﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
‏<font color="#d40e0e">
خارج از دسترس)
(در حال ساخت و ساز

3
00:01:03,354 --> 00:01:05,356
…اگه یه درخت تو جنگل بیوفته

4
00:01:17,035 --> 00:01:18,828
…و هیچکس نباشه که صداش رو بشنوه

5
00:01:28,296 --> 00:01:29,255
استار کرفت" بازی می‌کنی؟"

6
00:01:34,010 --> 00:01:36,554
من زرگ بازی می‌کنم

7
00:01:36,638 --> 00:01:37,597
و تو چی؟

8
00:01:40,892 --> 00:01:41,768
ترران

9
00:01:42,894 --> 00:01:43,728
ها؟

10
00:01:45,480 --> 00:01:46,314
ترران

11
00:01:59,577 --> 00:02:00,578
بیا یه کاری کنیم

12
00:02:01,621 --> 00:02:03,164
…از این لحظه به بعد

13
00:02:03,748 --> 00:02:04,999
تو یه روحی

14
00:02:06,501 --> 00:02:08,044
کاملا نامرئی

15
00:02:08,795 --> 00:02:09,838
یه روح

16
00:02:20,348 --> 00:02:22,267
نامرئی شو، ناپدید شو

17
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
…صداش میاد؟

18
00:03:57,153 --> 00:03:58,446
…یا جز سکوت

19
00:04:00,448 --> 00:04:01,449
هیچی نیست؟

20
00:04:06,246 --> 00:04:12,210
<font color="#089f08">::::::::: (قورباغه) ::::::::</font>

21
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
‏<font color="#d40e0e">
(بسته‌ها رو اینجا بذارین)

22
00:04:39,153 --> 00:04:44,117
‏<font color="#d40e0e">
(سوپرمارکت جونگ دو)

23
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
‏<font color="#ffc11a">
هنوز منتظرم که تو

24
00:04:57,630 --> 00:04:59,090
‏<font color="#ffc11a">
بهم زنگ بزنی

25
00:04:59,632 --> 00:05:03,177
‏<font color="#ffc11a">
داشتم فکر می‌کردم که
به یه معجزه نیاز دارم

26
00:05:03,803 --> 00:05:05,013
‏<font color="#ffc11a">
دوباره مست کردم

27
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
‏<font color="#ffc11a">
به دوستام میگم که

28
00:05:07,223 --> 00:05:11,185
‏<font color="#ffc11a">
حس می‌کنم داری میای
چون حس می‌کنم خورشیدم

29
00:05:27,076 --> 00:05:28,453
‏<font color="#ffc11a">
همش منتظرم که

30
00:05:29,078 --> 00:05:30,455
‏<font color="#ffc11a">
بهم زنگ بزنی

31
00:05:31,122 --> 00:05:35,001
‏<font color="#ffc11a">
داشتم فکر می‌کردم که
به یه معجزه نیاز دارم

32
00:05:35,084 --> 00:05:36,336
‏<font color="#ffc11a">
دوباره مست کردم

33
00:05:37,045 --> 00:05:38,421
‏<font color="#ffc11a">
به دوستام میگم

34
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
‏<font color="#ffc11a">
همش منتظرم

35
00:05:51,225 --> 00:05:52,560
‏<font color="#ffc11a">
که تو زنگ بزنی

36
00:05:53,227 --> 00:05:57,106
‏<font color="#ffc11a">
داشتم فکر می‌کردم که
به یه معجزه نیاز دارم

37
00:05:57,190 --> 00:05:58,483
‏<font color="#ffc11a">
دوباره مست کردم

38
00:05:59,150 --> 00:06:00,902
‏<font color="#ffc11a">
 به دوستام میگم

39
00:06:00,985 --> 00:06:04,655
‏<font color="#ffc11a">
حس می‌کنم داری میای
چون حس می‌کنم خورشیدم

40
00:06:22,715 --> 00:06:23,883
‏<font color="#ffc11a">
همش منتظرم

41
00:06:24,634 --> 00:06:26,052
‏<font color="#ffc11a">
که تو زنگ بزنی

42
00:06:26,761 --> 00:06:30,264
‏<font color="#ffc11a">
داشتم فکر می‌کردم که
به یه معجزه نیاز دارم

43
00:08:11,699 --> 00:08:13,034
‏<font color="#d40e0e">
(راهنمای بوکس)

44
00:09:01,874 --> 00:09:02,750
صدای زنگ شنیدی؟

45
00:09:23,521 --> 00:09:26,315
مطمئنی صدایی نمی‌شنوی؟-
نمی‌دونم، شاید-

46
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
هی

47
00:12:28,497 --> 00:12:29,665
بیخیال داداش

48
00:12:30,374 --> 00:12:32,710
چه طوری؟ چیکارا می‌کنی؟

49
00:12:32,793 --> 00:12:34,211
…توی-

50
00:12:37,173 --> 00:12:38,174
هی، ووی، هوی

51
00:12:38,257 --> 00:12:41,010
یه جوری رفتار می‌کنی
انگار تخمات اندازه این‌ها نیستن؟

52
00:12:46,056 --> 00:12:47,183
فقط همون‌جا دراز می‌کشه؟

53
00:12:47,933 --> 00:12:48,851
آره

54
00:12:49,769 --> 00:12:51,645
حالش چه طوره؟-
مثل هر روز-

55
00:12:57,401 --> 00:13:00,112
هی، چطوره من بکنم توت؟

56
00:13:01,238 --> 00:13:03,365
هی، اون جمله منه عوضی

57
00:13:21,383 --> 00:13:23,093
دو کاسه نانگمیون لطفا

58
00:13:23,177 --> 00:13:24,929
!همین الان حاضر میشه

59
00:13:31,310 --> 00:13:33,729
ذهنت رو خالی کن و
برو یکم استراحت کن، باشه؟

60
00:13:34,730 --> 00:13:35,981
بعدا می‌بینمت-
باشه-

61
00:15:39,980 --> 00:15:41,065
دستات رو نشونم بده

62
00:15:53,911 --> 00:15:55,204
!وایسا

63
00:15:56,246 --> 00:15:58,791
بذار.. بذار توضیح بدم، باشه؟

64
00:15:59,833 --> 00:16:00,834
همه چی رو توضیح می‌دم

65
00:16:23,857 --> 00:16:25,651
‏<font color="#d40e0e">
(جی هیانگ چول، نویسنده مجهول مرده)

66
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
اولین باری که متل رو دیدم، تو اخبار بود

67
00:16:42,459 --> 00:16:45,879
‏<font color="#d40e0e">
(جولای ۲۰۰۱، اولین پرونده‌ام)

68
00:16:47,923 --> 00:16:50,384
داشتم فکر می‌کردم که
زندگی منم اینطوری بشه

69
00:16:51,385 --> 00:16:53,512
مثل عکس روی میز یه نفر

70
00:16:55,014 --> 00:16:58,225
نفرین شده که
تو اخبار به یه شکل همیشگی باشه

71
00:17:12,239 --> 00:17:13,365
میشه لطفا برم خونه؟

72
00:17:15,743 --> 00:17:18,746
‏<font color="#d40e0e">
(مقصد: متل با ویوی دریاچه)

73
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
باید با دوتا چشمای خودم می‌دیدمش

74
00:17:35,512 --> 00:17:38,682
فکر می‌کردم وقتی ببینمش
می‌تونم تصمیم بگیرم

75
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
‏<font color="#d40e0e">
یون بومین صحبت می‌کنه)
(می‌تونم باهاتون حرف بزنم؟

76
00:17:43,979 --> 00:17:46,273
…که چه طور همه چی رو مشخص کنم و با عدالت روبرو شم

77
00:17:46,774 --> 00:17:49,526
‏<font color="#d40e0e">
(فرمانده یون بومین)

78
00:17:51,111 --> 00:17:52,488
…یا همه چیز رو پنهان کنم

79
00:17:53,405 --> 00:17:54,740
…اونجا رو بفروشم و

80
00:17:57,034 --> 00:17:58,535
خودم رو کنار بکشم

81
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
…دارین جایی می‌رین یا

82
00:19:16,822 --> 00:19:22,369
‏<font color="#d40e0e">
ملک خصوصی)
(وارد نشوید

83
00:19:48,312 --> 00:19:50,147
اوه، این، ممنون-
هومم-

84
00:19:51,565 --> 00:19:53,150
پسره نمی‌تونه بفروشتش

85
00:19:53,233 --> 00:19:55,444
…و، خب، صاحب اصلی

86
00:19:57,863 --> 00:19:59,114
شنیدی، درسته؟

87
00:19:59,198 --> 00:20:01,074
می‌دونی اونجا چه اتفاقی افتاد؟

88
00:20:02,242 --> 00:20:03,076
آره

89
00:20:04,203 --> 00:20:05,913
من یه مدت طولانی مشاور املاک بودم

90
00:20:05,996 --> 00:20:07,873
…و اگه یه چیز یاد گرفته باشم

91
00:20:08,457 --> 00:20:11,376
اینه که هر ملکی بالاخره
یه صاحبی پیدا می‌کنه

92
00:20:15,380 --> 00:20:19,468
‏<font color="#d40e0e">
کو سانگ‌جون)
(در خانه سالمندان، اتاق ۱۰۳

93
00:20:27,226 --> 00:20:30,520
باید برش داری-
!نه! گفتم که نمی‌خوام-

94
00:20:39,238 --> 00:20:41,281
اوه، من بردم-
!آفرین-

95
00:20:41,365 --> 00:20:42,324
!من بردم

96
00:20:58,090 --> 00:20:59,508
‏<font color="#d40e0e">
(نام و نام‌خانوادگی: کو سانگ‌جون)

97
00:21:10,310 --> 00:21:11,520
می‌تونم کمکتون کنم؟

98
00:21:12,229 --> 00:21:13,313
…اوه، من

99
00:21:14,481 --> 00:21:15,816
بخاطر آقای کو اومدم

100
00:21:17,109 --> 00:21:18,110
پیداش کردین

101
00:21:21,780 --> 00:21:24,658
پس.. متل مال توعه؟

102
00:21:24,741 --> 00:21:25,701
!آه

103
00:21:25,784 --> 00:21:28,829
درسته، شما…رزرو داشتین

104
00:21:31,915 --> 00:21:34,126
دریاچه‌مون رو دیدین؟

105
00:21:34,209 --> 00:21:35,419
دریاچه؟

106
00:21:38,922 --> 00:21:42,009
اشکالی داره بیرون وایسین؟
من هنوز دارم اینجا رو تمیز می‌کنم

107
00:21:44,886 --> 00:21:46,930
خوش می‌گذره؟-
!خیلی زیاد-

108
00:21:47,014 --> 00:21:49,891
خیلی زیاد؟-
اوه، نمی‌خواد این کار رو بکنی-

109
00:21:49,975 --> 00:21:52,728
اوه، ببین، تمیزکاریش تموم شده
بریم تو، باشه؟

110
00:21:52,811 --> 00:21:55,480
!نمی‌خوام، گفتم نمی‌خوام-
بیا، بیا بریم-

111
00:21:55,564 --> 00:21:56,648
بیا

112
00:21:57,190 --> 00:21:58,275
خیلی ممنون

113
00:21:58,358 --> 00:22:00,110
بیا دیگه-
اممم-

114
00:22:04,906 --> 00:22:05,949
!اوه

115
00:22:35,103 --> 00:22:41,151
‏<font color="#d40e0e">
(یی سون)

116
00:22:42,027 --> 00:22:43,278
آه، مرسی

117
00:22:49,701 --> 00:22:51,036
دخترت بود؟

118
00:22:51,661 --> 00:22:52,537
آره

119
00:22:54,998 --> 00:22:56,541
خوبه که زنگ می‌زنه

120
00:22:57,834 --> 00:23:00,087
پسر منم…کاش بهم زنگ می‌زد

121
00:23:04,174 --> 00:23:05,717
…حرف نمی‌زنین، یا

122
00:23:08,303 --> 00:23:09,805
خونه‌ی خاله‌اش می‌مونه

123
00:23:10,514 --> 00:23:12,140
خب، می‌دونم که اونجا می‌مونه

124
00:23:13,350 --> 00:23:15,268
ولی نمی‌تونم شماره‌ خاله‌اش رو پیدا کنم

125
00:23:15,936 --> 00:23:17,979
…و حالا هم که این قضیه با متل

126
00:23:19,731 --> 00:23:20,941
کدوم قضیه؟

127
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
…اون روز

128
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
یه مرد دیوونه اینجا بود

129
00:23:29,282 --> 00:23:30,283
اون روز؟

130
00:23:36,665 --> 00:23:37,958
…اوه، درمورد پسرت

131
00:23:38,041 --> 00:23:40,961
آه، آم، چند سالشه؟

132
00:23:44,339 --> 00:23:45,632
اون 13 سالشه

133
00:23:54,391 --> 00:23:56,017
منم در واقع متل رو مدیریت می‌کنم

134
00:23:56,726 --> 00:23:57,769
عه آره؟

135
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
…و، آم

136
00:24:02,816 --> 00:24:04,109
…چند روز پیش

137
00:24:06,570 --> 00:24:08,029
سر و کله یه دیوونه پیدا شد

138
00:24:09,823 --> 00:24:13,702
هنوز تصمیم نگرفتم
که می‌خوام چیکار کنم

139
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
به هیچکس اعتماد نکن

140
00:24:22,169 --> 00:24:23,170
مشکوک باش

141
00:24:24,796 --> 00:24:29,217
م…مردم
به موقعش میان

142
00:24:30,427 --> 00:24:32,053
مثل قضیه اون گیونگ و گی‌هو

143
00:24:33,096 --> 00:24:35,348
احتمالا حتی بهت فکر هم نکردن

144
00:24:40,103 --> 00:24:41,897
می‌خوای ازش محافظت کنی، مگه نه؟

145
00:24:44,191 --> 00:24:45,108
…آه، من

146
00:24:46,151 --> 00:24:47,360
من…منظورم دخترتون بود

147
00:25:01,833 --> 00:25:03,460
!وایسا، وایسا، هی، هی، هی

148
00:25:09,132 --> 00:25:10,300
…می‌خوای اون یارو دیوونه هه

149
00:25:11,134 --> 00:25:12,260
بمیره؟

150
00:25:13,011 --> 00:25:14,012
چی؟

151
00:25:15,889 --> 00:25:17,432
من نباید حرفی بزنم

152
00:25:19,226 --> 00:25:21,436
…ما عین همیم، البته، پس من باید

153
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
یکی رو می‌شناسم که می‌تونه کمک کنه

154
00:25:27,317 --> 00:25:28,860
…حتی اگه اون دیوونه تو زندان باشه

155
00:25:28,944 --> 00:25:30,904
اون می‌تونه بیارتش بیرون و بکشتش

156
00:25:31,655 --> 00:25:32,948
مهم نیست کجا باشه

157
00:25:33,990 --> 00:25:35,951
گفته کلی راه داره

158
00:25:36,034 --> 00:25:38,119
چی می‌گی؟-
"می‌کشمش بابا، جدی می‌گم"-

159
00:25:38,745 --> 00:25:41,039
چی؟-
"جی هیانگ چول رو می‌کشم"-

160
00:25:41,623 --> 00:25:42,874
"…واقعا می‌کنم، می‌کشمش"

161
00:26:00,600 --> 00:26:01,601
‏<font color="#d40e0e">
(ثبت ملاقات کنندگان، دفتر اول)

162
00:26:05,230 --> 00:26:07,440
آقای کو دیگه پسرش رو نمی‌شناسه

163
00:26:07,524 --> 00:26:09,150
"فقط "اون یارو

164
00:26:10,318 --> 00:26:13,321
‏<font color="#d40e0e">
30جولای، کو گی‌هو)
(30جولای جون یونگ‌ها

165
00:26:18,785 --> 00:26:21,663
‏<font color="#d40e0e">
اتاق 201، متل با ویوی دریاچه)
(دونگهو ری 17، دونگهو میون، گیچون گان

166
00:27:20,430 --> 00:27:22,182
…توی

167
00:27:25,185 --> 00:27:28,188
می‌خواستم بدونم اگه واقعا جدی گفتی
تا اون حد پیش می‌رفتی؟

168
00:27:39,157 --> 00:27:42,243
پس تصمیم گرفتم داستان هتل رو تا آخرش برم

169
00:27:45,789 --> 00:27:48,667
پس اون وقت، چرا از اول همین رو نگفتی؟

170
00:27:51,628 --> 00:27:53,713
زیاد تو موقعیتی نبودم که صحبت کنم

171
00:27:55,256 --> 00:27:56,091
اوه

172
00:28:20,657 --> 00:28:21,700
‏<font color="#d40e0e">
(فرمانده یون بومین)

173
00:28:21,783 --> 00:28:23,034
پلیس

174
00:28:58,778 --> 00:28:59,779
هی، عمو

175
00:29:02,365 --> 00:29:03,283
الان میام اونجا

176
00:29:13,307 --> 00:29:20,307


177
00:31:48,990 --> 00:31:50,533
‏<font color="#d40e0e">
(یی‌سون)

178
00:31:56,789 --> 00:31:58,207
فکر کنم تازه رسیده

179
00:31:58,708 --> 00:32:00,668
ما تقریبا لحظه‌ی اتفاق اونجا بودیم

180
00:32:03,796 --> 00:32:04,631
اونجاست؟

181
00:32:09,302 --> 00:32:10,553
دستشوییه

182
00:32:11,137 --> 00:32:12,180
می‌تونم الان ببینمشون

183
00:32:12,263 --> 00:32:13,973
دو مامور امنیتی و چهار پلیس

184
00:32:14,766 --> 00:32:16,184
و صندلی؟-
ها؟-

185
00:32:17,477 --> 00:32:18,311
اوه

186
00:32:23,191 --> 00:32:25,401
زود تموم می‌شه
ما برای یه ساعت به اتاق نیاز داریم

187
00:32:25,485 --> 00:32:27,612
من نمیام-
خانم، بیاین-

188
00:32:27,695 --> 00:32:29,822
ولم کن-
دیوونه شدی، ها؟-

189
00:32:29,906 --> 00:32:32,200
مشکلی نیست، حله، ممنون

190
00:32:32,825 --> 00:32:33,743
خودم حلش می‌کنم، شما برو

191
00:32:36,120 --> 00:32:37,580
هی، ما نمی‌تونیم اینجا بمونیم، خب؟

192
00:32:38,957 --> 00:32:41,084
اینجا اوضاع قراره خیلی بد بشه

193
00:32:41,960 --> 00:32:44,504
خدایا، نمیشه فقط گوش بدی، ها؟

194
00:32:46,673 --> 00:32:48,508
نمی‌تونم باورت کنم

195
00:32:53,596 --> 00:32:55,348
…تو سن تو، هنوز

196
00:32:55,848 --> 00:32:57,976
خودت رو تو چه دردسری انداختی؟

197
00:32:59,477 --> 00:33:01,980
فکر کردی می‌ذارم کار خودت رو بکنی؟-
!نمی‌تونی-

198
00:33:02,063 --> 00:33:05,066
باید بین خودمون بمونه
…منظورم، گی‌هو

199
00:33:05,149 --> 00:33:06,985
!مامان، بهم گوش کن

200
00:33:08,903 --> 00:33:11,322
آقا، خانم
از همکاریتون ممنونیم

201
00:33:11,406 --> 00:33:14,951
درسته، آه، یه لحظه، باشه؟
اگه مشکلی نیست

202
00:33:22,667 --> 00:33:24,752
اگه این طوره
بذارین بمونه

203
00:33:24,836 --> 00:33:27,338
…قربان، اگه مشکلی نداره یه لحظه برین بیرون

204
00:33:27,422 --> 00:33:28,256
امکان نداره

205
00:33:28,339 --> 00:33:29,924
قربان؟-
…آه-

206
00:33:31,843 --> 00:33:36,180
من اون رو…با یه قاتل روانی
تو این اتاق تنها نمی‌ذارم

207
00:33:36,264 --> 00:33:38,725
…قربان، مطمئن نیستم متوجه باشین که-
من اون یارو رو دیدم-

208
00:33:39,642 --> 00:33:43,146
نه فقط اون، بلکه همه
مامورای امنیتی رو اون بیرون دیدم

209
00:33:43,229 --> 00:33:44,355
!اون مادرمه

210
00:33:46,357 --> 00:33:48,568
ببین، می‌فهمم قضیه چه طوریه، خیلی خب؟

211
00:33:48,651 --> 00:33:50,611
چیزی نیست که بهش افتخار کنم
ولی من سابقه دارم

212
00:33:50,695 --> 00:33:52,321
سابقه کیفری دارم، پس متوجهم که

213
00:33:52,405 --> 00:33:54,699
!ای خدا
ببینینش

214
00:33:55,241 --> 00:33:58,161
!نگاه چیکار کردین
ببین چقد ناراحته، بعد میگی من اشتباه کردم؟

215
00:33:58,244 --> 00:34:00,997
سرتونو انداختین زیر اومدین داخل
بعد من مقصرم؟

216
00:34:01,080 --> 00:34:02,832
!حتما شوخیتون گرفته الان

217
00:34:02,915 --> 00:34:05,543
این فقط درصورت بروز شرایط پیش‌بینی نشده‌ست

218
00:34:05,626 --> 00:34:07,170
شرایط پیش‌بینی نشده و زهرمار

219
00:34:07,670 --> 00:34:08,671
اینجا رو ببین

220
00:34:11,299 --> 00:34:15,470
بیا این پرده رو بکشیم
اینم همینطور

221
00:34:15,553 --> 00:34:16,512
و این صندلی

222
00:34:17,346 --> 00:34:19,057
نمی‌تونه اونجا بشینه

223
00:34:20,058 --> 00:34:22,602
می‌تونه اینجا بشینه مگه نه؟

224
00:34:48,252 --> 00:34:49,128
ببینید

225
00:34:49,629 --> 00:34:52,632
هرچی شما بخواین
...بیاین همین کارو بکنیم، حالا اگه میشه

226
00:34:55,343 --> 00:34:57,261
...ازتون خواهش می‌کنم، اگه بلند نشید

227
00:35:07,939 --> 00:35:09,816
کافیه-
باشه-

228
00:35:11,192 --> 00:35:13,152
حواست باشه سیم‌کارت رو یه جا خاک کنی

229
00:35:13,236 --> 00:35:15,696
بعداً بهت زنگ می‌زنم
…عمو

230
00:35:16,405 --> 00:35:17,406
ازت ممنونم

231
00:35:37,385 --> 00:35:39,762
…من واقعا نباید این کارو بکنم، ولی

232
00:35:44,058 --> 00:35:44,892
!تادا

233
00:35:45,476 --> 00:35:48,020
یه کادو از طرف من

234
00:35:52,650 --> 00:35:53,609
بیا

235
00:36:00,741 --> 00:36:03,411
ممکنه بیهوش باشه و
نتونه شما رو تشخیص بده

236
00:36:03,494 --> 00:36:05,079
ولی می‌دونی که مادرته مگه نه؟

237
00:36:05,788 --> 00:36:07,707
نباید با این لباس شما رو ببینه

238
00:36:09,876 --> 00:36:10,793
خدمت شما

239
00:36:38,237 --> 00:36:40,990
خوشحالم که قبل از فوت مادرت
…شانس اینو داری که

240
00:36:41,073 --> 00:36:42,408
باهاش خداحافظی کنی

241
00:36:43,826 --> 00:36:45,870
تو واقعا این شانسو داری
زندانی نمونه

242
00:36:51,876 --> 00:36:53,419
بچه خوبی هستی

243
00:36:53,502 --> 00:36:55,421
چه حرفیه، فقط انجام وظیفه‌ست

244
00:37:02,803 --> 00:37:05,014
دیگه وقتشه
بیاین بریم

245
00:37:08,267 --> 00:37:09,268
چه خبره؟

246
00:37:34,001 --> 00:37:35,211
ممنون

247
00:37:56,357 --> 00:37:57,275
من اومدم مامان

248
00:38:13,749 --> 00:38:14,625
مامان

249
00:39:13,267 --> 00:39:16,270
این نباید روی زمین باشه مگه نه؟

250
00:39:56,519 --> 00:39:58,813
چی بود؟-
چی شد؟-

251
00:40:00,231 --> 00:40:02,441
فکر کنم صدای شلیک گلوله از بیرون اومد

252
00:40:04,193 --> 00:40:05,027
حالت خوبه؟

253
00:40:08,739 --> 00:40:10,658
!سونبه‌نیم، ساختمون اون طرف خیابون-
!سریع بریم دنبالش-

254
00:40:12,076 --> 00:40:13,369
درخواست پشتیبانی بدین

255
00:40:13,452 --> 00:40:16,038
من میرم درخواست بدم
تو حواست بهش باشه

256
00:40:16,580 --> 00:40:17,498
باشه

257
00:40:30,678 --> 00:40:32,179
حالتون خوبه؟

258
00:40:34,306 --> 00:40:35,141
شش

259
00:40:56,245 --> 00:40:57,079
خوبی؟

260
00:40:57,163 --> 00:40:58,164
…آره، من فقط

261
00:41:12,636 --> 00:41:15,014
سه دقیقه، فقط سه دقیقه مونده بود

262
00:41:50,716 --> 00:41:52,176
!ای حرومزاده

263
00:41:56,597 --> 00:41:58,182
!بمیر

264
00:42:03,729 --> 00:42:05,231
بیا اینجا کثافت

265
00:42:05,731 --> 00:42:08,442
می‌خوام پاره‌ات کنم
!قاتل روانی آشغال

266
00:42:10,778 --> 00:42:12,988
کدوم گوری میری؟
!خودتو مرده بدون

267
00:43:08,752 --> 00:43:10,754
وای خدا! حالت خوبه؟

268
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
ببخشید

269
00:43:58,636 --> 00:43:59,511
!لعنتی

270
00:44:13,692 --> 00:44:14,610
!تف

271
00:44:15,194 --> 00:44:16,654
نمی‌تونی

272
00:44:16,737 --> 00:44:17,571
چی؟

273
00:44:18,947 --> 00:44:19,782
نمی‌تونی بری

274
00:44:30,417 --> 00:44:31,460
!مامان

275
00:44:52,773 --> 00:44:53,607
چرا؟

276
00:44:56,944 --> 00:44:58,028
تو کی هستی؟

277
00:45:02,866 --> 00:45:03,951
روح

278
00:45:25,347 --> 00:45:27,433
نامرئی شو، غیب شو

279
00:45:29,935 --> 00:45:31,228
<font color="#ffc11a">♪ …من منتظر بودم برای ♪</font>

280
00:46:00,758 --> 00:46:01,967
این چه کوفتیه؟

281
00:49:13,951 --> 00:49:15,452
اون یه تپانچه ایرسافته

282
00:49:32,094 --> 00:49:33,136
چیه؟

283
00:49:33,220 --> 00:49:35,931
روت نمیشه به بقیه پلیسا بگی
…که یهویی بهت حمله کردم

284
00:49:37,307 --> 00:49:39,226
و ولت کردم اینجا؟

285
00:49:51,488 --> 00:49:53,573
<font color="#d40e0e">شرح حال جی هیانگ‌چول)
(اعتراف به قتل</font>

286
00:49:55,742 --> 00:49:56,660
زیر تخت بود

287
00:50:01,999 --> 00:50:03,959
بیانیه‌ی جی هیانگ‌چول

288
00:50:04,751 --> 00:50:05,752
و نامه‌هاش

289
00:50:06,586 --> 00:50:07,421
همشون اونجا بودن

290
00:50:09,256 --> 00:50:10,382
دیگه تمومه

291
00:50:14,511 --> 00:50:15,345
باید گوش بدی

292
00:50:15,429 --> 00:50:17,139
می‌خوام بخوابم

293
00:50:18,765 --> 00:50:19,725
پس لطفا برین بیرون

294
00:50:32,654 --> 00:50:34,072
کاری نکن دوباره حرفمو تکرار کنم

295
00:51:49,981 --> 00:51:53,235
اصلا منطقی نیست که منو ول کنی برم

296
00:51:54,653 --> 00:51:56,488
...نه تنها فکر کردی من پلیسم

297
00:51:57,405 --> 00:51:58,990
بلکه حتی لوکیشنت رو هم فهمیدم

298
00:52:36,653 --> 00:52:37,571
بهت گفتم بری

299
00:52:37,654 --> 00:52:38,655
فقط گوش کن

300
00:52:39,406 --> 00:52:40,490
گوش کن

301
00:52:44,411 --> 00:52:45,495
بدش من

302
00:52:46,621 --> 00:52:48,707
گفتی تموم شده، پس چرا؟

303
00:52:49,416 --> 00:52:51,168
چرا؟-
چرا می‌خوای بمیری؟-

304
00:52:51,251 --> 00:52:52,335
چه اهمیتی داره؟

305
00:52:58,925 --> 00:52:59,926
میرم

306
00:53:01,136 --> 00:53:02,596
ولی باید همه‌چی رو بهم بگی

307
00:53:10,687 --> 00:53:12,689
می‌خواستی بی‌سروصدا خودتو بکشی

308
00:53:15,066 --> 00:53:16,484
واسه همین گفتی برم

309
00:53:19,571 --> 00:53:21,656
اینجوری کارت نصفه نمی‌مونه درسته؟

310
00:53:23,617 --> 00:53:24,826
…اگه ماجراتو واسم تعریف کنی

311
00:53:26,912 --> 00:53:28,163
به حال خودت می‌ذارمت

312
00:53:32,584 --> 00:53:34,753
می‌خوای خداحافظی و حرفای قبل از مرگ بشنوی؟

313
00:53:35,670 --> 00:53:38,173
…منظورم اون نبو-
پس هدفت چیه دقیقا؟-

314
00:53:41,134 --> 00:53:43,178
…می‌دونم فقط حرفه،‌ ولی قسم می‌خورم

315
00:53:43,261 --> 00:53:44,512
…من مثل مادرم نیستم، من

316
00:53:46,139 --> 00:53:47,557
من حرف آخری ندارم

317
00:53:50,518 --> 00:53:51,811
حرفی واسه گفتن نیست

318
00:53:54,731 --> 00:53:56,024
اعترافی در کار نیست

319
00:53:58,068 --> 00:53:59,277
دیگه کنار اومدم

320
00:54:17,254 --> 00:54:18,255
خیلی‌خب

321
00:54:20,840 --> 00:54:22,259
فقط گوشیمو برمی‌دارم

322
00:54:27,264 --> 00:54:30,850
خانه پرستاری اونبیت؟
می‌تونم با آقای کو از اتاق 103 صحبت کنم؟

323
00:54:30,934 --> 00:54:33,270
…چه غلطی-
پسرش می‌خواد باهاش حرف بزنه،‌ کو گی‌هو-

324
00:54:33,353 --> 00:54:35,146
یه مشکل خانوادگی فوری پیش اومده

325
00:54:39,943 --> 00:54:41,987
اگه باهاش حرف بزنی حالت بهتر میشه

326
00:54:44,072 --> 00:54:45,031
گی‌هو

327
00:54:52,122 --> 00:54:53,039
الو؟

328
00:54:55,125 --> 00:54:58,753
آقای کو سانگ‌جون؟
پسرتون داره گوش میده، صحبت کنین

329
00:55:03,216 --> 00:55:04,092
پسرم

330
00:55:07,095 --> 00:55:09,097
به حرف خاله‌ت گوش می‌کنی؟

331
00:55:17,397 --> 00:55:19,816
به خالت گوش کن

332
00:55:23,361 --> 00:55:24,946
مامان و بابا سر کارن

333
00:55:25,739 --> 00:55:27,532
ولی بزودی میایم پیشت، باشه؟

334
00:55:29,617 --> 00:55:30,702
منو ببخش

335
00:55:32,245 --> 00:55:34,080
…وقتی اوضاع روبه‌راه شد

336
00:55:35,040 --> 00:55:36,333
…بابایی

337
00:55:42,756 --> 00:55:43,715
…بابا

338
00:55:43,798 --> 00:55:45,300
!آشغالی عوضی! برگرد اینجا

339
00:55:45,383 --> 00:55:47,052
کجا داری میری؟ ها؟-
!عزیزم، عزیزم-

340
00:55:47,135 --> 00:55:48,553
!هی، کو گی‌هو

341
00:55:52,682 --> 00:55:54,434
!حق با توئه
همش تقصیر منه

342
00:55:54,517 --> 00:55:57,479
خب ازم می‌خوای از کجا شروع کنم؟
بابت اومدنمون به اینجا عذرخواهی کنم؟

343
00:55:57,562 --> 00:55:59,898
یا می‌خوای ازت خواستگاری کنم
این چطوره؟ ها؟

344
00:56:00,440 --> 00:56:02,817
یعنی نمیشه حداقل بهم بگی اشتباهم کجا بوده؟

345
00:56:02,901 --> 00:56:04,235
حرفت تموم شد؟

346
00:56:14,579 --> 00:56:15,622
…می‌خوام

347
00:56:20,418 --> 00:56:22,045
به همه‌چی رسیدگی کنم

348
00:56:25,048 --> 00:56:26,257
و بیام پیشت، باشه؟

349
00:56:27,675 --> 00:56:28,885
…پس تا اون موقع

350
00:56:29,761 --> 00:56:31,721
ازت می‌خوام قوی بمونی

351
00:56:32,597 --> 00:56:35,266
مامان و بابا دلشون واست تنگ شده
خودت که می‌دونی مگه نه؟

352
00:56:42,732 --> 00:56:43,983
...پسر عزیزم

353
00:56:44,067 --> 00:56:46,236
چرا چیزی نمیگی؟

354
00:56:47,487 --> 00:56:49,614
اون چی بود؟

355
00:56:49,697 --> 00:56:52,534
…اون چیزی که می‌خواستی

356
00:56:53,868 --> 00:56:55,703
!آها بازی

357
00:56:56,704 --> 00:56:58,415
!بازی

358
00:56:59,374 --> 00:57:00,542
…بین اون همه‌ چیز

359
00:57:01,835 --> 00:57:04,045
اون…اون بازی

360
00:57:05,255 --> 00:57:06,881
بابایی واست می‌خره

361
00:57:09,384 --> 00:57:12,595
به مامان نگیا

362
00:57:49,757 --> 00:57:52,051
…وقتی شنیدم داره خاطره می‌نویسه

363
00:57:53,178 --> 00:57:54,929
واقعا عصبانی شدم

364
00:57:57,265 --> 00:58:00,727
مامانم…اون قربانیش بود

365
00:58:03,855 --> 00:58:04,772
و بابام

366
00:58:06,441 --> 00:58:08,193
تو همون لحظه تا ابد‌ گیر افتاده

367
00:58:10,528 --> 00:58:11,946
پس همون موقع بود که تصمیممو گرفتم

368
00:58:13,198 --> 00:58:16,326
:رفتم سراغش و گفتم
"دوست دارم خاطراتت رو چاپ کنم"

369
00:58:18,077 --> 00:58:20,330
آدرس سایه‌نویسش رو بهم داد
<font color="#fffc1a">(کسی که به اسم شخص دیگری آثار او را پدید می‌آورد)</font>

370
00:58:24,834 --> 00:58:26,461
…وقتی من رسیدم اون مرده بود

371
00:58:29,339 --> 00:58:31,090
…به‌جای اینکه درخواست کمک کنم، من

372
00:58:33,426 --> 00:58:36,304
فقط تمام نوشته‌هاشو برداشتم و رفتم

373
00:58:40,934 --> 00:58:42,852
فقط‌ موندم تو این متل

374
00:58:44,979 --> 00:58:45,980
و همه‌چی رو خوندم

375
00:58:46,981 --> 00:58:49,067
ولی

376
00:58:52,654 --> 00:58:54,822
بعد از خوندن خاطرات حس عجیبی داشتم

377
00:58:56,324 --> 00:58:57,408
خشم نبود

378
00:58:58,952 --> 00:59:00,578
نمی‌دونم چه حسی بود

379
00:59:05,750 --> 00:59:08,044
جی هیانگ‌چول تو آرامش بود

380
00:59:08,127 --> 00:59:10,630
و آماده بود کاراش رو
پشت سرش به جا بذاره

381
00:59:12,799 --> 00:59:13,716
…با خودم گفتم

382
00:59:14,801 --> 00:59:17,845
زمان کافی دیگه گذشته بود و
نمی‌تونست برگرده به عقب نگاه کنه

383
00:59:19,722 --> 00:59:20,640
…ولی من

384
00:59:25,478 --> 00:59:27,313
…با نوشته‌هاش از اونجا زدم بیرون و

385
00:59:34,112 --> 00:59:36,364
نمی‌تونستم از جام تکون بخورم

386
01:00:04,559 --> 01:00:05,435
اون لباسارو بده من

387
01:00:08,062 --> 01:00:08,980
برو دوش بگیر

388
01:00:58,988 --> 01:01:00,114
چیکار می‌کنی؟

389
01:01:02,742 --> 01:01:03,868
من و تو داشتیم مشروب می‌زدیم

390
01:01:06,663 --> 01:01:08,164
برنامه‌ات این بوده

391
01:01:09,832 --> 01:01:11,209
راه فرار داشتی

392
01:01:13,336 --> 01:01:14,462
…حتی بهونه هم واسه

393
01:01:15,922 --> 01:01:16,964
عدم حضور تو صحنه داری

394
01:01:18,675 --> 01:01:19,842
چی؟

395
01:01:23,805 --> 01:01:25,264
قوطی‌های خالی توی ظرفشویی

396
01:01:27,350 --> 01:01:28,851
جفتمون سگ مشت شده بودیم

397
01:01:30,144 --> 01:01:32,397
من اومدم اینجا تا ازت متل رو بخرم

398
01:01:33,815 --> 01:01:35,900
اطلاعاتت رو از مشاور املاک گرفتم

399
01:01:37,110 --> 01:01:39,445
اونجا همو دیدیم بعدم اومدیم اینجا
و شروع کردیم به نوشیدن

400
01:01:41,447 --> 01:01:42,657
کل شب خوش بودیم

401
01:01:45,368 --> 01:01:46,953
یک ساعت پیش بیدار شدیم

402
01:01:49,997 --> 01:01:51,958
فکر می‌کردم قراره دستگیرم کنین

403
01:02:01,092 --> 01:02:02,635
بهت که گفتم پلیس نیستم

404
01:02:04,011 --> 01:02:05,346
ولی تو اصلا اینو نگفتی

405
01:02:35,418 --> 01:02:36,836
یونگ‌ها کجایی؟

406
01:02:36,919 --> 01:02:39,547
الان تو خونه‌اتم
...این زن احیانا

407
01:02:39,630 --> 01:02:40,882
<font color="#d40e0e">(یونگ‌چه)</font>

408
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
…تماس شما

409
01:02:43,885 --> 01:02:48,097
به طور خودکار به صندوق پستی متصل می‌شود
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید

410
01:02:51,559 --> 01:02:52,393
<font color="#d40e0e">(یی‌سون)</font>

411
01:03:22,590 --> 01:03:23,800
الو؟

412
01:03:28,638 --> 01:03:29,680
آجوشی؟

413
01:03:30,932 --> 01:03:33,351
!آجوشیییی

414
01:03:35,978 --> 01:03:38,064
!آجوشی آجوشی آجوشی

415
01:03:39,065 --> 01:03:40,149
آجوشی

416
01:03:41,859 --> 01:03:42,944
...کی می‌خوای

417
01:03:44,111 --> 01:03:46,030
بر‌گردی خونه؟

418
01:03:57,750 --> 01:03:59,502
…تماس شما

419
01:03:59,585 --> 01:04:01,295
به طور خودکار به صندوق پستی متصل می‌شود

420
01:04:02,922 --> 01:04:04,632
…اون موقع بود که فهمیدم

421
01:04:12,640 --> 01:04:13,724
…فرقی نمی‌کرد که

422
01:04:14,684 --> 01:04:15,935
…اعتراف می‌کردم

423
01:04:17,395 --> 01:04:18,771
یا همه چیزو قایم می‌کردم

424
01:04:27,488 --> 01:04:29,198
…من باید از چیزی که اهمیت داره

425
01:04:31,951 --> 01:04:33,160
تا اون پایان تلخ محافظت می‌کردم

426
01:04:34,184 --> 01:05:04,184
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

