1
00:00:00,340 --> 00:00:01,710
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,009
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

3
00:00:03,009 --> 00:00:04,280
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

4
00:00:08,849 --> 00:00:10,480
<font color="#8000ff">::::::::: (قسمت 30) ::::::::
</font>

5
00:00:12,119 --> 00:00:13,179
فرمانده

6
00:00:13,990 --> 00:00:16,719
ارتش خیتان به رود یالو رسیده

7
00:00:20,629 --> 00:00:22,030
آماده‌ی نبرد بشین

8
00:00:22,089 --> 00:00:23,399
چشم، فرمانده

9
00:00:34,439 --> 00:00:35,840
!حرکت کنین، بجنبین

10
00:00:36,039 --> 00:00:37,140
!حرکت کنین

11
00:00:42,880 --> 00:00:44,079
!بجنبین سوار اسب‌هاتون بشین

12
00:00:44,579 --> 00:00:45,780
!می‌ریم برای جنگ

13
00:00:52,520 --> 00:00:53,789
<font color="#8080ff">کیم جونگ هیون)
(دستیار قانونگذار میدانی

14
00:00:53,789 --> 00:00:56,729
!هی-
!برو-

15
00:00:57,359 --> 00:00:59,259
!هی-
!هی-

16
00:01:04,939 --> 00:01:06,500
ما فقط یه هدف داریم

17
00:01:06,969 --> 00:01:08,640
...دشمن رو توی سریع ترین حالت ممکن

18
00:01:09,239 --> 00:01:11,780
از شمال ریشه کن می‌کنیم

19
00:01:12,510 --> 00:01:14,379
حالا، می‌ریم سمت هونگ‌هواجین

20
00:01:14,780 --> 00:01:16,849
به محض اینکه رسیدیم رود یالو

21
00:01:17,750 --> 00:01:19,680
!نابودشون می‌کنیم

22
00:01:22,689 --> 00:01:23,760
<font color="#8080ff">(چو وون، معاون وزیر دفاع)

23
00:01:23,760 --> 00:01:25,019
<font color="#8080ff">(کانگ مین چوم، ژنرال ارشد)

24
00:01:29,489 --> 00:01:30,560
خیلی خب

25
00:01:31,329 --> 00:01:32,560
!آماده جنگ شین

26
00:01:32,560 --> 00:01:34,400
!حمله کنین-
!حمله کنین-

27
00:01:56,120 --> 00:01:58,159
<font color="#8080ff">(جزیره‌ی گومدونگ، اردوگاه ارتش خیتان)

28
00:01:58,590 --> 00:02:00,290
سه روز دیگه می‌رسیم به رود

29
00:02:01,230 --> 00:02:03,359
تا اون موقع، سربازها باید هر چقدر
که ممکنه استراحت کنن

30
00:02:03,659 --> 00:02:05,260
چون به محض اینکه پامون رو توی خاک گوریو بذاریم

31
00:02:06,099 --> 00:02:08,330
دیگه یه لحظه هم نمی‌تونیم استراحت کنیم

32
00:02:08,330 --> 00:02:09,699
چشم، فرمانده

33
00:02:11,400 --> 00:02:12,969
همین که رسیدیم به رود

34
00:02:12,969 --> 00:02:15,370
باید با تموم سرعت بریم سمت جنوب

35
00:02:15,610 --> 00:02:17,979
یعنی شما قصد حمله به هونگ‌هواجین رو ندارین؟

36
00:02:18,680 --> 00:02:21,180
به هیچ قلعه‌ای توی مسیر حمله نمی‌کنیم

37
00:02:21,409 --> 00:02:24,150
به هر قیمتی، بی وقفه برین سمت جنوب

38
00:02:24,550 --> 00:02:25,650
چشم، فرمانده

39
00:02:27,620 --> 00:02:29,419
تا حالا وارد قلمرو گوریو شدی؟

40
00:02:30,020 --> 00:02:31,490
نه، اولین بارمه

41
00:02:34,090 --> 00:02:35,229
...گوریو

42
00:02:36,530 --> 00:02:37,629
مثل باتلاقه

43
00:02:39,430 --> 00:02:41,400
اگه یه لحظه اسبت رو نگه داری

44
00:02:42,030 --> 00:02:43,669
...باتلاق بی انتها

45
00:02:44,169 --> 00:02:46,770
می‌کشتت توی خودش

46
00:02:47,069 --> 00:02:50,409
اصلاً اسبتون رو نگه ندارین

47
00:02:51,539 --> 00:02:55,080
برای آتیش روشن کردن یا آشپزی هم نمی‌ایستیم

48
00:02:55,280 --> 00:02:57,750
...هیچی به جز گوشت خشک نمی‌خوریم و با عجله

49
00:02:59,550 --> 00:03:00,849
به راهمون ادامه می‌دیم

50
00:03:01,150 --> 00:03:02,449
چشم، فرمانده

51
00:03:17,539 --> 00:03:18,740
بودای مهربان، لطفاً نجاتمون بده

52
00:03:22,569 --> 00:03:23,610
بانو

53
00:03:27,349 --> 00:03:28,349
بانو

54
00:03:33,120 --> 00:03:36,050
شنیدم شوهرت به مقام بالایی رسیده

55
00:03:36,490 --> 00:03:37,520
بله

56
00:03:38,759 --> 00:03:41,590
بخاطر همین اومدم معبد تا دعا کنم

57
00:03:43,490 --> 00:03:44,759
...اونقدر نگرانم که

58
00:03:45,699 --> 00:03:47,330
نمی‌تونم سر جام بند بشم

59
00:03:49,370 --> 00:03:51,539
حتی نمی‌تونم غذا بخورم

60
00:03:53,270 --> 00:03:54,710
منم مثل تو بودم

61
00:03:56,139 --> 00:03:59,240
زنده برمی‌گرده؟"
"اگه شکست بخوریم چی؟

62
00:04:01,780 --> 00:04:03,849
هر روز هزاران فکر توی ذهنم بود

63
00:04:07,020 --> 00:04:09,490
چطوری تونستی دووم بیاری؟

64
00:04:09,620 --> 00:04:10,659
...فقط

65
00:04:11,590 --> 00:04:12,620
تحملش می‌کردم

66
00:04:13,789 --> 00:04:15,629
مجبور بودم، وظیفه‌م بود

67
00:04:16,759 --> 00:04:19,430
مثل تو، منم باور داشتم که
...اگه هر روز بیام اینجا

68
00:04:19,930 --> 00:04:21,329
بودا ازش محافظت می‌کنه

69
00:04:27,370 --> 00:04:28,509
قوی بمون

70
00:04:28,740 --> 00:04:31,910
اون با قدرت می‌جنگه و صحیح و سالم برمی‌گرده

71
00:04:32,509 --> 00:04:35,750
...فرمانده کل

72
00:04:36,649 --> 00:04:37,980
انتقام شوهر من رو هم می‌گیره

73
00:04:43,790 --> 00:04:47,259
خیتان‌ها پشت رود یالو
جمع شدن

74
00:04:47,589 --> 00:04:50,399
چند روز دیگه از رود می‌گذرن

75
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
فرمانده کل چی شد؟

76
00:04:51,800 --> 00:04:54,500
قلعه‌ی یونگجو رو ترک کرده
...و با رهبری ارتش گوریو

77
00:04:54,500 --> 00:04:56,100
به سمت شمال می‌ره

78
00:04:57,199 --> 00:04:59,000
به محض اینکه خیتان‌ها از رود رد بشن

79
00:04:59,000 --> 00:05:00,769
یه جنگ بزرگ پا می‌گیره

80
00:05:07,009 --> 00:05:08,009
خوبه

81
00:05:09,649 --> 00:05:11,819
...آرزو و دعای من برای موفقیت توی جنگ رو

82
00:05:12,420 --> 00:05:14,319
به فرمانده‌ی کل و ژنرال‌ها برسون

83
00:05:14,319 --> 00:05:17,490
چشم، اعلیحضرت
بهشون می‌رسونم

84
00:05:36,439 --> 00:05:40,449
همه چیز به این جنگ بستگی داره

85
00:05:41,110 --> 00:05:42,610
سرنوشت من

86
00:05:43,480 --> 00:05:45,019
سرنوشت گوریو

87
00:05:47,050 --> 00:05:49,089
و حتی سرنوشت این پسر

88
00:05:54,759 --> 00:05:56,259
ترسیدین؟

89
00:06:00,160 --> 00:06:01,629
نمی‌دونم

90
00:06:02,899 --> 00:06:05,269
نمی‌دونم این حس چیه

91
00:06:07,339 --> 00:06:11,209
ولی مطمئناً با حس ترسی
که تا به حال داشتم متفاوته

92
00:06:12,680 --> 00:06:13,709
...انگار که

93
00:06:16,980 --> 00:06:18,949
توی انتهای دنیا ایستاده باشم

94
00:06:28,389 --> 00:06:29,930
ما پیروز می‌شیم

95
00:06:31,560 --> 00:06:34,930
خدا از گوریو محافظت می‌کنه

96
00:06:58,120 --> 00:07:00,860
نظر تو چیه، ارباب؟

97
00:07:00,990 --> 00:07:03,029
می‌بریم؟

98
00:07:04,459 --> 00:07:06,300
راستش، احساس ناآرومی دارم

99
00:07:06,800 --> 00:07:09,329
بخاطر اینکه داریم با خیتان
یه جنگ تن به تن می‌کنیم؟

100
00:07:10,069 --> 00:07:12,540
هنوز هم برای تغییر عملکرد سربازها دیر نیست

101
00:07:12,540 --> 00:07:15,910
اعلیحضرت دیگه تاییدش کردن
دیگه نمی‌شه کاری کرد

102
00:07:17,810 --> 00:07:18,910
در هر صورت

103
00:07:19,980 --> 00:07:22,910
این آخرین جنگمون خواهد بود

104
00:07:23,149 --> 00:07:26,149
چه گوریو ببازه و چه ببره

105
00:07:29,649 --> 00:07:32,360
از وقتی موهام شروع به خاکستری شدن کرده

106
00:07:32,360 --> 00:07:34,389
مدام جنگ بوده

107
00:07:36,389 --> 00:07:39,199
دیگه وقتشه تموم شه

108
00:07:39,300 --> 00:07:42,199
ولی یه دلیلی برای اتمامش با برد داریم

109
00:07:42,829 --> 00:07:45,269
اگه شکست بخوریم، تموم نمیشه

110
00:07:45,269 --> 00:07:47,740
یه تحقیر کردن دیگه شروع می‌شه

111
00:07:48,339 --> 00:07:50,509
بیاین به فرمانده‌ی کل ایمان داشته باشیم

112
00:07:51,939 --> 00:07:55,449
حالا هم تنها امیدمون همینه

113
00:08:23,069 --> 00:08:24,540
به زودی به هونگ‌هواجین می‌رسیم

114
00:08:26,410 --> 00:08:28,250
اردوگاه رو توی شرق هونگ‌هواجین برپا کنین

115
00:08:28,579 --> 00:08:33,019
یعنی باید راه رو از قلعه‌ی تونگجو سد کنیم؟

116
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
درسته

117
00:08:34,850 --> 00:08:37,460
امکان نداره برن کیجو؟

118
00:08:37,460 --> 00:08:39,220
نمی‌رن کیجو

119
00:08:39,820 --> 00:08:41,629
مخصوصاً اگه شیائو پایا باشه

120
00:08:45,000 --> 00:08:48,029
کیجو از هر چهار طرف
با کوه‌های ناهموار محاصره شده

121
00:08:48,570 --> 00:08:52,299
برای سواره نظاممون خطرناکه

122
00:08:54,009 --> 00:08:56,539
...می‌پیچیم سمت هونگ‌هواجین

123
00:08:57,210 --> 00:08:59,240
و می‌ریم سمت قلعه‌ی تونگجو

124
00:08:59,909 --> 00:09:01,649
...ارتش اصلی گوریو

125
00:09:02,049 --> 00:09:05,080
احتمالاً مقابل تونگجو متنظرمونه

126
00:09:05,220 --> 00:09:07,519
از کجا مطمئن هستین؟

127
00:09:07,690 --> 00:09:09,450
...ارتش گوریو همیشه یه خط دفاعی

128
00:09:09,950 --> 00:09:13,490
حول محور قلعه‌ی تونگجو می‌سازه

129
00:09:13,990 --> 00:09:16,190
از اونجایی که باید از گه‌گیونگ محافظت کنن

130
00:09:16,629 --> 00:09:19,759
نمی‌تونن از اون شمال‌تر برن

131
00:09:20,360 --> 00:09:24,700
اگه کنار تونگجو به ارتش اصلی گوریو برخوردیم

132
00:09:24,700 --> 00:09:26,840
اولین ارتش باید باهاشون بجنگه

133
00:09:26,840 --> 00:09:29,809
بعد بقیه ارتش به گه گیونگ میرن

134
00:09:30,509 --> 00:09:31,509
حواستون باشه

135
00:09:32,710 --> 00:09:35,610
ما اینجا نیستیم تا با ارتش گوریو بجنگیم

136
00:09:36,309 --> 00:09:39,850
ما اینجایم تا پادشاه گوریو رو بگیریم
و جنگ رو تموم کنیم

137
00:09:39,850 --> 00:09:41,889
بله، فرمانده-
بله، فرمانده-

138
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
!فرمانده

139
00:09:49,559 --> 00:09:51,659
ارتش اصلی گوریو رسیدن

140
00:09:51,929 --> 00:09:55,330
یعنی اونا تا رودخانه یالو پیشروی کردن؟

141
00:09:55,330 --> 00:09:58,440
بله، نزدیک هونگ هواجین چادر برپا کردن

142
00:09:58,440 --> 00:10:00,100
اونا احتمالا دارن برای یک نبرد
تن به تن آماده می شن

143
00:10:04,009 --> 00:10:05,340
خدا لعنتشون کنه

144
00:10:16,049 --> 00:10:17,049
فرمانده

145
00:10:17,960 --> 00:10:20,419
به نظر می رسه که باید درگیر جنگ بشیم

146
00:10:20,559 --> 00:10:22,830
تنها راه به تونگ جوعه

147
00:10:22,960 --> 00:10:26,860
،همونطور که گفتین
نمی تونیم، به سمت کیجو بریم، درسته؟

148
00:10:29,730 --> 00:10:32,299
،فرمانده اگر نبرد تن به تن باشه

149
00:10:32,299 --> 00:10:34,309
ما برتری داریم

150
00:10:34,769 --> 00:10:36,809
،اجازه بدین ارتش اصلی گوریو رو نابود کنیم

151
00:10:37,169 --> 00:10:38,279
و بعد بریم به سمت گه‌گیونگ

152
00:10:39,940 --> 00:10:41,009
فرمانده

153
00:10:46,279 --> 00:10:47,889
یه پل درست کنین

154
00:10:49,289 --> 00:10:52,389
از رودخونه یالو عبور کنین و به صف وایستین

155
00:10:53,720 --> 00:10:56,360
آماده جنگ شید-
بله، فرمانده-

156
00:11:02,100 --> 00:11:03,200
کانگ گام چان

157
00:11:05,399 --> 00:11:06,840
...تو خیلی

158
00:11:07,909 --> 00:11:09,309
ضربه سنگینی بهم زدی

159
00:11:17,649 --> 00:11:19,720
منو خواسته بودین، اعلیحضرت؟

160
00:11:20,350 --> 00:11:23,620
هزارتا راهب جمع کنین
...و دعای بودایی برای پیروزیمون

161
00:11:23,620 --> 00:11:26,690
برگزار کنین

162
00:11:26,690 --> 00:11:29,759
بله، اعلیحضرت، انجامش میدیم

163
00:11:29,759 --> 00:11:31,299
از اعماق قلبت انجامش بده

164
00:11:31,899 --> 00:11:34,000
خودم و نیروهام هم شرکت می‌کنیم

165
00:11:34,000 --> 00:11:37,570
فهمیدم، اعلیحضرت
ما نهایت تلاش خودمونو می‌کنیم

166
00:11:38,200 --> 00:11:41,710
،با انرژی بودا
خیتان صد در صد برنده میشه

167
00:11:41,809 --> 00:11:44,110
خیلی خب، پس به شما می‌سپارمش

168
00:11:44,110 --> 00:11:45,740
بله، اعلیحضرت

169
00:11:51,950 --> 00:11:54,350
<font color="#8080ff">(معبد ناجو)</font>

170
00:12:03,789 --> 00:12:06,559
لطفا کمکمون کنید

171
00:12:07,500 --> 00:12:08,929
...کمک کنید گوریو

172
00:12:09,600 --> 00:12:12,870
صلحو پیدا کنه

173
00:12:29,149 --> 00:12:31,220
لطفا اجازه بدید اون زنده برگرده

174
00:12:31,860 --> 00:12:33,419
التماس میکنم

175
00:12:38,259 --> 00:12:39,799
ما رو نجات بده، بودای مهربان

176
00:12:48,909 --> 00:12:50,940
التماست میکنم

177
00:12:51,909 --> 00:12:53,740
التماس میکنم، بودای عزیز

178
00:12:59,080 --> 00:13:01,690
،لطفا از پسرم که توسط خیتانیان

179
00:13:02,820 --> 00:13:05,159
کشته شد، به خوبی مراقبت کنید

180
00:13:06,789 --> 00:13:10,230
اجازه بدید اون تو بهشت ​​به آرامش برسه

181
00:13:11,860 --> 00:13:14,870
لطفا کمک کنید گوریو پیروز بشه

182
00:13:16,470 --> 00:13:19,639
به پدرم کمک کنید زنده برگرده

183
00:13:20,039 --> 00:13:21,909
<font color="#8080ff">(اردوگاه ارتش گوریو نزدیک هونگ هوا جین)</font>

184
00:13:21,909 --> 00:13:24,070
جنگ به زودی شروع میشه

185
00:13:24,409 --> 00:13:27,610
ارتش خیتان از اون روز
دارن پل درست میکنن

186
00:13:27,610 --> 00:13:29,950
...اونا احتمالاً از پوشش شب استفاده می‌کنن

187
00:13:29,950 --> 00:13:31,850
...و اولین حمله خودشونو امشب انجام میدن

188
00:13:32,419 --> 00:13:35,320
اونا سعی می‌کنن بفهمن که
...اردوگاه گوریو چقدر محکمه

189
00:13:35,850 --> 00:13:38,360
و نقاط ضعفمون چی هستن

190
00:13:39,190 --> 00:13:41,129
...تو خط مقدم اولین ارتش ارابه شمشیر

191
00:13:41,129 --> 00:13:43,990
دومین ارتش ارابه شمشیر
سیصد قدم پشت سر اون باشه

192
00:13:44,200 --> 00:13:46,929
وقتی که وضعیت برای اولین ارتش ارابه شمشیر
،نامطلوب بشه

193
00:13:46,929 --> 00:13:48,529
...اونا باید صف رو بشکنن

194
00:13:48,799 --> 00:13:50,769
و به موقعیت مربع تغییر پیدا کنن

195
00:13:51,139 --> 00:13:53,200
نفوذ دشمنان
...با موقعیت مربع

196
00:13:53,200 --> 00:13:56,039
و با پیشروی توسط دومین
ارتش ارابه شمشیر مسدود می‌شه

197
00:13:56,039 --> 00:13:59,940
تو اون لحظه زره پوشان از
پشت به دشمن حمله کنن

198
00:13:59,940 --> 00:14:03,509
تمام ارابه های شمشیر
...دوباره صف بکشن

199
00:14:03,509 --> 00:14:05,250
و یک نظم نیم دایره ای بسازین

200
00:14:07,549 --> 00:14:11,190
استفاده از آرایش فلس ماهی
وقتی تعداد دشمنان بیشتر از متحدانه

201
00:14:11,559 --> 00:14:13,759
...و نیم دایره شکل

202
00:14:13,759 --> 00:14:16,830
وقتی تعداد متحدها، بیشتر از
دشمنا هست اساس فنون نظامیه

203
00:14:16,990 --> 00:14:20,259
تعداد سربازان گوریو دو برابره خیتانیان

204
00:14:20,600 --> 00:14:22,230
و بنابراین، شکل گیری نیم دایره

205
00:14:22,769 --> 00:14:24,269
از محصور کردن دشمن
...با ارابه های شمشیری

206
00:14:24,269 --> 00:14:25,970
و مسدود کردن عقب
،با نیروهای سواره

207
00:14:25,970 --> 00:14:29,570
ما باید اونا را کاملاً از بین ببریم

208
00:14:29,809 --> 00:14:30,809
فهمیدین؟

209
00:14:30,809 --> 00:14:31,940
بله، فرمانده عالی-
بله، فرمانده عالی-

210
00:14:32,340 --> 00:14:34,649
از این به بعد، حواستون به اردوگاه باشه

211
00:14:35,009 --> 00:14:36,549
،سربازها رو تشویق کنین

212
00:14:36,779 --> 00:14:38,519
و بررسی کنین که کمبودی نداشته باشن

213
00:14:38,519 --> 00:14:39,850
بله، فرمانده-
بله، فرمانده-

214
00:14:41,320 --> 00:14:42,620
تو یه مدت عقب وایسا

215
00:14:44,759 --> 00:14:47,159
یعنی چی؟-
...تو باید مواظب اون مرد باشی-

216
00:14:47,289 --> 00:14:49,230
و تو کمینگاه سمت راست اردواگاه اصلی
منتظر بمون

217
00:14:49,659 --> 00:14:50,690
تو کمینگاه منتظربمونم؟

218
00:14:51,559 --> 00:14:55,070
خیتان ممکنه یک حمله
غافلگیرکننده از عقب انجام بده

219
00:14:55,970 --> 00:14:57,840
ارتش گوریو که تو سامسوچه بود

220
00:14:59,299 --> 00:15:00,940
همینطور در معرض همچین
حمله غافلگیرانه‌ای قرار گرفت

221
00:15:02,639 --> 00:15:03,970
بله، فرمانده

222
00:15:45,350 --> 00:15:47,549
داری چیکار میکنی؟-
این از طرفه مادرمه -

223
00:15:49,789 --> 00:15:50,889
هی

224
00:15:53,019 --> 00:15:54,019
فرمانده

225
00:15:57,230 --> 00:15:58,799
اینجا چیکار می‌کنین؟

226
00:15:59,000 --> 00:16:01,730
،فکر می کردم نیزه‌ام یکم کند شده
پس داشتم تیزش می‌کردم

227
00:16:04,840 --> 00:16:06,299
کجایی هستین؟

228
00:16:06,970 --> 00:16:08,009
بگو

229
00:16:08,470 --> 00:16:10,139
من از ناجوام‌، قربان

230
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
تو؟

231
00:16:15,580 --> 00:16:16,710
منم از تونگجوام، قربان

232
00:16:17,350 --> 00:16:18,419
که اینطور

233
00:16:18,820 --> 00:16:21,720
شما تجربه جنگیدن مقابل
ارتش خیتان رو دارین؟

234
00:16:21,850 --> 00:16:23,389
!بله، داریم-
!بله، داریم-

235
00:16:24,190 --> 00:16:25,620
جنگیدن دربرابر اونا چطور بود؟

236
00:16:25,620 --> 00:16:28,360
خب، من فکر می‌کرم برای مبارزه آماده شدیم

237
00:16:28,590 --> 00:16:30,460
اولش از شایعاتی که شنیده بودیم
 ،از ترس می لرزیدیم

238
00:16:30,629 --> 00:16:32,399
،اما بعد از اینکه مقابلشون وایسادیم
اونجور بد نبود

239
00:16:34,000 --> 00:16:36,370
الان، سربازای خیتان
از ارتش گوریو میترسن

240
00:16:36,799 --> 00:16:39,000
،مهم نیست چند بار به ما ضربه میزنن
ما از هم نمیپاشیم

241
00:16:39,340 --> 00:16:41,740
مطمئنم
اونا مارو سگ های وحشی خطاب می‌کنن

242
00:16:44,379 --> 00:16:45,379
خوبه

243
00:16:45,909 --> 00:16:49,480
شما بچه ها باید
آدمایی که تجربه ندارن رو رهبری کنین

244
00:16:49,649 --> 00:16:51,179
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

245
00:16:51,179 --> 00:16:52,179
...ولی

246
00:16:52,919 --> 00:16:56,019
اینبار می‌تونیم دشمن رو شکست بدیم؟

247
00:16:56,649 --> 00:16:59,490
بله، صدرصد می‌تونیم

248
00:17:00,389 --> 00:17:01,759
...همه شما و من

249
00:17:02,590 --> 00:17:04,559
این جنگ رو تموم می‌کنیم

250
00:17:14,039 --> 00:17:16,339
ارابه شمشیر
...و زره پوشای گوریو

251
00:17:16,839 --> 00:17:18,579
دشمن رو خرد می‌کنن

252
00:17:19,309 --> 00:17:20,339
مثل این

253
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
!فرمانده

254
00:17:39,359 --> 00:17:41,799
چیه؟-
ارتش خیتان اینجاست-

255
00:17:46,470 --> 00:17:48,069
همگی، آماده جنگ باشین

256
00:17:48,069 --> 00:17:49,640
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

257
00:17:55,809 --> 00:17:58,279
<font color="#8080ff">(فرمانده میدانی شمال غرب)</font>

258
00:18:05,490 --> 00:18:06,490
اونا اینجان

259
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
!برید

260
00:18:38,359 --> 00:18:40,059
دشمن اینجاست، عقب نشینی

261
00:18:40,220 --> 00:18:41,359
!عقب نشینی

262
00:18:54,839 --> 00:18:56,710
!حمله

263
00:19:29,769 --> 00:19:30,839
زره‌پوشا

264
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
حمله کنن

265
00:19:34,240 --> 00:19:36,910
!زره‌پوشا، حملهههه

266
00:19:42,019 --> 00:19:43,450
!حملهههه

267
00:19:43,819 --> 00:19:44,859
!هی

268
00:19:45,019 --> 00:19:46,890
!هی-
!هی-

269
00:19:48,759 --> 00:19:50,259
!هی

270
00:19:50,890 --> 00:19:52,130
!هی-
!هی-

271
00:19:59,369 --> 00:20:01,440
<font color="#8080ff">(فرمانده جنگ شمال‌غرب)</font>

272
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
فرمانده

273
00:20:04,910 --> 00:20:07,539
زره‌پوشا درحال نابودی ارتش خیتانن

274
00:20:23,890 --> 00:20:25,730
!رو پات وایسا-
!مبارزه کنین-

275
00:20:49,589 --> 00:20:52,490
اولین محافظای راست امپراطوری
نابود شدن

276
00:20:53,789 --> 00:20:55,289
حمله غافلگیرانه هم شکست خورد

277
00:20:55,829 --> 00:20:58,400
ارتش گوریو تو کمین نشسته بودن

278
00:20:58,424 --> 00:21:05,424
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

279
00:21:09,069 --> 00:21:10,240
این یه پیروزی بزرگه

280
00:21:10,509 --> 00:21:12,140
دشمن رو از بین بردیم

281
00:21:13,009 --> 00:21:14,240
زیادی هیجان‌زده نشین

282
00:21:15,150 --> 00:21:16,410
این فقط اولین پیروزیمونه

283
00:21:16,849 --> 00:21:19,319
تازه، ما فقط بخشی از
نیروهای دشمن رو از بین بردیم

284
00:21:20,720 --> 00:21:23,190
ما نمی‌دونیم این وضعیت
تا کی قراره ادامه داشته باشه

285
00:21:23,789 --> 00:21:25,589
...ما نمی‌دونیم که

286
00:21:25,819 --> 00:21:28,490
قراره برای 3 روز دیگه بجنگیم یا 10 روز دیگه

287
00:21:29,789 --> 00:21:32,299
هیچ‌وقت حالت دفاعیتون
رو پایین نیارین، متوجه شدین؟

288
00:21:32,299 --> 00:21:33,700
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

289
00:21:33,799 --> 00:21:35,829
سربازا نوبتی استراحت کنن

290
00:21:36,069 --> 00:21:38,740
نمی‌دونیم دشمن کی ممکنه دوباره حمله کنه

291
00:21:38,740 --> 00:21:40,170
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

292
00:21:40,500 --> 00:21:44,509
بااین‌حال، نباید خبر پیروزیمون
رو برای اعلیحضرت بفرستیم؟

293
00:21:46,240 --> 00:21:49,210
جنگ هنوز تموم نشده

294
00:21:49,349 --> 00:21:52,650
ولی بازم، نمی‌تونیم ساکت بمونیم

295
00:21:53,119 --> 00:21:55,890
مطمئنم اعلیحضرت منتظر خبریه

296
00:22:00,990 --> 00:22:02,829
چطوریه که یک کلمه هم ازشون نشنیدیم؟

297
00:22:03,730 --> 00:22:07,160
اولین نبرد باید تا الان اتفاق افتاده باشه

298
00:22:18,740 --> 00:22:19,910
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

299
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
اعلیحضرت

300
00:22:21,680 --> 00:22:24,079
خب، چی‌شد؟

301
00:22:24,380 --> 00:22:25,619
!این یه پیروزی بزرگه

302
00:22:26,019 --> 00:22:29,089
فرمانده کل اولین نبرد رو به پیروزی رسونده

303
00:22:34,420 --> 00:22:36,789
بااین‌حال، جنگ هنوز تموم نشده

304
00:22:36,990 --> 00:22:39,700
فرمانده کل خواستن که این خبر رو بهتون بدم

305
00:22:39,930 --> 00:22:41,769
تا زمانی که آخرین خبر پیروزی رو بدن

306
00:22:42,430 --> 00:22:44,430
خواستن که یکم بیش‌تر منتظر بمونین

307
00:22:45,170 --> 00:22:48,210
خیلی خب، بهش بگو که صبورانه منتظر می‌مونم

308
00:22:49,140 --> 00:22:52,180
حتی اگه تو یکی دوتا از نبردها
ببازن، من صبور می‌مونم و صبر می‌کنم

309
00:22:53,079 --> 00:22:55,609
لطفا ازش بخواه که خبر پیروزی نهایی رو بده

310
00:22:55,779 --> 00:22:56,849
بله، اعلیحضرت

311
00:22:57,349 --> 00:22:59,019
پیامتون رو بهشون می‌رسونم

312
00:23:14,130 --> 00:23:17,130
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

313
00:23:17,130 --> 00:23:18,170
ببخشید

314
00:23:19,869 --> 00:23:21,039
چی‌شد؟

315
00:23:21,240 --> 00:23:22,369
معذرت می‌خوام

316
00:23:23,240 --> 00:23:25,779
فرمانده کل فقط بهم گفتن که
پیام رو به اعلیحضرت برسونم

317
00:23:26,039 --> 00:23:28,750
اینجوری نباش، لطفا بهم یکم خبر بده

318
00:23:28,950 --> 00:23:30,250
من فقط خیلی نگرانم

319
00:23:30,480 --> 00:23:31,619
متاسفم

320
00:23:32,119 --> 00:23:34,819
باشه، فهمیدم

321
00:23:38,259 --> 00:23:39,319
بانو

322
00:23:41,460 --> 00:23:42,829
ایشون خوب مبارزه کردن

323
00:23:43,160 --> 00:23:44,329
در جریانش باشین

324
00:23:44,859 --> 00:23:47,430
بله، ممنونم

325
00:23:48,400 --> 00:23:49,769
خیلی ممنونم

326
00:24:01,880 --> 00:24:04,210
ولی، عجیبه

327
00:24:04,980 --> 00:24:08,250
ارتش خیتان از حمله اول تا الان
حتی یه حرکتم نزده

328
00:24:10,190 --> 00:24:11,289
دیده‌بانا چی؟

329
00:24:11,589 --> 00:24:13,960
فرستاده‌مشون بیرون، به‌زودی برمی‌گردن

330
00:24:17,990 --> 00:24:20,200
فرمانده، ارتش خیتان ناپدید شدن

331
00:24:21,630 --> 00:24:22,730
منظورت چیه، ناپدید شدن؟

332
00:24:22,730 --> 00:24:24,299
برای جاسوسی ارتش خیتان رفتم

333
00:24:24,500 --> 00:24:26,569
ولی همه‌شون رفته بودن، حتی یه چادر
هم پشت سرشون جا نذاشته بودن

334
00:24:26,700 --> 00:24:27,970
یعنی چی؟

335
00:24:27,970 --> 00:24:30,869
منظورت اینه‌که ارتش خیتان تازگی
از رودخونه یالو برگشته عقب؟

336
00:24:30,869 --> 00:24:32,140
فکر نکنم اینطور باشه

337
00:24:32,480 --> 00:24:35,410
محافظای کنار رودخونه یالو گفتن که
سربازای خیتان رو ندیدن

338
00:24:42,420 --> 00:24:43,490
چی؟

339
00:24:48,059 --> 00:24:49,130
کیجوئه

340
00:24:49,960 --> 00:24:52,160
دارن میان‌بر می‌زنن و
می‌رن سمت کیجو

341
00:24:57,170 --> 00:24:58,839
پس می‌ریم کیجو؟

342
00:24:59,400 --> 00:25:00,470
درسته

343
00:25:00,640 --> 00:25:02,740
مگه نگفتین جای خطرناکیه؟

344
00:25:02,740 --> 00:25:04,509
بله، جای خیلی خطرناکیه

345
00:25:04,809 --> 00:25:06,240
...ما از همچین جای خطرناکی رد می‌شیم

346
00:25:06,240 --> 00:25:07,640
و پادشاه گوریو رو اسیر می‌کنیم

347
00:25:07,940 --> 00:25:11,509
لحظه‌ای که اسیرش کنیم، این جنگ رو می‌بریم

348
00:25:22,259 --> 00:25:23,660
این منطقی نیست

349
00:25:23,660 --> 00:25:25,529
این اردوگاه اصلیه

350
00:25:25,700 --> 00:25:27,700
باید مارو شکست بدن تا تو این جنگ پیروز بشن

351
00:25:27,700 --> 00:25:29,900
می‌خوان گه‌گیونگ رو غافلگیر کنن

352
00:25:29,900 --> 00:25:31,400
اونا دنبال اعلیحضرتن

353
00:25:34,369 --> 00:25:37,309
تو و دستیار قانونگذار میدانی باید اونارو
با یگان‌های سواره نظام تعقیب کنین

354
00:25:37,309 --> 00:25:39,440
من با نیروهای اصلی دنبالتون میام

355
00:25:39,440 --> 00:25:40,710
بله-
بله، فرمانده-

356
00:25:43,380 --> 00:25:46,549
پنج‌هزار سرباز از ارتش جائو بردار
و به سمت تونگجو برو

357
00:25:46,549 --> 00:25:48,220
برو ماتان و منتظر دشمن باش

358
00:25:48,220 --> 00:25:49,549
بله، فرمانده

359
00:25:52,089 --> 00:25:55,230
فورا چادر‌ها رو جمع
!کنین. همگی حرکت می‌کنیم

360
00:25:55,230 --> 00:25:56,630
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

361
00:26:08,769 --> 00:26:11,410
<font color="#8080ff">(رودخانه یالو، هونگ‌هواجین، سم‌گیوچون)</font>

362
00:26:12,509 --> 00:26:14,210
<font color="#8080ff">(ارتش خیتان به سمت گه‌گیونگ، کیجو حرکت کرد)</font>

363
00:26:14,210 --> 00:26:15,210
<font color="#8080ff">(نیروهای اصلی گوریو، تونگجو)</font>

364
00:26:15,210 --> 00:26:16,750
<font color="#8080ff">(ارتش گوریو به سمت ماتان حرکت کرد)</font>

365
00:26:32,259 --> 00:26:35,630
نیروهای گوریو که ما رو تعقیب کردن دارن
به یگان‌های انتهایی حمله می‌کنن

366
00:26:35,730 --> 00:26:37,230
باید کمک بفرستیم

367
00:26:37,230 --> 00:26:39,670
ولشون کنین-
فرمانده-

368
00:26:39,670 --> 00:26:41,809
نیروهای گوریو جلومون هم هستن

369
00:26:42,910 --> 00:26:46,640
سه‌هزار سرباز بردار و متوقفشون کن

370
00:26:47,779 --> 00:26:50,950
...تا وقتی که ما از اونجا ردشیم

371
00:26:51,109 --> 00:26:52,549
باهاشون بجنگ و متوقفشون کن

372
00:26:53,319 --> 00:26:54,720
متوجه شدم، فرمانده

373
00:26:56,049 --> 00:26:57,190
به طرف نبرد

374
00:26:57,789 --> 00:27:00,220
!راهمون رو به سمت گه‌گیونگ ادامه می‌دیم

375
00:27:00,220 --> 00:27:02,089
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

376
00:27:20,309 --> 00:27:23,450
ژنرال ارشد، نیروهای
دشمن رو تو جاجو شکست داد

377
00:27:23,450 --> 00:27:26,049
تو ماتان هم نیروهای پیشتاز رو شکست دادن

378
00:27:26,049 --> 00:27:28,279
این یعنی تونستیم جلوی دشمن رو بگیریم؟

379
00:27:28,279 --> 00:27:31,519
نه، نیروهای اصلی همچنان دارن
به سمت جنوب پیشروی می‌کنن

380
00:27:31,519 --> 00:27:34,059
هربار که حمله می‌کنیم، یه
...گروه رو به سمتمون می‌فرستن

381
00:27:34,059 --> 00:27:35,829
و به حرکتشون به سمت گه‌گیونگ ادامه می‌دن

382
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
گه‌گیونگ

383
00:27:38,930 --> 00:27:40,460
سریع پیام منو به دستیار
قانونگذار میدانی برسون

384
00:27:40,630 --> 00:27:43,630
اون باید سریع با همه زره‌پوشا
به سمت گه‌گیونگ حرکت کنه

385
00:27:43,799 --> 00:27:45,470
بهش بگو که باید برای نجات اعلیحضرت عجله کنه

386
00:27:45,470 --> 00:27:46,799
!بله، فرمانده

387
00:27:48,809 --> 00:27:50,009
!سریع‌تر حرکت کنین

388
00:27:50,009 --> 00:27:51,140
!بله، فرمانده-
!هی-

389
00:28:02,920 --> 00:28:04,619
سربازا رو تو کمین بذارین

390
00:28:04,619 --> 00:28:06,089
جلوی کسایی که تعقیبمون می‌کنن رو بگیرین

391
00:28:06,089 --> 00:28:07,089
بله، فرمانده

392
00:28:43,930 --> 00:28:45,059
!پرتاب

393
00:28:57,740 --> 00:28:59,009
!این یه تله‌س

394
00:28:59,009 --> 00:29:01,509
عقب نشینی! عقب نشینی می‌کنیم

395
00:29:02,509 --> 00:29:03,710
!عقب‌نشینی

396
00:29:05,150 --> 00:29:08,279
!عقب‌نشینی-
!عقب‌نشینی-

397
00:29:08,619 --> 00:29:10,019
!عقب‌نشینی

398
00:29:10,150 --> 00:29:12,519
<font color="#8080ff">(گواک‌جو، کیجو، یون‌جو)

399
00:29:12,519 --> 00:29:15,730
<font color="#8080ff">(جاجو)

400
00:29:15,730 --> 00:29:19,200
<font color="#8080ff">(سه‌گیونگ، ماتان)

401
00:29:20,460 --> 00:29:22,099
<font color="#8080ff">ارتش گوریو در تعقیب ارتش خیتان)
(به سمت جنوب

402
00:29:22,099 --> 00:29:23,500
<font color="#8080ff">(گه‌گیونگ)

403
00:29:30,440 --> 00:29:31,769
منظورت چیه؟

404
00:29:31,769 --> 00:29:35,180
یعنی ارتش خیتان داره به سمت
گه‌گیونگ حرکت می‌کنه؟

405
00:29:35,480 --> 00:29:37,250
بله، درسته

406
00:29:37,250 --> 00:29:39,650
ارتش خیتان داره از نبرد تن به تن
...با ارتش ما دوری می‌کنه

407
00:29:39,950 --> 00:29:42,220
و به سمت جنوب و گه‌گیونگ پیشروی می‌کنه

408
00:29:42,819 --> 00:29:45,859
این یه نامه از طرف فرمانده‌ی کل قواست

409
00:29:53,500 --> 00:29:55,700
اعلی‌حضرت، بابت رسوندن این خبر بد
معذرت می‌خوام

410
00:29:55,869 --> 00:29:59,400
،ارتش خیتان دنبال شماس اعلی‌حضرت
اونا دارن به گه‌گیونگ میان

411
00:29:59,539 --> 00:30:00,970
...به خاطر بی‌لیاقتی من بود

412
00:30:00,970 --> 00:30:03,710
که در فهمیدن نیت دشمن شکست خوردم

413
00:30:03,710 --> 00:30:05,440
اعلی‌حضرت باید فورا پناهگاه پیدا کنن

414
00:30:05,740 --> 00:30:08,480
باید فورا گه‌گیونگ رو ترک کنین

415
00:30:08,480 --> 00:30:11,809
بعد من هر کاری که لازم باشه
...برای تعقیب دشمن انجام می‌دم

416
00:30:11,809 --> 00:30:14,180
و همه‌ی نیروهای خیتان رو کاملا
نابود می‌کنم

417
00:30:20,220 --> 00:30:22,990
اعلی‌حضرت باید فورا برن و
پناه بگیرن

418
00:30:23,359 --> 00:30:25,059
...همون‌طور که فرمانده‌ی کل قوا نوشتن

419
00:30:25,059 --> 00:30:28,569
خیتانی‌های رذل دنبال
!اعلی‌حضرت هستن

420
00:30:29,730 --> 00:30:33,400
اعلی‌حضرت، ما الان فقط 500 سرباز دیگه
در گه‌گیونگ داریم

421
00:30:33,599 --> 00:30:36,240
ما نمی‌تونیم با فقط 500 سرباز از
گه‌گیونگ حفاظت کنیم

422
00:30:36,609 --> 00:30:37,970
لطفا فورا پناه بگیرین

423
00:30:37,970 --> 00:30:41,210
،اعلی‌حضرت
...شما باید به یه مکان امن برین

424
00:30:41,210 --> 00:30:44,049
تا فرمانده‌ی کل بتونن روی دفاع
مقابل ارتش خیتان تمرکز کنن

425
00:30:44,980 --> 00:30:47,079
به همین دلیل باید برین و
به سرعت پناه بگیرین

426
00:30:47,279 --> 00:30:50,920
اعلی‌حضرت، لطفا نگران
مردم نباشین

427
00:30:51,289 --> 00:30:54,089
ما مطئمن می‌شیم که فورا فرار می‌کنن تا از
ارتش خیتان دور بشن

428
00:30:56,559 --> 00:30:57,660
اعلی‌حضرت

429
00:30:59,400 --> 00:31:01,900
پس، سر این جنگ چی میاد؟

430
00:31:06,970 --> 00:31:09,569
اگه من و مردمم، گه‌گیونگ رو
...رها کنیم و بریم

431
00:31:10,009 --> 00:31:12,440
گه‌گیونگ به دست ارتش خیتان میوفته

432
00:31:13,579 --> 00:31:16,109
دیوار ناسونگ که
...خیلی سخت برای ساختش تلاش کردیم

433
00:31:16,480 --> 00:31:18,950
به جای ما، از دشمن حفاظت می‌کنه

434
00:31:20,380 --> 00:31:24,420
با این قلعه‌ی قدرتمند
...درست در مرکز قلمروی گوریو

435
00:31:25,289 --> 00:31:27,390
حالا ارتش خیتان از چیزی نمی‌ترسه

436
00:31:28,859 --> 00:31:31,660
...هر وقت لازم باشه از قلعه خارج می‌شن

437
00:31:31,660 --> 00:31:34,029
و روستاهای حومه رو برای پر کردن
شکمشون غارت می‌کنن

438
00:31:34,259 --> 00:31:36,900
درست همینجوری، اونا یه بار دیگه
سراسر خاک ما رو زیر پا می‌ذارن

439
00:31:36,900 --> 00:31:38,970
و یک روز نیروهای خودشون رو خارج می‌کنن
انگار که هیچ اتفاقی نیفتاده

440
00:31:38,970 --> 00:31:43,240
اعلی‌حضرت، فرمانده‌ی کل مطمئن می‌شه که
...دشمن رو متوقف کنه

441
00:31:43,240 --> 00:31:45,279
!و اونا رو از بین ببره

442
00:31:45,279 --> 00:31:46,339
چطوری؟

443
00:31:48,309 --> 00:31:50,579
دشمن داره از نبرد تن به تن خودداری می‌کنه

444
00:31:50,579 --> 00:31:52,049
چطور اونا رو می‌گیره؟

445
00:31:52,579 --> 00:31:54,980
حتی الان هم نمی‌تونه باهاشون همراه بشه

446
00:31:57,049 --> 00:31:59,220
ما باید یکبار برای همیشه
جنگ رو همین‌جا تموم کنیم

447
00:32:00,420 --> 00:32:02,789
این اولین و آخرین شانسمونه

448
00:32:02,789 --> 00:32:07,000
گوریو نباید بذاره این شانس هدر بره

449
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
...من

450
00:32:11,430 --> 00:32:13,069
می‌مونم و برای حفاظت از گه‌گیونگ می‌جنگم

451
00:32:20,339 --> 00:32:21,609
اعلی‌حضرت

452
00:32:27,579 --> 00:32:30,750
فرمانده‌ی کل با ارتش اصلی
در راه گه‌گیونگه

453
00:32:31,250 --> 00:32:34,289
اگه بتونیم فقط تا رسیدن اون
...از گه‌گیونگ محافظت کنیم

454
00:32:34,990 --> 00:32:38,130
دشمن راه دیگه‌ای جز رو به رو شدن با
...نیروهای اصلی نداره

455
00:32:38,130 --> 00:32:40,000
تو یه زمین برهوت، جایی برای مخفی شدن نیست

456
00:32:41,299 --> 00:32:43,430
...با اسب‌ها و سربازهای خسته‌شون

457
00:32:43,869 --> 00:32:47,099
اونا مجبورن مقابل نیروهای ما بجنگن
که تعدادشون بیشتر از دو برابر اوناس

458
00:32:48,970 --> 00:32:51,470
این دقیقا کاریه که الان باید بکنیم

459
00:32:52,710 --> 00:32:53,940
...ما یه فرصت می‌سازیم

460
00:32:54,609 --> 00:32:57,579
تا فرمانده‌ی کل بتونه نیروهای
دشمن رو از بین ببره

461
00:32:57,849 --> 00:33:01,279
اعلی‌حضرت، شما کاملا درست می‌گین

462
00:33:01,549 --> 00:33:04,319
ولی، ما سرباز زیادی در گه‌گیونگ نداریم

463
00:33:04,319 --> 00:33:05,319
...درسته، اما به جای اون

464
00:33:06,519 --> 00:33:08,420
ما بی‌شمار مردم داریم

465
00:33:10,829 --> 00:33:12,029
...کسی که به یه دژ حمله می‌کنه

466
00:33:12,029 --> 00:33:13,799
همیشه با محاصره‌، در مضیقه قرار می‌گیره

467
00:33:14,829 --> 00:33:16,769
...با کمک مردمم

468
00:33:16,970 --> 00:33:19,339
من مطمئنم که می‌تونم گه‌گیونگ رو
از  شر دشمن حفظ کنم

469
00:33:19,339 --> 00:33:20,500
<font color="#8080ff">،لی جاریم)
(معاون اجرایی دوم وزارتخانه ها

470
00:33:20,839 --> 00:33:23,769
حتی اگه بتونیم فقط برای چند روز
...از گه‌گیونگ محافظت کنیم

471
00:33:24,839 --> 00:33:26,680
می‌تونیم پیروز این جنگ بشیم

472
00:33:26,839 --> 00:33:27,910
اعلی‌حضرت

473
00:33:28,640 --> 00:33:31,180
رو مردم حساب نکنین

474
00:33:31,380 --> 00:33:34,450
اونا از جنگ طولانی خسته‌ان

475
00:33:35,049 --> 00:33:38,319
بیش از اون
اونا خیلی از خیتان می‌ترسن

476
00:33:38,319 --> 00:33:40,819
مردم به راحتی شجاعتشون رو
به دست نمیارن

477
00:33:41,119 --> 00:33:42,759
درست می‌گن، اعلی‌حضرت

478
00:33:43,059 --> 00:33:45,460
اگه بشنون که ارتش خیتان داره
...به اینجا پیشروی می‌کنه

479
00:33:46,029 --> 00:33:48,529
اول برای ترک گه‌گیونگ
دعوا می‌کنن

480
00:33:48,660 --> 00:33:49,730
نه

481
00:33:50,869 --> 00:33:52,140
...اگه

482
00:33:52,470 --> 00:33:55,470
اونا فقط به نجات خودشون
...علاقه‌مند بودن

483
00:33:56,069 --> 00:33:58,039
...از خبر اینکه قراره بیعت کنم

484
00:33:58,039 --> 00:34:00,079
شیون و زاری نمی‌کردن

485
00:34:03,750 --> 00:34:06,119
...اونا با اینکه می‌دونستن

486
00:34:06,119 --> 00:34:09,219
،این فرصتی برای توقف جنگه
سر راه من قرار گرفتن

487
00:34:10,849 --> 00:34:13,590
مردم نمی‌خواستن فقطبه راحتی زنده بمونن

488
00:34:16,489 --> 00:34:19,960
اونا هم، مطمئنا، آرزوی پیروزی دارن

489
00:34:20,730 --> 00:34:23,500
مقابل ترس اونا، خشم شدیدشون هست

490
00:34:24,030 --> 00:34:25,940
...در زیر خواسته‌شون برای فرار

491
00:34:25,940 --> 00:34:28,570
اونا روحیه‌ی مبارزه و دفاع
در مقابل خیتان رو دارن

492
00:34:30,409 --> 00:34:31,909
...اونا میل شدیدی برای رهایی از

493
00:34:32,010 --> 00:34:34,280
...سایه‌ی جنگی دارن که اونا رو خفه کرده

494
00:34:34,280 --> 00:34:35,309
...برای 20 سال

495
00:34:35,579 --> 00:34:37,250
...و زندگی

496
00:34:37,579 --> 00:34:41,079
با امید و آرامش حتی برای یه روز

497
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
...من

498
00:34:48,119 --> 00:34:50,159
بهشون یه شانس می‌دم

499
00:34:51,559 --> 00:34:53,730
یه شانس تا دشمن رو با
...دستای خودشون از بین ببرن

500
00:34:53,730 --> 00:34:55,570
و به آرامش برسن

501
00:34:57,469 --> 00:34:59,239
من این رو بهشون می‌دم

502
00:35:04,840 --> 00:35:06,539
برای جنگ آماده بشین

503
00:35:07,039 --> 00:35:10,449
...من، در کنار مردمم

504
00:35:12,550 --> 00:35:13,750
می‌جنگم

505
00:35:17,050 --> 00:35:19,320
بله، اعلی‌حضرت-
بله، اعلی‌حضرت-

506
00:35:26,400 --> 00:35:29,269
...گوش کنین-
گوش کنین، مردم گه‌گیونگ-

507
00:35:30,670 --> 00:35:34,039
با تعقیب ارتش گوریو، دشمن داره
با عجله به سمت گه‌گیونگ میاد

508
00:35:37,539 --> 00:35:42,349
اما اگه، ما با هم برای حفاظت از
...گه‌گیونگ کار کنیم

509
00:35:42,650 --> 00:35:44,610
...ارتش شجاع گوریو

510
00:35:44,610 --> 00:35:48,179
مطمئنا دشمن رو نابود می‌کنه

511
00:35:50,349 --> 00:35:52,590
این یه دستور جدیه

512
00:35:53,489 --> 00:35:56,460
همراه من بجنگین و به پیروزی برسین

513
00:35:57,960 --> 00:36:00,900
مردم خارج از قلعه باید
مزارع رو بسوزونن

514
00:36:01,659 --> 00:36:05,369
خانوده‌تون رو به قلعه هدایت کنین و
پشتیبانی ایجاد کنین

515
00:36:05,869 --> 00:36:09,440
،بدون کمک شما
گه‌گیونگ بی‌دفاع می‌مونه

516
00:36:10,570 --> 00:36:12,340
...بدون روحیه‌ی شما

517
00:36:12,809 --> 00:36:14,909
این جنگ تموم نمی‌شه

518
00:36:15,510 --> 00:36:19,780
پس، دست من رو بگیرین و همراه من بجنگین

519
00:36:20,250 --> 00:36:23,789
من، امپراتور، با زانوهایی روی زمین
ازتون درخواست می‌کنم

520
00:36:26,119 --> 00:36:27,820
...صبر کنین. پس

521
00:36:28,519 --> 00:36:30,460
سر روستاهای ما چی میاد؟

522
00:36:30,460 --> 00:36:33,599
همه چیز و هرچیز قابل استفاده توسط
دشمن رو بسوزونین

523
00:36:33,860 --> 00:36:35,869
چی؟ صبر کن

524
00:36:37,570 --> 00:36:40,840
از این به بعد چطوری باید
زندگیمون رو بگذرونیم؟

525
00:36:41,000 --> 00:36:43,539
چی برامون می‌مونه؟

526
00:36:43,769 --> 00:36:45,679
ای داد! خونه‌م رو از دست میدم

527
00:36:46,380 --> 00:36:49,179
پس اعلیحضرت تو گه‌گیونگ می‌مونن؟

528
00:36:49,349 --> 00:36:52,750
مثل دفعه‌ی قبل فرار نمی‌کنن؟

529
00:36:52,849 --> 00:36:55,250
در قصر باز می‌مونه

530
00:36:56,750 --> 00:36:58,250
...بیاین و هروقتی که خواستین بررسی کنین که

531
00:36:58,690 --> 00:37:01,260
اعلیحضرت تو قصر هستن یا نه

532
00:37:01,260 --> 00:37:04,860
ببخشید. اگه بجنگیم، می‌بریم؟

533
00:37:05,289 --> 00:37:07,500
اینطور نیست که فقط
جونمون رو به خطر بندازیم؟

534
00:37:07,530 --> 00:37:08,800
...هیچ‌کس

535
00:37:09,670 --> 00:37:11,329
نمی‌تونه نتیجه رو پیش‌بینی کنه

536
00:37:11,829 --> 00:37:15,840
با این حال، اعلیحضرت تا آخر مبارزه می‌کنن

537
00:37:17,639 --> 00:37:19,840
...اونایی که می‌خوان در کنار هم بجنگن

538
00:37:20,539 --> 00:37:22,610
...باید فوراً به وزارت دفاع برن

539
00:37:22,750 --> 00:37:25,079
و اسلحه‌هاشون رو دریافت کنن

540
00:37:42,369 --> 00:37:43,429
اعلیحضرت

541
00:37:54,579 --> 00:37:56,050
فکر می‌کنین چه اتفاقی میوفته؟

542
00:37:58,179 --> 00:37:59,750
منم نمی‌دونم

543
00:38:00,480 --> 00:38:02,920
آیا خشم، ترس رو شکست میده؟

544
00:38:03,250 --> 00:38:05,050
...آیا آرزوی به پیروزی

545
00:38:06,590 --> 00:38:08,889
میل به زندگی رو سرکوب می‌کنه؟

546
00:38:09,190 --> 00:38:10,889
مطمئن نیستم

547
00:38:20,070 --> 00:38:22,340
با این حال، اگر مردم
...از خواسته‌های شما پیروی می‌کنن

548
00:38:23,570 --> 00:38:26,579
باید به این دلیل باشه که اونا
به اعلیحضرت اعتماد دارن

549
00:38:28,679 --> 00:38:30,710
...و به این خاطر که مسیر شما تا اینجا

550
00:38:31,110 --> 00:38:33,420
...نوری بوده که تاریکی جنگ رو

551
00:38:33,849 --> 00:38:35,719
برای مردم روشن کرده

552
00:39:18,329 --> 00:39:19,360
بانوی من

553
00:39:26,699 --> 00:39:29,969
من می‌جنگم. حداقل، یه سنگ بهم بدین

554
00:39:32,239 --> 00:39:34,239
برگردین، بانوی من

555
00:39:35,139 --> 00:39:37,809
شرکت در این جنگ چیزی رو حل نمی‌کنه

556
00:39:37,809 --> 00:39:39,119
یکی بده به من

557
00:39:39,449 --> 00:39:40,820
بذار بجنگم

558
00:39:41,519 --> 00:39:44,719
من تو قلعه می‌مونم تا فرمانده‌ی کل برگرده

559
00:40:00,940 --> 00:40:03,010
ما، هم، می‌جنگیم

560
00:40:03,969 --> 00:40:06,039
می‌دونیم که چطور از کمان استفاده کنیم

561
00:40:07,539 --> 00:40:09,949
به ما کمان بدین

562
00:40:16,420 --> 00:40:17,619
...اونوقت ما سه‌تا

563
00:40:18,489 --> 00:40:20,519
می‌تونیم مسئولیت هرکدوم از
دروازه‌های قلعه رو به عهده بگیریم

564
00:40:26,159 --> 00:40:27,199
خب؟

565
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
فقط همون سه نفر اومدن؟

566
00:40:34,000 --> 00:40:35,199
نه

567
00:40:36,369 --> 00:40:38,010
،کمی بعد

568
00:40:38,639 --> 00:40:40,679
انبوهی از مردم اومدن

569
00:40:41,079 --> 00:40:42,309
خوبه-
بیا دیگه-

570
00:40:47,980 --> 00:40:50,150
اینجا-
یکی بگیر-

571
00:40:54,960 --> 00:40:56,989
ما اینجاییم-
بیا تو-

572
00:41:01,329 --> 00:41:02,530
یه نیزه به من بده

573
00:41:14,079 --> 00:41:15,539
فقط چیزایی که لازم داری رو بسته‌بندی کن

574
00:41:15,679 --> 00:41:17,710
اینجا-
بجنب-

575
00:41:18,679 --> 00:41:19,920
اونوری حرکت کن

576
00:41:20,079 --> 00:41:21,519
بجنب-
عجله کن-

577
00:41:21,519 --> 00:41:23,050
الان بیا. عجله کن

578
00:41:23,050 --> 00:41:24,349
فقط چیزی که لازمه رو بردارین-
اوه، نه-

579
00:41:25,119 --> 00:41:26,219
!بجنب

580
00:41:26,289 --> 00:41:27,320
!عجله کن

581
00:41:27,789 --> 00:41:28,920
الان بیا

582
00:41:29,489 --> 00:41:31,059
عجله کن-
داریم می‌ریم کجا؟-

583
00:41:31,059 --> 00:41:33,159
ای وای-
می‌دونم-

584
00:41:42,670 --> 00:41:45,610
...تمام افراد بیرون قلعه هم

585
00:41:46,079 --> 00:41:48,179
مزارع رو می‌سوزونن

586
00:42:12,300 --> 00:42:15,199
اونایی که اسلحه‌هاشونو دریافت
کردن باید به زمین آموزش برن

587
00:42:15,369 --> 00:42:17,809
اونایی که از بیرون قلعه‌ان باید بیان اینجا

588
00:42:18,309 --> 00:42:20,039
مکان‌هایی رو برای خواب آماده می‌کنیم

589
00:42:37,929 --> 00:42:38,960
!اعلیحضرت

590
00:43:05,019 --> 00:43:06,190
ممنونم

591
00:43:10,489 --> 00:43:11,929
عمیقاً بابتش قدردانم

592
00:43:13,960 --> 00:43:15,030
اعلیحضرت

593
00:43:16,030 --> 00:43:18,670
گریه نکنین

594
00:43:19,940 --> 00:43:22,139
ما قطعاً پیروز می‌شیم

595
00:43:22,969 --> 00:43:24,110
...گوریو

596
00:43:25,409 --> 00:43:27,380
پیروز خواهد شد

597
00:43:30,179 --> 00:43:32,849
!زنده باد اعلیحضرت

598
00:43:32,849 --> 00:43:34,920
!زنده باد-
!زنده باد-

599
00:43:34,920 --> 00:43:39,119
!زنده باد-
!زنده باد-

600
00:43:39,119 --> 00:43:41,690
!زنده باد-
!زنده باد-

601
00:43:41,690 --> 00:43:43,789
زنده باد اعلیحضرت

602
00:43:43,789 --> 00:43:46,130
!زنده باد-
!زنده باد-

603
00:43:46,130 --> 00:43:50,429
!زنده باد-
!زنده باد-

604
00:43:50,530 --> 00:43:52,800
!زنده باد-
!زنده باد-

605
00:43:52,800 --> 00:43:56,369
!زنده باد-
!زنده باد-

606
00:43:56,369 --> 00:43:58,610
!زنده باد-
!زنده باد-

607
00:43:58,610 --> 00:44:02,079
!زنده باد-
!زنده باد-

608
00:44:05,849 --> 00:44:07,550
فرمانده‌ی کل، گوش کن

609
00:44:07,550 --> 00:44:10,690
مردم تصمیم گرفتن که برای
محافظت از گه‌گیونگ بهم کمک کنن

610
00:44:10,989 --> 00:44:14,190
باید فوراً برگردی و ارتش
خیتان رو از بین ببری

611
00:44:14,420 --> 00:44:15,820
...تا اون موقع دیوارهای قلعه‌ی گه‌گیونگ

612
00:44:16,530 --> 00:44:19,360
ارتش خیتان رو دور نگه میداره

613
00:44:26,369 --> 00:44:27,400
اعلیحضرت

614
00:44:29,170 --> 00:44:30,409
موضوع چی بود؟

615
00:44:31,969 --> 00:44:33,110
...اعلیحضرت تصمیم گرفتن که

616
00:44:34,440 --> 00:44:36,650
از گه‌گیونگ دفاع کنن

617
00:44:37,349 --> 00:44:38,550
انجامش خیلی مشکله

618
00:44:44,420 --> 00:44:45,449
!بیاین عجله کنیم

619
00:44:45,849 --> 00:44:47,460
!اعلیحضرت در خطرن

620
00:44:48,090 --> 00:44:50,090
!عجله کن! تندتر برو

621
00:45:16,090 --> 00:45:17,150
تقریبا نزدیکیم

622
00:45:17,719 --> 00:45:18,849
به زودی می‌رسیم گه‌گیونگ

623
00:45:20,260 --> 00:45:21,420
اتراق کنین

624
00:45:21,719 --> 00:45:23,260
امشب اینجا استراحت می‌کنیم

625
00:45:23,260 --> 00:45:25,130
بله، فرمانده‌ی جنگ

626
00:45:28,329 --> 00:45:29,699
!اتراق کنین

627
00:45:32,630 --> 00:45:37,170
این نقشه براساس اطلاعات
فرستاده‌هایی که به گوریو رفتن کشیده شده

628
00:45:37,170 --> 00:45:41,179
همینطور که می‌بینین، قلعه‌ای وجود
داره که اطراف گه‌گیونگ رو احاطه کرده

629
00:45:42,179 --> 00:45:46,050
برای گیرانداختن پادشاه گوریو،
باید از این دیوارها عبور کنیم

630
00:45:46,880 --> 00:45:49,380
،همین که صبح فردا طلوع کرد

631
00:45:50,690 --> 00:45:52,820
سیصد سواره نظام بردار و به گه‌کیونگ برو

632
00:45:52,820 --> 00:45:55,590
...برین و قلعۀ اطراف گه‌گیونگ رو

633
00:45:55,889 --> 00:45:58,489
از همه‌ی جهات به‌طور کامل شناسایی کنین

634
00:45:59,429 --> 00:46:00,900
...در حال حاضر، احتمالاً گه‌گیونگ

635
00:46:01,500 --> 00:46:04,170
...به‌طور کامل خالیه چون سربازا

636
00:46:04,730 --> 00:46:06,099
تو میدون جنگ هستن

637
00:46:07,099 --> 00:46:08,269
،به محض اینکه این موضوع رو تأیید کنیم

638
00:46:09,440 --> 00:46:11,340
بلافاصله حمله می‌کنیم

639
00:46:11,340 --> 00:46:12,409
بله، فرمانده‌ی جنگ

640
00:46:15,909 --> 00:46:17,980
پس، همه باید امشب استراحت کنن

641
00:46:18,110 --> 00:46:20,079
،فردا بعدازظهر که شناسایی تموم شد

642
00:46:20,079 --> 00:46:22,849
شبانه حمله رو آغاز می‌کنیم

643
00:46:22,989 --> 00:46:24,389
!بله، فرمانده‌ی جنگ-
!بله، فرمانده‌ی جنگ-

644
00:46:39,699 --> 00:46:41,000
کانگ گام چان

645
00:46:42,699 --> 00:46:45,969
این دفعه، می‌بازی

646
00:46:54,320 --> 00:46:58,050
!اعلیحضرت

647
00:46:58,050 --> 00:47:01,789
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

648
00:47:01,813 --> 00:47:16,913
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

649
00:47:35,460 --> 00:47:38,360
گروه پیشروی سواره نظام دشمن
در حال نزدیک‌شدن به گه‌گیونگ هستن
<font color="#8080ff"></font>

650
00:47:38,530 --> 00:47:41,500
قلعه‌ی محاصرشده‌ی گه‌گیونگ
رو با دقت تمام بررسی کنین
<font color="#8080ff"></font>

651
00:47:41,500 --> 00:47:43,599
!فرمانده‌ی جنگ، این حُقه‌ی ارتش گوریوئه
<font color="#8080ff"></font>

652
00:47:43,599 --> 00:47:45,630
!باید عقب‌نشینی کنیم. این ارتش گوریوئه
<font color="#8080ff"></font>

653
00:47:45,630 --> 00:47:47,039
!شلیک
<font color="#8080ff"></font>

654
00:47:47,039 --> 00:47:48,440
!حمله
<font color="#8080ff"></font>

655
00:47:49,909 --> 00:47:52,210
بالاخره فرصت نابودی دشمن رسیده
<font color="#8080ff"></font>

656
00:47:52,909 --> 00:47:55,739
...حالا، دشمنو به یه گوشه فراری می‌دیم
<font color="#8080ff"></font>

657
00:47:55,739 --> 00:47:57,949
و به این جنگ خاتمه می‌دیم
<font color="#8080ff"></font>

