1049
01:03:46,060 --> 01:03:48,020
نمی تونه تشخیصش بده

1050
01:03:48,020 --> 01:03:50,250
با عقل جور درنمیاد لوکا چش شده؟

1051
01:03:51,020 --> 01:03:52,020
صبر کن

1052
01:03:52,400 --> 01:03:53,500
لوکا رو خاموش کن

1053
01:03:53,790 --> 01:03:55,060
فکر میکنم ویروس گرفته

1054
01:04:02,360 --> 01:04:04,600
اخطار موقت

1055
01:04:04,610 --> 01:04:07,610
...بازیابی سیستم

1056
01:04:07,770 --> 01:04:09,000
لعنت بهش

1057
01:04:09,670 --> 01:04:11,420
لوکا تبدیل به یه تیکه اشغال شده

1058
01:04:20,080 --> 01:04:21,330
این کار مین دو هیوک نیست

1059
01:04:21,860 --> 01:04:23,150
...یه نفر

1060
01:04:25,290 --> 01:04:26,600
خودشو پشت مین دو هیوک
پنهان کرده

1061
01:04:28,060 --> 01:04:29,060
اینم میدونم

1062
01:04:30,100 --> 01:04:32,130
که فقط یه نفر

1063
01:04:32,960 --> 01:04:34,440
قابلیت انجام
این کارو داره

1064
01:04:35,960 --> 01:04:37,230
لی هوی سو

1065
01:04:39,170 --> 01:04:41,710
از الان به بعد با ادمای
زیادی باید مبارزه کنی

1066
01:04:42,480 --> 01:04:44,150
لی هوی سو، که همین الانشم مرده

1067
01:04:44,670 --> 01:04:46,380
و خودت شیم جون سوک

1068
01:04:47,710 --> 01:04:49,690
تو باید تا زمانی که غرق در خون بشی

1069
01:04:50,580 --> 01:04:52,420
با اون توهم ها مبارزه کنی

1070
01:05:22,940 --> 01:05:24,190
بهم بگو مین دوهیوک کجاست؟

1071
01:05:25,360 --> 01:05:26,480
کی پشت مین دو هیوکه؟

1072
01:05:28,460 --> 01:05:29,460
کار لی هوی سوئه؟

1073
01:05:31,750 --> 01:05:34,360
نمی دونم من واقعا هیچی نمیدونم

1074
01:05:36,400 --> 01:05:37,540
دروغه

1075
01:05:38,460 --> 01:05:40,630
به این راحتی به حرف نمیاد

1076
01:05:42,460 --> 01:05:43,460
فقط بکشش

1077
01:05:44,130 --> 01:05:46,080
فقط توی مسیرمون
مشکل درست می کنه

1078
01:05:48,940 --> 01:05:50,380
...خودت داری

1079
01:05:51,080 --> 01:05:52,440
با پای خودت به استقبال مرگت میری

1080
01:05:52,750 --> 01:05:55,440
به زودی مادرتم پشت سرت میفرستم

1081
01:05:55,440 --> 01:05:56,540
که تنها نمونی

1082
01:05:56,920 --> 01:05:58,860
نه این کارو نکن

1083
01:05:59,560 --> 01:06:01,190
به مادرم دست نزن

1084
01:06:01,650 --> 01:06:04,520
اون فقط یه زن پیر
و ناتوانه که حتی حرفم نمیزنه

1085
01:06:05,100 --> 01:06:07,690
اون یه زن بیچاره است که
به خاطر من خودشو پنهان کرده

1086
01:06:09,670 --> 01:06:11,860
هان چونگ سو یه چیزی بگو

1087
01:06:17,380 --> 01:06:19,330
دلیلی برای تردید نیست بکشش

1088
01:06:19,610 --> 01:06:20,610
ادامه بده

1089
01:06:36,690 --> 01:06:38,730
(نام چول وو، یانگ جین مو
گو میونگ جی، هان مونه)

1090
01:06:58,000 --> 01:07:05,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1091
01:07:19,630 --> 01:07:22,440
(هفت فراری: رستاخیز)

1092
01:07:22,710 --> 01:07:25,370
اگه مادرتو به خونه من بیاری امن تره

1093
01:07:25,380 --> 01:07:26,570
هر چه سریع تر باید جسدشو پیدا کنیم

1094
01:07:26,580 --> 01:07:27,940
محاله که اون گذاشته باشه زنده بمونه

1095
01:07:28,770 --> 01:07:30,200
همگی به دقت نگاه کنین

1096
01:07:30,210 --> 01:07:32,080
این بهاییه که برای خیانت به من میدی

1097
01:07:33,310 --> 01:07:35,040
هانا بچه متیوئه؟

1098
01:07:35,040 --> 01:07:37,040
اگه میخوای علیه متیو اقدامی
کنی خواهش میکنم بس کن

1099
01:07:37,040 --> 01:07:38,480
یه چیزی مشخص شده

1100
01:07:38,480 --> 01:07:41,120
یانگ جین مو هدف بعدی تویی

1101
01:07:41,130 --> 01:07:43,380
قطعا کار تو بود

1102
01:07:43,420 --> 01:07:45,400
بلاخره دوتا از تو هست لی هوی سو

