1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:12,340 --> 00:00:13,710
<font color="#8080ff">(این درام بر اساس اتفاقات تاریخی‌ ساخته شده)

3
00:00:13,710 --> 00:00:15,009
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

4
00:00:15,009 --> 00:00:16,280
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

5
00:00:24,119 --> 00:00:25,179
فرمانده

6
00:00:25,990 --> 00:00:28,719
ارتش خیتان به رود یالو رسیده

7
00:00:32,629 --> 00:00:34,030
آماده‌ی نبرد بشین

8
00:00:34,089 --> 00:00:35,399
چشم، فرمانده

9
00:00:46,439 --> 00:00:47,840
!حرکت کنین، بجنبین

10
00:00:48,039 --> 00:00:49,140
!حرکت کنین

11
00:00:54,880 --> 00:00:56,079
!بجنبین سوار اسب‌هاتون بشین

12
00:00:56,579 --> 00:00:57,780
!می‌ریم برای جنگ

13
00:01:04,520 --> 00:01:05,789
<font color="#8080ff">کیم جونگ هیون)
(دستیار قانونگذار میدانی

14
00:01:05,789 --> 00:01:08,729
!هی-
!برو-

15
00:01:09,359 --> 00:01:11,259
!هی-
!هی-

16
00:01:16,939 --> 00:01:18,500
ما فقط یه هدف داریم

17
00:01:18,969 --> 00:01:20,640
...دشمن رو توی سریع ترین حالت ممکن

18
00:01:21,239 --> 00:01:23,780
از شمال ریشه کن می‌کنیم

19
00:01:24,510 --> 00:01:26,379
حالا، می‌ریم سمت هونگ‌هواجین

20
00:01:26,780 --> 00:01:28,849
به محض اینکه رسیدیم رود یالو

21
00:01:29,750 --> 00:01:31,680
!نابودشون می‌کنیم

22
00:01:34,689 --> 00:01:35,760
<font color="#8080ff">(چو وون، معاون وزیر دفاع)

23
00:01:35,760 --> 00:01:37,019
<font color="#8080ff">(کانگ مین چوم، ژنرال ارشد)

24
00:01:41,489 --> 00:01:42,560
خیلی خب

25
00:01:43,329 --> 00:01:44,560
!آماده جنگ شین

26
00:01:44,560 --> 00:01:46,400
!حمله کنین-
!حمله کنین-

27
00:02:08,120 --> 00:02:10,159
<font color="#8080ff">(جزیره‌ی گومدونگ، اردوگاه ارتش خیتان)

28
00:02:10,590 --> 00:02:12,290
سه روز دیگه می‌رسیم به رود

29
00:02:13,230 --> 00:02:15,359
تا اون موقع، سربازها باید هر چقدر
که ممکنه استراحت کنن

30
00:02:15,659 --> 00:02:17,260
چون به محض اینکه پامون رو توی خاک گوریو بذاریم

31
00:02:18,099 --> 00:02:20,330
دیگه یه لحظه هم نمی‌تونیم استراحت کنیم

32
00:02:20,330 --> 00:02:21,699
چشم، فرمانده

33
00:02:23,400 --> 00:02:24,969
همین که رسیدیم به رود

34
00:02:24,969 --> 00:02:27,370
باید با تموم سرعت بریم سمت جنوب

35
00:02:27,610 --> 00:02:29,979
یعنی شما قصد حمله به هونگ‌هواجین رو ندارین؟

36
00:02:30,680 --> 00:02:33,180
به هیچ قلعه‌ای توی مسیر حمله نمی‌کنیم

37
00:02:33,409 --> 00:02:36,150
به هر قیمتی، بی وقفه برین سمت جنوب

38
00:02:36,550 --> 00:02:37,650
چشم، فرمانده

39
00:02:39,620 --> 00:02:41,419
تا حالا وارد قلمرو گوریو شدی؟

40
00:02:42,020 --> 00:02:43,490
نه، اولین بارمه

41
00:02:46,090 --> 00:02:47,229
...گوریو

42
00:02:48,530 --> 00:02:49,629
مثل باتلاقه

43
00:02:51,430 --> 00:02:53,400
اگه یه لحظه اسبت رو نگه داری

44
00:02:54,030 --> 00:02:55,669
...باتلاق بی انتها

45
00:02:56,169 --> 00:02:58,770
می‌کشتت توی خودش

46
00:02:59,069 --> 00:03:02,409
اصلاً اسبتون رو نگه ندارین

47
00:03:03,539 --> 00:03:07,080
برای آتیش روشن کردن یا آشپزی هم نمی‌ایستیم

48
00:03:07,280 --> 00:03:09,750
...هیچی به جز گوشت خشک نمی‌خوریم و با عجله

49
00:03:11,550 --> 00:03:12,849
به راهمون ادامه می‌دیم

50
00:03:13,150 --> 00:03:14,449
چشم، فرمانده

51
00:03:29,539 --> 00:03:30,740
بودای مهربان، لطفاً نجاتمون بده

52
00:03:34,569 --> 00:03:35,610
بانو

53
00:03:39,349 --> 00:03:40,349
بانو

54
00:03:45,120 --> 00:03:48,050
شنیدم شوهرت به مقام بالایی رسیده

55
00:03:48,490 --> 00:03:49,520
بله

56
00:03:50,759 --> 00:03:53,590
بخاطر همین اومدم معبد تا دعا کنم

57
00:03:55,490 --> 00:03:56,759
...اونقدر نگرانم که

58
00:03:57,699 --> 00:03:59,330
نمی‌تونم سر جام بند بشم

59
00:04:01,370 --> 00:04:03,539
حتی نمی‌تونم غذا بخورم

60
00:04:05,270 --> 00:04:06,710
منم مثل تو بودم

61
00:04:08,139 --> 00:04:11,240
زنده برمی‌گرده؟"
"اگه شکست بخوریم چی؟

62
00:04:13,780 --> 00:04:15,849
هر روز هزاران فکر توی ذهنم بود

63
00:04:19,020 --> 00:04:21,490
چطوری تونستی دووم بیاری؟

64
00:04:21,620 --> 00:04:22,659
...فقط

65
00:04:23,590 --> 00:04:24,620
تحملش می‌کردم

66
00:04:25,789 --> 00:04:27,629
مجبور بودم، وظیفه‌م بود

67
00:04:28,759 --> 00:04:31,430
مثل تو، منم باور داشتم که
...اگه هر روز بیام اینجا

68
00:04:31,930 --> 00:04:33,329
بودا ازش محافظت می‌کنه

69
00:04:39,370 --> 00:04:40,509
قوی بمون

70
00:04:40,740 --> 00:04:43,910
اون با قدرت می‌جنگه و صحیح و سالم برمی‌گرده

71
00:04:44,509 --> 00:04:47,750
...فرمانده کل

72
00:04:48,649 --> 00:04:49,980
انتقام شوهر من رو هم می‌گیره

73
00:04:55,790 --> 00:04:59,259
خیتان‌ها پشت رود یالو
جمع شدن

74
00:04:59,589 --> 00:05:02,399
چند روز دیگه از رود می‌گذرن

75
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
فرمانده کل چی شد؟

76
00:05:03,800 --> 00:05:06,500
قلعه‌ی یونگجو رو ترک کرده
...و با رهبری ارتش گوریو

77
00:05:06,500 --> 00:05:08,100
به سمت شمال می‌ره

78
00:05:09,199 --> 00:05:11,000
به محض اینکه خیتان‌ها از رود رد بشن

79
00:05:11,000 --> 00:05:12,769
یه جنگ بزرگ پا می‌گیره

80
00:05:19,009 --> 00:05:20,009
خوبه

81
00:05:21,649 --> 00:05:23,819
...آرزو و دعای من برای موفقیت توی جنگ رو

82
00:05:24,420 --> 00:05:26,319
به فرمانده‌ی کل و ژنرال‌ها برسون

83
00:05:26,319 --> 00:05:29,490
چشم، اعلیحضرت
بهشون می‌رسونم

84
00:05:48,439 --> 00:05:52,449
همه چیز به این جنگ بستگی داره

85
00:05:53,110 --> 00:05:54,610
سرنوشت من

86
00:05:55,480 --> 00:05:57,019
سرنوشت گوریو

87
00:05:59,050 --> 00:06:01,089
و حتی سرنوشت این پسر

88
00:06:06,759 --> 00:06:08,259
ترسیدین؟

89
00:06:12,160 --> 00:06:13,629
نمی‌دونم

90
00:06:14,899 --> 00:06:17,269
نمی‌دونم این حس چیه

91
00:06:19,339 --> 00:06:23,209
ولی مطمئناً با حس ترسی
که تا به حال داشتم متفاوته

92
00:06:24,680 --> 00:06:25,709
...انگار که

93
00:06:28,980 --> 00:06:30,949
توی انتهای دنیا ایستاده باشم

94
00:06:40,389 --> 00:06:41,930
ما پیروز می‌شیم

95
00:06:43,560 --> 00:06:46,930
خدا از گوریو محافظت می‌کنه

96
00:07:10,120 --> 00:07:12,860
نظر تو چیه، ارباب؟

97
00:07:12,990 --> 00:07:15,029
می‌بریم؟

98
00:07:16,459 --> 00:07:18,300
راستش، احساس ناآرومی دارم

99
00:07:18,800 --> 00:07:21,329
بخاطر اینکه داریم با خیتان
یه جنگ تن به تن می‌کنیم؟

100
00:07:22,069 --> 00:07:24,540
هنوز هم برای تغییر عملکرد سربازها دیر نیست

101
00:07:24,540 --> 00:07:27,910
اعلیحضرت دیگه تاییدش کردن
دیگه نمی‌شه کاری کرد

102
00:07:29,810 --> 00:07:30,910
در هر صورت

103
00:07:31,980 --> 00:07:34,910
این آخرین جنگمون خواهد بود

104
00:07:35,149 --> 00:07:38,149
چه گوریو ببازه و چه ببره

105
00:07:41,649 --> 00:07:44,360
از وقتی موهام شروع به خاکستری شدن کرده

106
00:07:44,360 --> 00:07:46,389
مدام جنگ بوده

107
00:07:48,389 --> 00:07:51,199
دیگه وقتشه تموم شه

108
00:07:51,300 --> 00:07:54,199
ولی یه دلیلی برای اتمامش با برد داریم

109
00:07:54,829 --> 00:07:57,269
اگه شکست بخوریم، تموم نمیشه

110
00:07:57,269 --> 00:07:59,740
یه تحقیر کردن دیگه شروع می‌شه

111
00:08:00,339 --> 00:08:02,509
بیاین به فرمانده‌ی کل ایمان داشته باشیم

112
00:08:03,939 --> 00:08:07,449
حالا هم تنها امیدمون همینه

113
00:08:35,069 --> 00:08:36,540
به زودی به هونگ‌هواجین می‌رسیم

114
00:08:38,410 --> 00:08:40,250
اردوگاه رو توی شرق هونگ‌هواجین برپا کنین

115
00:08:40,579 --> 00:08:45,019
یعنی باید راه رو از قلعه‌ی تونگجو سد کنیم؟

116
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
درسته

117
00:08:46,850 --> 00:08:49,460
امکان نداره برن کیجو؟

118
00:08:49,460 --> 00:08:51,220
نمی‌رن کیجو

119
00:08:51,820 --> 00:08:53,629
مخصوصاً اگه شیائو پایا باشه

120
00:08:57,000 --> 00:09:00,029
کیجو از هر چهار طرف
با کوه‌های ناهموار محاصره شده

121
00:09:00,570 --> 00:09:04,299
برای سواره نظاممون خطرناکه

122
00:09:06,009 --> 00:09:08,539
...می‌پیچیم سمت هونگ‌هواجین

123
00:09:09,210 --> 00:09:11,240
و می‌ریم سمت قلعه‌ی تونگجو

124
00:09:11,909 --> 00:09:13,649
...ارتش اصلی گوریو

125
00:09:14,049 --> 00:09:17,080
احتمالاً مقابل تونگجو متنظرمونه

126
00:09:17,220 --> 00:09:19,519
از کجا مطمئن هستین؟

127
00:09:19,690 --> 00:09:21,450
...ارتش گوریو همیشه یه خط دفاعی

128
00:09:21,950 --> 00:09:25,490
حول محور قلعه‌ی تونگجو می‌سازه

129
00:09:25,990 --> 00:09:28,190
از اونجایی که باید از گه‌گیونگ محافظت کنن

130
00:09:28,629 --> 00:09:31,759
نمی‌تونن از اون شمال‌تر برن

131
00:09:32,360 --> 00:09:36,700
اگه کنار تونگجو به ارتش اصلی گوریو برخوردیم

132
00:09:36,700 --> 00:09:38,840
اولین ارتش باید باهاشون بجنگه

133
00:09:38,840 --> 00:09:41,809
بعد بقیه ارتش به گه گیونگ میرن

134
00:09:42,509 --> 00:09:43,509
حواستون باشه

135
00:09:44,710 --> 00:09:47,610
ما اینجا نیستیم تا با ارتش گوریو بجنگیم

136
00:09:48,309 --> 00:09:51,850
ما اینجایم تا پادشاه گوریو رو بگیریم
و جنگ رو تموم کنیم

137
00:09:51,850 --> 00:09:53,889
بله، فرمانده-
بله، فرمانده-

138
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
!فرمانده

139
00:10:01,559 --> 00:10:03,659
ارتش اصلی گوریو رسیدن

140
00:10:03,929 --> 00:10:07,330
یعنی اونا تا رودخانه یالو پیشروی کردن؟

141
00:10:07,330 --> 00:10:10,440
بله، نزدیک هونگ هواجین چادر برپا کردن

142
00:10:10,440 --> 00:10:12,100
اونا احتمالا دارن برای یک نبرد
تن به تن آماده می شن

143
00:10:16,009 --> 00:10:17,340
خدا لعنتشون کنه

144
00:10:28,049 --> 00:10:29,049
فرمانده

145
00:10:29,960 --> 00:10:32,419
به نظر می رسه که باید درگیر جنگ بشیم

146
00:10:32,559 --> 00:10:34,830
تنها راه به تونگ جوعه

147
00:10:34,960 --> 00:10:38,860
،همونطور که گفتین
نمی تونیم، به سمت کیجو بریم، درسته؟

148
00:10:41,730 --> 00:10:44,299
،فرمانده اگر نبرد تن به تن باشه

149
00:10:44,299 --> 00:10:46,309
ما برتری داریم

150
00:10:46,769 --> 00:10:48,809
،اجازه بدین ارتش اصلی گوریو رو نابود کنیم

151
00:10:49,169 --> 00:10:50,279
و بعد بریم به سمت گه‌گیونگ

152
00:10:51,940 --> 00:10:53,009
فرمانده

153
00:10:58,279 --> 00:10:59,889
یه پل درست کنین

154
00:11:01,289 --> 00:11:04,389
از رودخونه یالو عبور کنین و به صف وایستین

155
00:11:05,720 --> 00:11:08,360
آماده جنگ شید-
بله، فرمانده-

156
00:11:14,100 --> 00:11:15,200
کانگ گام چان

157
00:11:17,399 --> 00:11:18,840
...تو خیلی

158
00:11:19,909 --> 00:11:21,309
ضربه سنگینی بهم زدی

159
00:11:29,649 --> 00:11:31,720
منو خواسته بودین، اعلیحضرت؟

160
00:11:32,350 --> 00:11:35,620
هزارتا راهب جمع کنین
...و دعای بودایی برای پیروزیمون

161
00:11:35,620 --> 00:11:38,690
برگزار کنین

162
00:11:38,690 --> 00:11:41,759
بله، اعلیحضرت، انجامش میدیم

163
00:11:41,759 --> 00:11:43,299
از اعماق قلبت انجامش بده

164
00:11:43,899 --> 00:11:46,000
خودم و نیروهام هم شرکت می‌کنیم

165
00:11:46,000 --> 00:11:49,570
فهمیدم، اعلیحضرت
ما نهایت تلاش خودمونو می‌کنیم

166
00:11:50,200 --> 00:11:53,710
،با انرژی بودا
خیتان صد در صد برنده میشه

167
00:11:53,809 --> 00:11:56,110
خیلی خب، پس به شما می‌سپارمش

168
00:11:56,110 --> 00:11:57,740
بله، اعلیحضرت

169
00:12:03,950 --> 00:12:06,350
<font color="#8080ff">(معبد ناجو)</font>

170
00:12:15,789 --> 00:12:18,559
لطفا کمکمون کنید

171
00:12:19,500 --> 00:12:20,929
...کمک کنید گوریو

172
00:12:21,600 --> 00:12:24,870
صلحو پیدا کنه

173
00:12:41,149 --> 00:12:43,220
لطفا اجازه بدید اون زنده برگرده

174
00:12:43,860 --> 00:12:45,419
التماس میکنم

175
00:12:50,259 --> 00:12:51,799
ما رو نجات بده، بودای مهربان

176
00:13:00,909 --> 00:13:02,940
التماست میکنم

177
00:13:03,909 --> 00:13:05,740
التماس میکنم، بودای عزیز

178
00:13:11,080 --> 00:13:13,690
،لطفا از پسرم که توسط خیتانیان

179
00:13:14,820 --> 00:13:17,159
کشته شد، به خوبی مراقبت کنید

180
00:13:18,789 --> 00:13:22,230
اجازه بدید اون تو بهشت ​​به آرامش برسه

181
00:13:23,860 --> 00:13:26,870
لطفا کمک کنید گوریو پیروز بشه

182
00:13:28,470 --> 00:13:31,639
به پدرم کمک کنید زنده برگرده

183
00:13:32,039 --> 00:13:33,909
<font color="#8080ff">(اردوگاه ارتش گوریو نزدیک هونگ هوا جین)</font>

184
00:13:33,909 --> 00:13:36,070
جنگ به زودی شروع میشه

185
00:13:36,409 --> 00:13:39,610
ارتش خیتان از اون روز
دارن پل درست میکنن

186
00:13:39,610 --> 00:13:41,950
...اونا احتمالاً از پوشش شب استفاده می‌کنن

187
00:13:41,950 --> 00:13:43,850
...و اولین حمله خودشونو امشب انجام میدن

188
00:13:44,419 --> 00:13:47,320
اونا سعی می‌کنن بفهمن که
...اردوگاه گوریو چقدر محکمه

189
00:13:47,850 --> 00:13:50,360
و نقاط ضعفمون چی هستن

190
00:13:51,190 --> 00:13:53,129
...تو خط مقدم اولین ارتش ارابه شمشیر

191
00:13:53,129 --> 00:13:55,990
دومین ارتش ارابه شمشیر
سیصد قدم پشت سر اون باشه

192
00:13:56,200 --> 00:13:58,929
وقتی که وضعیت برای اولین ارتش ارابه شمشیر
،نامطلوب بشه

193
00:13:58,929 --> 00:14:00,529
...اونا باید صف رو بشکنن

194
00:14:00,799 --> 00:14:02,769
و به موقعیت مربع تغییر پیدا کنن

195
00:14:03,139 --> 00:14:05,200
نفوذ دشمنان
...با موقعیت مربع

196
00:14:05,200 --> 00:14:08,039
و با پیشروی توسط دومین
ارتش ارابه شمشیر مسدود می‌شه

197
00:14:08,039 --> 00:14:11,940
تو اون لحظه زره پوشان از
پشت به دشمن حمله کنن

198
00:14:11,940 --> 00:14:15,509
تمام ارابه های شمشیر
...دوباره صف بکشن

199
00:14:15,509 --> 00:14:17,250
و یک نظم نیم دایره ای بسازین

200
00:14:19,549 --> 00:14:23,190
استفاده از آرایش فلس ماهی
وقتی تعداد دشمنان بیشتر از متحدانه

201
00:14:23,559 --> 00:14:25,759
...و نیم دایره شکل

202
00:14:25,759 --> 00:14:28,830
وقتی تعداد متحدها، بیشتر از
دشمنا هست اساس فنون نظامیه

203
00:14:28,990 --> 00:14:32,259
تعداد سربازان گوریو دو برابره خیتانیان

204
00:14:32,600 --> 00:14:34,230
و بنابراین، شکل گیری نیم دایره

205
00:14:34,769 --> 00:14:36,269
از محصور کردن دشمن
...با ارابه های شمشیری

206
00:14:36,269 --> 00:14:37,970
و مسدود کردن عقب
،با نیروهای سواره

207
00:14:37,970 --> 00:14:41,570
ما باید اونا را کاملاً از بین ببریم

208
00:14:41,809 --> 00:14:42,809
فهمیدین؟

209
00:14:42,809 --> 00:14:43,940
بله، فرمانده عالی-
بله، فرمانده عالی-

210
00:14:44,340 --> 00:14:46,649
از این به بعد، حواستون به اردوگاه باشه

211
00:14:47,009 --> 00:14:48,549
،سربازها رو تشویق کنین

212
00:14:48,779 --> 00:14:50,519
و بررسی کنین که کمبودی نداشته باشن

213
00:14:50,519 --> 00:14:51,850
بله، فرمانده-
بله، فرمانده-

214
00:14:53,320 --> 00:14:54,620
تو یه مدت عقب وایسا

215
00:14:56,759 --> 00:14:59,159
یعنی چی؟-
...تو باید مواظب اون مرد باشی-

216
00:14:59,289 --> 00:15:01,230
و تو کمینگاه سمت راست اردواگاه اصلی
منتظر بمون

217
00:15:01,659 --> 00:15:02,690
تو کمینگاه منتظربمونم؟

218
00:15:03,559 --> 00:15:07,070
خیتان ممکنه یک حمله
غافلگیرکننده از عقب انجام بده

219
00:15:07,970 --> 00:15:09,840
ارتش گوریو که تو سامسوچه بود

220
00:15:11,299 --> 00:15:12,940
همینطور در معرض همچین
حمله غافلگیرانه‌ای قرار گرفت

221
00:15:14,639 --> 00:15:15,970
بله، فرمانده

222
00:15:57,350 --> 00:15:59,549
داری چیکار میکنی؟-
این از طرفه مادرمه -

223
00:16:01,789 --> 00:16:02,889
هی

224
00:16:05,019 --> 00:16:06,019
فرمانده

225
00:16:09,230 --> 00:16:10,799
اینجا چیکار می‌کنین؟

226
00:16:11,000 --> 00:16:13,730
،فکر می کردم نیزه‌ام یکم کند شده
پس داشتم تیزش می‌کردم

227
00:16:16,840 --> 00:16:18,299
کجایی هستین؟

228
00:16:18,970 --> 00:16:20,009
بگو

229
00:16:20,470 --> 00:16:22,139
من از ناجوام‌، قربان

230
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
تو؟

231
00:16:27,580 --> 00:16:28,710
منم از تونگجوام، قربان

232
00:16:29,350 --> 00:16:30,419
که اینطور

233
00:16:30,820 --> 00:16:33,720
شما تجربه جنگیدن مقابل
ارتش خیتان رو دارین؟

234
00:16:33,850 --> 00:16:35,389
!بله، داریم-
!بله، داریم-

235
00:16:36,190 --> 00:16:37,620
جنگیدن دربرابر اونا چطور بود؟

236
00:16:37,620 --> 00:16:40,360
خب، من فکر می‌کرم برای مبارزه آماده شدیم

237
00:16:40,590 --> 00:16:42,460
اولش از شایعاتی که شنیده بودیم
 ،از ترس می لرزیدیم

238
00:16:42,629 --> 00:16:44,399
،اما بعد از اینکه مقابلشون وایسادیم
اونجور بد نبود

239
00:16:46,000 --> 00:16:48,370
الان، سربازای خیتان
از ارتش گوریو میترسن

240
00:16:48,799 --> 00:16:51,000
،مهم نیست چند بار به ما ضربه میزنن
ما از هم نمیپاشیم

241
00:16:51,340 --> 00:16:53,740
مطمئنم
اونا مارو سگ های وحشی خطاب می‌کنن

242
00:16:56,379 --> 00:16:57,379
خوبه

243
00:16:57,909 --> 00:17:01,480
شما بچه ها باید
آدمایی که تجربه ندارن رو رهبری کنین

244
00:17:01,649 --> 00:17:03,179
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

245
00:17:03,179 --> 00:17:04,179
...ولی

246
00:17:04,919 --> 00:17:08,019
اینبار می‌تونیم دشمن رو شکست بدیم؟

247
00:17:08,649 --> 00:17:11,490
بله، صدرصد می‌تونیم

248
00:17:12,389 --> 00:17:13,759
...همه شما و من

249
00:17:14,590 --> 00:17:16,559
این جنگ رو تموم می‌کنیم

250
00:17:26,039 --> 00:17:28,339
ارابه شمشیر
...و زره پوشای گوریو

251
00:17:28,839 --> 00:17:30,579
دشمن رو خرد می‌کنن

252
00:17:31,309 --> 00:17:32,339
مثل این

253
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
!فرمانده

254
00:17:51,359 --> 00:17:53,799
چیه؟-
ارتش خیتان اینجاست-

255
00:17:58,470 --> 00:18:00,069
همگی، آماده جنگ باشین

256
00:18:00,069 --> 00:18:01,640
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

257
00:18:07,809 --> 00:18:10,279
<font color="#8080ff">(فرمانده میدانی شمال غرب)</font>

258
00:18:17,490 --> 00:18:18,490
اونا اینجان

259
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
!برید

260
00:18:50,359 --> 00:18:52,059
دشمن اینجاست، عقب نشینی

261
00:18:52,220 --> 00:18:53,359
!عقب نشینی

262
00:19:06,839 --> 00:19:08,710
!حمله

263
00:19:41,769 --> 00:19:42,839
زره‌پوشا

264
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
حمله کنن

265
00:19:46,240 --> 00:19:48,910
!زره‌پوشا، حملهههه

266
00:19:54,019 --> 00:19:55,450
!حملهههه

267
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
!هی

268
00:19:57,019 --> 00:19:58,890
!هی-
!هی-

269
00:20:00,759 --> 00:20:02,259
!هی

270
00:20:02,890 --> 00:20:04,130
!هی-
!هی-

271
00:20:11,369 --> 00:20:13,440
<font color="#8080ff">(فرمانده جنگ شمال‌غرب)</font>

272
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
فرمانده

273
00:20:16,910 --> 00:20:19,539
زره‌پوشا درحال نابودی ارتش خیتانن

274
00:20:35,890 --> 00:20:37,730
!رو پات وایسا-
!مبارزه کنین-

275
00:21:01,589 --> 00:21:04,490
اولین محافظای راست امپراطوری
نابود شدن

276
00:21:05,789 --> 00:21:07,289
حمله غافلگیرانه هم شکست خورد

277
00:21:07,829 --> 00:21:10,400
ارتش گوریو تو کمین نشسته بودن

278
00:21:21,069 --> 00:21:22,240
این یه پیروزی بزرگه

279
00:21:22,509 --> 00:21:24,140
دشمن رو از بین بردیم

280
00:21:25,009 --> 00:21:26,240
زیادی هیجان‌زده نشین

281
00:21:27,150 --> 00:21:28,410
این فقط اولین پیروزیمونه

282
00:21:28,849 --> 00:21:31,319
تازه، ما فقط بخشی از
نیروهای دشمن رو از بین بردیم

283
00:21:32,720 --> 00:21:35,190
ما نمی‌دونیم این وضعیت
تا کی قراره ادامه داشته باشه

284
00:21:35,789 --> 00:21:37,589
...ما نمی‌دونیم که

285
00:21:37,819 --> 00:21:40,490
قراره برای 3 روز دیگه بجنگیم یا 10 روز دیگه

286
00:21:41,789 --> 00:21:44,299
هیچ‌وقت حالت دفاعیتون
رو پایین نیارین، متوجه شدین؟

287
00:21:44,299 --> 00:21:45,700
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

288
00:21:45,799 --> 00:21:47,829
سربازا نوبتی استراحت کنن

289
00:21:48,069 --> 00:21:50,740
نمی‌دونیم دشمن کی ممکنه دوباره حمله کنه

290
00:21:50,740 --> 00:21:52,170
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

291
00:21:52,500 --> 00:21:56,509
بااین‌حال، نباید خبر پیروزیمون
رو برای اعلیحضرت بفرستیم؟

292
00:21:58,240 --> 00:22:01,210
جنگ هنوز تموم نشده

293
00:22:01,349 --> 00:22:04,650
ولی بازم، نمی‌تونیم ساکت بمونیم

294
00:22:05,119 --> 00:22:07,890
مطمئنم اعلیحضرت منتظر خبریه

295
00:22:12,990 --> 00:22:14,829
چطوریه که یک کلمه هم ازشون نشنیدیم؟

296
00:22:15,730 --> 00:22:19,160
اولین نبرد باید تا الان اتفاق افتاده باشه

297
00:22:30,740 --> 00:22:31,910
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

298
00:22:31,910 --> 00:22:32,910
اعلیحضرت

299
00:22:33,680 --> 00:22:36,079
خب، چی‌شد؟

300
00:22:36,380 --> 00:22:37,619
!این یه پیروزی بزرگه

301
00:22:38,019 --> 00:22:41,089
فرمانده کل اولین نبرد رو به پیروزی رسونده

302
00:22:46,420 --> 00:22:48,789
بااین‌حال، جنگ هنوز تموم نشده

303
00:22:48,990 --> 00:22:51,700
فرمانده کل خواستن که این خبر رو بهتون بدم

304
00:22:51,930 --> 00:22:53,769
تا زمانی که آخرین خبر پیروزی رو بدن

305
00:22:54,430 --> 00:22:56,430
خواستن که یکم بیش‌تر منتظر بمونین

306
00:22:57,170 --> 00:23:00,210
خیلی خب، بهش بگو که صبورانه منتظر می‌مونم

307
00:23:01,140 --> 00:23:04,180
حتی اگه تو یکی دوتا از نبردها
ببازن، من صبور می‌مونم و صبر می‌کنم

308
00:23:05,079 --> 00:23:07,609
لطفا ازش بخواه که خبر پیروزی نهایی رو بده

309
00:23:07,779 --> 00:23:08,849
بله، اعلیحضرت

310
00:23:09,349 --> 00:23:11,019
پیامتون رو بهشون می‌رسونم

311
00:23:26,130 --> 00:23:29,130
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

312
00:23:29,130 --> 00:23:30,170
ببخشید

313
00:23:31,869 --> 00:23:33,039
چی‌شد؟

314
00:23:33,240 --> 00:23:34,369
معذرت می‌خوام

315
00:23:35,240 --> 00:23:37,779
فرمانده کل فقط بهم گفتن که
پیام رو به اعلیحضرت برسونم

316
00:23:38,039 --> 00:23:40,750
اینجوری نباش، لطفا بهم یکم خبر بده

317
00:23:40,950 --> 00:23:42,250
من فقط خیلی نگرانم

318
00:23:42,480 --> 00:23:43,619
متاسفم

319
00:23:44,119 --> 00:23:46,819
باشه، فهمیدم

320
00:23:50,259 --> 00:23:51,319
بانو

321
00:23:53,460 --> 00:23:54,829
ایشون خوب مبارزه کردن

322
00:23:55,160 --> 00:23:56,329
در جریانش باشین

323
00:23:56,859 --> 00:23:59,430
بله، ممنونم

324
00:24:00,400 --> 00:24:01,769
خیلی ممنونم

325
00:24:13,880 --> 00:24:16,210
ولی، عجیبه

326
00:24:16,980 --> 00:24:20,250
ارتش خیتان از حمله اول تا الان
حتی یه حرکتم نزده

327
00:24:22,190 --> 00:24:23,289
دیده‌بانا چی؟

328
00:24:23,589 --> 00:24:25,960
فرستاده‌مشون بیرون، به‌زودی برمی‌گردن

329
00:24:29,990 --> 00:24:32,200
فرمانده، ارتش خیتان ناپدید شدن

330
00:24:33,630 --> 00:24:34,730
منظورت چیه، ناپدید شدن؟

331
00:24:34,730 --> 00:24:36,299
برای جاسوسی ارتش خیتان رفتم

332
00:24:36,500 --> 00:24:38,569
ولی همه‌شون رفته بودن، حتی یه چادر
هم پشت سرشون جا نذاشته بودن

333
00:24:38,700 --> 00:24:39,970
یعنی چی؟

334
00:24:39,970 --> 00:24:42,869
منظورت اینه‌که ارتش خیتان تازگی
از رودخونه یالو برگشته عقب؟

335
00:24:42,869 --> 00:24:44,140
فکر نکنم اینطور باشه

336
00:24:44,480 --> 00:24:47,410
محافظای کنار رودخونه یالو گفتن که
سربازای خیتان رو ندیدن

337
00:24:54,420 --> 00:24:55,490
چی؟

338
00:25:00,059 --> 00:25:01,130
کیجوئه

339
00:25:01,960 --> 00:25:04,160
دارن میان‌بر می‌زنن و
می‌رن سمت کیجو

340
00:25:09,170 --> 00:25:10,839
پس می‌ریم کیجو؟

341
00:25:11,400 --> 00:25:12,470
درسته

342
00:25:12,640 --> 00:25:14,740
مگه نگفتین جای خطرناکیه؟

343
00:25:14,740 --> 00:25:16,509
بله، جای خیلی خطرناکیه

344
00:25:16,809 --> 00:25:18,240
...ما از همچین جای خطرناکی رد می‌شیم

345
00:25:18,240 --> 00:25:19,640
و پادشاه گوریو رو اسیر می‌کنیم

346
00:25:19,940 --> 00:25:23,509
لحظه‌ای که اسیرش کنیم، این جنگ رو می‌بریم

347
00:25:34,259 --> 00:25:35,660
این منطقی نیست

348
00:25:35,660 --> 00:25:37,529
این اردوگاه اصلیه

349
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
باید مارو شکست بدن تا تو این جنگ پیروز بشن

350
00:25:39,700 --> 00:25:41,900
می‌خوان گه‌گیونگ رو غافلگیر کنن

351
00:25:41,900 --> 00:25:43,400
اونا دنبال اعلیحضرتن

352
00:25:46,369 --> 00:25:49,309
تو و دستیار قانونگذار میدانی باید اونارو
با یگان‌های سواره نظام تعقیب کنین

353
00:25:49,309 --> 00:25:51,440
من با نیروهای اصلی دنبالتون میام

354
00:25:51,440 --> 00:25:52,710
بله-
بله، فرمانده-

355
00:25:55,380 --> 00:25:58,549
پنج‌هزار سرباز از ارتش جائو بردار
و به سمت تونگجو برو

356
00:25:58,549 --> 00:26:00,220
برو ماتان و منتظر دشمن باش

357
00:26:00,220 --> 00:26:01,549
بله، فرمانده

358
00:26:04,089 --> 00:26:07,230
فورا چادر‌ها رو جمع
!کنین. همگی حرکت می‌کنیم

359
00:26:07,230 --> 00:26:08,630
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

360
00:26:20,769 --> 00:26:23,410
<font color="#8080ff">(رودخانه یالو، هونگ‌هواجین، سم‌گیوچون)</font>

361
00:26:24,509 --> 00:26:26,210
<font color="#8080ff">(ارتش خیتان به سمت گه‌گیونگ، کیجو حرکت کرد)</font>

362
00:26:26,210 --> 00:26:27,210
<font color="#8080ff">(نیروهای اصلی گوریو، تونگجو)</font>

363
00:26:27,210 --> 00:26:28,750
<font color="#8080ff">(ارتش گوریو به سمت ماتان حرکت کرد)</font>

364
00:26:44,259 --> 00:26:47,630
نیروهای گوریو که ما رو تعقیب کردن دارن
به یگان‌های انتهایی حمله می‌کنن

365
00:26:47,730 --> 00:26:49,230
باید کمک بفرستیم

366
00:26:49,230 --> 00:26:51,670
ولشون کنین-
فرمانده-

367
00:26:51,670 --> 00:26:53,809
نیروهای گوریو جلومون هم هستن

368
00:26:54,910 --> 00:26:58,640
سه‌هزار سرباز بردار و متوقفشون کن

369
00:26:59,779 --> 00:27:02,950
...تا وقتی که ما از اونجا ردشیم

370
00:27:03,109 --> 00:27:04,549
باهاشون بجنگ و متوقفشون کن

371
00:27:05,319 --> 00:27:06,720
متوجه شدم، فرمانده

372
00:27:08,049 --> 00:27:09,190
به طرف نبرد

373
00:27:09,789 --> 00:27:12,220
!راهمون رو به سمت گه‌گیونگ ادامه می‌دیم

374
00:27:12,220 --> 00:27:14,089
!بله، فرمانده-
!بله، فرمانده-

375
00:27:32,309 --> 00:27:35,450
ژنرال ارشد، نیروهای
دشمن رو تو جاجو شکست داد

376
00:27:35,450 --> 00:27:38,049
تو ماتان هم نیروهای پیشتاز رو شکست دادن

377
00:27:38,049 --> 00:27:40,279
این یعنی تونستیم جلوی دشمن رو بگیریم؟

378
00:27:40,279 --> 00:27:43,519
نه، نیروهای اصلی همچنان دارن
به سمت جنوب پیشروی می‌کنن

379
00:27:43,519 --> 00:27:46,059
هربار که حمله می‌کنیم، یه
...گروه رو به سمتمون می‌فرستن

380
00:27:46,059 --> 00:27:47,829
و به حرکتشون به سمت گه‌گیونگ ادامه می‌دن

381
00:27:48,230 --> 00:27:49,230
گه‌گیونگ

382
00:27:50,930 --> 00:27:52,460
سریع پیام منو به دستیار
قانونگذار میدانی برسون

383
00:27:52,630 --> 00:27:55,630
اون باید سریع با همه زره‌پوشا
به سمت گه‌گیونگ حرکت کنه

384
00:27:55,799 --> 00:27:57,470
بهش بگو که باید برای نجات اعلیحضرت عجله کنه

385
00:27:57,470 --> 00:27:58,799
!بله، فرمانده

386
00:28:00,809 --> 00:28:02,009
!سریع‌تر حرکت کنین

387
00:28:02,009 --> 00:28:03,140
!بله، فرمانده-
!هی-

388
00:28:14,920 --> 00:28:16,619
سربازا رو تو کمین بذارین

389
00:28:16,619 --> 00:28:18,089
جلوی کسایی که تعقیبمون می‌کنن رو بگیرین

390
00:28:18,089 --> 00:28:19,089
بله، فرمانده

391
00:28:55,930 --> 00:28:57,059
!پرتاب

392
00:29:09,740 --> 00:29:11,009
!این یه تله‌س

393
00:29:11,009 --> 00:29:13,509
عقب نشینی! عقب نشینی می‌کنیم

394
00:29:14,509 --> 00:29:15,710
!عقب‌نشینی

395
00:29:17,150 --> 00:29:20,279
!عقب‌نشینی-
!عقب‌نشینی-

396
00:29:20,619 --> 00:29:22,019
!عقب‌نشینی

397
00:29:22,150 --> 00:29:24,519
<font color="#8080ff">(گواک‌جو، کیجو، یون‌جو)

398
00:29:24,519 --> 00:29:27,730
<font color="#8080ff">(جاجو)

399
00:29:27,730 --> 00:29:31,200
<font color="#8080ff">(سه‌گیونگ، ماتان)

400
00:29:32,460 --> 00:29:34,099
<font color="#8080ff">ارتش گوریو در تعقیب ارتش خیتان)
(به سمت جنوب

401
00:29:34,099 --> 00:29:35,500
<font color="#8080ff">(گه‌گیونگ)

402
00:29:42,440 --> 00:29:43,769
منظورت چیه؟

403
00:29:43,769 --> 00:29:47,180
یعنی ارتش خیتان داره به سمت
گه‌گیونگ حرکت می‌کنه؟

404
00:29:47,480 --> 00:29:49,250
بله، درسته

405
00:29:49,250 --> 00:29:51,650
ارتش خیتان داره از نبرد تن به تن
...با ارتش ما دوری می‌کنه

406
00:29:51,950 --> 00:29:54,220
و به سمت جنوب و گه‌گیونگ پیشروی می‌کنه

407
00:29:54,819 --> 00:29:57,859
این یه نامه از طرف فرمانده‌ی کل قواست

408
00:30:05,500 --> 00:30:07,700
اعلی‌حضرت، بابت رسوندن این خبر بد
معذرت می‌خوام

409
00:30:07,869 --> 00:30:11,400
،ارتش خیتان دنبال شماس اعلی‌حضرت
اونا دارن به گه‌گیونگ میان

410
00:30:11,539 --> 00:30:12,970
...به خاطر بی‌لیاقتی من بود

411
00:30:12,970 --> 00:30:15,710
که در فهمیدن نیت دشمن شکست خوردم

412
00:30:15,710 --> 00:30:17,440
اعلی‌حضرت باید فورا پناهگاه پیدا کنن

413
00:30:17,740 --> 00:30:20,480
باید فورا گه‌گیونگ رو ترک کنین

414
00:30:20,480 --> 00:30:23,809
بعد من هر کاری که لازم باشه
...برای تعقیب دشمن انجام می‌دم

415
00:30:23,809 --> 00:30:26,180
و همه‌ی نیروهای خیتان رو کاملا
نابود می‌کنم

416
00:30:33,420 --> 00:30:36,190
اعلی‌حضرت باید فورا برن و
پناه بگیرن

417
00:30:36,559 --> 00:30:38,259
...همون‌طور که فرمانده‌ی کل قوا نوشتن

418
00:30:38,259 --> 00:30:41,769
خیتانی‌های رذل دنبال
!اعلی‌حضرت هستن

419
00:30:42,930 --> 00:30:46,600
اعلی‌حضرت، ما الان فقط 500 سرباز دیگه
در گه‌گیونگ داریم

420
00:30:46,799 --> 00:30:49,440
ما نمی‌تونیم با فقط 500 سرباز از
گه‌گیونگ حفاظت کنیم

421
00:30:49,809 --> 00:30:51,170
لطفا فورا پناه بگیرین

422
00:30:51,170 --> 00:30:54,410
،اعلی‌حضرت
...شما باید به یه مکان امن برین

423
00:30:54,410 --> 00:30:57,249
تا فرمانده‌ی کل بتونن روی دفاع
مقابل ارتش خیتان تمرکز کنن

424
00:30:58,180 --> 00:31:00,279
به همین دلیل باید برین و
به سرعت پناه بگیرین

425
00:31:00,479 --> 00:31:04,120
اعلی‌حضرت، لطفا نگران
مردم نباشین

426
00:31:04,489 --> 00:31:07,289
ما مطئمن می‌شیم که فورا فرار می‌کنن تا از
ارتش خیتان دور بشن

427
00:31:09,759 --> 00:31:10,860
اعلی‌حضرت

428
00:31:12,600 --> 00:31:15,100
پس، سر این جنگ چی میاد؟

429
00:31:20,170 --> 00:31:22,769
اگه من و مردمم، گه‌گیونگ رو
...رها کنیم و بریم

430
00:31:23,209 --> 00:31:25,640
گه‌گیونگ به دست ارتش خیتان میوفته

431
00:31:26,779 --> 00:31:29,309
دیوار ناسونگ که
...خیلی سخت برای ساختش تلاش کردیم

432
00:31:29,680 --> 00:31:32,150
به جای ما، از دشمن حفاظت می‌کنه

433
00:31:33,580 --> 00:31:37,620
با این قلعه‌ی قدرتمند
...درست در مرکز قلمروی گوریو

434
00:31:38,489 --> 00:31:40,590
حالا ارتش خیتان از چیزی نمی‌ترسه

435
00:31:42,059 --> 00:31:44,860
...هر وقت لازم باشه از قلعه خارج می‌شن

436
00:31:44,860 --> 00:31:47,229
و روستاهای حومه رو برای پر کردن
شکمشون غارت می‌کنن

437
00:31:47,459 --> 00:31:50,100
درست همینجوری، اونا یه بار دیگه
سراسر خاک ما رو زیر پا می‌ذارن

438
00:31:50,100 --> 00:31:52,170
و یک روز نیروهای خودشون رو خارج می‌کنن
انگار که هیچ اتفاقی نیفتاده

439
00:31:52,170 --> 00:31:56,440
اعلی‌حضرت، فرمانده‌ی کل مطمئن می‌شه که
...دشمن رو متوقف کنه

440
00:31:56,440 --> 00:31:58,479
!و اونا رو از بین ببره

441
00:31:58,479 --> 00:31:59,539
چطوری؟

442
00:32:01,509 --> 00:32:03,779
دشمن داره از نبرد تن به تن خودداری می‌کنه

443
00:32:03,779 --> 00:32:05,249
چطور اونا رو می‌گیره؟

444
00:32:05,779 --> 00:32:08,180
حتی الان هم نمی‌تونه باهاشون همراه بشه

445
00:32:10,249 --> 00:32:12,420
ما باید یکبار برای همیشه
جنگ رو همین‌جا تموم کنیم

446
00:32:13,620 --> 00:32:15,989
این اولین و آخرین شانسمونه

447
00:32:15,989 --> 00:32:20,200
گوریو نباید بذاره این شانس هدر بره

448
00:32:22,170 --> 00:32:23,170
...من

449
00:32:24,630 --> 00:32:26,269
می‌مونم و برای حفاظت از گه‌گیونگ می‌جنگم

450
00:32:33,539 --> 00:32:34,809
اعلی‌حضرت

451
00:32:40,779 --> 00:32:43,950
فرمانده‌ی کل با ارتش اصلی
در راه گه‌گیونگه

452
00:32:44,450 --> 00:32:47,489
اگه بتونیم فقط تا رسیدن اون
...از گه‌گیونگ محافظت کنیم

453
00:32:48,190 --> 00:32:51,330
دشمن راه دیگه‌ای جز رو به رو شدن با
...نیروهای اصلی نداره

454
00:32:51,330 --> 00:32:53,200
تو یه زمین برهوت، جایی برای مخفی شدن نیست

455
00:32:54,499 --> 00:32:56,630
...با اسب‌ها و سربازهای خسته‌شون

456
00:32:57,069 --> 00:33:00,299
اونا مجبورن مقابل نیروهای ما بجنگن
که تعدادشون بیشتر از دو برابر اوناس

457
00:33:02,170 --> 00:33:04,670
این دقیقا کاریه که الان باید بکنیم

458
00:33:05,910 --> 00:33:07,140
...ما یه فرصت می‌سازیم

459
00:33:07,809 --> 00:33:10,779
تا فرمانده‌ی کل بتونه نیروهای
دشمن رو از بین ببره

460
00:33:11,049 --> 00:33:14,479
اعلی‌حضرت، شما کاملا درست می‌گین

461
00:33:14,749 --> 00:33:17,519
ولی، ما سرباز زیادی در گه‌گیونگ نداریم

462
00:33:17,519 --> 00:33:18,519
...درسته، اما به جای اون

463
00:33:19,719 --> 00:33:21,620
ما بی‌شمار مردم داریم

464
00:33:24,029 --> 00:33:25,229
...کسی که به یه دژ حمله می‌کنه

465
00:33:25,229 --> 00:33:26,999
همیشه با محاصره‌، در مضیقه قرار می‌گیره

466
00:33:28,029 --> 00:33:29,969
...با کمک مردمم

467
00:33:30,170 --> 00:33:32,539
من مطمئنم که می‌تونم گه‌گیونگ رو
از  شر دشمن حفظ کنم

468
00:33:32,539 --> 00:33:33,700
<font color="#8080ff">،لی جاریم)
(معاون اجرایی دوم وزارتخانه ها

469
00:33:34,039 --> 00:33:36,969
حتی اگه بتونیم فقط برای چند روز
...از گه‌گیونگ محافظت کنیم

470
00:33:38,039 --> 00:33:39,880
می‌تونیم پیروز این جنگ بشیم

471
00:33:40,039 --> 00:33:41,110
اعلی‌حضرت

472
00:33:41,840 --> 00:33:44,380
رو مردم حساب نکنین

473
00:33:44,580 --> 00:33:47,650
اونا از جنگ طولانی خسته‌ان

474
00:33:48,249 --> 00:33:51,519
بیش از اون
اونا خیلی از خیتان می‌ترسن

475
00:33:51,519 --> 00:33:54,019
مردم به راحتی شجاعتشون رو
به دست نمیارن

476
00:33:54,319 --> 00:33:55,959
درست می‌گن، اعلی‌حضرت

477
00:33:56,259 --> 00:33:58,660
اگه بشنون که ارتش خیتان داره
...به اینجا پیشروی می‌کنه

478
00:33:59,229 --> 00:34:01,729
اول برای ترک گه‌گیونگ
دعوا می‌کنن

479
00:34:01,860 --> 00:34:02,930
نه

480
00:34:04,069 --> 00:34:05,340
...اگه

481
00:34:05,670 --> 00:34:08,670
اونا فقط به نجات خودشون
...علاقه‌مند بودن

482
00:34:09,269 --> 00:34:11,239
...از خبر اینکه قراره بیعت کنم

483
00:34:11,239 --> 00:34:13,279
شیون و زاری نمی‌کردن

484
00:34:16,950 --> 00:34:19,319
...اونا با اینکه می‌دونستن

485
00:34:19,319 --> 00:34:22,419
،این فرصتی برای توقف جنگه
سر راه من قرار گرفتن

486
00:34:24,049 --> 00:34:26,790
مردم نمی‌خواستن فقطبه راحتی زنده بمونن

487
00:34:29,689 --> 00:34:33,160
اونا هم، مطمئنا، آرزوی پیروزی دارن

488
00:34:33,930 --> 00:34:36,700
مقابل ترس اونا، خشم شدیدشون هست

489
00:34:37,230 --> 00:34:39,140
...در زیر خواسته‌شون برای فرار

490
00:34:39,140 --> 00:34:41,770
اونا روحیه‌ی مبارزه و دفاع
در مقابل خیتان رو دارن

491
00:34:43,609 --> 00:34:45,109
...اونا میل شدیدی برای رهایی از

492
00:34:45,210 --> 00:34:47,480
...سایه‌ی جنگی دارن که اونا رو خفه کرده

493
00:34:47,480 --> 00:34:48,509
...برای 20 سال

494
00:34:48,779 --> 00:34:50,450
...و زندگی

495
00:34:50,779 --> 00:34:54,279
با امید و آرامش حتی برای یه روز

496
00:34:59,589 --> 00:35:00,589
...من

497
00:35:01,319 --> 00:35:03,359
بهشون یه شانس می‌دم

498
00:35:04,759 --> 00:35:06,930
یه شانس تا دشمن رو با
...دستای خودشون از بین ببرن

499
00:35:06,930 --> 00:35:08,770
و به آرامش برسن

500
00:35:10,669 --> 00:35:12,439
من این رو بهشون می‌دم

501
00:35:18,040 --> 00:35:19,739
برای جنگ آماده بشین

502
00:35:20,239 --> 00:35:23,649
...من، در کنار مردمم

503
00:35:25,750 --> 00:35:26,950
می‌جنگم

504
00:35:30,250 --> 00:35:32,520
بله، اعلی‌حضرت-
بله، اعلی‌حضرت-

505
00:35:39,600 --> 00:35:42,469
...گوش کنین-
گوش کنین، مردم گه‌گیونگ-

506
00:35:43,870 --> 00:35:47,239
با تعقیب ارتش گوریو، دشمن داره
با عجله به سمت گه‌گیونگ میاد

507
00:35:50,739 --> 00:35:55,549
اما اگه، ما با هم برای حفاظت از
...گه‌گیونگ کار کنیم

508
00:35:55,850 --> 00:35:57,810
...ارتش شجاع گوریو

509
00:35:57,810 --> 00:36:01,379
مطمئنا دشمن رو نابود می‌کنه

510
00:36:03,549 --> 00:36:05,790
این یه دستور جدیه

511
00:36:06,689 --> 00:36:09,660
همراه من بجنگین و به پیروزی برسین

512
00:36:11,160 --> 00:36:14,100
مردم خارج از قلعه باید
مزارع رو بسوزونن

513
00:36:14,859 --> 00:36:18,569
خانوده‌تون رو به قلعه هدایت کنین و
پشتیبانی ایجاد کنین

514
00:36:19,069 --> 00:36:22,640
،بدون کمک شما
گه‌گیونگ بی‌دفاع می‌مونه

515
00:36:23,770 --> 00:36:25,540
...بدون روحیه‌ی شما

516
00:36:26,009 --> 00:36:28,109
این جنگ تموم نمی‌شه

517
00:36:28,710 --> 00:36:32,980
پس، دست من رو بگیرین و همراه من بجنگین

518
00:36:33,450 --> 00:36:36,989
من، امپراتور، با زانوهایی روی زمین
ازتون درخواست می‌کنم

519
00:36:39,319 --> 00:36:41,020
...صبر کنین. پس

520
00:36:41,719 --> 00:36:43,660
سر روستاهای ما چی میاد؟

521
00:36:43,660 --> 00:36:46,799
همه چیز و هرچیز قابل استفاده توسط
دشمن رو بسوزونین

522
00:36:47,060 --> 00:36:49,069
چی؟ صبر کن

523
00:36:50,770 --> 00:36:54,040
از این به بعد چطوری باید
زندگیمون رو بگذرونیم؟

524
00:36:54,200 --> 00:36:56,739
چی برامون می‌مونه؟

525
00:36:56,969 --> 00:36:58,879
ای داد! خونه‌م رو از دست میدم

526
00:36:59,580 --> 00:37:02,379
پس اعلیحضرت تو گه‌گیونگ می‌مونن؟

527
00:37:02,549 --> 00:37:05,950
مثل دفعه‌ی قبل فرار نمی‌کنن؟

528
00:37:06,049 --> 00:37:08,450
در قصر باز می‌مونه

529
00:37:09,950 --> 00:37:11,450
...بیاین و هروقتی که خواستین بررسی کنین که

530
00:37:11,890 --> 00:37:14,460
اعلیحضرت تو قصر هستن یا نه

531
00:37:14,460 --> 00:37:18,060
ببخشید. اگه بجنگیم، می‌بریم؟

532
00:37:18,489 --> 00:37:20,700
اینطور نیست که فقط
جونمون رو به خطر بندازیم؟

533
00:37:20,730 --> 00:37:22,000
...هیچ‌کس

534
00:37:22,870 --> 00:37:24,529
نمی‌تونه نتیجه رو پیش‌بینی کنه

535
00:37:25,029 --> 00:37:29,040
با این حال، اعلیحضرت تا آخر مبارزه می‌کنن

536
00:37:30,839 --> 00:37:33,040
...اونایی که می‌خوان در کنار هم بجنگن

537
00:37:33,739 --> 00:37:35,810
...باید فوراً به وزارت دفاع برن

538
00:37:35,950 --> 00:37:38,279
و اسلحه‌هاشون رو دریافت کنن

539
00:37:55,569 --> 00:37:56,629
اعلیحضرت

540
00:38:07,779 --> 00:38:09,250
فکر می‌کنین چه اتفاقی میوفته؟

541
00:38:11,379 --> 00:38:12,950
منم نمی‌دونم

542
00:38:13,680 --> 00:38:16,120
آیا خشم، ترس رو شکست میده؟

543
00:38:16,450 --> 00:38:18,250
...آیا آرزوی به پیروزی

544
00:38:19,790 --> 00:38:22,089
میل به زندگی رو سرکوب می‌کنه؟

545
00:38:22,390 --> 00:38:24,089
مطمئن نیستم

546
00:38:33,270 --> 00:38:35,540
با این حال، اگر مردم
...از خواسته‌های شما پیروی می‌کنن

547
00:38:36,770 --> 00:38:39,779
باید به این دلیل باشه که اونا
به اعلیحضرت اعتماد دارن

548
00:38:41,879 --> 00:38:43,910
...و به این خاطر که مسیر شما تا اینجا

549
00:38:44,310 --> 00:38:46,620
...نوری بوده که تاریکی جنگ رو

550
00:38:47,049 --> 00:38:48,919
برای مردم روشن کرده

551
00:39:31,529 --> 00:39:32,560
بانوی من

552
00:39:39,899 --> 00:39:43,169
من می‌جنگم. حداقل، یه سنگ بهم بدین

553
00:39:45,439 --> 00:39:47,439
برگردین، بانوی من

554
00:39:48,339 --> 00:39:51,009
شرکت در این جنگ چیزی رو حل نمی‌کنه

555
00:39:51,009 --> 00:39:52,319
یکی بده به من

556
00:39:52,649 --> 00:39:54,020
بذار بجنگم

557
00:39:54,719 --> 00:39:57,919
من تو قلعه می‌مونم تا فرمانده‌ی کل برگرده

558
00:40:14,140 --> 00:40:16,210
ما، هم، می‌جنگیم

559
00:40:17,169 --> 00:40:19,239
می‌دونیم که چطور از کمان استفاده کنیم

560
00:40:20,739 --> 00:40:23,149
به ما کمان بدین

561
00:40:29,620 --> 00:40:30,819
...اونوقت ما سه‌تا

562
00:40:31,689 --> 00:40:33,719
می‌تونیم مسئولیت هرکدوم از
دروازه‌های قلعه رو به عهده بگیریم

563
00:40:39,359 --> 00:40:40,399
خب؟

564
00:40:42,200 --> 00:40:44,330
فقط همون سه نفر اومدن؟

565
00:40:47,200 --> 00:40:48,399
نه

566
00:40:49,569 --> 00:40:51,210
،کمی بعد

567
00:40:51,839 --> 00:40:53,879
انبوهی از مردم اومدن

568
00:40:54,279 --> 00:40:55,509
خوبه-
بیا دیگه-

569
00:41:01,180 --> 00:41:03,350
اینجا-
یکی بگیر-

570
00:41:08,160 --> 00:41:10,189
ما اینجاییم-
بیا تو-

571
00:41:14,529 --> 00:41:15,730
یه نیزه به من بده

572
00:41:27,279 --> 00:41:28,739
فقط چیزایی که لازم داری رو بسته‌بندی کن

573
00:41:28,879 --> 00:41:30,910
اینجا-
بجنب-

574
00:41:31,879 --> 00:41:33,120
اونوری حرکت کن

575
00:41:33,279 --> 00:41:34,719
بجنب-
عجله کن-

576
00:41:34,719 --> 00:41:36,250
الان بیا. عجله کن

577
00:41:36,250 --> 00:41:37,549
فقط چیزی که لازمه رو بردارین-
اوه، نه-

578
00:41:38,319 --> 00:41:39,419
!بجنب

579
00:41:39,489 --> 00:41:40,520
!عجله کن

580
00:41:40,989 --> 00:41:42,120
الان بیا

581
00:41:42,689 --> 00:41:44,259
عجله کن-
داریم می‌ریم کجا؟-

582
00:41:44,259 --> 00:41:46,359
ای وای-
می‌دونم-

583
00:41:55,870 --> 00:41:58,810
...تمام افراد بیرون قلعه هم

584
00:41:59,279 --> 00:42:01,379
مزارع رو می‌سوزونن

585
00:42:25,500 --> 00:42:28,399
اونایی که اسلحه‌هاشونو دریافت
کردن باید به زمین آموزش برن

586
00:42:28,569 --> 00:42:31,009
اونایی که از بیرون قلعه‌ان باید بیان اینجا

587
00:42:31,509 --> 00:42:33,239
مکان‌هایی رو برای خواب آماده می‌کنیم

588
00:42:51,129 --> 00:42:52,160
!اعلیحضرت

589
00:43:18,219 --> 00:43:19,390
ممنونم

590
00:43:23,689 --> 00:43:25,129
عمیقاً بابتش قدردانم

591
00:43:27,160 --> 00:43:28,230
اعلیحضرت

592
00:43:29,230 --> 00:43:31,870
گریه نکنین

593
00:43:33,140 --> 00:43:35,339
ما قطعاً پیروز می‌شیم

594
00:43:36,169 --> 00:43:37,310
...گوریو

595
00:43:38,609 --> 00:43:40,580
پیروز خواهد شد

596
00:43:43,379 --> 00:43:46,049
!زنده باد اعلیحضرت

597
00:43:46,049 --> 00:43:48,120
!زنده باد-
!زنده باد-

598
00:43:48,120 --> 00:43:52,319
!زنده باد-
!زنده باد-

599
00:43:52,319 --> 00:43:54,890
!زنده باد-
!زنده باد-

600
00:43:54,890 --> 00:43:56,989
زنده باد اعلیحضرت

601
00:43:56,989 --> 00:43:59,330
!زنده باد-
!زنده باد-

602
00:43:59,330 --> 00:44:03,629
!زنده باد-
!زنده باد-

603
00:44:03,730 --> 00:44:06,000
!زنده باد-
!زنده باد-

604
00:44:06,000 --> 00:44:09,569
!زنده باد-
!زنده باد-

605
00:44:09,569 --> 00:44:11,810
!زنده باد-
!زنده باد-

606
00:44:11,810 --> 00:44:15,279
!زنده باد-
!زنده باد-

607
00:44:19,049 --> 00:44:20,750
فرمانده‌ی کل، گوش کن

608
00:44:20,750 --> 00:44:23,890
مردم تصمیم گرفتن که برای
محافظت از گه‌گیونگ بهم کمک کنن

609
00:44:24,189 --> 00:44:27,390
باید فوراً برگردی و ارتش
خیتان رو از بین ببری

610
00:44:27,620 --> 00:44:29,020
...تا اون موقع دیوارهای قلعه‌ی گه‌گیونگ

611
00:44:29,730 --> 00:44:32,560
ارتش خیتان رو دور نگه میداره

612
00:44:39,569 --> 00:44:40,600
اعلیحضرت

613
00:44:42,370 --> 00:44:43,609
موضوع چی بود؟

614
00:44:45,169 --> 00:44:46,310
...اعلیحضرت تصمیم گرفتن که

615
00:44:47,640 --> 00:44:49,850
از گه‌گیونگ دفاع کنن

616
00:44:50,549 --> 00:44:51,750
انجامش خیلی مشکله

617
00:44:57,620 --> 00:44:58,649
!بیاین عجله کنیم

618
00:44:59,049 --> 00:45:00,660
!اعلیحضرت در خطرن

619
00:45:01,290 --> 00:45:03,290
!عجله کن! تندتر برو

620
00:45:29,290 --> 00:45:30,350
تقریبا نزدیکیم

621
00:45:30,919 --> 00:45:32,049
به زودی می‌رسیم گه‌گیونگ

622
00:45:33,460 --> 00:45:34,620
اتراق کنین

623
00:45:34,919 --> 00:45:36,460
امشب اینجا استراحت می‌کنیم

624
00:45:36,460 --> 00:45:38,330
بله، فرمانده‌ی جنگ

625
00:45:41,529 --> 00:45:42,899
!اتراق کنین

626
00:45:45,830 --> 00:45:50,370
این نقشه براساس اطلاعات
فرستاده‌هایی که به گوریو رفتن کشیده شده

627
00:45:50,370 --> 00:45:54,379
همینطور که می‌بینین، قلعه‌ای وجود
داره که اطراف گه‌گیونگ رو احاطه کرده

628
00:45:55,379 --> 00:45:59,250
برای گیرانداختن پادشاه گوریو،
باید از این دیوارها عبور کنیم

629
00:46:00,080 --> 00:46:02,580
،همین که صبح فردا طلوع کرد

630
00:46:03,890 --> 00:46:06,020
سیصد سواره نظام بردار و به گه‌کیونگ برو

631
00:46:06,020 --> 00:46:08,790
...برین و قلعۀ اطراف گه‌گیونگ رو

632
00:46:09,089 --> 00:46:11,689
از همه‌ی جهات به‌طور کامل شناسایی کنین

633
00:46:12,629 --> 00:46:14,100
...در حال حاضر، احتمالاً گه‌گیونگ

634
00:46:14,700 --> 00:46:17,370
...به‌طور کامل خالیه چون سربازا

635
00:46:17,930 --> 00:46:19,299
تو میدون جنگ هستن

636
00:46:20,299 --> 00:46:21,469
،به محض اینکه این موضوع رو تأیید کنیم

637
00:46:22,640 --> 00:46:24,540
بلافاصله حمله می‌کنیم

638
00:46:24,540 --> 00:46:25,609
بله، فرمانده‌ی جنگ

639
00:46:29,109 --> 00:46:31,180
پس، همه باید امشب استراحت کنن

640
00:46:31,310 --> 00:46:33,279
،فردا بعدازظهر که شناسایی تموم شد

641
00:46:33,279 --> 00:46:36,049
شبانه حمله رو آغاز می‌کنیم

642
00:46:36,189 --> 00:46:37,589
!بله، فرمانده‌ی جنگ-
!بله، فرمانده‌ی جنگ-

643
00:46:52,899 --> 00:46:54,200
کانگ گام چان

644
00:46:55,899 --> 00:46:59,169
این دفعه، می‌بازی

645
00:47:07,520 --> 00:47:11,250
!اعلیحضرت

646
00:47:11,250 --> 00:47:31,489
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

647
00:47:48,660 --> 00:47:51,560
گروه پیشروی سواره نظام دشمن
در حال نزدیک‌شدن به گه‌گیونگ هستن
<font color="#8080ff">::::::::</font>

648
00:47:51,730 --> 00:47:54,700
قلعه‌ی محاصرشده‌ی گه‌گیونگ
رو با دقت تمام بررسی کنین
<font color="#8080ff">::::::::</font>

649
00:47:54,700 --> 00:47:56,799
!فرمانده‌ی جنگ، این حُقه‌ی ارتش گوریوئه
<font color="#8080ff">::::::::</font>

650
00:47:56,799 --> 00:47:58,830
!باید عقب‌نشینی کنیم. این ارتش گوریوئه
<font color="#8080ff">::::::::</font>

651
00:47:58,830 --> 00:48:00,239
!شلیک
<font color="#8080ff">::::::::</font>

652
00:48:00,239 --> 00:48:01,640
!حمله
<font color="#8080ff">::::::::</font>

653
00:48:03,109 --> 00:48:05,410
بالاخره فرصت نابودی دشمن رسیده
<font color="#8080ff">::::::::</font>

654
00:48:06,109 --> 00:48:08,939
...حالا، دشمنو به یه گوشه فراری می‌دیم
<font color="#8080ff">::::::::</font>

655
00:48:08,939 --> 00:48:11,149
و به این جنگ خاتمه می‌دیم
<font color="#8080ff">::::::::</font>

656
00:48:11,850 --> 00:48:25,580
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

