﻿1
00:00:00,043 --> 00:00:05,923
♪ ناامیدی ما رو غافلگیر می‌کنه ♪

2
00:00:06,007 --> 00:00:12,472
♪ حتی با اینکه تا حالا احتمالاً فهمیدیم ♪

3
00:00:12,513 --> 00:00:15,433
♪ همه احمقن ♪

4
00:00:15,516 --> 00:00:18,061
♪ احمق، احمق، احمق
احمق، احمق، احمق ♪

5
00:00:18,144 --> 00:00:20,438
♪ لا، لا، لا، لا، لا، لا ♪

6
00:00:20,521 --> 00:00:22,899
یکی از چیزهایی که جامعۀ مدرن رو تعریف می‌کنه

7
00:00:22,982 --> 00:00:25,693
توانایی ما برای مناظره دربارۀ مسائلیه که ما رو جدا می‌کنه

8
00:00:25,777 --> 00:00:28,071
این کشور بر اساس مباحثه ساخته شده

9
00:00:28,154 --> 00:00:30,573
♪ همه احمقن ♪

10
00:00:30,656 --> 00:00:32,825
یه مباحثۀ هوشمندانه بر این اساسه که

11
00:00:32,867 --> 00:00:35,536
دو طرف ایده‌های مبتنی بر حقایق ارائه میدن

12
00:00:35,578 --> 00:00:37,663
هیچ توهین یا تهمتی و همینطور

13
00:00:37,705 --> 00:00:41,334
درگیری فیزیکی در کار نیست

14
00:00:41,375 --> 00:00:44,504
ولی گاهی اوقات قوانین شکسته میشن

15
00:00:44,545 --> 00:00:47,590
گاهی به عنوان یک ملت ما تمایل داریم
خشونت رو انتخاب کنیم

16
00:00:47,673 --> 00:00:49,592
♪ احمق، احمق، احمق
احمق، احمق، احمق ♪

17
00:00:49,675 --> 00:00:52,136
♪ لا، لا، لا، لا، لا، لا ♪

18
00:00:52,220 --> 00:00:55,431
♪ همه احمقن ♪

19
00:00:55,432 --> 00:00:57,158
[شش ساعت قبل]

20
00:00:57,183 --> 00:00:58,726
کریگ مندل چی؟

21
00:00:58,810 --> 00:01:00,311
اون عوضی به نظر میاد

22
00:01:00,395 --> 00:01:03,898
اوه، اون قطعاً عوضیه ولی خیلی پولداره

23
00:01:03,981 --> 00:01:07,068
ولی مندل ارتباطی با هیچکدوم از کارمندان قبلی واکر نداره

24
00:01:07,151 --> 00:01:08,861
با پروفایل مطابقت نداره

25
00:01:08,885 --> 00:01:12,885
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

26
00:01:12,909 --> 00:01:16,909
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

27
00:01:17,578 --> 00:01:19,247
بلین نواک چی؟

28
00:01:19,330 --> 00:01:20,933
نواک از وجدان جیمی کارتر هم پاک‌تره

29
00:01:20,957 --> 00:01:23,251
آره، آره، می‌دونم

30
00:01:23,292 --> 00:01:25,461
اون انگار نیک‌ترین میلیاردر تاریخه

31
00:01:25,545 --> 00:01:27,880
ولی میسی مونرو رو یادت باشه

32
00:01:27,922 --> 00:01:30,025
فیلمبرداری که از کمپین واکر اخراج شد؟

33
00:01:30,049 --> 00:01:32,927
و اون یه بورسیه از مؤسسۀ غیرانتفاعی نواک داره

34
00:01:32,969 --> 00:01:36,764
...بنیاد استمباس و

35
00:01:36,848 --> 00:01:38,766
واکر جزء هیئت مدیرست

36
00:01:38,808 --> 00:01:42,687
و اینکه نواک بیست میلیون دلار به

37
00:01:42,729 --> 00:01:44,772
...به کمیتۀ سیاسی واکر اهدا کرده

38
00:01:44,814 --> 00:01:46,441
این با پروفایل جوره

39
00:01:52,780 --> 00:01:54,282
فکر می‌کنم آنی داره پستمیت

40
00:01:54,323 --> 00:01:56,534
و راننده‌های اوبرایتس رو مجبور می‌کنه
برای انعام با هم مسابقه بدن

41
00:01:58,034 --> 00:01:59,454
کی بهت پیام میده؟

42
00:01:59,495 --> 00:02:02,457
هیچکس -
اه، لوفرز -

43
00:02:04,500 --> 00:02:06,836
برد واکر تو کارولینای جنوبی به خاطر

44
00:02:06,919 --> 00:02:08,170
استراتژی مباحثۀ اون بود

45
00:02:08,254 --> 00:02:09,689
من یه نقل قول لازم دارم
اون می‌دونه من یه نقل قول لازم دارم

46
00:02:09,713 --> 00:02:11,483
...دیگه نمی‌تونم رسماً از طرف اون صحبت کنم، پس

47
00:02:11,507 --> 00:02:13,843
پس... پس، چی، اون بهت پیام میده و تو اونو نادیده می‌گیره

48
00:02:13,926 --> 00:02:17,805
الآن اوضاع اینجوریه آره

49
00:02:17,847 --> 00:02:19,265
...تو نباید

50
00:02:19,307 --> 00:02:20,641
اون جمله رو تموم نکن

51
00:02:20,725 --> 00:02:22,286
خیلی خوب می‌دونم که نباید چکار می‌کردم

52
00:02:22,310 --> 00:02:23,978
میشه برگردیم سر میسی مونرو لطفاً؟

53
00:02:24,062 --> 00:02:25,872
یه مصاحبه ترتیب بده، ببین چیزی هست یا نه

54
00:02:25,896 --> 00:02:28,149
باید اول یه شماره ازش گیر بیارم

55
00:02:28,191 --> 00:02:29,442
تو یکی از شبکه‌های اجتماعی بهش پیام بده

56
00:02:29,484 --> 00:02:31,819
من باید همۀ کارها رو انجام بدم؟

57
00:02:36,449 --> 00:02:38,993
بارون، تگرگ ریز، یخ سیاه

58
00:02:39,035 --> 00:02:40,929
و تو به یه کاپشن ضخیم‌تر ازون احتیاج داری

59
00:02:40,953 --> 00:02:43,414
فکر می‌کردم کار توئه که من رو گرم نگه داری

60
00:02:43,497 --> 00:02:45,833
نه

61
00:02:45,917 --> 00:02:47,126
برندار

62
00:02:47,168 --> 00:02:48,503
می‌دونم -
سردمه -

63
00:02:48,586 --> 00:02:51,923
می‌دونم، ولی احتمالاً بابامه

64
00:02:52,006 --> 00:02:54,133
یا مدیرم

65
00:02:54,175 --> 00:02:56,803
دیگه واقعاً خسته شدم

66
00:02:56,844 --> 00:02:58,096
هی اشلی

67
00:02:58,179 --> 00:03:00,264
فکر می‌کردم تو مردی

68
00:03:00,348 --> 00:03:01,682
و این تو رو عصبانی کرد؟

69
00:03:01,766 --> 00:03:03,768
هفده ساعته چیزی پست نکردی

70
00:03:03,851 --> 00:03:06,396
اگه از این کار خسته شدی، ایرادی نداره

71
00:03:06,479 --> 00:03:08,356
بیا یه کار غیر خسته کننده انجام بدیم

72
00:03:08,398 --> 00:03:10,066
کی گفته خسته شدم؟

73
00:03:10,149 --> 00:03:11,794
درگیر نشدنت، خلاقیت نداشتن محتواهات

74
00:03:11,818 --> 00:03:13,152
بزار تو رو بزارم تو یه هایپ هاوس

75
00:03:13,194 --> 00:03:14,695
اووو، چی؟ نه

76
00:03:14,779 --> 00:03:17,073
ببین، اعتراف می‌کنم این اواخر یه کم حواسم پرت بوده

77
00:03:17,156 --> 00:03:20,284
،ولی داشتم شبکه‌سازی می‌کردم
دوستای جدید پیدا می‌کردم

78
00:03:20,368 --> 00:03:22,286
می‌تونی شبکه‌سازی رو تو کلاب‌هاوس رایگان انجام بدی

79
00:03:22,370 --> 00:03:26,374
این چیز گرونیه، در حد پنج هزار دلار در هفته

80
00:03:26,457 --> 00:03:28,543
پنج هزار دلار در هفته هزینه داره؟

81
00:03:28,626 --> 00:03:31,254
لولا، من تو رو

82
00:03:31,337 --> 00:03:33,131
همینجوری نیاوردم

83
00:03:34,048 --> 00:03:36,592
من الکل با خامۀ همزده دارم

84
00:03:36,676 --> 00:03:38,720
برای تو هم گذاشتم

85
00:03:38,761 --> 00:03:40,763
اگه می‌خوای تو اتوبوس جایی داشته باشی

86
00:03:40,847 --> 00:03:43,057
باید این اسپانسرها رو نگه داری

87
00:03:43,141 --> 00:03:45,727
هیچکس همینجوری اینجا نیست

88
00:03:48,062 --> 00:03:49,939
خدایا -
هممم؟ -

89
00:03:50,021 --> 00:03:51,649
هیچی

90
00:03:56,571 --> 00:03:58,573
خب، بنجی، می‌خوای چطوری از مناظره استفاده کنی

91
00:03:58,614 --> 00:03:59,934
تا انگیزۀ واکر رو بعد از

92
00:03:59,991 --> 00:04:01,743
بردش در کارولینای جنوبی افزایش بدی؟

93
00:04:01,784 --> 00:04:03,911
با باهوشترین و آماده‌ترین بودن آدم روی صحنه

94
00:04:03,995 --> 00:04:05,830
مثل اونجوری که همیشه هست

95
00:04:05,913 --> 00:04:07,582
تو اونو توی کمیتۀ انتخابی دیدی

96
00:04:07,665 --> 00:04:09,500
اون یه مبارزه، و اون قراره امشب مبارزه کنه

97
00:04:09,584 --> 00:04:11,210
برای مردم آمریکا

98
00:04:11,252 --> 00:04:12,503
خیلی ممنون بابت این

99
00:04:12,587 --> 00:04:14,881
چیز بی‌فایده‌ای که گفتی

100
00:04:18,675 --> 00:04:20,261
حالا داره فراتر از فهم من حرف می‌زنه

101
00:04:20,344 --> 00:04:23,264
واو، چی؟ نه

102
00:04:23,306 --> 00:04:24,640
می‌دونی، فکر می‌کردم ما رابطۀ خوبی داریم

103
00:04:24,724 --> 00:04:26,601
فکر می‌کردم حرفه‌ای هستیم

104
00:04:26,642 --> 00:04:28,662
فکر می‌کردم گذشته‌ها گذشته
و ما مسائلمون رو حل کردیم

105
00:04:28,686 --> 00:04:31,439
ولی مشخصه که اینجوری نیستی، چون

106
00:04:33,733 --> 00:04:35,711
از وقتی که تو اون مراسم جذب
سرمایه تو نیویورک غیب شدی

107
00:04:35,735 --> 00:04:37,779
مثل یه عزیز انصاری مست

108
00:04:37,820 --> 00:04:39,423
تو مراسم شام کاخ سفید ازم اجتناب می‌کنی

109
00:04:39,447 --> 00:04:40,740
نه اینجوری نیست

110
00:04:40,782 --> 00:04:42,116
و بعدش این، بنجی رو مخ

111
00:04:42,158 --> 00:04:43,451
رئیس جدید من

112
00:04:43,534 --> 00:04:46,496
که اونجا، باعث میشه من بد به نظر بیام

113
00:04:46,579 --> 00:04:48,289
و من نمی‌خوام بد به نظر بیام

114
00:04:48,331 --> 00:04:49,499
پس چه خبره؟

115
00:04:49,582 --> 00:04:51,709
دیل ما رو وگاس دیده

116
00:04:52,668 --> 00:04:55,630
و خبر به بالاها رسیده

117
00:04:55,671 --> 00:04:58,966
پس وقتی غیبم زد، داشتم از خودم دفاع می‌کردم

118
00:04:59,008 --> 00:05:00,468
و برای شغل خبرنگاریم می‌جنگیدم

119
00:05:00,510 --> 00:05:02,720
در حای که فیل توی منابع انسانی هر چیزی که من دربارۀ

120
00:05:02,804 --> 00:05:04,615
واکر نوشته بودم رو زیررورو می‌کرد و دنبال تناقض می‌گشت

121
00:05:04,639 --> 00:05:06,641
و حالا، با اینکه بروس ازم متنفره

122
00:05:06,682 --> 00:05:08,601
من برگشتم، فقط با یه شرط

123
00:05:08,643 --> 00:05:11,562
که از تو به عنوان منبع استفاده نکنم

124
00:05:16,442 --> 00:05:18,861
من خبر نداشتم -
آره، خب، حالا می‌دونی -

125
00:05:18,945 --> 00:05:20,988
خب ما... ما نمی‌تونیم حرف بزنیم
نمی‌تونیم گپ بزنیم

126
00:05:21,072 --> 00:05:22,508
و خوب میشه که با هم

127
00:05:22,532 --> 00:05:24,158
یه جا نباشیم

128
00:05:29,497 --> 00:05:32,166
کافیه؟

129
00:05:32,250 --> 00:05:33,584
آره، اوکی، می‌دونی چیه؟

130
00:05:33,668 --> 00:05:35,104
هر قدر که بخوای فضا بهت میدم، باشه؟

131
00:05:35,128 --> 00:05:37,046
خوبه

132
00:05:37,130 --> 00:05:39,006
متأسفم، آره

133
00:05:48,182 --> 00:05:50,518
بیا، کیمی کورنر جالبه

134
00:05:50,560 --> 00:05:52,061
بیشتر عجیبه

135
00:05:52,145 --> 00:05:53,831
در اسپین با کیمبرلین
خیلی باکلاس‌تر بود

136
00:05:53,855 --> 00:05:55,481
این افراد هیچوقت دست از ناامید کردنت برنمی‌دارن

137
00:05:55,523 --> 00:05:56,667
ببین ما این رو از پارک بیرون می‌بریم

138
00:05:56,691 --> 00:05:57,859
اسمش مهم نیست

139
00:05:57,942 --> 00:05:59,569
جوری که خودمون می‌خواستیم

140
00:05:59,652 --> 00:06:01,171
چیز خوبی بود -
آره، ولی این یه استندآپه -

141
00:06:01,195 --> 00:06:02,835
حتی جای میزی که می‌خواستم هم نیست

142
00:06:02,864 --> 00:06:04,824
خب؟ به نفع ما کار کن

143
00:06:04,866 --> 00:06:07,994
حق با توئه، شاید من بازی رو انجام بدم

144
00:06:08,035 --> 00:06:10,037
خطر گردن رو کمی بیارم پایین

145
00:06:10,121 --> 00:06:12,248
بزار خانم‌ها کارشون روانجام بدن

146
00:06:12,331 --> 00:06:13,875
اوکی، خودت گفتی، نه من

147
00:06:13,958 --> 00:06:16,544
می‌تونیم بخش منظم خودمون رو
تا سوپر سه‌شنبه داشته باشیم

148
00:06:16,586 --> 00:06:18,671
خدا از دهنت بشنوه

149
00:06:18,713 --> 00:06:20,339
سلام به همه، می‌دونم دلتون برای یه عوضی تنگ شده

150
00:06:20,381 --> 00:06:21,883
ولی نگران نباشید، من برگشتم

151
00:06:21,966 --> 00:06:24,719
و من توی مینه‌سوتا هستم برای مباحثۀ بزرگ دموکراتیک

152
00:06:24,761 --> 00:06:27,055
یا همون رامبل آن ده توندرا

153
00:06:27,138 --> 00:06:29,807
جایی که قراره فرشمن عالی باشه

154
00:06:29,891 --> 00:06:32,036
مسائلی مثل تغییرات آب‌وهوا و عدالت اجتماعی

155
00:06:32,060 --> 00:06:34,729
برداشتن بدهی دانشجویی

156
00:06:34,812 --> 00:06:36,564
همه چیز

157
00:06:36,606 --> 00:06:38,399
ولی می‌دونید چیزی که در موردش حرف نمی‌زنیم

158
00:06:38,441 --> 00:06:40,068
یخ سیاهه

159
00:06:40,151 --> 00:06:42,296
انگار اینجا همه در مورد این حرف می‌زنن
و من دیگه خسته شدم ازش

160
00:06:42,320 --> 00:06:44,572
لعنت به یخ سیاه
من بسمه

161
00:06:44,614 --> 00:06:46,334
بیایید روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم

162
00:06:46,407 --> 00:06:48,076
به زودی می‌بینمتون

163
00:06:48,159 --> 00:06:50,577
بهتره سایه‌ام حتی تو اون ویدئو نباشه

164
00:06:50,620 --> 00:06:53,456
چارلی برگشته، لعنت

165
00:06:53,539 --> 00:06:55,083
چی، از ایموجی‌های زیادی استفاده کرده؟

166
00:06:55,166 --> 00:06:56,875
می‌دونم چه حسی دربارۀ ایموجی‌های زیاد داری

167
00:06:59,879 --> 00:07:01,547
چطور دربارۀ آنی بهش نگفتی؟

168
00:07:02,340 --> 00:07:03,942
هر باری که خواستم بگم شروع کرد به گفتن داستانی

169
00:07:03,966 --> 00:07:05,843
دربارۀ اینکه چطور بالاخره به آرزوش رسیده

170
00:07:05,927 --> 00:07:07,095
من نخواستم مداخله کنم

171
00:07:07,178 --> 00:07:09,389
اون... می‌دونه اون ترک تحصیل کرده؟

172
00:07:09,430 --> 00:07:12,433
بهتره اون خودش این کارو بکنه

173
00:07:12,517 --> 00:07:14,102
من بعدش تمیزکاری می‌کنم

174
00:07:24,946 --> 00:07:27,615
عجب از این جدایی کلیسا و ایالت

175
00:07:27,639 --> 00:07:37,639
‫ترجمه از «امیـرعـلی و سعید»
‫<font color="#ffc426">::. illusion & Theo_S .::</font>

176
00:07:54,267 --> 00:07:55,685
بله؟

177
00:07:55,768 --> 00:07:57,270
تو این اتوبوس چکار می‌کنی؟

178
00:07:57,311 --> 00:07:59,564
برای واکر کار می‌کنم، یادته؟

179
00:07:59,647 --> 00:08:01,649
آره، راه‌های دیگه‌ای هم هست

180
00:08:01,733 --> 00:08:03,901
می‌تونی بری به مناظره، مگه نه؟

181
00:08:03,985 --> 00:08:05,862
کدوم بخش از
ما نمی‌تونیم نزدیک هم باشیم

182
00:08:05,945 --> 00:08:07,238
رو نمی‌فهمی؟

183
00:08:07,321 --> 00:08:08,799
هی، منم نمی‌خوام اینجا باشم

184
00:08:08,823 --> 00:08:10,008
ولی بنجی با واکره

185
00:08:10,032 --> 00:08:12,827
می‌دونی، منم یه کاری دارم

186
00:08:12,910 --> 00:08:15,121
پس گیر هم افتادیم

187
00:08:17,457 --> 00:08:20,043
نمی‌دونم اصلاً چرا می‌زارم کنار من بشینی

188
00:08:20,125 --> 00:08:22,003
تو خیلی داغونی

189
00:08:22,086 --> 00:08:28,176
♪ خب، من می‌خوام از این شهر برم ♪

190
00:08:28,259 --> 00:08:30,970
هیچکس نگفته بود بودن با اتوبوس خبری کار جذابیه

191
00:08:31,012 --> 00:08:32,929
و این سفرهای طولانی خسته‌کننده‌ان

192
00:08:32,972 --> 00:08:35,183
ولی حداقل در پایان جایزه‌ای در انتظارمونه

193
00:08:35,265 --> 00:08:38,977
یه مناظرۀ دموکراتیک واقعی

194
00:08:39,020 --> 00:08:41,856
و یه سلف سرویس که همراهشه

195
00:08:44,317 --> 00:08:46,235
شبی که همه منتظرش بودید

196
00:08:46,319 --> 00:08:48,696
یه صحنه، چهار کاندیدا

197
00:08:48,780 --> 00:08:51,032
فلیسیتی واکر
بیف ده لا پنیا

198
00:08:51,074 --> 00:08:53,785
آلتیا عبدی و هیدن ولز گرت

199
00:08:53,868 --> 00:08:56,913
دربارۀ مسائلی که برای آمریکا مهمه صحبت می‌کنن

200
00:08:56,996 --> 00:09:01,084
توی دبلیوبی‌سی این رو ببینید

201
00:09:05,108 --> 00:09:07,108
[چهار ساعت تا مناظره]

202
00:09:12,637 --> 00:09:14,222
سلام گریس -
سلام -

203
00:09:14,305 --> 00:09:16,724
من یه دعوتنامۀ اضافی برای

204
00:09:16,808 --> 00:09:18,601
حراجی محصولات استلا مک‌کارتنی دارم

205
00:09:18,684 --> 00:09:20,311
و فکر کردم شاید برات جالب باشه

206
00:09:20,395 --> 00:09:21,771
ممنون

207
00:09:21,854 --> 00:09:23,665
خیلی وقته به حراجی فکر نکردم

208
00:09:23,689 --> 00:09:24,875
آره، برات می‌فرستمش

209
00:09:24,899 --> 00:09:26,085
با اینکه ما با هم فرق داریم

210
00:09:26,109 --> 00:09:27,819
سلیقۀ مشابهی داریم

211
00:09:27,902 --> 00:09:30,488
و می‌خوام این حقیقت رو هم گرامی بدارم که

212
00:09:30,571 --> 00:09:33,199
سال‌هاست داری این کارو می‌کنی

213
00:09:33,241 --> 00:09:34,409
واقعاً؟

214
00:09:34,492 --> 00:09:36,119
با احترام منظورم بود

215
00:09:36,202 --> 00:09:39,247
توی این بازی جاهایی بودی که من سعی می‌کنم به اونجا برم

216
00:09:39,330 --> 00:09:40,873
و می‌خواستم ازت راهنمایی بگیرم

217
00:09:40,915 --> 00:09:43,083
اه -
...اوکی، خب -

218
00:09:43,167 --> 00:09:45,795
تا حالا کمپین خوبی برای من بوده

219
00:09:45,878 --> 00:09:48,589
با همۀ کاندیداهای بزرگ جلسه داشتم

220
00:09:48,631 --> 00:09:50,133
شبکه داره توجه می‌کنه

221
00:09:50,216 --> 00:09:52,093
جای خودم رو تو اتاق خبرنگارا تو مناظرۀ امشب دارم

222
00:09:52,176 --> 00:09:54,321
و می‌خوای بدونی چطوری از این
فرصت بهترین استفاده رو بکنی

223
00:09:54,345 --> 00:09:56,347
آره

224
00:09:56,431 --> 00:09:58,933
خبرنگارا با اعتماد به غریزۀ خودشون ساخته میشن

225
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
بیا با این شروع کنیم

226
00:10:00,101 --> 00:10:01,602
حست چی میگه؟

227
00:10:01,686 --> 00:10:03,080
خب، می‌دونم که هر کاری که بکنم

228
00:10:03,104 --> 00:10:04,331
می‌خوام تو لیبرتی دایرکت نیوز باشه

229
00:10:04,355 --> 00:10:05,606
هممم

230
00:10:05,690 --> 00:10:07,251
این چیزیه که برنامۀ گوشیت بهت میگه

231
00:10:07,275 --> 00:10:08,985
یا مغز خودت؟

232
00:10:09,068 --> 00:10:11,612
تو می‌تونی به افراد اعتماد کنی نه شرکت‌ها

233
00:10:11,696 --> 00:10:15,825
شاید لیبرتی بی‌نقص نباشه
ولی اونها سازمان بزرگی هستن

234
00:10:15,908 --> 00:10:18,119
درسته، اونها به تو بیشتر از
تو به اونها احتیاج دارن

235
00:10:19,412 --> 00:10:21,172
...من برای وفاداری ارزش قائلم، پس فکر می‌کنم مهمه

236
00:10:21,205 --> 00:10:22,623
چرنده، به عنوان یه خبرنگار

237
00:10:22,707 --> 00:10:24,292
تو فقط باید به حقیقت وفادار باشی

238
00:10:24,375 --> 00:10:25,293
و منابعت

239
00:10:25,376 --> 00:10:26,961
لعنت به بقیه

240
00:10:41,476 --> 00:10:43,436
اووو

241
00:10:43,478 --> 00:10:45,229
چی؟

242
00:10:45,271 --> 00:10:47,690
هی، فیس‌بوکته یا متا

243
00:10:47,774 --> 00:10:49,168
یا هر چیزی که شما پیرها استفاده می‌کنید؟

244
00:10:49,192 --> 00:10:51,736
کمی کنده
احمتالاً به خاطر وای-فای اتوبوسه

245
00:10:51,819 --> 00:10:53,029
همه بهش وصلن

246
00:10:54,447 --> 00:10:58,743
خب من خبرنگار خالق محتوا تو اتوبوسم

247
00:10:58,785 --> 00:11:00,995
پس اگه از وای-فای برای کار استفاده نمی‌کنید

248
00:11:01,037 --> 00:11:02,830
لطفاً آف بشید -
عمراً -

249
00:11:02,872 --> 00:11:04,957
من وردل بازی می‌کنم و وسط بازی هستم

250
00:11:04,999 --> 00:11:06,417
مارگارت این برای لذت نیست

251
00:11:06,501 --> 00:11:08,312
این شغل منه
از تو بیشتر بهش احتیاج دارم

252
00:11:08,336 --> 00:11:11,547
آره، خب این بیشتر مشکل تو به نظر میاد لولا

253
00:11:13,424 --> 00:11:14,926
متأسفم

254
00:11:22,266 --> 00:11:24,268
عجب برق لبیه کیمی

255
00:11:24,352 --> 00:11:26,687
بعدش چکار می‌کنی، موهاتو بلوند می‌کنی؟

256
00:11:26,729 --> 00:11:27,915
می‌دونی، بهش فکر کردم

257
00:11:27,939 --> 00:11:29,232
ولی اونقدر وقت ندارم

258
00:11:29,315 --> 00:11:32,026
اوکی، هیچوقت از این

259
00:11:32,068 --> 00:11:33,587
دگرجنس هنجاری مضخرف

260
00:11:33,611 --> 00:11:36,447
که لیبرتی داره خسته نشدی؟

261
00:11:36,531 --> 00:11:38,199
اوه بزار حدس بزنم

262
00:11:38,241 --> 00:11:40,326
تو کسی هستی که زنانگی رو تعریف می‌کنی

263
00:11:40,368 --> 00:11:44,205
نه، من فکر می‌کنم همه باید اون رو برای خودشون تعریف کنن

264
00:11:44,288 --> 00:11:46,916
شما خیلی مشتاق اولین رئیس جمهور زن هستید

265
00:11:46,999 --> 00:11:48,876
ولی جنسیت فقط یه سازۀ اجتماعیه

266
00:11:48,918 --> 00:11:51,379
آه-ها -
اصلاً این یعنی چی؟ -

267
00:11:51,421 --> 00:11:53,589
می‌دونم یعنی چی ولی به نظرم مسخره‌اس

268
00:11:53,673 --> 00:11:55,216
چون تو به روز نیستی

269
00:11:55,299 --> 00:11:57,009
توقف ، توقف

270
00:11:57,051 --> 00:11:58,553
هی -
آره -

271
00:11:58,594 --> 00:12:00,930
فکر می‌کنی جنسیت یه سازۀ اجتماعیه؟

272
00:12:01,013 --> 00:12:02,853
ها-ها، می‌دونی، اگه فکر می‌کنی اونقدر احمقم

273
00:12:02,890 --> 00:12:04,934
که به این سؤال جواب بدم، هنوز رزومۀ من رو نخوندی

274
00:12:05,017 --> 00:12:06,894
نه نخوندم

275
00:12:06,936 --> 00:12:10,106
گریس، حداقل باید اعتراف کنی

276
00:12:10,189 --> 00:12:11,959
که سازۀ دوگانۀ جنسیت طردکنندۀ

277
00:12:11,983 --> 00:12:13,818
دگرباش‌ها، ترنس‌ها و غیردوگانه‌ها هست

278
00:12:13,901 --> 00:12:15,987
و تنها مردان دگرجنس‌گرا به اون اعتقاد دارن

279
00:12:16,028 --> 00:12:18,072
کلمات مد روز خیلی زیادی رو توی اون جمله استفاده کردی

280
00:12:18,156 --> 00:12:19,657
باید یه لرزاننده باشی

281
00:12:19,741 --> 00:12:22,660
واژن من یه سازه نیست یه چیز واقعیه

282
00:12:22,744 --> 00:12:27,206
و تنها دلیلی که می‌تونی بگی جنسیت یه سازه هست

283
00:12:27,248 --> 00:12:30,752
اینه که زنان نسل‌های مختلف سخت جنگیدن

284
00:12:30,793 --> 00:12:32,920
تا تو این مزیت رو داشته باشی که این رو بگی

285
00:12:32,962 --> 00:12:34,356
هیچکس این رو از تو نمی‌گیره

286
00:12:34,380 --> 00:12:36,049
واقعاً؟ چون به نظر من

287
00:12:36,090 --> 00:12:37,568
تو از من می‌خوای تجربه‌ام رو پاک کنم

288
00:12:37,592 --> 00:12:38,926
و به همین دلیل من میگم لعنت به تو

289
00:12:39,010 --> 00:12:41,429
از جنسیتم علیه من استفاده شد

290
00:12:41,512 --> 00:12:44,015
فکر می‌کنم ما می‌تونیم به کاری که
در گذشته شده احترام بزاریم

291
00:12:44,098 --> 00:12:46,976
و در عین حال به سمت ارتقای بازتعریف زنانگی

292
00:12:47,060 --> 00:12:48,352
به شکلی که شمول بیشتری داره پیش بریم

293
00:12:48,436 --> 00:12:50,480
آره و جنسیت چیزی نیست که تو هستی

294
00:12:50,563 --> 00:12:52,356
چیزیه که جامعه بهت یاد میده تا بر اساس اون رفتار کنی

295
00:12:52,440 --> 00:12:53,608
کنشیه

296
00:12:53,691 --> 00:12:55,985
به همین دلیله که پلند پرنتهود و ای‌سی‌ال‌یو دیگه

297
00:12:56,069 --> 00:12:58,321
از کلمۀ زن استفاده نمی‌کنن

298
00:12:58,404 --> 00:13:01,115
چرا که اونها حقوق تولیدمثلی زن رو می‌گیرن

299
00:13:01,199 --> 00:13:02,617
کاملاً با عقل جور در میاد

300
00:13:02,700 --> 00:13:04,368
آره ولی مردان ترنس و غیردوگانه‌ها

301
00:13:04,452 --> 00:13:06,412
هم می‌تونن تولیدمثل کنن، و خیلی
از زنان همسوجنس نمی‌تونن

302
00:13:06,454 --> 00:13:09,624
اوه خدای من، میشه لطفاً صدای این

303
00:13:09,665 --> 00:13:11,042
اتاق پژواک رو کم کنیم؟
(یعنی همه دارن همدیگه رو تایید می‌کنن)

304
00:13:11,125 --> 00:13:12,603
به همین دلیله که دموکرات‌ها نمی‌تونن کاری بکنن

305
00:13:12,627 --> 00:13:14,462
چون خیلی سرتون با فضیلت‌نمایی

306
00:13:14,545 --> 00:13:15,963
و حمله به اعضای خودتون گرمه

307
00:13:16,005 --> 00:13:18,049
وای-فای برگشته -
خدا رو شکر -

308
00:13:22,929 --> 00:13:24,430
من با میسی مونرو تماس گرفتم -
ممم-هممم -

309
00:13:24,472 --> 00:13:25,866
بهش گفتم یه خبرنگار از سنتینل بودم که

310
00:13:25,890 --> 00:13:27,141
میخوام حرف بزنم

311
00:13:27,225 --> 00:13:28,976
دربارۀ بنیاد استمباس و بلین نواک

312
00:13:29,018 --> 00:13:30,478
عالیه، اون چی گفت؟

313
00:13:30,520 --> 00:13:32,021
هیچی

314
00:13:32,105 --> 00:13:33,916
تو لینکدین، توئیتر و اسنپ‌چت من رو بلاک کرد

315
00:13:33,940 --> 00:13:35,483
ممم- اون دقیقه، عالیه

316
00:13:35,525 --> 00:13:38,152
چرا تو لینکدینی؟ -
برای منبع‌یابی -

317
00:13:38,236 --> 00:13:40,405
...وایسا، چرا اون
چرا این چیز خوبیه؟

318
00:13:40,488 --> 00:13:42,156
خب، این یعنی اون ترسیده

319
00:13:42,198 --> 00:13:43,801
و اگه ترسیده یعنی چیزی برای مخفی کردن داره

320
00:13:43,825 --> 00:13:45,469
...و اگه چیزی رو مخفی می‌کنه -
پس یه داستانی وجود داره -

321
00:13:45,493 --> 00:13:47,413
دقیقاً، ما یه راه دیگه برای تماس با اون پیدا می‌کنیم

322
00:13:47,995 --> 00:13:51,541
اوه

323
00:13:53,876 --> 00:13:55,086
سلام عزیزم -
گریس، من -

324
00:13:55,169 --> 00:13:56,713
داشتم با آنی حرف می‌زدم

325
00:13:56,796 --> 00:13:58,339
چطور گذاشتی همچین اتفاقی بیفته؟

326
00:13:58,381 --> 00:14:00,633
من... من متوجهم که عصبانی هستی
و می‌دونم که باید حرف بزنیم

327
00:14:00,675 --> 00:14:02,885
...ولی الآن نمی‌تونم، پس -
من عصبانی نیستم -

328
00:14:02,969 --> 00:14:04,595
من خشمگینم

329
00:14:04,679 --> 00:14:07,098
...قرارمون این بود، تو باید حواست می‌بود

330
00:14:07,181 --> 00:14:08,933
تلفنو روش قطع کردی؟

331
00:14:09,016 --> 00:14:12,687
گاهی بهتره مسئولیت رو واگذار کنی
و زنده بمونی تا یه روز دیگه هم بجنگی

332
00:14:12,770 --> 00:14:15,398
خوش‌شانسی که دوستت داره

333
00:14:16,232 --> 00:14:17,859
!نه -
...اوه -

334
00:14:17,900 --> 00:14:21,362
اوه، اوه، اوه -
خدایا -

335
00:14:21,446 --> 00:14:23,114
لولا ما ارتباط خوبی برای

336
00:14:23,197 --> 00:14:24,365
یک ساعت و نیم گذشته نداشتیم

337
00:14:24,449 --> 00:14:26,033
تا یه دقیقۀ دیگه برمی‌گرده

338
00:14:26,117 --> 00:14:27,410
باید ریلکس کنی

339
00:14:27,493 --> 00:14:28,870
وقت ندارم کیمبرلین

340
00:14:28,911 --> 00:14:30,538
دارن کنسلم می‌کنن

341
00:14:30,580 --> 00:14:33,082
کپشن‌های خودکار اینکه دارم میگم لعنت به یخ سیاه رو

342
00:14:33,166 --> 00:14:35,043
به این تبدیل کردن که میگم لعنت به آدمای سیاه

343
00:14:35,126 --> 00:14:36,562
و همه فکر می‌کنن من اینو گفتم

344
00:14:36,586 --> 00:14:38,421
و من هیچ راهی برای پاسخ دادن به این کامنتا ندارم

345
00:14:38,504 --> 00:14:40,715
این بامزه نیست

346
00:14:40,798 --> 00:14:42,383
داره همه جا پخش میشه

347
00:14:42,425 --> 00:14:44,886
اینترنت به من میگه ریچارد اسپنسر ایرانی

348
00:14:44,969 --> 00:14:47,388
و من  هیچ راهی برای درست کردن این ندارم

349
00:14:47,430 --> 00:14:48,890
!لعنت

350
00:14:48,931 --> 00:14:51,392
این اینترنتیه که خودت درست کردی

351
00:14:51,476 --> 00:14:54,979
فقط مسأله زمان بود که کی علیه خودت میشن

352
00:14:55,063 --> 00:14:56,731
یادت باشه، این فقط به این دلیل مهمه

353
00:14:56,814 --> 00:14:58,608
که خودت اونو مهم کردی

354
00:14:58,691 --> 00:15:00,026
تو کمکی نمی‌کنی

355
00:15:04,781 --> 00:15:06,491
خب، اون خوب به نظر نمیاد

356
00:15:15,083 --> 00:15:16,584
اوه خدایا

357
00:15:16,667 --> 00:15:18,211
خب، چیز دیگه‌ای هم می‌خوای؟

358
00:15:18,252 --> 00:15:19,897
همین بسه -
مناظره دو ساعت دیگه شروع میشه -

359
00:15:19,921 --> 00:15:21,023
می‌تونی اینو درست کنی، آره؟

360
00:15:21,047 --> 00:15:22,590
یه راهی براش پیدا می‌کنیم

361
00:15:22,673 --> 00:15:24,133
آروم به نظر میای

362
00:15:24,217 --> 00:15:25,635
تو چیزی که می‌تونی رو کنترل می‌کنی

363
00:15:25,718 --> 00:15:28,054
برای بقیه‌اش، مراقبه هست

364
00:15:30,681 --> 00:15:31,681
اوکی

365
00:15:36,771 --> 00:15:40,108
اوکی، صرفاً بدونید

366
00:15:40,149 --> 00:15:41,460
به نظر میاد ما مدتی اینجا هستیم

367
00:15:41,484 --> 00:15:42,961
و انگار این بخش از اتوبان

368
00:15:42,985 --> 00:15:44,465
ترافیک یا سیگنال‌دهی زیادی نداره

369
00:15:44,529 --> 00:15:46,697
خب بیایید آروم باشیم

370
00:15:47,490 --> 00:15:49,534
کیمبرلین، آره
می‌تونی دستت رو بالا بگیری

371
00:15:49,617 --> 00:15:51,494
اگه راننده نتونه اتوبوس رو تعمیر کنه چی؟

372
00:15:51,577 --> 00:15:54,539
پس ما منتظر می‌مونیم تا آدم نیکوکاری پیداش بشه

373
00:15:54,580 --> 00:15:56,040
یا یه خرس تا ما رو بخوره

374
00:15:57,333 --> 00:15:58,602
من پیاده میرم -
هی، می‌دونی -

375
00:15:58,626 --> 00:16:00,962
جهت اطلاعت، تا شهر بعدی بیست مایل راهه

376
00:16:01,003 --> 00:16:03,214
و بیرون هم هوا سرده

377
00:16:03,297 --> 00:16:06,175
من یه جایی تو اتاق خبرنگارا دارم

378
00:16:06,259 --> 00:16:07,552
باید اونجا باشم

379
00:16:07,635 --> 00:16:09,429
آره، همه باید اونجا باشیم

380
00:16:09,470 --> 00:16:11,407
و داریم هر کاری در توانمون هست انجام میدیم تا اونجا باشیم

381
00:16:11,431 --> 00:16:12,932
ولی هی، به این زودی شروع نمیشه

382
00:16:12,974 --> 00:16:14,684
پس مثبت‌اندیش بمونید

383
00:16:14,767 --> 00:16:16,686
مشکلی برامون پیش نمیاد

384
00:16:21,524 --> 00:16:22,900
اوکی

385
00:16:30,240 --> 00:16:32,240
[یک ساعت و نیم تا مناظره]

386
00:16:41,878 --> 00:16:43,337
زمان زیادی داریم

387
00:16:43,379 --> 00:16:45,214
به مناظره می‌رسیم

388
00:16:45,298 --> 00:16:47,008
همه چی درست میشه

389
00:16:47,091 --> 00:16:48,211
مشکلی پیش نمیاد

390
00:16:49,969 --> 00:16:51,804
براش ناراحتم -
منم همینطور -

391
00:16:51,846 --> 00:16:53,181
ولی تو آرومتر به نظر میای

392
00:16:53,264 --> 00:16:55,183
پاستیل زیادی خوردم

393
00:16:55,266 --> 00:16:56,642
برای کیمبرلین هم بیار

394
00:16:56,684 --> 00:16:59,562
و بهش یادآوری کن که هیچکدوم اینها مهم نیست

395
00:16:59,645 --> 00:17:01,689
مناظره تأثیر چندانی در نتایج نداره

396
00:17:01,731 --> 00:17:03,024
شوخیت گرفته؟

397
00:17:03,066 --> 00:17:04,167
این شانسی برای کشوره تا از

398
00:17:04,191 --> 00:17:05,526
خود فرشمن بشنوه

399
00:17:05,610 --> 00:17:07,250
اونها بالاخره قراره بهش توجه کنن

400
00:17:07,277 --> 00:17:09,488
و عاشقش بشن، همونجوری که من شدم

401
00:17:12,742 --> 00:17:15,828
خیلی عوضی هستین -
متأسفم، متأسفم -

402
00:17:15,870 --> 00:17:17,205
ولی حق با گریسه

403
00:17:17,287 --> 00:17:19,040
از زمانی که بوش پدر ساعتش رو چک کرد

404
00:17:19,082 --> 00:17:21,042
مناظره‌ها نظر کسی رو تغییر نداره

405
00:17:21,083 --> 00:17:23,002
چرنده -
خب -

406
00:17:23,044 --> 00:17:26,171
آخرین باری که کسی غیر از

407
00:17:26,214 --> 00:17:28,257
رسانه و تحلیلگرها

408
00:17:28,341 --> 00:17:29,884
کل یه مناظره رو نگاه کرده کی بوده؟

409
00:17:29,967 --> 00:17:32,136
و... و حتی اگه دیدن، احتمال اینکه اونها گفته باشن

410
00:17:32,220 --> 00:17:33,364
اوه، می‌دونی چیه؟

411
00:17:33,388 --> 00:17:34,889
می‌خواستم به یه میانه‌رو رأی بدم

412
00:17:34,931 --> 00:17:37,642
ولی، رفیق، اون جامعه‌گرا عجب مطالب خوبی گفت

413
00:17:37,725 --> 00:17:40,269
این اتفاق نمیفته -
پس چرا ما اینجائیم؟ -

414
00:17:40,353 --> 00:17:43,106
چون... چون مردم از برنامه‌های خوب لذت می‌برن

415
00:17:43,189 --> 00:17:44,941
نه، سیاست مهمه

416
00:17:45,024 --> 00:17:46,234
مناظره آگاهی میاره

417
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
نسبت به مسائلی که روی زندگی مردم اثر می‌زاره

418
00:17:47,735 --> 00:17:49,487
و بعد باعث میشن که اون مسائل

419
00:17:49,570 --> 00:17:51,614
تو پلتفرم کمیته ملی دموکرات قرار بگیرن

420
00:17:51,697 --> 00:17:53,175
آره ولی فرشمن فقط برای این اینجا نیست

421
00:17:53,199 --> 00:17:54,742
تا مسائل رو مطرح کنه

422
00:17:54,784 --> 00:17:56,828
کی میگه؟ اون خودش هم فکر نمی‌کنه که شانسی داره

423
00:17:56,911 --> 00:18:00,039
آره، اون زمینه رو برای دو هزار و بیست ‌و هشت
و دو هزار و سی ‌و دو آماده می‌کنه

424
00:18:00,081 --> 00:18:02,083
شاید یه قرارداد نوشتن کتاب گیرش بیاد

425
00:18:02,166 --> 00:18:03,501
اوه لعنت به شماها

426
00:18:03,584 --> 00:18:04,812
خب، اگه اون شانسی نداره

427
00:18:04,836 --> 00:18:06,421
پس کی قراره برنده بشه؟

428
00:18:06,462 --> 00:18:09,048
خب، همه می‌دونیم سیدی از کی خوشش میاد

429
00:18:09,090 --> 00:18:12,093
مسأله این نیست که من از کی خوشم میاد

430
00:18:12,176 --> 00:18:13,803
...من

431
00:18:13,886 --> 00:18:17,265
فکر می‌کنم واکر رئیس جمهور خوبی میشه

432
00:18:17,348 --> 00:18:19,600
اگه سر راه خودش قرار نگیره

433
00:18:19,684 --> 00:18:21,102
تو روی کی شرط می‌بندی گریس؟

434
00:18:21,185 --> 00:18:22,246
کسی که توی بیلبوردها

435
00:18:22,270 --> 00:18:23,646
و ناهشیار آمریکا بوده

436
00:18:23,730 --> 00:18:26,399
از زمان فیلم هر چی منو نکشه

437
00:18:26,441 --> 00:18:28,359
با حضور سیگورنی ویور در سال هزار و نهصد و نود و شش

438
00:18:28,443 --> 00:18:31,195
من عاشق اون فیلمم -
تو به آکوابرو رأی میدی -

439
00:18:31,279 --> 00:18:33,114
هیچوقت تو انتخابات‌هایی که پوشش میدم رأی نمیدم

440
00:18:33,197 --> 00:18:34,615
چی؟ شماها رأی نمیدین؟

441
00:18:34,699 --> 00:18:37,535
هیچ خبرنگار سیاسی‌ای تو کارش خوب نیست

442
00:18:37,618 --> 00:18:39,495
به عنوان یه خارجی چی؟

443
00:18:39,579 --> 00:18:41,414
رأی من الآنشم تو کاخ سفیده

444
00:18:41,456 --> 00:18:44,375
ولی اگه باید از بین مال شماها یکی رو انتخاب کنم

445
00:18:44,459 --> 00:18:47,128
سفید و قشنگ، شکست دادنش سخته

446
00:18:47,170 --> 00:18:48,629
واو -
شهردار؟ -

447
00:18:48,713 --> 00:18:51,299
اون می‌خواد بشه معاون رئیس جمهور ولی شاید

448
00:18:51,340 --> 00:18:53,009
تغییر مسیر بده -
آره -

449
00:18:53,092 --> 00:18:54,987
تا اینکه آمریکا بفهمه چطوری پورن بزاره تو همبرگر

450
00:18:55,011 --> 00:18:57,472
ما چیزی رو بیشتر از یه مرد سفید جذاب دوست نداریم

451
00:18:57,555 --> 00:18:59,223
خب، حالا اگه منو ببخشید

452
00:18:59,307 --> 00:19:01,350
می‌خوام این وای-فای لعنتی رو درست کنم

453
00:19:01,434 --> 00:19:03,144
قبل از اینکه عصبانی بشم

454
00:19:05,772 --> 00:19:08,066
یه همبرگر پورنی -
آغغغ -

455
00:19:08,149 --> 00:19:10,029
من الآنم همچین چیزی می‌خورم -
آره، می‌خوری -

456
00:19:10,109 --> 00:19:11,109
اوه، آره

457
00:19:13,154 --> 00:19:14,822
اون داره داغون میشه

458
00:19:16,449 --> 00:19:19,160
جنت، دیگه ازون کارا نکنی، باشه؟

459
00:19:19,243 --> 00:19:20,411
هی، لولا می‌خوای

460
00:19:20,495 --> 00:19:22,080
استریپ پوکر بازی کنی؟

461
00:19:22,163 --> 00:19:23,915
حداقل ورودی یه روسریه

462
00:19:23,998 --> 00:19:25,333
اوکی، سهمت رو بده

463
00:19:26,542 --> 00:19:28,503
آره، هر چقدر که لخت دیدنت و

464
00:19:28,586 --> 00:19:30,922
لخت شدنم وسوسه‌انگیز به نظر میاد

465
00:19:31,005 --> 00:19:32,298
من نیستم

466
00:19:35,760 --> 00:19:38,179
آره، آره، آره

467
00:19:38,262 --> 00:19:40,807
اوه، اوه، من یه الهۀ طلایی‌ام

468
00:19:40,848 --> 00:19:42,475
!اوه، نه

469
00:19:42,517 --> 00:19:45,728
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

470
00:19:45,812 --> 00:19:47,522
چرا؟

471
00:19:47,563 --> 00:19:50,441
واو، واقعاً سواری جالبی برای من بود

472
00:19:50,525 --> 00:19:52,443
خیلی ممنون بابت اون

473
00:19:57,281 --> 00:19:58,616
سوزت وینسنت

474
00:19:58,699 --> 00:20:00,243
اون کار فیلمبردار رو گرفت

475
00:20:00,326 --> 00:20:02,286
وقتی میسی مونرو اخراج شد

476
00:20:02,370 --> 00:20:03,764
اونها دوماه با هم کار کردن

477
00:20:03,788 --> 00:20:05,456
حتماً شماره‌اش رو داره -
ممم -

478
00:20:05,540 --> 00:20:07,542
می‌تونم ازش بگیرمش

479
00:20:07,583 --> 00:20:09,127
باید حواس لوفرز رو پرت کنی

480
00:20:09,210 --> 00:20:11,713
یا اینکه من شماره رو بگیرم و تو حواسش رو پرت کنی

481
00:20:11,796 --> 00:20:14,924
باید دربارۀ فیل تو منابع انسانی بهت یادآوری کنم؟

482
00:20:15,007 --> 00:20:17,885
نه، ولی اگه باهاش حرف بزنی
من زمان بیشتری پیدا می‌کنم

483
00:20:17,927 --> 00:20:20,096
لوفرز هیچوقت بیشتر از دو دقیقه به من زمان نمیده

484
00:20:20,179 --> 00:20:21,615
و تو برای گرفتن شمارۀ میسی به بیشتر از اون نیاز داری

485
00:20:21,639 --> 00:20:22,919
شاید اگه باهاش مهربونتر باشی

486
00:20:22,974 --> 00:20:24,600
بیشتر از دو دقیقه بهت وقت بده

487
00:20:24,684 --> 00:20:26,120
اگه باهاش مهربونتر می‌بودم
آدم دیگه‌ای می‌بودم

488
00:20:26,144 --> 00:20:27,395
هممم

489
00:20:30,064 --> 00:20:31,774
لعنتی -
آووو -

490
00:20:31,858 --> 00:20:32,858
لعنت به تو

491
00:20:39,282 --> 00:20:40,950
سلام

492
00:20:41,033 --> 00:20:43,327
میشه بیرون چند دقیقه باهات حرف بزنم؟

493
00:20:45,121 --> 00:20:47,832
سریع برمی‌گردم

494
00:20:47,915 --> 00:20:49,333
آره

495
00:21:05,767 --> 00:21:08,019
سلام

496
00:21:08,102 --> 00:21:09,145
گریس گوردون گرین

497
00:21:09,228 --> 00:21:10,688
من... من فکر نمی‌کنم قبلاً آشنا شده باشیم

498
00:21:10,772 --> 00:21:13,441
نه نشدیم
ولی من می‌دونم تو کی هستی

499
00:21:13,524 --> 00:21:14,984
نگران نباش
اذیتت نمی‌کنم

500
00:21:15,068 --> 00:21:16,694
دخترم به مدرسۀ فیلم‌سازی میره

501
00:21:16,778 --> 00:21:19,572
و من می‌خواستم چندتا سؤال ازت بپرسم

502
00:21:22,241 --> 00:21:25,078
بررر -
آره -

503
00:21:25,119 --> 00:21:26,329
بنا رو بر این می‌گذارم که این غیر رسمیه

504
00:21:26,412 --> 00:21:28,247
چون ما اجازه نداریم با هم حرف بزنیم

505
00:21:28,289 --> 00:21:29,624
اوه، جوک هم میگی

506
00:21:29,707 --> 00:21:31,185
آره، فکر نمی‌کردم جوک بگی

507
00:21:31,209 --> 00:21:32,543
نگفتم -
آره -

508
00:21:32,627 --> 00:21:34,587
...آره، من نه، ولی

509
00:21:34,629 --> 00:21:36,047
...ولی نمی‌خواستم که

510
00:21:36,130 --> 00:21:38,299
امروز صبح مثل یه عوضی به نظر بیام

511
00:21:38,383 --> 00:21:40,218
...کلاً داغونه، می‌دونی

512
00:21:40,301 --> 00:21:42,804
،چون داشتیم به مرحله‌ی خوبی می‌رسیدیم
،بالغانه رفتار می‌کردیم

513
00:21:42,887 --> 00:21:44,847
حرفه‌ای بودیم، دوست بودیم

514
00:21:44,931 --> 00:21:46,849
به طور ناشایستی لاس می‌زدیم

515
00:21:47,809 --> 00:21:49,977
آره آره، اونم باحال بود

516
00:21:50,019 --> 00:21:51,979
جدی؟

517
00:21:52,063 --> 00:21:55,483
...حالا می‌دونم خیلی ایده‌آل نیست، ولی

518
00:21:55,525 --> 00:21:56,776
بیخیال لطفاً

519
00:21:56,818 --> 00:22:00,363
...سیدی، می‌دونی

520
00:22:00,446 --> 00:22:02,240
این دقیقاً چیزیه که می‌خواستی

521
00:22:02,323 --> 00:22:03,908
یعنی چی اونوقت؟

522
00:22:03,991 --> 00:22:05,535
...خب، یعنی روی کارت تمرکز می‌کنی

523
00:22:05,618 --> 00:22:07,054
تا مجبور نباشی
با احساساتت سر و کله بزنی

524
00:22:07,078 --> 00:22:08,746
باشه -
هی، درک می‌کنم، می‌دونی؟ -

525
00:22:08,830 --> 00:22:10,331
...توی مسیری هستیم که دوستش داریم

526
00:22:10,373 --> 00:22:11,582
اوهوم

527
00:22:11,666 --> 00:22:13,000
با کاندیدی که بهش ایمان داریم

528
00:22:13,042 --> 00:22:15,044
،و با وجودی که رسماً باهمدیگه حرف نمی‌زنیم

529
00:22:15,128 --> 00:22:16,768
...لازم نیست آدم بده بشی

530
00:22:16,796 --> 00:22:17,981
که توی نوامبر من رو می‌پیچونه -
دیگه گفتیش -

531
00:22:18,005 --> 00:22:20,007
آره. می‌تونی بروس رو سرزنش کنی

532
00:22:20,091 --> 00:22:21,759
سنتینل رو سرزنش کنی

533
00:22:21,843 --> 00:22:24,679
حتی من رو سرزنش کنی که بوسیدمت

534
00:22:24,721 --> 00:22:26,013
ولی می‌دونی، جالبه

535
00:22:26,055 --> 00:22:27,890
به طرز راحتی نمی‌تونی خودت رو سرزنش کنی

536
00:22:29,726 --> 00:22:32,019
قرار نیست توی نوامبر بپیچونمت

537
00:22:34,147 --> 00:22:36,733
حداقل تا بعد از مراسم تحلیف صبر می‌کنم

538
00:22:36,816 --> 00:22:38,484
وای

539
00:22:38,526 --> 00:22:40,653
آره

540
00:22:40,695 --> 00:22:44,866
...می‌دونی، سرش شرط نمی‌بندم، چون

541
00:22:44,907 --> 00:22:47,452
همون سیدیِ همیشگیت هستی

542
00:22:47,535 --> 00:22:50,163
دوست‌داشتنی و مطبوع؟

543
00:22:50,997 --> 00:22:54,125
می‌تونم بگم
از نظر عاطفی کناره‌گیر و طفره‌رو

544
00:22:57,211 --> 00:23:00,840
...فکر نمی‌کنی تو سه سال گذشته

545
00:23:00,882 --> 00:23:02,467
اصلاً به عنوان یک انسان به بلوغ رسیدم؟ -
راستش نه -

546
00:23:02,550 --> 00:23:03,718
وای -
نه -

547
00:23:03,801 --> 00:23:05,011
خب، اشتباه میگی

548
00:23:05,053 --> 00:23:06,721
...منِ قدیمی هرگز بهت نمی‌گفت

549
00:23:06,763 --> 00:23:09,098
توی نیویورک چه بلایی سرم اومده، عمراً

550
00:23:09,182 --> 00:23:10,475
...من

551
00:23:10,558 --> 00:23:12,060
...فقط بازم ازت اجتناب می‌کردم

552
00:23:12,101 --> 00:23:13,853
و می‌ذاشتم هرچی دوست داری فکر کنی

553
00:23:13,895 --> 00:23:15,104
باشه، پس چرا بهم گفتی؟

554
00:23:15,188 --> 00:23:16,856
...چون

555
00:23:19,067 --> 00:23:20,693
...چون

556
00:23:23,154 --> 00:23:24,906
،می‌دونی، من عاشقت بودم سیدی

557
00:23:24,989 --> 00:23:27,575
چه تو هم بودی چه نبودی

558
00:23:27,658 --> 00:23:29,303
،وقتی هم عاشق کسی باشی

559
00:23:29,327 --> 00:23:31,746
،یکم از اون عشق همیشه تو قلبت می‌مونه

560
00:23:31,829 --> 00:23:33,289
حتی اگه طرف مقابل قلبت رو بشکنه

561
00:23:33,372 --> 00:23:35,708
،اطرافِ تو بودن
باعث شد تمام این احساسات برگرده

562
00:23:35,750 --> 00:23:38,461
،باعث شد فکر کنم که پسر
،تو یه جهان دیگه

563
00:23:38,544 --> 00:23:41,589
یه زمان دیگه، اون راه رو نمی‌رفتم

564
00:23:41,672 --> 00:23:43,591
اون نامه‌هایی که برات نوشتم رو می‌فرستادم

565
00:23:43,633 --> 00:23:45,551
...هر کاری در قدرتم بود می‌کردم

566
00:23:45,593 --> 00:23:49,013
تا کاری کنم جدی عاشقم بشی

567
00:23:52,934 --> 00:23:54,560
ولی توی اون جهان نیستیم

568
00:23:54,602 --> 00:23:57,271
،نه، توی اینیم، که تو قوانین رو می‌سازی

569
00:23:57,355 --> 00:23:59,023
و می‌دونی، منم باهاشون کنار میام

570
00:23:59,107 --> 00:24:02,276
منصفانه نیست -
باشه خب، حقیقته -

572
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
[یک ساعت تا مناظره]

573
00:24:19,293 --> 00:24:20,604
...فقط فکر نمی‌کنم امکان‌پذیر باشه

574
00:24:20,628 --> 00:24:22,964
که در چیزی بی‌طرف باشی

575
00:24:23,047 --> 00:24:24,841
،اگه داری میگی نمی‌تونم بی‌طرف باشم

576
00:24:24,924 --> 00:24:26,694
داری میگی نمی‌تونم
کارِ خبرنگاریم رو انجام بدم

577
00:24:26,718 --> 00:24:28,219
به نظرت بی‌طرفی؟

578
00:24:28,302 --> 00:24:31,139
فقط من روی این اتوبوس بویی از بی‌طرفی برده

579
00:24:31,222 --> 00:24:33,141
گاهی تنها راه رسیدن
...به حقیقت واقعی

580
00:24:33,182 --> 00:24:34,225
اینه که طرفداری کنی

581
00:24:34,267 --> 00:24:35,643
...مثلاً نمیشه از نیکسون خبری پخش کرد

582
00:24:35,685 --> 00:24:37,395
و بهش نگفت فاسد -
مخالفم -

583
00:24:37,478 --> 00:24:40,106
یه فرد متعصب نمی‌تونه
انسان‌شناس فرهنگی خوبی باشه

584
00:24:41,524 --> 00:24:43,335
تو این کار حق اظهار نظرمون رو
واگذار می‌کنیم

585
00:24:43,359 --> 00:24:44,819
غم‌انگیزه ولی حقیقت داره

586
00:24:44,902 --> 00:24:46,237
یه کپه کسشعر گفتی

587
00:24:46,320 --> 00:24:47,989
...تنها علتی که طرفداری اصلاً وجود داره

588
00:24:48,030 --> 00:24:49,675
اینه چون مردهای سفیدپوست قبلاً بقیه‌ی
...مردهای سفیدپوست رو پوشش می‌دادن

589
00:24:49,699 --> 00:24:51,868
و کسی هیچ حقی توی بازی نداشت

590
00:24:51,951 --> 00:24:53,494
...باید علاقمند باشی

591
00:24:53,536 --> 00:24:54,871
اگه می‌خوای داستان رو درست تعریف کنی

592
00:24:54,954 --> 00:24:56,140
ما الان به جاهایی میریم
...که خبرنگارهای قدیمی

593
00:24:56,164 --> 00:24:57,832
می‌ترسن برن -
لولا -

594
00:24:57,915 --> 00:24:59,835
...لولا، سنتینل چند دهه است

595
00:24:59,876 --> 00:25:03,421
که خبرنگارها رو واسه پوشش جنگ، قحطی
و نسل‌کشی می‌فرسته

596
00:25:03,463 --> 00:25:05,631
سرِ دنی پرل رو در پاکستان قطع کردن

597
00:25:05,673 --> 00:25:07,550
آنتونی شدید در سوریه مُرد

598
00:25:07,633 --> 00:25:08,986
لینزی آداریو در لیبی ربوده شد

599
00:25:09,010 --> 00:25:11,220
جمال خاشقچی رو قطع عضو کردن لاشی‌ها

600
00:25:11,304 --> 00:25:14,682
خبرنگارها به جاهایی می‌دوئیدن
...که آدم‌های عاقل

601
00:25:14,766 --> 00:25:18,144
ازشون فرار می‌کنن
...و جون خودشون رو در خطر می‌اندازن

602
00:25:18,186 --> 00:25:21,189
خیلی قبل‌تر از اینکه
تو بخوای یه رینگ لایت برداری

603
00:25:21,272 --> 00:25:23,357
پس نرین به کارِ خبرنگارهای قدیمی

604
00:25:23,441 --> 00:25:24,484
ناز نفست

605
00:25:24,525 --> 00:25:25,735
باشه، قبول دارم

606
00:25:25,818 --> 00:25:27,218
...فقط میگم به نظرم دیوانگیه

607
00:25:27,278 --> 00:25:28,798
که فکر نمی‌کنی داری
...نژاد یا هویت جنسیت رو

608
00:25:28,863 --> 00:25:30,573
وارد کار می‌کنی

609
00:25:30,656 --> 00:25:33,159
آره، ولی نباید تبعیض‌های شخصیت کورت کنن

610
00:25:33,201 --> 00:25:35,304
،ویراستارها واسه همینن
که نقاط کورت رو چک کنن

611
00:25:35,328 --> 00:25:36,680
...نمی‌خوام یه ارباب شرکتی

612
00:25:36,704 --> 00:25:37,872
بین من و فالوورهام باشه

613
00:25:37,955 --> 00:25:39,290
...خب، ویراستار

614
00:25:39,373 --> 00:25:41,042
می‌تونست سوتی یخ شفافت رو بگیره، کلی میگم

615
00:25:41,125 --> 00:25:42,686
،آره، چه خوش‌تون بیاد چه بدتون بیاد
...بهتون نظم میدن

616
00:25:42,710 --> 00:25:44,712
و کمک می‌کنن تا داستان‌ها
به صورت منصفانه هر دو طرف رو پوشش بدن

617
00:25:44,796 --> 00:25:46,089
ریدم به دوطرف‌گرایی

618
00:25:46,172 --> 00:25:47,715
تغییرات جوّی دوطرف نداره

619
00:25:47,757 --> 00:25:49,050
سقط‌جنین دوطرف نداره

620
00:25:49,092 --> 00:25:51,052
همه چیز دو طرف داره

621
00:25:51,094 --> 00:25:52,845
حداقل -
...فقط نمی‌خوای قبولش کنی -

622
00:25:52,887 --> 00:25:54,698
...چون شیطانی نشون دادنِ جناح راست

623
00:25:54,722 --> 00:25:56,033
ساده‌تر از اینه که نسخه بپیچی
...چرا دموکرات‌ها

624
00:25:56,057 --> 00:25:57,892
انگار نمی‌تونن یه انتخابات رو برنده بشن

625
00:25:57,975 --> 00:26:00,162
حاشیه‌ی حزب شما
...پنجره‌ی اورتون رو اونقدری گسترش داده

626
00:26:00,186 --> 00:26:02,688
...که حالا بحث شده اینکه

627
00:26:02,730 --> 00:26:05,066
سناتورها بچه‌خوارن یا نه -
درسته -

628
00:26:05,149 --> 00:26:07,235
...نمیشه یه مناظره عقلانی

629
00:26:07,318 --> 00:26:08,958
،با یه حریف غیرمسلح داشته باشی

630
00:26:08,986 --> 00:26:10,405
که اخبار لیبرتی دایرکت دقیقاً همینه

631
00:26:10,446 --> 00:26:12,216
پس حالا می‌خوای
از خبرگزاری‌ها حرف بزنی، سیدی؟

632
00:26:12,240 --> 00:26:15,201
چون سنتینل کاملاً طرفدار فلیسیتی واکره

633
00:26:15,243 --> 00:26:16,702
پست طرفدار ستاره‌ی فیلم اکشنه

634
00:26:16,744 --> 00:26:18,579
...شبکه شما نژادپرست و جنسیت‌گرا

635
00:26:18,663 --> 00:26:20,039
و همجنس‌گراهراس و بیگانه‌هراسه

636
00:26:20,081 --> 00:26:21,958
،و محافظه‌کار واقعی

637
00:26:22,041 --> 00:26:23,334
...که بخشی از جمعیتیه

638
00:26:23,418 --> 00:26:24,877
که شما تصمیم می‌گیرید نادیده‌اش بگیرید

639
00:26:24,919 --> 00:26:27,422
شاید فکر کنید
شبکه من کسشعره، ولی خودم نیستم

640
00:26:27,505 --> 00:26:30,925
در حالی که گریس، شما خبرنگاری
...با شیوه‌ی مُچ‌گیری رو

641
00:26:30,967 --> 00:26:32,719
تمام برند شخصی‌تون کردین

642
00:26:32,760 --> 00:26:34,095
من اخبار رو داغ منتشر می‌کنم

643
00:26:34,178 --> 00:26:35,930
عصبانی نباش. تو کارت بهتر باش

644
00:26:36,013 --> 00:26:38,015
...جوری سیاست رو پوشش میدی انگار ورزشه

645
00:26:38,099 --> 00:26:39,726
...بعدش یادت میره که روی زندگی مردم واقعی

646
00:26:39,767 --> 00:26:41,561
تأثیر می‌ذاره

647
00:26:41,602 --> 00:26:42,830
،باشه خب، اخبار شبکه کابلی زباله است

648
00:26:42,854 --> 00:26:44,355
و داره توی کشور تفرقه می‌اندازه

649
00:26:44,439 --> 00:26:46,274
...آره، ولی بهتر از روزنامه‌های موروثیه

650
00:26:46,357 --> 00:26:49,569
که به فهرست‌واره‌های تپل
،و خبرنامه‌ها واگذار میشن

651
00:26:49,610 --> 00:26:51,487
به امید اینکه مطرح بمونن

652
00:26:51,571 --> 00:26:53,781
خبرهای جعلی که ترول‌ها
...و مزرعه‌های محتوایی

653
00:26:53,865 --> 00:26:55,134
،توی رسانه‌های اجتماعی پخش می‌کنن
مشکل واقعی اونه

654
00:26:55,158 --> 00:26:56,826
روزنامه مُرده. شبکه کابلی واسه پیرهاست

655
00:26:56,909 --> 00:26:58,494
...منم میرم یه دکل مخابراتی پیدا کنم

656
00:26:58,578 --> 00:27:00,455
حتی اگه جونم از کونم در بره

657
00:27:00,496 --> 00:27:01,831
وای. باشه

658
00:27:04,041 --> 00:27:06,294
باید از اینجا بریم -
الکل کجاست؟ -

659
00:27:06,335 --> 00:27:07,628
وقت داره می‌گذره، مرد

660
00:27:07,712 --> 00:27:08,880
بیست دقیقه وقت داریم

661
00:27:08,963 --> 00:27:10,465
انگار خیلی استرس داری

662
00:27:10,506 --> 00:27:12,091
آره، گفتنش واسه تو راحته

663
00:27:12,133 --> 00:27:14,761
تو بلدی چطوری موتور تعمیر کنی

664
00:27:14,802 --> 00:27:17,430
خواهش می‌کنم

665
00:27:24,729 --> 00:27:26,230
خدا لعنتش کنه

666
00:27:29,400 --> 00:27:31,152
باشه

667
00:27:37,825 --> 00:27:38,993
...اصلاً می‌تونه

668
00:27:39,035 --> 00:27:40,495
بذار کارش رو بکنه

669
00:27:43,247 --> 00:27:45,458
بهتره یکی واسه خودت برداری

670
00:27:48,544 --> 00:27:50,630
باید بذاری کمکت کنم

671
00:27:54,967 --> 00:27:57,011
♪ حموم آب گرم نداره ♪

672
00:27:57,053 --> 00:27:58,846
♪ فنجونم دیگه قهوه نداره ♪

673
00:27:58,930 --> 00:28:01,349
♪ اخبار بد اذیتم نمی‌کنن ♪

674
00:28:01,432 --> 00:28:04,602
♪ آدم مثبت‌نگری هستم ♪

675
00:28:06,396 --> 00:28:07,956
♪ فقط می‌خوای چیزی که دوست داری رو ببینی ♪

676
00:28:07,980 --> 00:28:09,857
♪ هورا ♪

677
00:28:09,899 --> 00:28:12,360
♪ هورا ♪

678
00:28:12,443 --> 00:28:14,612
♪ هورا ♪

679
00:28:14,695 --> 00:28:16,781
♪ فکر کنم قراره روز خوبی باشه ♪

680
00:28:16,864 --> 00:28:19,075
♪ هورا ♪

681
00:28:19,158 --> 00:28:21,077
♪ هورا ♪

682
00:28:21,160 --> 00:28:22,912
♪ هورا ♪

683
00:28:24,705 --> 00:28:26,040
اون ساندویچ رو از کجا آوردی؟

684
00:28:26,082 --> 00:28:27,792
فضولی؟

685
00:28:27,875 --> 00:28:29,460
بازم داری؟

686
00:28:29,544 --> 00:28:30,837
اوهوم

687
00:28:30,878 --> 00:28:33,256
واسه تو ندارم

688
00:28:33,339 --> 00:28:34,674
♪ حموم آب گرم نداره ♪

689
00:28:34,716 --> 00:28:35,925
بیخیال

690
00:28:36,008 --> 00:28:37,301
♪ فنجونم دیگه قهوه نداره ♪

691
00:28:37,343 --> 00:28:38,761
،ما دوست نیستیم

692
00:28:38,845 --> 00:28:40,471
گریس گوردن گرین

693
00:28:40,555 --> 00:28:42,140
تو مثل یه ابرشروری

694
00:28:42,223 --> 00:28:43,492
...و وقتی تو به ساندویچ بوقلمون واسه صبحونه

695
00:28:43,516 --> 00:28:45,560
،اَه اَه می‌کردی

696
00:28:45,643 --> 00:28:48,104
...من چندتاشون رو انداختم تو کیفم

697
00:28:48,187 --> 00:28:50,982
واسه خودم واسه روز مبادا

698
00:28:51,065 --> 00:28:52,734
♪ هورا ♪

699
00:28:52,817 --> 00:28:54,736
♪ هورا ♪

700
00:28:54,777 --> 00:28:57,071
♪ هورا ♪

701
00:28:57,113 --> 00:28:59,866
♪ فکر کنم قراره روز خوبی باشه ♪

702
00:29:04,370 --> 00:29:05,413
!خدا لعنتش کنه

703
00:29:08,541 --> 00:29:10,626
♪ فکر کنم قراره روز خوبی باشه ♪

704
00:29:10,710 --> 00:29:12,962
...هی دوستان

705
00:29:13,046 --> 00:29:14,881
خدای من

706
00:29:14,922 --> 00:29:16,591
فکر کنم الان اسید باتری قورت دادم

707
00:29:18,051 --> 00:29:19,570
انگار به مناظره نمی‌رسیم

708
00:29:19,594 --> 00:29:21,514
اگه خبر بیشتری بود بهتون میگم

709
00:29:21,596 --> 00:29:24,599
پیشاپیش واسه صبوری‌تون ممنونم

710
00:29:28,770 --> 00:29:29,771
هی گری

711
00:29:29,854 --> 00:29:31,147
تا پنج دقیقه دیگه پخش زنده داریم

712
00:29:31,230 --> 00:29:32,899
می‌خوام دوربینت رو کار بذاری

713
00:29:32,940 --> 00:29:34,293
میریم بیرون و به سیستم ماهواره وصل میشیم

714
00:29:34,317 --> 00:29:35,651
چی داری میگی؟

715
00:29:35,735 --> 00:29:37,320
آماده‌ی اخبار از راه دور نیستیم

716
00:29:37,403 --> 00:29:39,006
.باشه، ولی باید تلاش کنیم
انتظار دارن پخش کنیم

717
00:29:39,030 --> 00:29:39,947
...نه، قبلاً بهشون زنگ زدم و گفتم

718
00:29:40,031 --> 00:29:41,282
که نمی‌رسیم

719
00:29:41,365 --> 00:29:43,117
وقتی وایفای وصل شد بهشون زنگ زدم

720
00:29:43,159 --> 00:29:46,370
من بهت گفتم بهشون زنگ بزنی؟ -
لازم نبود بگی -

721
00:29:46,454 --> 00:29:49,123
حداقل دو ساعت فاصله داریم
و مناظره الان شروع شده

722
00:29:49,207 --> 00:29:51,435
،حتی اگه الان راه بیوفتیم
هیچوقت به اتاق گفتگو نمی‌رسیم

723
00:29:51,459 --> 00:29:53,961
نمی‌تونی بدون من تصمیمات یک‌طرفه بگیری

724
00:29:54,003 --> 00:29:55,797
برخلاف تو، من نمی‌تونم راحت تسلیم بشم

725
00:29:55,838 --> 00:29:57,215
باید تا آخرش بجنگم

726
00:29:57,298 --> 00:29:58,716
باشه خب، این آخرشه

727
00:29:58,800 --> 00:30:00,468
نرسیدیم. برنامه تمومه

728
00:30:00,551 --> 00:30:04,138
به چه حقی می‌خوای حرفه‌ی من رو خراب کنی؟

729
00:30:04,180 --> 00:30:05,348
...نه، تو به چه حقی

730
00:30:05,431 --> 00:30:07,100
شبکه رو بی‌خبر می‌ذاری؟

731
00:30:07,141 --> 00:30:08,643
تو باید تماس می‌گرفتی

732
00:30:08,726 --> 00:30:10,287
...ولی به جاش، مشغول امیدواری بودی

733
00:30:10,311 --> 00:30:11,580
،چون کیمبرلین

734
00:30:11,604 --> 00:30:12,814
فقط داشتی به خودت فکر می‌کردی

735
00:30:12,855 --> 00:30:14,124
ببین، این حرفه‌ی منم هست، باشه؟

736
00:30:14,148 --> 00:30:15,691
...و نمی‌ذارم اسمم خراب بشه

737
00:30:15,775 --> 00:30:18,236
که فقط از چیزی که
توی پلنرِ علایقِ تو هست محافظت کنم

738
00:30:18,319 --> 00:30:20,613
...اوه، باشه، تو فقط به خاطر اشتیاقِ من

739
00:30:20,655 --> 00:30:23,408
و برنامه و زحماتِ من توی این موقعیت هستی

740
00:30:23,491 --> 00:30:25,493
...باشه، پس من -
بریم بیرون -

741
00:30:25,576 --> 00:30:27,429
نه نه نه، خسته شدم از بس کوتاه اومدم

742
00:30:27,453 --> 00:30:28,972
اگه می‌خوای دعوا کنیم، بیا وسط

743
00:30:28,996 --> 00:30:30,373
عالیه. دعوا کنیم

744
00:30:30,456 --> 00:30:32,059
دعوا کنیم، خانم محافظه‌کار مشتاق

745
00:30:32,083 --> 00:30:33,584
،میگی عاشق شبکه‌ای

746
00:30:33,668 --> 00:30:36,045
ولی دقیقاً به اندازه این سوسول‌ها
از لیبرتی متنفری

747
00:30:36,129 --> 00:30:37,797
اینم مدرکشه

748
00:30:37,839 --> 00:30:40,192
حاضر بودی خیلی راحت دورشون بزنی

749
00:30:40,216 --> 00:30:41,926
تو چطور می‌دونی می‌خواستم چی‌کار کنم؟

750
00:30:42,009 --> 00:30:43,344
چون می‌شناسمت، کیمبرلین

751
00:30:43,428 --> 00:30:45,012
گمونم باید از قبل برنامه‌ریزی می‌کردم

752
00:30:45,054 --> 00:30:47,056
آره، گمونم

753
00:30:47,140 --> 00:30:49,183
هوم

754
00:30:49,267 --> 00:30:50,560
بکش عقب -
...نه -

755
00:30:50,643 --> 00:30:52,353
...نمی‌دونی چقدر زحمت کشیدم

756
00:30:52,395 --> 00:30:54,289
که وارد این موقعیت بشم -
برام مهم نیست، باشه؟ -

757
00:30:54,313 --> 00:30:55,857
،با شبکه مشکلات داری

758
00:30:55,898 --> 00:30:57,358
و باید حل‌شون کنی

759
00:30:57,400 --> 00:30:58,669
ولی اگه به خاطر سیاهپوست بودنت
،از لیبرتی متنفری

760
00:30:58,693 --> 00:30:59,944
حداقل قبولش کن دیگه

761
00:31:01,529 --> 00:31:03,406
تو نمی‌تونی این حرف رو به من بزنی

762
00:31:03,489 --> 00:31:05,533
راست میگی، کسی نمی‌تونه بهت بگه
...بالای چشمت ابروست

763
00:31:05,616 --> 00:31:07,845
چون تو تک‌شاخی
...و همه‌مون باید راضی نگهت داریم

764
00:31:07,869 --> 00:31:09,871
تا نژادپرست به نظر نیایم

765
00:31:09,954 --> 00:31:11,581
پشمام -
!کون لقت -

766
00:31:14,250 --> 00:31:15,877
!نه! نه، اون مال منه

767
00:31:15,918 --> 00:31:17,211
،شما یه ساندویچ می‌گیرید

768
00:31:17,253 --> 00:31:18,880
،و شما یه ساندویچ می‌گیرید

769
00:31:18,921 --> 00:31:20,214
،و شما یه ساندویچ می‌گیرید

770
00:31:20,298 --> 00:31:21,299
،و شما یه ساندویچ می‌گیرید

771
00:31:21,382 --> 00:31:25,386
!من اوپرای تخمی‌ام، جنده

772
00:31:26,596 --> 00:31:27,680
،شما یه ساندویچ می‌گیرید

773
00:31:27,722 --> 00:31:29,599
و شما یه ساندویچ می‌گیرید

774
00:31:55,041 --> 00:31:56,209
عاشقمی

775
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
[بهش نرسیدن]

776
00:32:11,057 --> 00:32:12,934
،اینجا هم آنتن نداره

777
00:32:12,975 --> 00:32:14,602
اگه دنبال این هستی

778
00:32:14,644 --> 00:32:17,438
فقط دنبال یکم آرامشم

779
00:32:22,610 --> 00:32:23,945
فکر کنم از شغلم متنفرم

780
00:32:25,571 --> 00:32:27,156
منم همینطور

781
00:32:28,491 --> 00:32:31,244
یادته وقتی بهت گفتم
...توی اخبار لیبرتی دایرکت موندم

782
00:32:31,285 --> 00:32:33,746
چون حداقل بابت نژادپرستی‌شون روراستن؟

783
00:32:33,788 --> 00:32:35,498
توی مغزم حک شد

784
00:32:35,581 --> 00:32:38,251
فکر نکنم دیگه بتونم باهاش کنار بیام

785
00:32:38,292 --> 00:32:41,713
دارم می‌فهمم چقدر از کارم شکایت دارم

786
00:32:41,796 --> 00:32:43,840
...از نمایش بازی کردن

787
00:32:43,923 --> 00:32:47,385
و تئوری‌های توطئه متنفرم

788
00:32:47,468 --> 00:32:49,387
اونجا کلاً جای من نیست

789
00:32:49,470 --> 00:32:51,514
پس برو یه جای دیگه

790
00:32:51,597 --> 00:32:53,015
کجا؟

791
00:32:53,099 --> 00:32:54,559
،اگه به یک خبرگزاری لیبرال‌تر برم

792
00:32:54,642 --> 00:32:57,395
میشم یه طردشده به خاطر نژاد و نظراتم

793
00:32:57,478 --> 00:32:59,480
،اگه نتونم توی لیبرتی جا بگیرم

794
00:32:59,564 --> 00:33:03,067
پس نمی‌تونم هیچ‌جایی جا بیوفتم

795
00:33:03,151 --> 00:33:04,652
می‌فهمم

796
00:33:07,488 --> 00:33:09,031
میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

797
00:33:09,115 --> 00:33:10,658
ولی باید قول بدی عصبی نشی

798
00:33:10,742 --> 00:33:12,660
دیگه از عصبانیت گذشتم

799
00:33:12,702 --> 00:33:13,995
بگو

800
00:33:14,078 --> 00:33:15,580
اصلاً چرا سوار اتوبوسی؟

801
00:33:15,663 --> 00:33:17,707
آخه تو از طریق اسپانسرهات
پول می‌گیری، درسته؟

802
00:33:17,790 --> 00:33:20,501
پس نمیشه از نظر فنی
با ماشین خودت بری؟

803
00:33:21,711 --> 00:33:23,254
هوم

804
00:33:23,337 --> 00:33:26,174
نمی‌تونم واقعاً اونجوری تنها باشم

805
00:33:26,257 --> 00:33:27,508
زیاد برام سالم نیست

806
00:33:27,592 --> 00:33:30,470
می‌دونی... به هرج و مرجش نیاز دارم

807
00:33:31,929 --> 00:33:33,639
...ولی به هرحال دیگه همه‌اش بگا رفته

808
00:33:33,681 --> 00:33:38,019
چون به اندازه کافی
...تبلیغات پست نکردم، پس

809
00:33:38,061 --> 00:33:40,188
چرا؟ -
چون از اون کسشعرها متنفرم -

810
00:33:40,271 --> 00:33:42,231
،وقتی کارم توی مسیر رو شروع کردم

811
00:33:42,315 --> 00:33:43,900
می‌خواستم تمام کارها رو انجام بدم

812
00:33:43,983 --> 00:33:47,111
برای حق ایستادگی کنم
...و تمام مشکلات رو مطرح کنم

813
00:33:47,153 --> 00:33:49,530
و اسپانسرهای خیلی عالی پیدا کنم
و هنوز خودم باشم

814
00:33:49,572 --> 00:33:51,657
،ولی هرچی بیشتر این بیرونم
...بیشتر می‌فهمم

815
00:33:51,699 --> 00:33:55,745
که مسائل حاشیه‌ای زیاد مهم نیستن

816
00:33:55,828 --> 00:33:58,456
،بخشی که بیشتر ازش خوشم میاد

817
00:33:58,539 --> 00:34:01,918
بخشی که واقعاً دوستش دارم داستان‌سراییه

818
00:34:03,961 --> 00:34:06,464
منظورت خبرنگاریه

819
00:34:06,547 --> 00:34:08,465
باشه آره، حتماً، هرچی

820
00:34:08,548 --> 00:34:10,385
.اینقدر خودت رو نگیر
و می‌دونی چیه؟

821
00:34:10,468 --> 00:34:11,885
به سیدی هم نگی، باشه؟

822
00:34:11,928 --> 00:34:13,363
نمی‌خوام بابتش خوشحال بشه

823
00:34:13,387 --> 00:34:15,722
رازت پیش من جاش امنه

824
00:34:18,476 --> 00:34:19,578
،صحبت از رازها شد
...بهت گفتم

825
00:34:19,602 --> 00:34:20,894
که با داداشت سکس کردم، درسته؟

826
00:34:20,978 --> 00:34:23,106
منظورت رو رسوندی

827
00:34:23,189 --> 00:34:24,565
حله

828
00:34:30,738 --> 00:34:32,407
...قراره بیوفتیم بمیریم وسطِ

829
00:34:32,490 --> 00:34:34,075
کجا بودیم راستی؟

830
00:34:34,117 --> 00:34:35,785
مینه‌سوتا

831
00:34:35,867 --> 00:34:37,537
منزل یخ شفاف

832
00:34:39,831 --> 00:34:41,511
یکی از اون ساندویچ بوقلمون‌ها دارم

833
00:34:41,541 --> 00:34:43,668
می‌تونیم تقسیمش کنیم

834
00:34:45,878 --> 00:34:47,922
،می‌دونید
...یه جورایی فکر می‌کردم که دانشگاه

835
00:34:48,005 --> 00:34:50,173
...اینجوری باشه، فقط با دوست‌های جوون‌تر

836
00:34:50,258 --> 00:34:51,675
و خیلی باحال‌تر

837
00:34:51,759 --> 00:34:53,928
تازه داشت ازت خوشم میومد

838
00:35:01,561 --> 00:35:02,729
چی؟ -
آها -

839
00:35:02,770 --> 00:35:04,230
خدای من -
خدایا شکرت -

840
00:35:04,272 --> 00:35:05,314
!بالأخره

841
00:35:08,609 --> 00:35:10,611
♪ هرکار بخوام می‌کنم ♪

842
00:35:10,695 --> 00:35:13,364
♪ هرکار بخوام می‌کنم ♪

843
00:35:13,448 --> 00:35:17,535
♪ هرکار بخوام می‌کنم، اوه ♪

844
00:35:17,618 --> 00:35:19,495
♪ هرکار بخوام می‌کنم ♪

845
00:35:19,579 --> 00:35:21,456
♪ هرکار بخوام می‌کنم ♪

846
00:35:21,539 --> 00:35:26,961
♪ هرکار بخوام می‌کنم، اوه ♪

847
00:35:27,045 --> 00:35:30,048
باید برم فرودگاه -
چی‌شده؟ -

848
00:35:30,089 --> 00:35:31,466
چارلی هفت‌تا پیام صوتی برام

849
00:35:31,507 --> 00:35:32,943
تا حالا نشنیده بودم اینجوری باشه

850
00:35:32,967 --> 00:35:34,635
به کمکم نیاز داری؟
کاری ازم برمیاد؟

851
00:35:34,719 --> 00:35:36,763
نه، باید خودم درستش کنم

852
00:35:36,804 --> 00:35:38,097
تاکسی

853
00:35:38,139 --> 00:35:39,640
فقط به میسی زنگ بزن -
شماره‌اش رو گرفتی -

854
00:35:39,724 --> 00:35:41,768
معلومه

855
00:35:41,809 --> 00:35:42,643
همه چیز رو می‌گیرم

856
00:35:42,727 --> 00:35:45,104
فرودگاه لطفاً

857
00:35:45,146 --> 00:35:46,314
بله خانم

858
00:36:00,286 --> 00:36:02,580
سلام اَشلی -
فقط یه کار داشتی -

859
00:36:02,663 --> 00:36:05,166
پست کردن محتوای غیر نژادپرستانه و تبلیغ

860
00:36:05,249 --> 00:36:06,834
.خب، دوتا کار بود
ولی هیچکدوم رو انجام ندادی

861
00:36:06,918 --> 00:36:09,212
آره می‌دونم، که یه جورایی
باعث شد به فکر بیوفتم

862
00:36:09,295 --> 00:36:11,297
ممکنه لازم باشه تغییر ایجاد کنم

863
00:36:11,339 --> 00:36:12,632
واسه هایپ هاوس آماده‌ای؟

864
00:36:12,673 --> 00:36:15,635
نه اَشلی، دیگه هایپ هاوس نمی‌خوام

865
00:36:15,676 --> 00:36:18,096
...تو فکر بودم که یکم بیشتر

866
00:36:18,179 --> 00:36:19,180
به سمت کارهای جدید بریم

867
00:36:19,263 --> 00:36:20,598
چطوری مانیتایزش کنیم؟

868
00:36:20,681 --> 00:36:22,809
نمی‌دونم. مگه کار تو اون نبود؟

869
00:36:22,850 --> 00:36:24,102
نه

870
00:36:24,185 --> 00:36:26,163
نمی‌خوام اینترنت رو از نو اختراع کنم، لولا

871
00:36:26,187 --> 00:36:28,856
حتی خبرگزاری‌ها هم نمی‌تونن بفهمم
چطوری اخبار رو مانیتایز کنن

872
00:36:28,898 --> 00:36:31,067
،پس اگه می‌خوای این کار رو بکنی
راحت باش

873
00:36:31,150 --> 00:36:34,237
ولی بدون من، چون من به درآمدسازها نیاز دارم

874
00:36:34,320 --> 00:36:36,489
صبرکن... داری ولم می‌کنی؟

875
00:36:36,531 --> 00:36:39,492
تو داری من رو دور می‌زنی، گرفتی؟

876
00:36:39,534 --> 00:36:40,827
واسه یوگای بز دیرم شده

877
00:36:43,329 --> 00:36:44,747
موفق باشی

878
00:36:44,831 --> 00:36:48,292
و سعی کن متحد سیاهپوستان باشی

879
00:36:48,376 --> 00:36:50,211
هشتگ جان سیاهپوستان اهمیت دارد

880
00:36:50,294 --> 00:36:51,796
تف

881
00:37:02,557 --> 00:37:04,100
...بخش خبری جدید نلی کارمایکل رو

882
00:37:04,183 --> 00:37:06,561
...مشاهده کردیم که مطمئنیم

883
00:37:06,644 --> 00:37:07,854
در ماه‌های آتی بیشتر خواهیم دید

884
00:37:07,895 --> 00:37:09,856
ممنون نلی. کارت درسته

885
00:37:20,992 --> 00:37:22,744
پیشنهاد صلح

886
00:37:24,537 --> 00:37:27,582
نمیشه توی مینیاپولیس
در برابر یه منهتن مقاومت کرد

887
00:37:32,587 --> 00:37:34,422
...ببین، خیلی متأسفم بابت

888
00:37:34,505 --> 00:37:37,675
بیا اصلاً سراغش نریم

889
00:37:37,759 --> 00:37:41,721
ولی فقط بدون از یه مرزی رد شدی

890
00:37:41,763 --> 00:37:43,473
،و اگه دوباره رد بشی
...باید انتظار داشته باشی

891
00:37:43,556 --> 00:37:45,641
واکنش قوی‌تر نشون بدم

892
00:37:46,934 --> 00:37:49,187
فهمیدم

893
00:37:51,606 --> 00:37:54,442
گوشه‌ی نِلی. اه

894
00:37:54,525 --> 00:37:56,778
یه جورایی زشته که ایده‌ی تو رو دزدیدن

895
00:37:56,861 --> 00:37:58,780
باید یه چیزی پخش می‌کردن دیگه، درسته؟

896
00:37:58,821 --> 00:38:00,907
آره، ولی بازم متأسفم که تو نبودی

897
00:38:00,948 --> 00:38:02,950
آره، منم همینطور

898
00:38:04,619 --> 00:38:05,912
راست می‌گفتی

899
00:38:05,953 --> 00:38:06,954
داشتم خودخواهی می‌کردم

900
00:38:07,038 --> 00:38:09,624
،حتی اگه به اون‌ها اهمیت نمی‌دادم

901
00:38:09,665 --> 00:38:11,101
...نباید به خاطر اینکه کارت رو انجام دادی

902
00:38:11,125 --> 00:38:13,628
بهت می‌پریدم

903
00:38:13,711 --> 00:38:15,213
ممنون

904
00:38:15,254 --> 00:38:17,632
،و محض اطلاع
...واقعاً

905
00:38:17,715 --> 00:38:20,176
دارم از پیشرفتت استفاده می‌کنم

906
00:38:22,303 --> 00:38:24,639
تو ایده‌های عالی داری

907
00:38:24,722 --> 00:38:28,017
و خیلی زود بهترین زمان پخش رو تصاحب می‌کنیم

908
00:38:35,817 --> 00:38:37,485
،سلام، میسی نزدیک بود روم قطع کنه

909
00:38:37,568 --> 00:38:38,986
،ولی موتورِ جذبه رو روشن کردم

910
00:38:39,028 --> 00:38:40,238
و قبول کرد صحبت کنیم

911
00:38:40,321 --> 00:38:41,823
یه داستانی هست، گریس

912
00:38:41,906 --> 00:38:43,991
می‌تونم حسش کنم

913
00:38:44,075 --> 00:38:46,369
و امیدوارم خوب باشی

914
00:38:50,289 --> 00:38:52,834
بنجی. واکر یه مناظره عالی داشت

915
00:38:52,875 --> 00:38:56,003
به نظرت کدوم لحظه‌اش
بیشترین تأثیر رو روی رأی‌دهنده‌ها گذاشت؟

916
00:38:56,087 --> 00:38:57,880
این دختره چرا هنوز داره باهام صحبت می‌کنه؟

917
00:38:57,964 --> 00:38:59,566
باید با اون سر و کله بزنی

918
00:38:59,590 --> 00:39:01,592
...باشه، ویراستارم

919
00:39:01,676 --> 00:39:04,345
می‌خواستی اوضاع رو ساده کنی

920
00:39:04,387 --> 00:39:05,888
داریم ساده‌شون می‌کنیم

921
00:39:05,972 --> 00:39:07,533
نمی‌دونم داری چه گوهی می‌خوری

922
00:39:07,557 --> 00:39:10,768
می‌دونی، تغییر ساختار

923
00:39:10,852 --> 00:39:13,688
خیلی‌خب، ببین، عیب نداره
که اطلاعیه‌ام رو نخوندی

924
00:39:13,771 --> 00:39:15,356
خبرگزاری‌های بزرگ کار توئه

925
00:39:15,398 --> 00:39:18,860
دبلیواِس‌جِی، یواِس‌اِی تودی، پست و سنتینل

926
00:39:18,943 --> 00:39:21,237
من زحمت روزنامه‌های دیجیتالی
و بومی رو ازت می‌گیرم

927
00:39:21,320 --> 00:39:23,322
،تو با تلویزیون و نخبه‌ها سر و کله می‌زنی

928
00:39:23,364 --> 00:39:26,200
که یعنی مک‌کارتی با خودته

929
00:39:31,539 --> 00:39:33,791
خب سوالت چیه؟

930
00:39:36,335 --> 00:39:38,921
...من، من

931
00:39:39,005 --> 00:39:42,258
پرسیدم به نظرت کدوم لحظه
بیشترین تأثیر رو روی رأی‌دهنده‌ها گذاشت؟

932
00:39:42,341 --> 00:39:43,926
کدوم لحظه؟
...خب

933
00:39:44,010 --> 00:39:47,055
مردم تو گرمای مناظره خیلی حرف‌ها می‌زنن

934
00:39:47,096 --> 00:39:50,016
ولی کارِ بعدشون واقعاً مهمه

935
00:39:50,058 --> 00:39:52,060
و وقتی کاری می‌کنی
...که هدفش کمک به یکی دیگه است

936
00:39:52,143 --> 00:39:57,440
بدون فکر کردن به اینکه
،منفعتش چیه

937
00:39:57,523 --> 00:39:59,233
تأثیر می‌ذاره

938
00:40:06,282 --> 00:40:07,784
چارلی؟

939
00:40:11,079 --> 00:40:12,747
چارلی؟

940
00:40:15,875 --> 00:40:18,252
سلام، چی‌شده؟

941
00:40:18,336 --> 00:40:19,545
اون رفته

942
00:40:19,587 --> 00:40:21,005
چی؟

943
00:40:21,089 --> 00:40:22,608
...تصمیم گرفت کشور رو بگرده و

944
00:40:22,632 --> 00:40:25,134
،خودش رو پیدا کنه

945
00:40:25,218 --> 00:40:27,011
اونم با یه پسره

946
00:40:28,346 --> 00:40:29,597
کدوم پسر؟

947
00:40:29,639 --> 00:40:31,015
...دخترمون داره توی یه ون زندگی می‌کنه

948
00:40:31,099 --> 00:40:32,558
با دوست‌پسر ساقیش

949
00:40:32,600 --> 00:40:35,645
داستان رو گرفتی؟

950
00:40:35,728 --> 00:40:37,605
آره، فکر کنم

951
00:40:40,441 --> 00:40:42,110
گوش کن

952
00:40:43,945 --> 00:40:46,572
می‌تونست بدتر باشه، درسته؟ -
آها -

953
00:40:46,614 --> 00:40:48,074
می‌تونیم گوشیش رو ردیابی کنیم

954
00:40:48,116 --> 00:40:50,118
...قرار نیست روی صورتش تتو بزنه یا

955
00:40:50,159 --> 00:40:51,637
بدون اینکه اول بهت بگه، کار جدی‌ای بکنه

956
00:40:51,661 --> 00:40:52,930
فکر نکنم متوجه منظورم بشی

957
00:40:52,954 --> 00:40:54,789
مجبور شدم امروز سر اَنی داد بزنم

958
00:40:54,831 --> 00:40:57,291
...خیلی وقته که سر آنی

959
00:40:57,375 --> 00:40:58,876
داد نزده بودم

960
00:40:58,960 --> 00:41:01,462
همه‌اش به خاطر ریدمانِ تو

961
00:41:01,546 --> 00:41:03,589
باشه

962
00:41:03,631 --> 00:41:05,007
ولی تو نبودی

963
00:41:05,091 --> 00:41:07,468
،دقیقاً، من دو ماه نبودم

964
00:41:07,510 --> 00:41:11,055
بازم نتونستی جلوی بگا رفتنش رو بگیری

965
00:41:11,139 --> 00:41:12,306
می‌دونی چیه؟

966
00:41:12,348 --> 00:41:13,867
،سرزنش کردن
...هیچ کمکی

967
00:41:13,891 --> 00:41:15,226
به وضعیت نمی‌کنه

968
00:41:16,644 --> 00:41:18,563
دوتامون می‌خوایم دخترمون در امان باشه

969
00:41:18,646 --> 00:41:20,148
توی یه تیم هستیم

970
00:41:20,231 --> 00:41:22,608
جدی؟ -
آره -

971
00:41:22,650 --> 00:41:24,736
من هر روز تو رو انتخاب می‌کنم

972
00:41:24,819 --> 00:41:26,612
خب، من اون رو انتخاب می‌کنم

973
00:41:26,654 --> 00:41:29,657
،اگه تو بودی
لازم نبود انتخاب کنیم

974
00:41:29,699 --> 00:41:31,367
یه خانواده واقعی بودیم

975
00:41:31,451 --> 00:41:34,203
نمی‌دونی چقدر زحمت داشت
،که وارد دانشگاه بشه

976
00:41:34,287 --> 00:41:36,414
،معلم خصوصی‌ها، تمرینات، اشک و گریه

977
00:41:36,456 --> 00:41:37,832
درخواست پذیرش کیری دانشگاه

978
00:41:37,915 --> 00:41:39,876
می‌بینم شما دوتا داستان‌تون رو یکی کردین

979
00:41:39,959 --> 00:41:41,335
همیشه لوسش می‌کردی

980
00:41:41,377 --> 00:41:45,048
،لوس... نه، بیشتر عزت‌نفسش رو تقویت کردم

981
00:41:45,131 --> 00:41:47,133
...یکم اعتماد به نفس توش ایجاد کردم

982
00:41:47,175 --> 00:41:49,260
وقتی کسی دیگه نبود که انجامش بده

983
00:41:49,343 --> 00:41:50,678
تو فرار کردی، گریس

984
00:41:50,720 --> 00:41:52,013
من زحمتش رو کشیدم

985
00:41:52,055 --> 00:41:53,598
،و بعدش که کلیدش رو بهت دادم

986
00:41:53,681 --> 00:41:56,476
نتونستی به حرف خودت عمل کنی

987
00:41:56,517 --> 00:42:00,354
بهش اعتماد کافی نداری که بتونه حلش کنه

988
00:42:00,396 --> 00:42:02,607
...شاید اونقدری تو قضیه سهیم نیستی

989
00:42:02,690 --> 00:42:04,192
که نگرانِ نتونستنش باشی

990
00:42:04,233 --> 00:42:06,986
...حالا داره تنها کاری رو می‌کنه

991
00:42:07,028 --> 00:42:09,197
،که هیچوقت واسه تنها دخترمون نمی‌خواستیم
...افتادن دنبال یه پسره

992
00:42:09,238 --> 00:42:11,699
و انداختن آرزوهاش پشت گوش

993
00:42:18,664 --> 00:42:20,583
باید بری، گریس

994
00:42:26,047 --> 00:42:28,383
الان نمی‌تونم دور و برت باشم

995
00:43:05,002 --> 00:43:06,421
چی‌شده؟ -
کلاه قشنگیه -

996
00:43:06,504 --> 00:43:07,755
تامپون داری؟

997
00:43:07,839 --> 00:43:08,857
به کیمبرلین گفتم ولی تموم کرده بود

998
00:43:08,881 --> 00:43:10,383
آره، یه لحظه بهم وقت بده

999
00:43:15,596 --> 00:43:17,432
بفرما -
نجاتم دادی -

1000
00:43:17,473 --> 00:43:18,725
گمونم هماهنگیم

1001
00:43:18,766 --> 00:43:20,309
قبیله‌ی دخترها -
شب بخیر -

1002
00:43:39,704 --> 00:43:42,081
خدا لعنتش کنه

1003
00:43:42,123 --> 00:43:43,291
!ریدم توش

1004
00:43:43,315 --> 00:43:55,315
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1007
00:44:56,155 --> 00:44:58,366
گرگ، سرت رو تکون بده

1008
00:44:59,117 --> 00:45:00,368
خدافظ

