﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:15,400
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:45,779 --> 00:00:48,218
(هفت فراری: رستاخیز)

3
00:00:48,219 --> 00:00:49,919
(...تمامی اسامی اشخاص، اماکن، سازمان ها و)

4
00:00:49,920 --> 00:00:51,318
(در این سریال تخیلی می باشد)

5
00:00:51,319 --> 00:00:53,119
(از تمامی بازیگران کودک در محیطی ایمن فیلمبرداری شده است)

6
00:00:53,120 --> 00:00:54,388
هانا-
هانا-

7
00:00:54,389 --> 00:00:55,458
(قسمت 11)

8
00:00:55,459 --> 00:00:56,989
نو هانا-
هانا؟-

9
00:00:56,990 --> 00:00:59,130
کجایی؟-
هانا-

10
00:00:59,630 --> 00:01:00,959
هانا-
هانا-

11
00:01:01,759 --> 00:01:03,469
هانا-
هانا-

12
00:01:04,370 --> 00:01:05,370
ببخشید

13
00:01:05,600 --> 00:01:08,300
یه دختر بچه هفت ساله ندیدین؟

14
00:01:09,199 --> 00:01:10,609
موهاش حدودا انقدره

15
00:01:10,610 --> 00:01:12,069
و خیلی هم دوست داشتنیه

16
00:01:12,309 --> 00:01:13,440
چرا دیدمش

17
00:01:13,979 --> 00:01:14,979
...اسمش

18
00:01:16,649 --> 00:01:17,679
هانا نیست؟

19
00:01:29,959 --> 00:01:31,360
خانم گو چرا داری قایم میشی؟

20
00:01:34,559 --> 00:01:35,800
بچه های من نه

21
00:01:36,330 --> 00:01:37,869
بهشون آسیبی نزن

22
00:01:38,300 --> 00:01:39,868
منم اون زمان بچه بودم

23
00:01:39,869 --> 00:01:41,168
(بانگ دا می)

24
00:01:41,169 --> 00:01:42,169
...پس چرا

25
00:01:42,940 --> 00:01:44,440
چرا اونقدر ازم متنفر بودی؟

26
00:01:47,479 --> 00:01:48,479
معذرت میخوام

27
00:01:49,809 --> 00:01:50,809
معذرت میخوام

28
00:01:51,780 --> 00:01:52,809
در موردت اشتباه کردم

29
00:02:04,660 --> 00:02:06,729
میونگ جی

30
00:02:08,130 --> 00:02:09,160
هانا چی؟

31
00:02:10,470 --> 00:02:12,069
زنده ست؟

32
00:02:12,569 --> 00:02:14,669
زنده ست، نگران نباش

33
00:02:18,039 --> 00:02:19,509
متیو رو بگیر

34
00:02:20,780 --> 00:02:23,109
حتی شده بخاطرش به
اشتباهتم اعتراف میکنم

35
00:02:23,410 --> 00:02:24,750
الان وقت این مزخرفات نیست

36
00:02:24,910 --> 00:02:26,150
به این فکر کن که زنده بمونی

37
00:02:27,549 --> 00:02:30,449
لحظه ای که شلیک کرد فهمیدم

38
00:02:33,049 --> 00:02:34,060
...همون موقع بود که فهمیدم

39
00:02:35,960 --> 00:02:37,859
چرا گئوم لا هوی اون کارو کرد

40
00:02:40,400 --> 00:02:41,900
کارم دیگه تمومه

41
00:02:44,870 --> 00:02:45,970
...میخوام کارهایی که با

42
00:02:47,539 --> 00:02:49,069
دامی کردم رو جبران کنم

43
00:02:51,410 --> 00:02:52,539
جدی میگم

44
00:03:03,220 --> 00:03:05,250
فکر نمیکنم بتونم

45
00:03:06,419 --> 00:03:07,560
مزخرف نگو

46
00:03:07,819 --> 00:03:09,259
اگه بخوای اینطوری
بمیری نمی بخشمت

47
00:03:09,359 --> 00:03:10,889
به اریکا و فیلیپ فکر کن

48
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
...جین مو

49
00:03:15,400 --> 00:03:16,430
...من

50
00:03:17,169 --> 00:03:18,299
...خیلی معذرت میخوام

51
00:03:26,780 --> 00:03:28,739
نمیخوام دوباره یه عزیز
دیگه رو از دست بدم

52
00:03:48,530 --> 00:03:49,530
میونگ جی

53
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
میونگ جی

54
00:03:52,229 --> 00:03:53,229
میونگ جی

55
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
گو میونگ جی

56
00:04:09,780 --> 00:04:11,419
...زندگیت رو بخاطر هانا به خطر انداختی

57
00:04:12,190 --> 00:04:13,489
کسی که حتی دخترت هم نیست

58
00:04:21,929 --> 00:04:24,470
اریکا و فیلیپ رو فورا ببر بیمارستان

59
00:04:25,629 --> 00:04:28,100
بسپرش به من، من متخصص بچه هام

60
00:04:28,570 --> 00:04:30,510
هان مونه، برو ببین هانا حالش چطوره

61
00:04:30,640 --> 00:04:31,809
باید پیش کیونگ سو باشه

62
00:04:32,169 --> 00:04:33,439
درسته، الان بهش زنگ میزنم

63
00:04:34,580 --> 00:04:37,150
کی تاک، برو ببین هوانگ چان سونگ کجاست

64
00:04:37,350 --> 00:04:39,910
تا بیمارستان مراقبشونم و
بعدش میرم ایستگاه پلیس

65
00:04:40,150 --> 00:04:42,350
با کاراگاه اوه سانگ شیک از ایستگاه گانگنام
تماس میگیرم

66
00:04:42,450 --> 00:04:44,350
اون آدمی نیست که بشه خریدش

67
00:04:44,489 --> 00:04:46,419
میتونی بهش اعتماد کنی-
فهمیدم-

68
00:04:47,390 --> 00:04:48,660
بله، اینجا ایستگاه پلیس گانگنامه

69
00:04:49,460 --> 00:04:50,729
میخواستم یه اقدام
به قتل رو گزارش کنم

70
00:04:51,229 --> 00:04:52,959
...به همسر شهردار فعلی سئول

71
00:04:52,960 --> 00:04:54,030
شلیک شده

72
00:04:54,700 --> 00:04:57,200
کسی که شلیک کرده متیو
لی، رئیس تی کی تاکاست

73
00:04:57,700 --> 00:05:01,199
(اتاق عمل)

74
00:05:01,200 --> 00:05:02,239
یه لحظه

75
00:05:04,439 --> 00:05:05,470
...میدونستم

76
00:05:05,910 --> 00:05:07,739
که برمیگردی پیشم

77
00:05:09,010 --> 00:05:10,679
همین جا منتظرت میمونم

78
00:05:11,179 --> 00:05:12,350
پس طاقت بیار

79
00:05:12,450 --> 00:05:14,080
میتونین اینجا منتظرش باشین

80
00:05:21,189 --> 00:05:22,320
(محدوده ممنوعه، فقط ورود پرسنل مجاز است)

81
00:05:30,030 --> 00:05:32,400
بازم کلی حرف دارم که باید بزنم

82
00:05:33,070 --> 00:05:35,100
...پس خواهش میکنم

83
00:05:35,770 --> 00:05:38,369
میونگ جی لطفا یه فرصت دیگه بهم بده

84
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
چی؟

85
00:05:41,510 --> 00:05:43,549
اون آشغال ها، میونگ جی رو گرفتن؟

86
00:05:45,679 --> 00:05:46,710
نو هانا چطور؟

87
00:05:47,150 --> 00:05:48,720
نگو که اونو هم به کشتن دادی

88
00:05:49,549 --> 00:05:50,549
معذرت میخوام قربان

89
00:05:50,650 --> 00:05:52,020
واقعا؟

90
00:05:52,689 --> 00:05:54,160
چرا کاری میکنی که مجبور شی بخاطرش
عذرخواهی کنی؟

91
00:05:57,059 --> 00:06:00,030
حتما تا الان به پلیس گزارشمون کردن

92
00:06:00,629 --> 00:06:03,160
باید جایی که هیچکس دستش
نمیرسه قایم بشین

93
00:06:03,330 --> 00:06:05,530
قایم شو و صدات در نیاد

94
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
لوکا

95
00:06:11,270 --> 00:06:12,668
...همه فیلم های دوربین های مدار بسته ی اخیر رو

96
00:06:12,669 --> 00:06:14,580
از بیرون و داخل عمارت پاک کن

97
00:06:14,879 --> 00:06:16,409
سوابق تماسمون رو هم پاک کن

98
00:06:16,410 --> 00:06:18,850
فورا-
چشم رئیس-

99
00:06:21,919 --> 00:06:22,979
مین دوهیوک

100
00:06:23,320 --> 00:06:25,289
هر چقدر میخوای جون بکن

101
00:06:25,689 --> 00:06:28,320
هیچوقت نمیتونی کشتن میونگ
جی رو بندازی گردن من

102
00:06:33,489 --> 00:06:34,530
رئیس لی

103
00:06:35,059 --> 00:06:37,070
کاراگاه اوه سانگ شیک از
ایستگاه پلیس گانگنام هستم

104
00:06:37,400 --> 00:06:38,699
در مورد تیراندازی احتمالی

105
00:06:38,700 --> 00:06:39,970
که تو محل سکونت شما
اتفاق افتاده به اینجا اومدیم

106
00:06:40,770 --> 00:06:41,799
چیکار باید بکنیم؟

107
00:06:42,539 --> 00:06:44,270
چطوری انقدر زود اومدن اینجا؟

108
00:06:44,410 --> 00:06:45,510
خونه این؟

109
00:06:47,280 --> 00:06:49,640
بدون حکم بازرسی

110
00:06:50,479 --> 00:06:53,410
حق ندارن یه قدم هم تو خونم بذارن

111
00:06:55,580 --> 00:06:56,749
خونه این؟

112
00:07:07,900 --> 00:07:12,229
(محدوده ممنوعه، فقط ورود پرسنل)

113
00:07:17,140 --> 00:07:18,239
جای گلوله پیدا شد

114
00:07:19,169 --> 00:07:20,169
گلوله رو بردار

115
00:07:20,170 --> 00:07:21,679
برای خونریزی آماده شین-
بله-

116
00:07:25,780 --> 00:07:27,379
گلوله رو بده به پلیس-
چشم-

117
00:07:27,520 --> 00:07:28,820
دکتر، خونریزیه

118
00:07:29,049 --> 00:07:31,019
فشار خونش داره میاد پایین-
ثابت نگهش دار-

119
00:07:31,020 --> 00:07:32,519
از همون اول بهش خون تزریق کردیم

120
00:07:32,520 --> 00:07:34,089
اما تا واحد های اضافی برسن، طول میکشه

121
00:07:34,090 --> 00:07:35,919
فعلا بهش پلاکت بزنین-
چشم-

122
00:07:37,359 --> 00:07:38,890
اوضاعش چطوره؟
قراره عمل بشه؟

123
00:07:39,760 --> 00:07:40,799
مامان

124
00:07:40,900 --> 00:07:42,960
مامان نمیر

125
00:07:43,400 --> 00:07:44,970
مامانم نمیمیره، نه؟

126
00:07:45,470 --> 00:07:47,369
مامان هنوز زنده ست؟

127
00:07:48,770 --> 00:07:50,910
عمل الان تموم میشه؟

128
00:07:51,669 --> 00:07:53,070
مامانت نمیمیره

129
00:07:53,609 --> 00:07:56,580
هیچی نمیشه، بهت قول میدم، باشه؟

130
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
بیایین اینجا

131
00:08:09,020 --> 00:08:10,530
باید همراه خانم گو میونگ جی باشین

132
00:08:10,729 --> 00:08:12,459
بله منم، چی شده؟

133
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
خون زیادی از دست داده

134
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
بخاطر همین اومدم اینجا تا یه
درخواست فوری داشته باشم

135
00:08:14,461 --> 00:08:16,760
دیروز و امروز بیمارهای نیاز
به جراحی زیادی داشتیم

136
00:08:16,999 --> 00:08:18,229
گروه خونیش چیه؟

137
00:08:18,400 --> 00:08:19,529
گروه خونی من اُو هست

138
00:08:19,530 --> 00:08:21,369
توده نمیشه و واکنش همولیتیک ایجاد نمیکنه

139
00:08:21,539 --> 00:08:22,669
اما تو کم خونی داری

140
00:08:23,039 --> 00:08:24,140
خون میدم

141
00:08:24,369 --> 00:08:25,438
گروه خونیش بیه

142
00:08:25,439 --> 00:08:27,109
گروه خونی منم همینه
هر چقدر خون لازمه ازم بگیرین

143
00:08:27,309 --> 00:08:28,840
لطفا سریع از این طرف بیایین-
صبر کن-

144
00:08:29,379 --> 00:08:30,479
...نمیتونی

145
00:08:31,979 --> 00:08:33,950
اینو بدی به مامانم؟

146
00:08:34,220 --> 00:08:36,279
شاید بتونه صدام رو بشنوه

147
00:08:37,290 --> 00:08:39,090
میتونی اینو براش پخش کنی؟

148
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
مامان

149
00:09:04,509 --> 00:09:05,680
اریکام

150
00:09:07,279 --> 00:09:08,279
مامان

151
00:09:09,680 --> 00:09:12,119
بابت همه چیز معذرت میخوام

152
00:09:13,720 --> 00:09:16,090
تو تموم چیزی هستی که من احتیاج دارم

153
00:09:18,129 --> 00:09:20,659
اما چون بابام نبود همش بهونه گرفتم

154
00:09:21,430 --> 00:09:22,830
ببخشید که اذیتت کردم

155
00:09:24,200 --> 00:09:25,369
...خوشحال بودم که

156
00:09:26,470 --> 00:09:29,670
تو مامانمی

157
00:09:31,269 --> 00:09:32,269
الان

158
00:09:33,509 --> 00:09:34,879
نوبت ماست که ازت محافظت کنیم

159
00:09:36,409 --> 00:09:37,749
مامان، ما منتظرتیم

160
00:09:38,749 --> 00:09:40,680
منم منتظرتم، گریه نکن

161
00:09:41,450 --> 00:09:43,619
طاقت بیار مامان، دوستت داریم

162
00:09:49,519 --> 00:09:50,529
چی شد؟

163
00:09:50,930 --> 00:09:52,560
رئیس لی خونه نبود

164
00:09:52,690 --> 00:09:53,690
...و دوربین های اطراف هم

165
00:09:53,691 --> 00:09:54,999
به مدت یه هفته خاموش بودن

166
00:09:55,659 --> 00:09:56,830
احتمالا فیلم ها رو پاک کرده

167
00:09:57,029 --> 00:09:59,600
ماشینی که سر صحنه پیدا شده
ثبت نشده بود

168
00:10:00,070 --> 00:10:01,599
و تا وقتی مدارک معتبری پیدا نکنیم

169
00:10:01,600 --> 00:10:03,169
...که اون به خانم گو آسیب زده

170
00:10:03,170 --> 00:10:04,269
اینم مدرک

171
00:10:04,970 --> 00:10:06,840
دوربین ماشین یه شاهده

172
00:10:14,080 --> 00:10:16,350
اسمش بک ایک هوعه، اگه پیداش کنین

173
00:10:16,619 --> 00:10:18,320
میتونین بفهمین که برای متیو کار میکنه

174
00:10:19,950 --> 00:10:21,159
کاراگاه جونگ-
بله؟-

175
00:10:21,320 --> 00:10:22,690
بک ایک هو رو پیدا کنین

176
00:10:22,790 --> 00:10:24,759
و اگه چیزی پیدا کردین
متیو رو دستگیر کنین

177
00:10:24,859 --> 00:10:26,359
چشم قربان، بریم

178
00:10:29,359 --> 00:10:30,899
این بار دیگه نمیتونی قسر در بری

179
00:10:32,800 --> 00:10:34,599
...رئیس لی، اعتراف میکنین که اقدام به قتل

180
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
همسر شهردار کردین؟

181
00:10:35,601 --> 00:10:37,969
چه رابطه ای باهاش دارین؟-
اینجا رو ببینین-

182
00:10:37,970 --> 00:10:39,008
اینجا رو ببینین

183
00:10:39,009 --> 00:10:40,508
حرفی ندارین؟-
قربان-

184
00:10:40,509 --> 00:10:42,138
جلوی انتشار مقاله ها رو بگیر

185
00:10:42,139 --> 00:10:43,879
اگه یه کلمه جایی درز پیدا
گرده باشه من میدونم و تو

186
00:10:44,050 --> 00:10:45,278
راست و ریسش میکنم قربان

187
00:10:45,279 --> 00:10:47,349
آقای لی-
حرفی ندارین؟-

188
00:10:47,350 --> 00:10:49,079
رئیس لی-
میشه این طرف رو نگاه کنین؟-

189
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
به اتهامات اعتراف میکنین؟

190
00:10:50,081 --> 00:10:51,790
شما گناهکارین؟-
آقای لی-

191
00:10:52,149 --> 00:10:53,249
آماده ای؟

192
00:10:53,889 --> 00:10:55,159
کلک هوانگ چان سونگ رو هم بکن

193
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
حله

194
00:10:57,930 --> 00:10:58,960
شروع کن

195
00:11:00,129 --> 00:11:01,129
باشه

196
00:11:04,369 --> 00:11:05,398
(...شوهر آزار گر هوانگ چان سونگ)

197
00:11:05,399 --> 00:11:07,700
(عدم پذیرش تحقیقات پلیس، آیا این یک امتیاز برای ثروتمندان است؟)

198
00:11:10,269 --> 00:11:11,868
(مونه ی بیچاره، حق اون نیست که کتک بخوره)

199
00:11:11,869 --> 00:11:13,769
(حقش نیست کتک بخوره، ازدواجش یه کابوسه)

200
00:11:15,109 --> 00:11:16,109
(یکی باید جلوش رو بگیره)

201
00:11:16,110 --> 00:11:17,248
(شب ها مراقب باش، خودم نجاتت میدم)

202
00:11:17,249 --> 00:11:18,249
(اینکه پولداری دلیل نمیشه بخوای کسی رو کتک بزنی)

203
00:11:37,529 --> 00:11:38,529
چی شده؟

204
00:11:38,570 --> 00:11:40,070
توی راه خونه از حال رفت

205
00:11:40,330 --> 00:11:41,570
حتما صدای شلیک ترسوندتش

206
00:11:41,899 --> 00:11:42,899
غیر از این چی میتونه باشه؟

207
00:11:42,940 --> 00:11:44,540
مشکل سو تغذیه داره

208
00:11:44,570 --> 00:11:46,109
حتما چند روزیه دارن گشنگی میکشن

209
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
راستی

210
00:11:48,710 --> 00:11:50,080
اون واقعا خواهر زادمه؟

211
00:11:51,979 --> 00:11:53,809
پس چرا فقط من بی خبر بودم؟

212
00:11:53,810 --> 00:11:54,878
مامان هم میدونست

213
00:11:54,879 --> 00:11:56,779
صدات رو بیار پایین، مگه نمیبینی خوابه؟

214
00:12:00,320 --> 00:12:01,359
هانا

215
00:12:01,619 --> 00:12:03,930
خیلی دلم برات تنگ شده

216
00:12:04,460 --> 00:12:06,889
چشم هات رو باز کن و
به مامان بزرگ نگاه کن

217
00:12:07,399 --> 00:12:10,029
خیلی وقته منتظرم تا ببینمت

218
00:12:14,340 --> 00:12:16,170
حتی فکر خلاص شدن از این
یکی هم به سرت نزنه

219
00:12:16,440 --> 00:12:18,470
تعداد گلوله های باقی مونده
با اسلحه ای که دست شما پیدا شده تطابق داره

220
00:12:18,909 --> 00:12:20,609
...شما به خانم گو شلیک کردی

221
00:12:22,810 --> 00:12:24,950
و بعد اینا رو مجبور
کردی گندت رو جمع کنن

222
00:12:26,509 --> 00:12:28,249
من از حق خود برای سکوت استفاده میکنم

223
00:12:28,820 --> 00:12:30,320
میتونین با وکیلم صحبت کنین

224
00:12:30,619 --> 00:12:34,190
آقای لی رو فقط طبق این
فیلم میخوایین متهم کنین؟

225
00:12:35,159 --> 00:12:36,789
...این شواهد موجود

226
00:12:36,790 --> 00:12:38,690
فقط ارتباط ایشون
رو به جرم نشون میده

227
00:12:39,229 --> 00:12:40,229
بک ایک هو

228
00:12:41,060 --> 00:12:42,498
شواهد زیادی داریم که ثابت میکنه

229
00:12:42,499 --> 00:12:44,330
کارهای کثیفت رو انجام میده

230
00:12:45,369 --> 00:12:48,369
حکم بازداشتش صادر شده
بخاطر همین به زودی دستگیر میشه

231
00:12:55,379 --> 00:12:56,440
(پزشکی قانونی)

232
00:12:58,249 --> 00:12:59,550
کاراگاه جونگ، چی شد؟

233
00:12:59,879 --> 00:13:02,680
گو میونگ جی توی
دوربین جلوی در دیده نشد

234
00:13:03,379 --> 00:13:04,389
اثر انگشت چی؟

235
00:13:04,519 --> 00:13:06,690
هیچ اثری یا ردی از خون نبود

236
00:13:07,090 --> 00:13:08,119
که اینطور

237
00:13:08,259 --> 00:13:09,759
اگه چیزی پیدا کردین
فورا بهم زنگ بزنین

238
00:13:12,330 --> 00:13:13,330
چی شده؟

239
00:13:13,889 --> 00:13:14,960
هیچ مدرکی نیست؟

240
00:13:16,300 --> 00:13:17,799
...چطور ممکنه

241
00:13:17,800 --> 00:13:19,769
وقتی اتفاقی تو خونه ام
نیوفتاده مدرکی پیدا کنین؟

242
00:13:20,170 --> 00:13:21,869
کاراگاه بهتره که
پرونده رو ببندین

243
00:13:22,300 --> 00:13:24,210
اگه این کارو کنین به
رئیستون چیزی نمیگم

244
00:13:25,009 --> 00:13:26,170
میتونیم قربان؟

245
00:13:26,940 --> 00:13:28,379
بشین آقای لی هوی سو

246
00:13:28,979 --> 00:13:30,540
هنوز سوال هام تموم نشده

247
00:13:31,609 --> 00:13:33,609
هیچ اثر انگشت قابل
تشخیصی پیدا نشد

248
00:13:33,749 --> 00:13:35,749
چون شما همه جا رو پاک کرده بودی

249
00:13:37,249 --> 00:13:38,720
سی داشتی چی رو قایم کنی؟

250
00:13:40,619 --> 00:13:41,889
خون خانم گو رو؟

251
00:13:44,430 --> 00:13:46,330
فورا زنگ بزن هوانگ چان سونگ

252
00:13:46,560 --> 00:13:48,930
حالا که شرکت هامون ادغام شده
به هر قیمتی شده کمکم میکنه

253
00:13:50,999 --> 00:13:52,200
بعید میدونم بخواد کمک کنه

254
00:13:57,170 --> 00:13:58,239
هوانگ چان سونگ

255
00:14:00,639 --> 00:14:02,080
اینجا چیکار میکنی؟

256
00:14:03,210 --> 00:14:04,879
لازم نیست بدونی

257
00:14:08,019 --> 00:14:10,619
آقای هوانگ الان بخاطر
آزار و آسیب تحت نظره

258
00:14:12,220 --> 00:14:14,820
فکر نمیکنم الان کسی باشه که
بتونه بهتون کمک کنه

259
00:14:16,820 --> 00:14:17,960
تا اتاق بازجویی دنبالم بیا

260
00:14:20,229 --> 00:14:22,060
احمق روانی

261
00:14:34,779 --> 00:14:37,649
هانا فقط به فکر تو بودم

262
00:14:38,149 --> 00:14:41,519
مطمئنم دووم آوردن تو همچین جای ترسناکی
خیلی سخت بوده

263
00:14:42,249 --> 00:14:45,290
هر شب دیدن شما رو تصور میکردم

264
00:14:46,019 --> 00:14:48,489
این باعث میشد قوی بشم

265
00:14:51,690 --> 00:14:53,759
صبر کن، خانم گو چطور؟

266
00:14:54,060 --> 00:14:55,499
اون بود که نجاتم داد

267
00:14:57,369 --> 00:14:59,700
رئیس بهش آسیب زد، آره؟

268
00:15:00,229 --> 00:15:01,769
چون من دخترشم

269
00:15:03,739 --> 00:15:05,070
...مامانم

270
00:15:05,710 --> 00:15:07,070
و خانم گو

271
00:15:09,109 --> 00:15:11,180
بخاطر من آسیب دیدن

272
00:15:19,519 --> 00:15:20,889
آروم باش هانا

273
00:15:21,790 --> 00:15:24,430
مادربزرگت جایی نمیره

274
00:15:24,989 --> 00:15:28,859
همیشه کنارتم

275
00:15:33,100 --> 00:15:34,399
...مامان بزرگ

276
00:15:34,899 --> 00:15:36,440
چیکار کنم؟

277
00:15:37,710 --> 00:15:40,879
خانم گو بخاطر من اونطوری شد

278
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
مامان

279
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
...من

280
00:16:21,050 --> 00:16:23,279
تموم زندگیم اشتباه بود

281
00:16:24,420 --> 00:16:26,290
تقصیر منه

282
00:16:29,560 --> 00:16:32,029
خانواده ات یه بار روی دوشت بودن

283
00:16:36,129 --> 00:16:37,769
نه من بخاطر کاری که با دامی کردم

284
00:16:39,129 --> 00:16:40,499
دارم مجازات میشم

285
00:16:44,239 --> 00:16:45,909
میخوام همه چیز رو شفاف کنم

286
00:16:48,239 --> 00:16:49,739
اما راهی برای انجامش وجود نداره

287
00:17:04,759 --> 00:17:09,560
راستش، خودت میدونی
چطوری بخشیده میشی

288
00:17:10,560 --> 00:17:13,968
بخاطر هانا هم که شده دست نگهدار
باید دست برداری

289
00:17:13,969 --> 00:17:17,639
الان از این بیشتر دیگه
نمیتونم قدر دان باشم

290
00:17:17,909 --> 00:17:23,340
هانا خیلی خوش شانسه که آدم های
زیادی هستن که حاضرن بهش کمک کنن

291
00:17:24,310 --> 00:17:26,080
... خیلی خوش شانسه که

292
00:17:27,820 --> 00:17:29,980
پدرش میخواست بکشتش

293
00:17:31,050 --> 00:17:33,020
و مادرش هم یه تیکه آشغاله

294
00:17:33,619 --> 00:17:39,689
این اولین باره که خودت رو
مامانش خطاب کردی

295
00:17:40,659 --> 00:17:42,359
همیشه میدونستم

296
00:17:46,399 --> 00:17:48,540
میدونستم که تو مادرشی

297
00:17:51,540 --> 00:17:53,340
چرا همیشه تصمیم های اشتباه گرفتم؟

298
00:17:56,679 --> 00:17:58,379
همه چیز از کجا شروع شد؟

299
00:18:00,780 --> 00:18:02,649
چی شد که تبدیل به یه هیولا شدم؟

300
00:18:05,550 --> 00:18:06,550
چطوری؟

301
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
عمل چی شد؟

302
00:18:39,490 --> 00:18:41,490
(محدوده ی ممنوعه، فقط ورود پرسنل مجاز است)

303
00:18:41,719 --> 00:18:43,959
مامانشون حالش خوبه؟
بهم بگین که حالش خوبه

304
00:18:44,730 --> 00:18:47,030
ضربان قلبش موقع عمل ایستاد
که باعث نگرانیمون شد

305
00:18:47,359 --> 00:18:49,259
اما تونست قوی بمونه

306
00:18:49,260 --> 00:18:50,459
و در نهایت عمل موفقیت آمیز بود

307
00:18:51,230 --> 00:18:53,600
ممنونم دکتر

308
00:18:54,030 --> 00:18:56,939
اما گلوله نزدیک قلبش اصابت کرده

309
00:18:57,500 --> 00:18:59,639
و نمیتونم تضمین کنم که هر لحظه
چه اتفاقی میتونه براش بیوفته

310
00:19:00,340 --> 00:19:02,409
شاید دچار عفونت بشه

311
00:19:02,540 --> 00:19:04,409
و به پیوند قلب احتیاج پیدا کنه

312
00:19:05,280 --> 00:19:07,820
فعلا باید منتظر بمونیم

313
00:19:13,490 --> 00:19:17,830
(محدوده ی ممنوعه، فقط ورود پرسنل مجاز است)

314
00:19:27,169 --> 00:19:29,240
اگه داغون کردن دستت
باعث میشه حال اون خوب بشه

315
00:19:29,500 --> 00:19:30,570
جلوتو نمیگیرم

316
00:19:33,209 --> 00:19:34,840
با این نا امیدی ای که داری

317
00:19:36,179 --> 00:19:37,240
مراقب خانم گو و بچه ها باش

318
00:19:47,790 --> 00:19:48,820
هی

319
00:19:48,919 --> 00:19:50,060
حال گو میونگ جی چطوره؟

320
00:19:50,459 --> 00:19:52,090
نمیدونن کی بهوش میاد

321
00:19:53,859 --> 00:19:56,060
هر چقدر هم که بخوام خود خوری کنم
اما باز معلومه که دارم از درون خرد میشم

322
00:19:56,530 --> 00:19:59,000
شهادت اون میتونه
همه چیز رو تموم کنه

323
00:19:59,770 --> 00:20:02,969
پلیس فقط تا چهل ساعت
دیگه میتونه کی رو نگهداره

324
00:20:03,540 --> 00:20:05,070
تا اون موقع

325
00:20:05,669 --> 00:20:07,040
باید بک ایک هو رو دستگیر کنیم

326
00:20:07,240 --> 00:20:10,280
چطوری میتونی اون عوضی رو دستگیر کنیم
وقتی حتی پلیس هم نتونسته بگیرتش؟

327
00:20:16,580 --> 00:20:17,580
...من شهادت میدم

328
00:20:20,219 --> 00:20:21,919
...که بچه ی کی رو به دنیا آوردم

329
00:20:22,689 --> 00:20:23,760
و کی همون متیوعه

330
00:20:32,429 --> 00:20:34,230
هفت سال پیش باید حرف میزدم

331
00:20:35,070 --> 00:20:36,770
اگه اون موقع زبون باز کرده بودم
الان تو این لجن زار گیر نمیکردم

332
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
بیایین با هم این کارو کنیم

333
00:20:43,109 --> 00:20:44,109
با این کار افشا میکنیم که

334
00:20:45,149 --> 00:20:46,409
من پسر رئیس گروه سونگ چانم

335
00:20:47,580 --> 00:20:49,649
بیایین هر کاری از دستمون بر
میاد بکنیم تا هویت کی رو برملا کنیم

336
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
میدونین چیه؟

337
00:20:53,219 --> 00:20:54,389
منم اعتراف میکنم

338
00:20:54,990 --> 00:20:56,358
دیگه نمیتونم تحمل کنم

339
00:20:56,359 --> 00:20:57,888
ترجیح میدم گذشته ام رو لو بدم

340
00:20:57,889 --> 00:20:59,789
و این گندی که زدم رو جمع کنم

341
00:20:59,790 --> 00:21:01,458
من تو این کشور یه پلیسم

342
00:21:01,459 --> 00:21:02,928
کسی که بهترین شاگرد دانشگاهش بود

343
00:21:02,929 --> 00:21:04,669
باشه، پس رو منم حساب کنین

344
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
بیایین هر کاری میتونیم بکنیم
تا کی رو تو بازداشت نگهداریم

345
00:21:07,369 --> 00:21:09,269
حتی گو میونگ جی که فقط به
بچه هاش اهمیت میده هم

346
00:21:09,270 --> 00:21:11,138
زندگیش رو به خطر انداخت تا
دختر یکی دیگه رو نجات بده

347
00:21:11,139 --> 00:21:13,040
این یعنی باید هر کاری لازمه بکنیم

348
00:21:50,510 --> 00:21:51,779
(گئوم لا هوی)

349
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
گئوم لا هوی

350
00:21:53,280 --> 00:21:54,719
این همون بذریه که حالا جوونه زده

351
00:21:55,580 --> 00:21:57,550
تماشا کن چطوری کی رو

352
00:21:59,090 --> 00:22:00,090
از اوج به زمین میزنیم

353
00:22:00,210 --> 00:22:01,880
توی چهل ساعت بعدی

354
00:22:02,760 --> 00:22:04,650
...هر کدوم از یه چیزی برای پایین کشیدن

355
00:22:04,990 --> 00:22:06,490
کی استفاده می‌کنیم

356
00:22:07,650 --> 00:22:10,390
کی تاک، یه جایی برای کنفرانس مطبوعاتیمون پیدا کن

357
00:22:10,950 --> 00:22:13,030
حتما. دیگه چی؟

358
00:22:13,300 --> 00:22:16,040
مردم باید بفهمن چه بلایی سر خانم گو اومده

359
00:22:16,930 --> 00:22:18,700
هیچ خبرنگاری دربارش مقاله ننوشته

360
00:22:19,010 --> 00:22:22,630
این نشون میده قدرت متیو چقدر زیاده

361
00:22:23,370 --> 00:22:24,400
...می‌تونیم خودمون

362
00:22:25,350 --> 00:22:26,370
مقاله رو بنویسیم

363
00:22:32,750 --> 00:22:34,140
متیو لی از تی‌کی‌تاکا، متهم به")
("تیراندازی به همسر شهردار سئول

364
00:22:34,140 --> 00:22:35,180
شوکه کننده! قهرمان ملی")
("متیو لی متهم اقدام به قتل؟

365
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
چرا رئیس لی سعی کرد")
(" همسر شهردار سئول را بکشد؟

366
00:22:36,350 --> 00:22:39,220
اس تاک مضنون پرونده همسر شهردار سئول

367
00:22:39,230 --> 00:22:40,850
رو آشکار کرد

368
00:22:41,030 --> 00:22:42,920
... مضمون آشکار شده

369
00:22:42,920 --> 00:22:45,120
رئیس تی‌کی‌تاکا، متیو لیه

370
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
...تایید شده که پلیس اون رو دستگیر کرده و

371
00:22:47,360 --> 00:22:50,070
وی در حال حاضر تحت بازجوییه

372
00:22:50,460 --> 00:22:52,800
...هیچ ارتباط مشخصی بین

373
00:22:52,810 --> 00:22:54,570
رئیس لی و قربانی، خانم گو نبوده

374
00:22:54,580 --> 00:22:58,170
...هرچند، شایعاتی از رابطه نزدیکی بین

375
00:22:58,170 --> 00:23:00,170
رئیس لی و شهردار سئول، یانگ جین مو پخش شده

376
00:23:00,280 --> 00:23:02,210
تصمیم گرفتیم متحد شیم و کی رو بگیریم

377
00:23:02,610 --> 00:23:04,050
ما از پشت همه چیزو متوقف می‌کنیم

378
00:23:04,410 --> 00:23:06,790
یانگ جین مو، به هر قیمتی ادامه بده

379
00:23:14,560 --> 00:23:15,890
طاقت میاری، مگه نه؟

380
00:23:17,650 --> 00:23:19,600
تو جنگ بر علیه خودت برنده شو

381
00:23:20,420 --> 00:23:22,000
منم جنگ خودمو می‌برم

382
00:23:24,390 --> 00:23:25,810
بیا وقتی این جنگ تموم شد

383
00:23:27,400 --> 00:23:28,870
زود برگردیم پیش بچه هامون

384
00:23:31,750 --> 00:23:33,170
...لطفا بذار اولین قولی که به عنوان یه بابا دادم رو

385
00:23:35,410 --> 00:23:36,520
عملی کنم

386
00:23:43,790 --> 00:23:46,220
(شهر سئول)

387
00:23:46,230 --> 00:23:48,060
لیست تمام صاحبای املاک منطقه گاگوک رو بیار

388
00:23:48,760 --> 00:23:49,950
حتی اگه تمام شب طول بکشه

389
00:23:50,190 --> 00:23:52,160
حتما از شر ریشه های فاسد خلاص می‌شیم

390
00:23:53,690 --> 00:23:55,040
تقریبا آدرس و شماره تلفن همه)
(صاحبای املاک ناشناشن یا پاک شدن

391
00:23:55,340 --> 00:23:58,070
ببین کدوم یکی از اینا گذاشته بقیه از اسمش استفاده کنن

392
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
...به اونایی که راستش رو میگن بگو که

393
00:23:59,600 --> 00:24:01,310
باهاشون به خوبی برخورد میشه

394
00:24:02,010 --> 00:24:04,400
پس، به نظرت صاحب اصلی کیه؟

395
00:24:04,580 --> 00:24:06,350
فقط یه نفر صاحب کل این زمینه

396
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
متیو لی

397
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
(منطقه گاگوک)

398
00:24:20,190 --> 00:24:21,450
(لیست صاحبان زمین منطقه گاگوک)

399
00:24:25,100 --> 00:24:27,160
(شیم می یونگ، مین دو هیوک)

400
00:24:27,500 --> 00:24:29,340
منتظر بودم ازم بپرسی

401
00:24:29,660 --> 00:24:32,160
یکم طول کشید

402
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
برادرزاده

403
00:24:34,840 --> 00:24:36,580
...می‌تونم قدرت سونگ چان رو برای نابود کردن

404
00:24:37,540 --> 00:24:39,440
کی قرض بگیرم؟

405
00:24:41,580 --> 00:24:44,550
منظورت از قرض بگیرم چیه؟ چرا می‌خوای قرض بگیری؟

406
00:24:44,990 --> 00:24:46,750
همه اینا متعلق به توئه

407
00:24:48,320 --> 00:24:50,910
می‌خواستم سونگ چان رو بفروشم و فرار کنم برم خارج

408
00:24:52,060 --> 00:24:53,350
بهت التماس می‌کنم

409
00:24:53,530 --> 00:24:55,730
لطفا اون مجرم، شیم جون سوک رو بگیر

410
00:24:56,530 --> 00:24:58,220
اون عوضی قدر نشناش حتی پدر و مادری که تموم این سالها

411
00:24:58,230 --> 00:24:59,560
بزرگش کرده بودن رو هم کشت

412
00:24:59,570 --> 00:25:01,570
دیگه نمی‌تونم این رفتاراشو تحمل کنم

413
00:25:02,130 --> 00:25:03,240
چی لازم داری؟

414
00:25:03,360 --> 00:25:04,570
می‌تونی از همه چی استفاده کنی

415
00:25:05,510 --> 00:25:06,540
موقعیت ریاست؟

416
00:25:08,010 --> 00:25:09,100
اونم مال تو

417
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
آه، درسته

418
00:25:11,850 --> 00:25:14,550
مشخص نیست اون دیوانه چه بلایی ممکنه سر گو میونگ جی بیاره

419
00:25:14,670 --> 00:25:16,910
برای همین باید اول امنیت بیمارستان رو ببریم بالا

420
00:25:17,580 --> 00:25:18,590
صبر کن

421
00:25:18,820 --> 00:25:21,050
دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟

422
00:25:24,020 --> 00:25:25,030
ممنون

423
00:25:27,330 --> 00:25:28,450
چه خجالتی هستی

424
00:25:29,950 --> 00:25:31,660
اینکه عمه صدام کنی خیلی سخته؟

425
00:25:34,530 --> 00:25:37,930
داداش و زن داداشم باید الان می‌دیدنت

426
00:25:39,600 --> 00:25:41,160
دیگه فرار نمی‌کنم

427
00:25:42,510 --> 00:25:43,980
...تایید می‌کنم که سونگ چان

428
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
ریشه منه

429
00:25:49,350 --> 00:25:50,350
عمه

430
00:25:56,380 --> 00:25:57,610
فهمیدم بک ایک هو کجاست

431
00:26:00,380 --> 00:26:02,060
برو-
برمی‌گردم-

432
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
وقت نداریم

433
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
مرد من

434
00:26:10,630 --> 00:26:11,960
خیلی باحاله

435
00:26:20,200 --> 00:26:21,280
اون هیولای کوچولو

436
00:26:21,870 --> 00:26:23,110
نمی‌دونیم چیکار می‌تونه بکنه

437
00:26:23,870 --> 00:26:24,940
بیاین پیداش کنیم

438
00:26:25,880 --> 00:26:30,060
(ایستگاه پلیس گانگنام سئول)

439
00:26:47,860 --> 00:26:50,630
باید همین حالا از اینجا برم

440
00:26:51,400 --> 00:26:56,020
بدون من، کره به هم می‌ریزه

441
00:26:59,320 --> 00:27:00,550
فقط حرف بزن

442
00:27:03,150 --> 00:27:05,680
باید گندی که زدی رو جمع کنی

443
00:27:12,230 --> 00:27:13,420
(چک تضمینی)

444
00:27:13,420 --> 00:27:14,660
(بانک اوددوم)

445
00:27:14,660 --> 00:27:16,000
مبلغی که می‌خوای رو بنویس

446
00:27:17,000 --> 00:27:19,540
تا آخر عمر مسئولیت خانوادت رو قبول می‌کنم

447
00:27:20,010 --> 00:27:22,480
...نشون بده تمام این سالها صادقانه

448
00:27:23,980 --> 00:27:24,980
وفادار بودی

449
00:27:43,330 --> 00:27:44,650
لطفا نجاتم بده

450
00:27:48,070 --> 00:27:49,100
نجاتم بده

451
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
دو هیوک

452
00:27:54,200 --> 00:27:55,240
!دو هیوک

453
00:28:02,550 --> 00:28:03,910
لطفا نجاتم بده

454
00:28:10,490 --> 00:28:12,420
چرا داری اینکارو می‌کنی؟

455
00:28:13,450 --> 00:28:15,060
...باید بمیری چون

456
00:28:16,060 --> 00:28:17,830
اسم بد یمنی داری

457
00:28:23,540 --> 00:28:24,900
!نه، لطفا

458
00:28:29,980 --> 00:28:31,200
(!گیو میونگ جی! دومین مجازات)

459
00:28:36,710 --> 00:28:38,790
!سلاحت رو بنداز! بازداشتی

460
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
(پلیس)

461
00:28:52,360 --> 00:28:54,620
همه تقصیرارو گردن می‌گیرم

462
00:28:59,840 --> 00:29:02,080
امکان نداره، از عمد اینکارو کرد؟

463
00:29:04,740 --> 00:29:06,440
می‌خوای همینطوری ساکت بمونی؟

464
00:29:08,850 --> 00:29:10,170
بیا از اول شروع کنیم

465
00:29:11,320 --> 00:29:13,640
تو بودی که به خانم گو میونگ جی توی خونش شلیک کردی، نه؟

466
00:29:15,090 --> 00:29:16,110
چرا این کارو کردی؟

467
00:29:18,230 --> 00:29:19,980
الان فقط متهم اقدام به قتلی

468
00:29:19,990 --> 00:29:22,190
!ولی اگه خانم گو به هوش نیاد، میشی قاتل

469
00:29:25,120 --> 00:29:26,390
اگه همین رفتار رو ادامه بدی

470
00:29:27,300 --> 00:29:28,570
جز برملا کردن این ویدیو چاره ای نداریم

471
00:29:30,040 --> 00:29:32,540
یه ویدیو از بک ایک هو و همراهاش که دارن خانم گو رو می‌برن

472
00:29:32,740 --> 00:29:33,900
(مدرک)

473
00:29:34,200 --> 00:29:35,240
این چیه؟

474
00:29:36,130 --> 00:29:37,170
کجا رفت؟

475
00:29:41,780 --> 00:29:42,850
!لعنت بهش

476
00:29:44,020 --> 00:29:45,020
!کارآگاه اوه

477
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
همین الان

478
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
بک ایک هو دستگیر شد

479
00:30:09,600 --> 00:30:10,900
(پاکسازی تمام شد)

480
00:30:29,100 --> 00:30:30,730
به بک ایک هو چی بگم؟

481
00:30:31,600 --> 00:30:33,620
بگو فعلا تو زندان استراحت کنه

482
00:30:34,530 --> 00:30:37,360
و بعدا حسابی کار امروزش رو جبران می‌کنم

483
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
...لعنت بهش

484
00:30:42,600 --> 00:30:43,930
(سیستم مدیریت ماموریت پلیس)

485
00:30:43,930 --> 00:30:44,930
...نه

486
00:30:45,080 --> 00:30:46,850
فیلم دوربین ماشین که اونجا بود گم شده

487
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
آقای مین دو هیوک؟

488
00:30:53,250 --> 00:30:56,060
یه تیراندازی توی ایستگاه گانگنام اتفاق افتاده

489
00:30:56,490 --> 00:30:57,610
مجرم بک ایک هوئه

490
00:30:57,910 --> 00:30:59,150
حین ارتکاب جرم دستگیر شده

491
00:31:00,420 --> 00:31:01,450
بک ایک هو؟

492
00:31:01,850 --> 00:31:03,500
این بدون شک کار متیوئه

493
00:31:03,890 --> 00:31:05,330
برای اثبات بی گناهیش

494
00:31:05,660 --> 00:31:06,830
دستور قتل داده

495
00:31:07,230 --> 00:31:08,270
...نه

496
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
نه

497
00:31:10,740 --> 00:31:12,630
(پلیس قابل اعتماد، میهن امن)

498
00:31:17,280 --> 00:31:18,310
چه اتفاقی افتاده؟

499
00:31:19,400 --> 00:31:20,510
تو بودی که شلیک کردی؟

500
00:31:21,010 --> 00:31:22,010
بله

501
00:31:22,020 --> 00:31:23,640
به همسر شهردار سئول هم شلیک کردم

502
00:31:25,020 --> 00:31:26,110
!تو مجرم نیستی

503
00:31:26,490 --> 00:31:27,510
چرا باید به گو میونگ جی شلیک کنی؟

504
00:31:27,520 --> 00:31:28,880
این چه فایده ای برات داره؟

505
00:31:29,210 --> 00:31:31,210
چون شهردار یانگ نقشه هامو خراب کرد

506
00:31:32,830 --> 00:31:34,220
...همه دار و ندارمو روی منطقه گاگوک سرمایه گذاری کردم

507
00:31:34,230 --> 00:31:35,230
تا بتونم یکم پول در بیارم

508
00:31:35,350 --> 00:31:37,390
ولی چون همه چیزو تغییر داد، زندگیم نابود شد

509
00:31:37,950 --> 00:31:39,860
باید برای خاموش کردن خشمم زنش رو می‌کشتم

510
00:31:40,230 --> 00:31:42,190
پس چرا به یه آدم بی‌گناه شلیک کردی؟

511
00:31:43,100 --> 00:31:44,660
اسم اون زن هم گو میونگ جی بود

512
00:31:46,040 --> 00:31:47,960
می‌خواستم همه گو میونگ های دنیا رو بکشم

513
00:31:48,810 --> 00:31:51,200
چه اسم آزار دهنده ای. گو میونگ جی

514
00:31:52,310 --> 00:31:53,310
دروغ نگو

515
00:31:53,310 --> 00:31:54,600
!رئیس لی

516
00:31:55,210 --> 00:31:56,640
!معذرت می‌خوام

517
00:31:56,780 --> 00:31:59,290
عوضی دیوانه! تو مجرم نیستی

518
00:31:59,520 --> 00:32:01,050
!تو مجرم نیستی-
!کارآگاه اوه-

519
00:32:01,250 --> 00:32:02,950
نباید عصبانی شی، کارآگاه اوه

520
00:32:02,950 --> 00:32:05,060
کارآگاه، تفنگی که سر صحنه پیدا کردیم اینه

521
00:32:05,450 --> 00:32:07,920
...اول، تفنگی که برای جرم استفاده شده

522
00:32:07,920 --> 00:32:09,260
رو به پزشکی قانونی می‌فرستیم

523
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
ببرینش

524
00:32:17,070 --> 00:32:18,100
چی؟

525
00:32:18,360 --> 00:32:20,360
...همه صاحبای املاک منطقه گاگوک میگن

526
00:32:20,770 --> 00:32:22,630
این زمین مال اوناست اگه اینو قبول کنن

527
00:32:23,170 --> 00:32:26,480
...درواقع، می‌گن بخاطر احتکار از شما و

528
00:32:27,080 --> 00:32:29,370
شهرداری سئول به جرم خسارت اموال شکایت می‌کنن

529
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
دروغ میگن

530
00:32:31,020 --> 00:32:32,790
متیو همشون رو خریده

531
00:32:36,110 --> 00:32:37,150
شهردار

532
00:32:38,560 --> 00:32:40,680
اون مجرم اصلی که به زنت حمله کرده رو گرفتن

533
00:32:40,850 --> 00:32:41,850
چی؟

534
00:32:44,120 --> 00:32:45,860
...مجرمی که به همسر شهردار سئول شلیک کرد

535
00:32:45,860 --> 00:32:47,460
دستگیر شد

536
00:32:47,460 --> 00:32:50,290
...مجرم اعتراف کرد که به‌ خاطر توقف

537
00:32:50,300 --> 00:32:51,840
توسعه منطقه گاگوک خشمگین شده

538
00:32:52,010 --> 00:32:54,540
و دست به چند جنایت زده است

539
00:32:55,200 --> 00:32:57,370
...گلوله پیدا شده در ایستگاه

540
00:32:57,370 --> 00:32:58,370
...پلیس گانگنام

541
00:32:58,380 --> 00:33:00,500
...با گلوله استفاده شده حین حادثه تیراندازی

542
00:33:00,510 --> 00:33:02,020
...به خانم گو میونگ جی، همسر شهردار سئول

543
00:33:03,640 --> 00:33:04,710
کاملا مطابقت داشتند

544
00:33:05,140 --> 00:33:07,020
بک ایک هو خودشو سپر کی کرد

545
00:33:07,290 --> 00:33:09,610
پس، این کاملا به سود متیوئه

546
00:33:10,950 --> 00:33:12,880
بازم، اینقدر زود نمیذارن بره، میذارن؟

547
00:33:12,880 --> 00:33:14,490
بک ایک هو هم از آدمای متیوئه

548
00:33:15,150 --> 00:33:17,190
وقتی مجرم اصلی دستگیر شده، اونو ولش می‌کنن بره

549
00:33:17,560 --> 00:33:18,620
...چطور می‌تونن یه مجرم رو بعد از

550
00:33:18,620 --> 00:33:19,690
دستگیری آزاد کنن؟

551
00:33:19,690 --> 00:33:21,230
با کدوم قانون؟

552
00:33:21,360 --> 00:33:23,430
مطمئنم یکی تو ایستگاه پلیس برای متیو کار می‌کنه

553
00:33:23,430 --> 00:33:26,700
اگه اینطور نباشه، چطور یکی اینطوری نقشبازی می‌کنه؟

554
00:33:27,160 --> 00:33:28,530
متیو آزاد شده

555
00:33:28,540 --> 00:33:30,510
درست بعد از بیرون اومدن موقعیت ریاستش رو پس گرفت

556
00:33:30,600 --> 00:33:31,700
به این زودی؟

557
00:33:36,110 --> 00:33:38,990
متیو باید خیلی عصبانی شده باشه

558
00:33:40,090 --> 00:33:41,440
الان چه بلایی سرمون میاد؟

559
00:33:42,180 --> 00:33:43,180
!اونجاست

560
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
(ایستگاه پلیس گانگنام)

561
00:33:44,320 --> 00:33:47,290
رئیس، از اینکه دوباره به قتل متهم شدین چه کسی دارین؟

562
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
حس افتضاحی دارم

563
00:33:51,800 --> 00:33:55,540
قربانی، خانم گو میونگ جی، معلم دا می بود

564
00:33:55,770 --> 00:33:59,070
و از صمیم قلب موقع فوت دا می ناراحت شد

565
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
...چطور می‌تونم

566
00:34:01,340 --> 00:34:04,200
همچین کاری باهاش بکنم؟

567
00:34:04,480 --> 00:34:06,240
...چه اقدامی بر علیه آقای مین دو هیوک از اس تاک که همچین شایعه

568
00:34:06,250 --> 00:34:07,770
دروغی پخش کرده انجام میدین؟

569
00:34:07,780 --> 00:34:09,520
چطور رابطتون اینقدر بد شد؟

570
00:34:10,670 --> 00:34:11,670
...دلیلش رو

571
00:34:13,290 --> 00:34:14,880
فقط خود مین دو هیوک می‌دونه

572
00:34:15,650 --> 00:34:17,410
با حفظ رفتار فاقد عذرخواهیم

573
00:34:17,420 --> 00:34:19,020
به گروه سونگ چان هشدار میدم

574
00:34:20,020 --> 00:34:21,020
من، لی هوی سو

575
00:34:21,380 --> 00:34:22,690
...اقدامات قانونی رو تا آخر پیگیری می‌کنم

576
00:34:23,150 --> 00:34:24,750
...به عنوان بابای دا می

577
00:34:25,000 --> 00:34:27,230
و رئیس تی‌کی‌تاکا

578
00:34:28,690 --> 00:34:29,940
چرت و پرت خالص

579
00:34:30,190 --> 00:34:32,530
اون عوضی روانی دوباره سیاست بازی می‌کنه؟

580
00:34:32,540 --> 00:34:33,610
یه مجرم به تمام عیاره

581
00:34:33,830 --> 00:34:36,040
دوباره سهاممون میاد پایین

582
00:34:36,210 --> 00:34:38,170
چرا سهاممون بیاد پایین؟

583
00:34:38,650 --> 00:34:41,380
تا قرون آخر پولامو برای دستگیری اون عوضی خرج می‌کنم

584
00:34:42,110 --> 00:34:44,310
بهش بگو آماده باشه

585
00:34:44,710 --> 00:34:47,710
بهش نشون میدم خاندان شیم چقدر می‌تونن کینه ای باشن

586
00:34:47,980 --> 00:34:50,520
حرف دیگه ای به آقای مین دو هیوک ندارین، قربان؟

587
00:34:51,290 --> 00:34:53,820
میشه بیانیه آخرتون رو بگین؟-
!رئیس لی-

588
00:34:53,830 --> 00:34:55,850
الان حالتون چطوره؟-
!یه سوال دیگه، قربان-

589
00:34:55,860 --> 00:34:58,060
لطفا آخرین بیانیه رو بدین-

590
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
قدردانی، مگه نه؟

591
00:35:08,440 --> 00:35:10,610
اگه اون کارآگاهارو نمی‌خریدم

592
00:35:10,770 --> 00:35:12,880
حتما میفتادی زندان

593
00:35:14,610 --> 00:35:17,770
...اینکه به صورت زنده روی بیلبورد توی ایستگاه گانگنام

594
00:35:18,170 --> 00:35:19,350
پخش شه هم ایده من بود

595
00:35:19,480 --> 00:35:21,480
هر چقدر دلت می‌خواد پز بده

596
00:35:21,710 --> 00:35:23,380
از امروز به بعد به حرفت گوش میدم

597
00:35:25,690 --> 00:35:27,880
فقط دوتا چیز رو می‌خوام

598
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
لوکا

599
00:35:30,690 --> 00:35:31,750
و مین دو هیوک

600
00:35:34,330 --> 00:35:36,330
می‌خوام با دوتا دستای خودم اون عوضی رو بکشم

601
00:35:37,540 --> 00:35:39,810
تا وقتی که بهم خیانت نکنی

602
00:35:40,630 --> 00:35:41,770
به کمال میل میدمش به تو

603
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
ولی یادت نره

604
00:35:44,130 --> 00:35:47,400
هنوز به جرم خشونت خانگی گناهکاری

605
00:35:56,290 --> 00:35:58,560
بیا کنفرانس مطبوعاتی بذاریم

606
00:35:58,860 --> 00:35:59,860
نشنیدی؟

607
00:36:00,520 --> 00:36:02,190
متیو آزاد شده

608
00:36:02,190 --> 00:36:04,050
هرکاری از دستش بر بیاد برای لغو کنفرانس مطبوعاتی می‌کنه

609
00:36:04,060 --> 00:36:05,420
پس نمی‌خوای تسلیم شی؟

610
00:36:06,600 --> 00:36:08,060
می‌ترسی حقیقت رو بگی؟

611
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
حقیقت؟

612
00:36:09,560 --> 00:36:10,900
حقیقت چیه؟ آها

613
00:36:11,170 --> 00:36:13,610
اینکه چطور به دروغ گفتم بانگ دا می باردار بوده؟

614
00:36:13,960 --> 00:36:16,500
چطور این مرد لی هوی سو رو برای مواد مخدر انداخت زندان؟

615
00:36:16,670 --> 00:36:18,070
علاوه بر اون

616
00:36:18,080 --> 00:36:20,480
حقیقت شامل این میشه که چطور نامه اسکارلت رو ساختم و شایعه دروغ پخش کردم

617
00:36:20,770 --> 00:36:22,610
دارم برای برملا کردن حقیقت آماده میشم

618
00:36:30,520 --> 00:36:31,920
...این رو برملا می‌کنم که

619
00:36:32,330 --> 00:36:35,960
مین دو هیوک پسر واقعی رئیس شیم یونگه

620
00:36:36,330 --> 00:36:38,960
آزمایش دی ان ای رو تموم کردیم

621
00:36:39,270 --> 00:36:40,400
از کجا فهمیدی باید بیای اینجا؟

622
00:36:41,500 --> 00:36:43,160
چطور دخالت نمی‌کردم؟

623
00:36:43,170 --> 00:36:46,900
اون کی عوضی ازم یه زن دیوونه ساخته

624
00:36:46,900 --> 00:36:50,630
باید همون‌طور که توقع داره واقعا دیوونه شم

625
00:36:52,670 --> 00:36:53,670
یادت نره

626
00:36:53,940 --> 00:36:55,740
...دو هیوک، تو پسر بیولوژیکی

627
00:36:55,750 --> 00:36:57,510
رئیس گروه سونگ چان، شیم یونگی

628
00:36:57,520 --> 00:36:58,920
اون متیو عوضی الکیه

629
00:36:59,110 --> 00:37:00,810
!صبر کن

630
00:37:00,980 --> 00:37:02,920
تحمل کن عزیزم

631
00:37:03,290 --> 00:37:05,620
این فایده نداره، باید از اون کارت استفاده کنیم

632
00:37:05,630 --> 00:37:07,080
چی؟-
دیشب-

633
00:37:07,460 --> 00:37:08,620
...دزدکی رفته ایستگاه پلیس

634
00:37:08,630 --> 00:37:10,390
و یه دسته از موهای متیو جمع کرده

635
00:37:10,400 --> 00:37:12,060
...با اون، لازم نیست کارای اشتباهمون رو برملا کنیم

636
00:37:12,060 --> 00:37:15,360
و هنوز می‌تونیم ثابت کنیم متیو پدر بیولوژیکی هاناست

637
00:37:15,360 --> 00:37:18,290
این‌طوری، خود به خود ثابت میشه که لی هوی سو الکیه

638
00:37:18,500 --> 00:37:20,610
هی-
خانم چا جو ران-

639
00:37:20,960 --> 00:37:22,540
به هانا دست نزن

640
00:37:23,210 --> 00:37:24,630
...می‌خوای اون دختر کوچیک رو به عنوان

641
00:37:24,630 --> 00:37:26,350
بچه کی، قاتل سریالی به همه معرفی کنی؟

642
00:37:26,650 --> 00:37:27,940
الان مگه این مهمه؟

643
00:37:28,270 --> 00:37:29,670
هممون قراره سقوط کنیم

644
00:37:30,270 --> 00:37:32,290
...اگه قرار به سقوط کردنه، متیو و مونه

645
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
باید سقوط کنن

646
00:37:35,110 --> 00:37:37,690
همه این اتفاقا بخاطر شما دوتا شروع شد

647
00:37:37,810 --> 00:37:39,290
مگه نه، هان مونه؟

648
00:37:39,480 --> 00:37:40,480
عزیزم

649
00:37:44,690 --> 00:37:46,330
مهم نیست چه اتفاقی میفته

650
00:37:47,060 --> 00:37:48,930
لازم نیست دخالت کنی، چیزی لازم باشه خودم انجام میدم

651
00:37:48,940 --> 00:37:51,260
مگه همتون برای جبران جرائمتون دست به این کارا نزدین؟

652
00:37:51,270 --> 00:37:53,500
اگه زندگیت رو به لی هوی سو مدیونی

653
00:37:53,500 --> 00:37:55,400
باید دهنت رو بسته نگه داری

654
00:37:58,270 --> 00:38:00,710
یانگ جین مو، با از دست دادن موقعیت شهردار مشکلی نداری؟

655
00:38:01,540 --> 00:38:03,170
به اینکه تا الان چقدر پیش رفتی فکر کن

656
00:38:03,170 --> 00:38:04,910
حاضری همه اینارو بیخیال شی؟

657
00:38:04,920 --> 00:38:07,520
دیگه نمی‌خوام بالاتر برم یا چیزی به دست بیارم

658
00:38:08,040 --> 00:38:09,850
و چیه که جلوت رو گرفته؟

659
00:38:09,860 --> 00:38:11,360
!دیگه چیزی برای از دست دادن نداریم

660
00:38:17,460 --> 00:38:18,460
...ما

661
00:38:19,270 --> 00:38:20,770
!آدم کشتیم

662
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
یادت رفته؟

663
00:38:23,730 --> 00:38:26,270
اون مراسم وحشتناک تو ججو رو فراموش کردی؟

664
00:38:26,900 --> 00:38:28,400
!هی، آشغال-
!ولم کن

665
00:38:28,560 --> 00:38:29,580
!برو کنار

666
00:38:31,610 --> 00:38:32,610
!بمیر

667
00:38:35,980 --> 00:38:37,710
ویدیو دست متیوئه

668
00:38:38,380 --> 00:38:40,020
لحظه ای که راستشو بگیم

669
00:38:41,420 --> 00:38:42,710
همه چیزو برملا می‌کنه

670
00:38:50,190 --> 00:38:51,920
می‌دونم بخاطر گو میونگ جی عصبانی شدی

671
00:38:51,920 --> 00:38:53,290
منم یه مدت جوگیر شدم

672
00:38:53,290 --> 00:38:55,170
ولی عاقلانه فکر کن

673
00:38:55,790 --> 00:38:57,790
با این وضع، هممون میفتیم زندان

674
00:38:58,540 --> 00:39:00,810
واقعا می‌خوای دوقلوهارو یتیم کنی؟

675
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
درست مثل خودت؟

676
00:39:02,170 --> 00:39:03,170
پس

677
00:39:07,650 --> 00:39:09,880
داری میگی می‌شینی کارای بد کی رو تماشا می‌کنی؟

678
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
می‌تونی چون چیزی برای از دست دادن نداری این چرت و پرتا رو بگی

679
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
نه

680
00:39:14,710 --> 00:39:16,920
در واقع، تویی که کی رو تبدیل به لی هوی سو کردی

681
00:39:17,980 --> 00:39:19,680
اگه همون اول همه چیزو درست تایید می‌کردی

682
00:39:19,690 --> 00:39:21,420
اوضاع تا اینجا پیش نمی‌رفت، ولی حالا

683
00:39:21,830 --> 00:39:23,960
می‌خوای ما همه تقصیرا رو گردن بگیریم؟

684
00:39:26,420 --> 00:39:29,060
این چه دید احمقانه ایه؟

685
00:39:29,460 --> 00:39:32,900
داری میگی همه اینا تقصیر نایب رئیس کانگه؟

686
00:39:32,900 --> 00:39:34,210
!همش بخاطر شماست

687
00:39:35,310 --> 00:39:37,500
...اینقدر سود جلوی چشماتون کورتون کرده بود که

688
00:39:37,580 --> 00:39:39,070
...طرف اونو گرفتین

689
00:39:39,080 --> 00:39:40,810
!با اینکه می‌دونستین چقدر بد ذاته! همش تقصیر شماست

690
00:39:49,060 --> 00:39:51,460
!به هر حال، من عمرا این کارو نمی‌کنم

691
00:39:52,420 --> 00:39:53,880
!منم نمی‌خوام به دست متیو کشته شم

692
00:39:54,560 --> 00:39:55,690
و نمی‌خوام بیفتم زندان

693
00:39:55,690 --> 00:39:57,920
پس، اکه می‌خوای اینکارو بکنی، تنهایی دست به کار شو

694
00:39:58,290 --> 00:39:59,360
من دخالتی نمی‌کنم

695
00:39:59,730 --> 00:40:01,130
عزیزم

696
00:40:01,770 --> 00:40:02,770
!هی، چا جو ران

697
00:40:10,580 --> 00:40:12,980
باید با جو ران برم

698
00:40:15,350 --> 00:40:16,350
ببخشید

699
00:40:24,150 --> 00:40:25,210
حالا چیکار می‌کنی؟

700
00:40:27,920 --> 00:40:29,020
فرقی نداره

701
00:40:29,460 --> 00:40:31,960
باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه همه چیزو درست کنیم

702
00:40:34,960 --> 00:40:36,400
منم همینطور فکر می‌کنم

703
00:40:36,670 --> 00:40:37,930
هوانگ چان سونگ هم میاد بیرون

704
00:40:37,940 --> 00:40:39,230
تحقیقات پلیسا تموم شده

705
00:40:39,770 --> 00:40:41,810
به احتمال زیاد اون و کی باهم همدست شدن

706
00:40:42,060 --> 00:40:44,310
دیگه از هوانگ چان سونگ نمی‌ترسم

707
00:40:45,500 --> 00:40:47,980
چطوری می‌تونیم فقط یه روز به عنوان آدمیزاد زندگی کنم؟

708
00:40:48,920 --> 00:40:50,150
فقط می‌خوام به همین فکر کنم

709
00:40:53,020 --> 00:40:54,710
(اوبونگ جیپ)

710
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
خیلی خوشمزه ست

711
00:40:59,020 --> 00:41:00,290
عجیبه ولی این مدت

712
00:41:00,880 --> 00:41:02,920
هر شب دارم هشت پای پادراز و بوسام هوس می‌کنم

713
00:41:02,920 --> 00:41:04,290
اشتهام باز شده

714
00:41:04,690 --> 00:41:05,690
تا این حد خوشمزه ست؟

715
00:41:08,290 --> 00:41:09,690
حتما استرس داشتی

716
00:41:10,500 --> 00:41:12,310
نگران که میشی پرخوری می‌کنی

717
00:41:13,210 --> 00:41:14,500
...اینکه به بقیه گفتی نه

718
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
حتما بهت فشار آورده

719
00:41:16,380 --> 00:41:17,610
حتما همینطوره

720
00:41:18,670 --> 00:41:20,540
چرا باید بهم فشار بیاره؟

721
00:41:21,000 --> 00:41:22,420
بخاطر عذاب وجدانم؟

722
00:41:22,770 --> 00:41:24,940
این صد برابر از زندان رفتن بهتره

723
00:41:26,440 --> 00:41:28,210
سرم همینطوریش داره می‌ترکه، اگه می‌خوای بدترش کنی برو

724
00:41:28,210 --> 00:41:29,250
همه اینارو خودم می‌خورم

725
00:41:29,690 --> 00:41:30,690
بیا بخوریم

726
00:41:31,520 --> 00:41:32,520
خوبه

727
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
...عزیزم

728
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
چرا داری گریه می‌کنی؟

729
00:41:56,210 --> 00:41:57,210
می‌ترسم

730
00:41:58,170 --> 00:41:59,190
از چی؟

731
00:42:01,580 --> 00:42:05,060
اینکه تایید کنم چه آدم افتضاحی بودم

732
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
یه زمانی

733
00:42:08,230 --> 00:42:09,830
واقعا با تمام وجود زندگی می‌کردم

734
00:42:11,360 --> 00:42:14,270
جون آدما رو به پول ترجیح می‌دادم و

735
00:42:16,170 --> 00:42:18,170
فکر می‌کردم یه روزم شانس به من رو می‌کنه

736
00:42:18,940 --> 00:42:21,230
با یه زندگی نمیشه چونه زد

737
00:42:21,710 --> 00:42:22,900
هیچوقت تسلیم نمی‌شم

738
00:42:23,080 --> 00:42:25,380
حواستون به بازی باشه. بیاین همگی شروع کنیم

739
00:42:26,080 --> 00:42:27,170
یکم دیگه تحمل کن

740
00:42:34,040 --> 00:42:36,250
امروز، به ایستگاه پلیس سوگانگ‌ منتقل شدم

741
00:42:36,250 --> 00:42:38,190
!نام چول وو هستم

742
00:42:38,380 --> 00:42:40,790
!تا جایی که بتونم بهترین افسر پلیس میشم

743
00:42:40,980 --> 00:42:42,330
!احترام

744
00:42:50,960 --> 00:42:53,210
چطوری به اینجا رسیدم؟

745
00:42:53,960 --> 00:42:55,110
چطور؟

746
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
بیا اینجا

747
00:43:01,150 --> 00:43:02,880
هرکاری می‌خوای بکن

748
00:43:04,250 --> 00:43:05,750
مجبورت نمی‌کنم کاری کنی

749
00:43:18,000 --> 00:43:19,060
چرا اومدی اینجا؟

750
00:43:20,830 --> 00:43:23,940
می‌خوام هزینه های بیمارستان خانم گو میونگ جی رو بدم

751
00:43:24,130 --> 00:43:25,770
به چه حقی؟

752
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
!زود از اینجا برو

753
00:43:27,610 --> 00:43:28,610
آروم باش

754
00:43:28,940 --> 00:43:29,940
خیلیا دارن تماشا می‌کنن

755
00:43:30,330 --> 00:43:31,400
فقط به ضررت تموم میشه

756
00:43:33,810 --> 00:43:35,750
دارم از صمیم قلب اینکارو می‌کنم. لطفا قبول کن

757
00:43:36,420 --> 00:43:38,340
اون معلمی بود که دا می دوست داشت

758
00:43:38,350 --> 00:43:39,350
اونم بود همینو می‌خواست

759
00:43:39,350 --> 00:43:40,940
چرت و پرت کافیه

760
00:43:40,940 --> 00:43:43,080
اون داره می‌شنوه و اتفاقات دور و برش رو حس می‌کنه

761
00:43:43,190 --> 00:43:44,880
اینقدر کسی که داره برای زندگیش می‌جنگه رو اذیت نکن

762
00:43:44,880 --> 00:43:46,630
!و از این اینجا برو، عوضی

763
00:43:48,690 --> 00:43:49,690
خانم گو میونگ جی

764
00:43:59,460 --> 00:44:02,100
کد آبی‌.‌ سالن اصلی، طبقه سوم، آی سی یو

765
00:44:02,110 --> 00:44:04,230
خانم گو میونگ جی‌. سی پی آر داره انجام میشه

766
00:44:05,040 --> 00:44:07,740
کد آبی‌.‌ سالن اصلی، طبقه سوم، آی سی یو

767
00:44:07,750 --> 00:44:10,020
خانم گو میونگ جی‌. سی پی آر داره انجام میشه

768
00:44:14,610 --> 00:44:15,610
خبرنگارا

769
00:44:15,860 --> 00:44:18,020
لطفا برای بهبودی سریع خانم گو میونگ جی هم دعا کنین

770
00:44:22,960 --> 00:44:24,790
نیازی نیست به خودم زحمت بدم

771
00:44:25,230 --> 00:44:27,600
دیگه هیچوقت نمی‌تونی گو میونگ جی رو ببینی

772
00:44:31,460 --> 00:44:33,000
صد ژول شارژ کن-
صد ژول شارژ شد-

773
00:44:33,460 --> 00:44:34,460
برین عقب

774
00:44:36,130 --> 00:44:37,440
!یک، دو، سه

775
00:44:40,210 --> 00:44:42,110
دویست ژول شارژ کن-
دویست ژول شارژ شد-

776
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
برین عقب

777
00:45:05,170 --> 00:45:07,270
لطفا با اعضای خانوادش تماس بگیرین

778
00:45:10,170 --> 00:45:12,170
باید برای خداحافظی آماده شین

779
00:45:28,560 --> 00:45:29,600
میونگ جی

780
00:45:42,360 --> 00:45:43,700
!زود باش عزیزم

781
00:45:43,710 --> 00:45:46,610
باشه، بذار ببینم-
باشه، دارم میام-

782
00:45:47,980 --> 00:45:49,000
مامان

783
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
مامان-
مامان-

784
00:45:53,790 --> 00:45:54,920
مامان

785
00:45:55,810 --> 00:45:57,110
خانم گو توی شرایط بحرانیه

786
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
توی شرایط بحرانیه

787
00:45:59,650 --> 00:46:00,650
چی؟

788
00:46:01,460 --> 00:46:02,520
حقیقت داره؟

789
00:46:03,420 --> 00:46:05,330
خانم گو بیدار نمیشه؟

790
00:46:08,290 --> 00:46:10,060
می‌خوام ببینمش

791
00:46:11,270 --> 00:46:12,560
بذار ببینمش

792
00:46:18,940 --> 00:46:21,710
مامان! ما اومدیم

793
00:46:23,440 --> 00:46:24,610
صدامو می‌شنوی؟

794
00:46:25,270 --> 00:46:26,350
مامان

795
00:46:26,690 --> 00:46:29,310
قوی بمون. نمیر

796
00:46:29,860 --> 00:46:31,980
مامان، زود بیدار شو

797
00:46:33,060 --> 00:46:34,860
بیاین بریم خونه

798
00:46:35,860 --> 00:46:38,150
از الان به بعد بچه خوبی میشم

799
00:46:39,150 --> 00:46:41,420
خیلی غذا نمی‌خورم

800
00:46:41,790 --> 00:46:43,690
با اریکا هم دعوا نمی‌کنم

801
00:46:44,040 --> 00:46:46,500
هنوز کره ای بلد نیستم

802
00:46:47,040 --> 00:46:49,440
باید بهم یاد بدی

803
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
نمی تونم خودم انجامش بدم

804
00:46:56,750 --> 00:46:58,650
بچه ها بیاین اینجا

805
00:47:21,060 --> 00:47:23,500
اگه نظرتو عوض نکردی

806
00:47:25,400 --> 00:47:27,980
می خوام دخترت باشم

807
00:47:41,880 --> 00:47:45,060
(بخش مراقبت های ویژه)

808
00:47:56,270 --> 00:47:57,770
داریم زمانمون رو از دست میدیم

809
00:47:58,940 --> 00:48:00,480
باید تا زمانی که خانم گو زنده است

810
00:48:01,170 --> 00:48:02,270
یه کنفرانس مطبوعاتی برگذار کنیم

811
00:48:07,580 --> 00:48:08,750
شماها درگیر نمیشین درسته؟

812
00:48:11,610 --> 00:48:13,290
مهم نیست هرکاری که
خیالتو راحت می کنه انجام بده

813
00:48:14,630 --> 00:48:15,690
بیاین سریع انجامش بدیم

814
00:48:19,730 --> 00:48:20,830
منم تو کنفرانس

815
00:48:23,400 --> 00:48:24,440
شرکت می کنم

816
00:48:24,940 --> 00:48:25,940
هانا

817
00:48:28,810 --> 00:48:30,080
من یه مدرک

818
00:48:33,150 --> 00:48:36,080
برای اثبات بد بودن اون مردم

819
00:48:37,110 --> 00:48:38,110
...چون

820
00:48:38,980 --> 00:48:40,580
من دخترشم

821
00:48:41,610 --> 00:48:42,690
نه هانا

822
00:48:44,360 --> 00:48:45,420
...میدونم

823
00:48:47,560 --> 00:48:49,600
کی اون کارو با خانم گو کرد

824
00:48:52,830 --> 00:48:55,230
امروز لاکت رو پاک نکردی

825
00:48:59,540 --> 00:49:01,540
هانا-
اون ادمای عوضی-

826
00:49:01,710 --> 00:49:02,900
هانا عجله کن

827
00:49:11,310 --> 00:49:12,310
مامان

828
00:49:15,150 --> 00:49:16,190
مامان

829
00:49:19,480 --> 00:49:21,730
به همه میگم

830
00:49:24,520 --> 00:49:26,900
پس لطفا منو به کنفرانس ببرین

831
00:49:27,270 --> 00:49:28,270
لطفا؟

832
00:49:31,000 --> 00:49:33,060
حتی تو هم نمی تونی
این بار جلوی من رو بگیری

833
00:49:34,060 --> 00:49:36,110
می خوام این کارو برای
خانم گو انجام بدم

834
00:49:37,730 --> 00:49:39,770
اون ادم بد به خانم
گو صدمه زد

835
00:49:41,650 --> 00:49:43,210
می خوام مجازات بشه

836
00:50:02,190 --> 00:50:04,360
همش به خاطر ما بوده
ما ادم های بدی هستیم

837
00:50:12,630 --> 00:50:14,400
نه دوباره این کارو نمی کنیم

838
00:50:14,650 --> 00:50:15,650
واقعا

839
00:50:15,650 --> 00:50:17,770
از الان به بعد زندگی ما تو دستای توئه

840
00:50:18,080 --> 00:50:20,150
هرکدومتون صدهزار دلار میگیرین

841
00:50:35,860 --> 00:50:36,940
...می فهمم چرا

842
00:50:38,630 --> 00:50:40,500
گئوم لاهوی اون کارو کرد

843
00:50:43,380 --> 00:50:46,170
درست لحظه ای که
تیر خوردم متوجه شدم

844
00:50:49,080 --> 00:50:50,750
دیگه کاری نمی کنم

845
00:50:53,080 --> 00:50:54,250
...می خوام تمام اشتباهاتی که

846
00:50:55,690 --> 00:50:57,310
در حق دا می مرتکب شدم
جبران کنم

847
00:51:06,360 --> 00:51:07,420
هی هانا

848
00:51:08,060 --> 00:51:09,960
تو چرا خودتو درگیر می کنی؟
این بین بزرگترهاست

849
00:51:10,270 --> 00:51:11,290
هی

850
00:51:11,440 --> 00:51:14,330
بزرگترها باید به
این موضوع ها رسیدگی کنن

851
00:51:14,330 --> 00:51:16,900
این کاریه که باید بزرگترها
انجام بدن تو فقط یه بچه ای

852
00:51:20,250 --> 00:51:22,350
نظرتو عوض کردی؟

853
00:51:24,310 --> 00:51:26,210
به خاطر همین دوست دارم-
اه وای-

854
00:51:26,210 --> 00:51:28,040
درد گرفت

855
00:51:28,420 --> 00:51:30,410
برای کنفرانس فقط چندتا
...خبرنگار بیشتر

856
00:51:30,420 --> 00:51:31,960
دعوت نمی کنیم

857
00:51:32,290 --> 00:51:33,980
موقعیت و زمانش تا بعدا
مشخص نمیشه

858
00:51:34,520 --> 00:51:37,690
به خاطر موارد امنیتی همه چیز
رو مخفی نگه میداریم

859
00:51:38,020 --> 00:51:39,250
...چیزی که قرار نیست تغییر کنه

860
00:51:40,170 --> 00:51:42,940
صداقتمون و اینکه می خوایم یه

861
00:51:44,560 --> 00:51:45,690
کنفرانس برگذار کنیم هستش

862
00:51:47,110 --> 00:51:50,170
نمی تونیم خبرنگارهایی رو دعوت کنیم که
با کی و تی کی تاکا رابطه دارن

863
00:51:51,170 --> 00:51:54,080
بعضی از روزنامه نگارها مقاله اشون
رو از روی سیو برمیدارن

864
00:51:55,110 --> 00:51:57,750
(جانگ یونگ کیو، لی هیون کی، کیم سون هوا
چوی یون آ، هان یه جی )

865
00:51:58,250 --> 00:52:01,540
لطفا بهتر شو و بهوش
بیا گو میونگ جی

866
00:52:03,190 --> 00:52:06,110
اگه اینطوری بمیری
من نمی بخشمت

867
00:52:09,460 --> 00:52:11,360
از اونجایی که قراره برای اولین بار
بعد مدت ها جلوی دوربین باشیم

868
00:52:11,750 --> 00:52:14,690
باید زیباییمون رو
نشون بدیم

869
00:52:15,690 --> 00:52:16,730
از این سمت

870
00:52:19,000 --> 00:52:20,460
لطفا بشین

871
00:52:24,670 --> 00:52:26,310
بیا-
درست می گفتی-

872
00:52:27,650 --> 00:52:28,980
خوش شانسی سراغ کسایی
میاد که لبخند روی صورتشون باشه

873
00:52:29,310 --> 00:52:31,350
بیا درباره ی این موضوع
خوش بین باشیم

874
00:52:33,380 --> 00:52:34,440
چطور به نظر میام؟

875
00:52:34,440 --> 00:52:36,110
فکر می کنی جلوی دوربین
خوب به نظر میام؟

876
00:52:36,210 --> 00:52:37,880
البته

877
00:52:38,080 --> 00:52:39,830
...چون قلب مهربونی داری

878
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
اه چشمام

879
00:52:43,600 --> 00:52:46,060
صورتت خیلی روشنه
و برق میزنه

880
00:52:47,270 --> 00:52:48,730
باید درباره ی لیست
خبرنگارها تصمیم بگیریم

881
00:52:49,790 --> 00:52:51,600
فقط ده خبرنگار که هویتشون

882
00:52:52,170 --> 00:52:53,460
تایید شده باشه میتونن وارد
کنفرانس بشن

883
00:52:53,460 --> 00:52:54,630
(یک ساعت قبل از کنفرانس)

884
00:52:54,830 --> 00:52:58,000
به قوه بنیت نیاز داری
بخور

885
00:53:13,060 --> 00:53:14,290
از اخرین باری که غذای تو
رو خوردم خیلی میگذره

886
00:53:15,190 --> 00:53:16,230
بخور

887
00:53:19,600 --> 00:53:22,460
به طرز مشکوکی ساکته

888
00:53:24,290 --> 00:53:28,630
گو میونگ جی داره میمیره و
اون عوضیا ساکتن؟

889
00:53:32,710 --> 00:53:35,270
یه تماس تصویری از
رییس هوانگ چان سونگ دارین

890
00:53:35,580 --> 00:53:36,580
وصلم کن

891
00:53:37,420 --> 00:53:38,440
چی شده؟

892
00:53:38,670 --> 00:53:40,080
زنگ زدی دوباره خودنمایی کنی؟

893
00:53:40,480 --> 00:53:41,940
خبرنگارها مشکوک شدن

894
00:53:42,250 --> 00:53:43,710
چه چیز مشکوکی درباره اشون
وجود داره؟

895
00:53:43,960 --> 00:53:45,210
...چندتا ازخبرنگارهایی که با تیم

896
00:53:45,210 --> 00:53:46,920
روابط عمومی جلسه داشتن
یک مرتبه ای رفتن

897
00:53:47,560 --> 00:53:49,250
انگار که کسی باهاشون
تماس گرفته بود

898
00:53:50,400 --> 00:53:52,690
فکر می کنی کار یانگ جین مو بوده؟

899
00:53:52,960 --> 00:53:54,000
یه لحظه صبرکن

900
00:53:54,230 --> 00:53:55,230
لوکا

901
00:53:55,670 --> 00:53:57,040
ببین یانگ جین مو
داره چی کار می کنه

902
00:53:57,460 --> 00:53:58,900
بله رییس

903
00:53:59,170 --> 00:54:01,810
داره اماده میشه تا یه کنفرانس
مطبوعاتی اضطراری برگذار کنه

904
00:54:02,040 --> 00:54:04,270
کجا؟-
گروه سونگ چان-

905
00:54:04,730 --> 00:54:07,040
زمانش؟-
اینش مشخص نیست-

906
00:54:07,400 --> 00:54:08,710
باید جلوشون رو بگیریم

907
00:54:09,150 --> 00:54:11,310
لوکا ویدیوی قتل جزیره ججو رو

908
00:54:11,310 --> 00:54:12,970
به مین دو هیوک هان مونه

909
00:54:12,980 --> 00:54:14,750
یانگ جین مو، چا جوران و
نام چول وو بفرست سریع

910
00:54:20,560 --> 00:54:22,120
اگه طرف من بیاین

911
00:54:22,130 --> 00:54:23,650
میذارم که گو میونگ
جی زنده بمونه

912
00:54:24,020 --> 00:54:26,520
حتی میتونم تمام مدارک کارهای
اشتباه گذشتتون رو پنهان کنم

913
00:54:28,920 --> 00:54:29,940
چی؟

914
00:54:30,100 --> 00:54:31,330
(احمق نباش)

915
00:54:31,670 --> 00:54:34,460
چی؟ احمق

916
00:54:35,710 --> 00:54:37,130
خدایا

917
00:54:40,270 --> 00:54:41,940
نگاهشون کن

918
00:54:47,350 --> 00:54:49,110
(سی دقیقه قبل از کنفرانس)

919
00:54:49,110 --> 00:54:50,210
این تمرین خوبیه

920
00:54:53,230 --> 00:54:54,460
خدایا این چیه

921
00:54:57,520 --> 00:54:58,850
(متیو لی فراموش کردی که
من هنوز این ویدیو رو دارم؟)

922
00:54:58,860 --> 00:55:00,290
(اگه نمی خوای کل کشور
این ویدیو رو ببینن)

923
00:55:00,290 --> 00:55:01,560
(فکر برگزاری کنفرانس
به سرت نزنه)

924
00:55:02,230 --> 00:55:03,290
عوضی

925
00:55:03,830 --> 00:55:04,830
عزیزم

926
00:55:05,440 --> 00:55:07,560
متیو یه ویدیو
برام فرستاده

927
00:55:07,860 --> 00:55:11,210
این احمق رو ببین

928
00:55:11,440 --> 00:55:13,270
من از این نمیترسم

929
00:55:13,610 --> 00:55:14,610
جدی میگم

930
00:55:15,400 --> 00:55:17,350
وقتشه باید بریم

931
00:55:17,710 --> 00:55:18,710
باشه

932
00:55:20,440 --> 00:55:22,420
احساس خوبی دارم

933
00:55:22,850 --> 00:55:25,580
الان حس سبکی دارم

934
00:55:31,500 --> 00:55:34,400
(گئوم لاهوی)

935
00:55:38,690 --> 00:55:40,670
بابت تمام کارهام
معذرت خواهی می کنم

936
00:55:42,560 --> 00:55:44,540
...لطفا کاری که می خوام بکنم رو ببین

937
00:55:46,710 --> 00:55:48,000
از الان به بعد
دامی

938
00:55:52,210 --> 00:55:53,210
...و

939
00:55:54,080 --> 00:55:55,440
خانم گئوم

940
00:56:10,060 --> 00:56:11,460
مطمئنی که
پشیمون نمیشی؟

941
00:56:12,290 --> 00:56:14,210
پول و شهرت؟

942
00:56:15,560 --> 00:56:17,330
همین الانشم ازشون
لذت بردم

943
00:56:23,670 --> 00:56:26,440
تا چند ساعت دیگه
کاملا ازاد میشم

944
00:56:27,420 --> 00:56:28,420
درسته؟

945
00:56:34,460 --> 00:56:35,460
بریم

946
00:56:40,600 --> 00:56:42,170
(ده دقیقه تا کنفرانس )

947
00:56:48,310 --> 00:56:49,900
(کنفرانس مطبوعاتی اضطراری گروه سونگ چان)

948
00:56:50,230 --> 00:56:51,230
سیو

949
00:56:52,130 --> 00:56:53,870
اه به موقع رسیدی

950
00:56:53,880 --> 00:56:56,270
ده دقیقه به کنفرانس
بیشتر نمونده

951
00:56:57,580 --> 00:57:00,310
جون سوک خدایا
خیلی متاسفم

952
00:57:01,440 --> 00:57:04,410
متاسفانه به جای
اشتباهی اومدی

953
00:57:04,420 --> 00:57:05,860
اینجا جایی نیست که قراره
کنفرانسشون توش برگذار بشه

954
00:57:06,460 --> 00:57:08,750
این که با اطلاعات اشتباه
گول بخوری چه حسی داره؟

955
00:57:13,020 --> 00:57:14,270
ای عوضی ها

956
00:57:15,770 --> 00:57:17,490
(شمارش معکوس تا کنفرانس)

957
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
از این سمت

958
00:57:21,360 --> 00:57:22,360
بعدی

959
00:57:26,770 --> 00:57:28,540
(کیم سوک جین، روزهای اینده
هویت تایید شد)

960
00:57:49,330 --> 00:57:55,060
(شمارش معکوس تا کنفرانس)

961
00:57:55,060 --> 00:57:58,480
(کنفرانس اغاز میشود)

962
00:58:19,920 --> 00:58:21,000
امروز به اینجا اومدیم

963
00:58:21,790 --> 00:58:23,900
تا حقایقی رو درباره ی

964
00:58:24,940 --> 00:58:26,600
یه دروغ بگیم

965
00:58:27,440 --> 00:58:28,610
که هفت سال پیش یا اگه

966
00:58:31,270 --> 00:58:32,900
بخوایم دقیق تر بگیم سی سال پیش

967
00:58:34,170 --> 00:58:36,310
زمانی که بچه رییس سونگ چان
یعنی رییس شیم یونگ

968
00:58:37,440 --> 00:58:39,270
اشتباها با بچه دیگه ای تو بیمارستان
عوض شد شروع شد

969
00:58:41,350 --> 00:58:42,940
و من همون بچه رییس شیم یونگ هستم

970
00:58:44,380 --> 00:58:46,360
که اشتباهی تو بیمارستان جا به جا شد

971
00:58:51,400 --> 00:58:53,500
می تونم تاییدش کنم

972
00:58:57,690 --> 00:59:01,060
نتایج ازمایش دی ان ای
رو اینجا با خودم دارم

973
00:59:01,830 --> 00:59:03,040
اگه می خواین

974
00:59:03,480 --> 00:59:07,540
می تونم انقدر این ازمایش رو
انجام بدم که خون بدنم تموم شه

975
00:59:07,850 --> 00:59:08,850
چی؟

976
00:59:08,850 --> 00:59:09,970
چی؟-
چه خبر شده؟-

977
00:59:09,980 --> 00:59:11,170
جدی میگی؟

978
00:59:11,770 --> 00:59:13,150
مونه تو چرا اینجایی؟

979
00:59:13,580 --> 00:59:15,020
این ادما کی ان؟

980
00:59:16,310 --> 00:59:19,880
الان می خوام داستان واقعی
خودمو براتون بگم

981
00:59:21,250 --> 00:59:22,250
کسی که هفت سال پیش

982
00:59:24,360 --> 00:59:26,650
تو دبیرستان دخترانه میونگ جو

983
00:59:29,600 --> 00:59:30,860
یه بچه به دنیا اورد من بودم هان مونه

984
00:59:31,630 --> 00:59:33,330
بانگ دامی اون مادر
نوجوون نبود؟

985
00:59:33,330 --> 00:59:35,400
هان مونه کسی بود که
بچه دار شده بود؟

986
00:59:36,460 --> 00:59:37,770
...اون موقع من

987
00:59:37,770 --> 00:59:39,480
تو سن بیست سالگی بچه
شیم جون سوک رو به دنیا اوردم

988
00:59:39,770 --> 00:59:41,080
...ولی به خاطر این که بتونم

989
00:59:41,400 --> 00:59:43,200
تبدیل به یه ستاره بشم
باید پنهانش می کردم

990
00:59:43,210 --> 00:59:44,880
چی کار می تونم بکنم؟

991
00:59:46,540 --> 00:59:48,350
تو پارک پشت مدرسه
بیا دیدنم

992
00:59:48,480 --> 00:59:50,190
نباید بذاری کسی
ببینتت

993
00:59:50,960 --> 00:59:51,960
عجله کن

994
01:00:02,790 --> 01:00:04,170
پدر بچه کی ئه

995
01:00:04,860 --> 01:00:06,170
شیم جون سوک

996
01:00:07,040 --> 01:00:08,110
اه خدای من

997
01:00:10,440 --> 01:00:11,440
...پس

998
01:00:11,730 --> 01:00:14,100
عقب رو ببین اون
تازه وارده؟

999
01:00:14,110 --> 01:00:16,880
متوجه دامی شدم که یه
دانش اموز انتقالی بود

1000
01:00:17,850 --> 01:00:19,350
اسمت بانگ دامیه درسته؟

1001
01:00:19,750 --> 01:00:20,810
می خوای دوست باشیم؟

1002
01:00:21,310 --> 01:00:22,310
من؟

1003
01:00:23,110 --> 01:00:24,110
چرا باید بخوای؟

1004
01:00:25,580 --> 01:00:26,830
...یه نقشه کشیدم

1005
01:00:27,150 --> 01:00:29,360
تا همه چیز رو
گردن دامی بندازم

1006
01:00:33,000 --> 01:00:34,230
چی شده؟

1007
01:00:34,790 --> 01:00:36,830
تو این بچه رو به دنیا اوردی؟

1008
01:00:37,860 --> 01:00:40,060
دامی چی کار کنم؟

1009
01:00:40,610 --> 01:00:41,610
خودم دیدم که

1010
01:00:42,460 --> 01:00:44,040
بانگ دامی بچه
رو به دنیا اورد

1011
01:00:44,400 --> 01:00:45,730
...و گو میونگ جی

1012
01:00:46,270 --> 01:00:48,270
درباره ی این که دیده بود

1013
01:00:48,610 --> 01:00:50,380
دامی بچه رو به
دنیا اورده دروغ گفت

1014
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
...و من

1015
01:00:53,750 --> 01:00:55,710
...اخبار تجاورز

1016
01:00:55,710 --> 01:00:57,110
و بارداری نوجوون
رو منتشر کردم

1017
01:00:58,310 --> 01:00:59,920
و پول زیادی ازش
به جیب زدم

1018
01:01:01,360 --> 01:01:02,560
به سلامتی

1019
01:01:05,250 --> 01:01:06,250
هی

1020
01:01:06,630 --> 01:01:09,170
به یه راه برای پول
دراوردن فکر کردم

1021
01:01:10,000 --> 01:01:11,100
اخبار دروغین

1022
01:01:12,060 --> 01:01:15,360
در طول یه پخش زنده اخبار
دروغین درست می کنیم

1023
01:01:15,630 --> 01:01:16,980
جو یونگ جو هونگ مان دو

1024
01:01:17,170 --> 01:01:18,330
چرا اسمای خانوادگیتون رو

1025
01:01:18,770 --> 01:01:19,770
با هم ترکیب نکنیم و
نامه اسکارلت صداش نکنیم؟

1026
01:01:22,810 --> 01:01:24,920
باشه
به سلامتی

1027
01:01:28,210 --> 01:01:30,460
یه چیز تحریک کننده خوبه
درست می گم؟

1028
01:01:31,150 --> 01:01:32,520
...هدف اولت

1029
01:01:33,060 --> 01:01:34,360
یه دانش اموز دبیرستانیه
که بچه به دنیا اورده

1030
01:01:40,830 --> 01:01:42,420
(بیمارستان زنانه ران)

1031
01:01:42,420 --> 01:01:44,060
(تست های قبل از زایمان
برای به دنیا اوردن نوزادی سالم)

1032
01:01:44,060 --> 01:01:45,060
متوجه شدم که

1033
01:01:45,940 --> 01:01:46,940
ایشون بچه ای
رو به دنیا اورده

1034
01:01:47,230 --> 01:01:48,440
چی می گی؟

1035
01:01:48,830 --> 01:01:50,630
من بچه ندارم

1036
01:01:50,630 --> 01:01:53,070
دوباره ازمایش بگیرین
بیاین دوباره ازمایش بگیرین

1037
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
چرا همه این کارو
با من می کنن؟

1038
01:01:56,110 --> 01:01:58,210
راستش قبلا چیزی بود که
نمی تونستم بهتون بگم

1039
01:01:58,770 --> 01:02:02,210
دامی مخفیانه به
بیمارستان ما اومده بود

1040
01:02:02,810 --> 01:02:03,960
و من حتی پرونده اش
رو هم دارم

1041
01:02:05,610 --> 01:02:07,980
...بی شرم

1042
01:02:09,420 --> 01:02:12,650
از موقعیتم به عنوان یه
متخصص زنان استفاده کردم

1043
01:02:12,650 --> 01:02:13,790
تا به پدربزرگ دامی درباره ی

1044
01:02:14,690 --> 01:02:17,600
این که بچه به دنیا
اورده دروغ بگم

1045
01:02:19,130 --> 01:02:20,130
...اگه اون موقع

1046
01:02:21,440 --> 01:02:23,000
حقیقت رو گفته بودم

1047
01:02:25,040 --> 01:02:26,480
...رییس بانگ

1048
01:02:28,940 --> 01:02:30,810
حتما طرف دامی رو می گرفت

1049
01:02:34,210 --> 01:02:36,080
خیلی کار کردی حتما
خسته شدی

1050
01:02:36,080 --> 01:02:38,310
بیا یکم از اینارو بخور

1051
01:02:38,310 --> 01:02:39,310
ممنون

1052
01:02:43,020 --> 01:02:45,130
من نام چول وو

1053
01:02:46,000 --> 01:02:47,520
به لی هوی سو دارو دادم
تا بتونم مقصر جلوه اش بدم

1054
01:02:48,730 --> 01:02:50,100
وقتی که تو اداره
پلیس دوک سون

1055
01:02:50,290 --> 01:02:52,230
کاپیتان بودم این کارو
کردم تا

1056
01:02:53,500 --> 01:02:54,770
بهش صدمه بزنم

1057
01:02:56,540 --> 01:02:59,110
تمام دروغ هامون با هم جمع شد

1058
01:02:59,900 --> 01:03:01,770
و به طور کامل یه خانواده

1059
01:03:03,040 --> 01:03:04,670
شاد و گرم رو نابود کرد

1060
01:03:53,250 --> 01:03:54,960
به وسیله جراحی پلاستیک

1061
01:03:56,020 --> 01:03:57,560
لی هوی سو خودش رو به
متیو لی تغییر داد

1062
01:03:58,400 --> 01:03:59,540
...ولی متیو لی

1063
01:04:00,440 --> 01:04:01,630
لی هوی سو نیست

1064
01:04:02,000 --> 01:04:03,160
چی؟-
چی؟-

1065
01:04:03,170 --> 01:04:04,880
متیو لی لی هوی سو نیست؟

1066
01:04:05,270 --> 01:04:06,270
منظورت چیه؟

1067
01:04:08,040 --> 01:04:10,080
هر چیزی که تا الان دیدین
و باورش کردین

1068
01:04:11,310 --> 01:04:12,580
دروغی بیش نیست

1069
01:04:12,770 --> 01:04:14,650
پس متیو لی کیه؟

1070
01:04:14,940 --> 01:04:15,940
شیم جون سوک

1071
01:04:17,790 --> 01:04:18,790
کی

1072
01:04:19,210 --> 01:04:20,480
چی؟-
این غیرممکنه-

1073
01:04:20,480 --> 01:04:22,360
کی-
این چطور باعقل جور درمیاد؟-

1074
01:04:22,980 --> 01:04:24,000
همگی

1075
01:04:24,560 --> 01:04:25,750
این حقیقته

1076
01:04:27,130 --> 01:04:29,120
و ما بودیم که به متیو
لی کمک کردیم

1077
01:04:29,130 --> 01:04:30,190
تا به عنوان لی هوی سو

1078
01:04:30,940 --> 01:04:31,940
به یه قهرمان ملی تبدیل بشه

1079
01:04:32,730 --> 01:04:35,130
با موفقیت ها و ثروت افراطی
که اون داشت

1080
01:04:36,440 --> 01:04:38,480
من به طور دائم همه رو

1081
01:04:38,830 --> 01:04:40,210
با گسترش اخبار دروغ گول میزدم

1082
01:04:41,480 --> 01:04:43,310
دلیل این که ادم بدجنسی
مثل من

1083
01:04:43,810 --> 01:04:45,750
تونست شهردار سئول بشه

1084
01:04:46,920 --> 01:04:47,920
به خاطر این بود که من

1085
01:04:48,880 --> 01:04:50,480
حمایت های شیم جون سوک
یا همون کی رو داشتم

1086
01:04:57,020 --> 01:04:58,630
لطفا خودتون حقیقت
رو ببینین

1087
01:04:59,290 --> 01:05:00,400
لطفا نگاهی به

1088
01:05:01,230 --> 01:05:02,520
صورت هامون کنین

1089
01:05:03,420 --> 01:05:04,440
ما

1090
01:05:05,690 --> 01:05:07,830
مقصران اصلی حادثه پوم پومی
هستیم که حقیقت رو نادیده گرفتیم

1091
01:05:08,130 --> 01:05:09,710
و با دروغ های مداوم

1092
01:05:10,040 --> 01:05:12,670
قاتل سریالی کی رو به

1093
01:05:14,210 --> 01:05:15,500
قهرمان ملی تبدیل کردیم

1094
01:05:20,920 --> 01:05:21,980
از امروز

1095
01:05:23,080 --> 01:05:24,920
من به طور دائمی از صنعت
سرگرمی کناره گیری می کنم

1096
01:05:26,420 --> 01:05:28,860
و با کمال میل

1097
01:05:29,980 --> 01:05:31,330
مجازات جرایمم رو قبول می کنم

1098
01:05:39,430 --> 01:05:53,430
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1099
01:06:09,460 --> 01:06:12,290
(هفت فراری:رستاخیز)

1100
01:06:12,600 --> 01:06:15,900
ادما به طور ذاتی نسبت
به اخبار دروغی ضعف دارن

1101
01:06:15,900 --> 01:06:18,570
چون هیجان انگیزتره
و توجه بیشتری رو جلب می کنه

1102
01:06:18,580 --> 01:06:21,200
مقاله رابطه مین دوهیوک
و هان مونه پخش شده

1103
01:06:21,210 --> 01:06:24,140
قبل از اینکه همه چیز رو
از دست بدی باید تسلیمم بشی

1104
01:06:24,150 --> 01:06:26,170
می تونم اون قلب
رو بهش بدم

1105
01:06:26,580 --> 01:06:27,980
چی فکر می کنی؟

1106
01:06:27,980 --> 01:06:30,110
دوست داری به عنوان یه
خدمتکار وفادار برام کار کنی؟

1107
01:06:30,420 --> 01:06:31,980
مین دو هیوک خیلی
عصبانیه

1108
01:06:31,980 --> 01:06:33,920
این بار خیلی بد
جوابتو میده

1109
01:06:33,920 --> 01:06:35,750
باید براش اماده باشی

1110
01:06:35,750 --> 01:06:38,290
شیم جون سوک یه

1111
01:06:38,500 --> 01:06:39,860
احمق بی مغز
تمام معناست

