﻿1
00:00:12,920 --> 00:00:14,150
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

2
00:00:14,150 --> 00:00:15,389
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,820
<font color="#8000ff">::::::::: (قسمت آخر) ::::::::</font>

4
00:00:17,844 --> 00:00:22,144
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

5
00:00:22,760 --> 00:00:24,090
ما هیچ زره پوشی نداریم

6
00:00:24,430 --> 00:00:27,400
پس نمی‌تونیم به واگن‌های شمشیری
کمک کنیم یا بیرونشون بیاریم

7
00:00:27,760 --> 00:00:29,830
!به زره پوشانمون نیاز داریم

8
00:00:30,069 --> 00:00:32,699
زره پوشان مطمئناً میان

9
00:00:34,440 --> 00:00:37,210
صف اول واگن‌های شمشیری
توی جای خودشون بایستین

10
00:00:38,839 --> 00:00:41,010
صف دوم واگن‌های شمشیری
آماده‌ی نبرد بشین

11
00:00:42,880 --> 00:00:44,619
به هیچ وجه عقب‌نشینی نکنین

12
00:00:44,780 --> 00:00:46,149
!بله، فرمانده

13
00:00:47,780 --> 00:00:51,249
زره پوشان قطعاً میان

14
00:00:53,090 --> 00:00:54,759
<font color="#8080ff">(کمپ اصلی گوریو)

15
00:00:56,889 --> 00:00:58,999
<font color="#8080ff">(صف اول واگن‌های شمشیری)

16
00:00:58,999 --> 00:01:01,700
!واگن‌های شمشیری، آماده‌ی حمله بشین

17
00:01:03,130 --> 00:01:06,399
قلاب سنگی، چماق‌ها و
!نیزه‌های بلندتون رو بردارین

18
00:01:07,499 --> 00:01:09,439
!شروع کنین، حالا

19
00:01:11,270 --> 00:01:12,910
!هیون دوک

20
00:01:18,880 --> 00:01:20,720
نمی‌تونیم کاری کنیم
اون‌ها دیگه رد شدن

21
00:01:21,020 --> 00:01:22,319
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین

22
00:01:22,550 --> 00:01:23,649
تبرتون رو بردارین

23
00:01:23,649 --> 00:01:25,419
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین-
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین-

24
00:01:26,559 --> 00:01:27,690
!ابزارهاتون رو بردارین

25
00:01:29,360 --> 00:01:30,660
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین

26
00:01:31,089 --> 00:01:32,460
!جنگ تن به تن

27
00:02:31,559 --> 00:02:32,559
دونگ سوب

28
00:02:33,619 --> 00:02:35,990
!دونگ سوب

29
00:02:41,730 --> 00:02:43,029
!حمله

30
00:02:44,740 --> 00:02:45,839
واگن‌ها رو بچرخونین

31
00:02:45,999 --> 00:02:48,270
!حمله

32
00:03:02,849 --> 00:03:04,119
!شکست خوردیم-
آرایش نظامی مربع-

33
00:03:04,119 --> 00:03:05,189
آرایش نظامی مربع

34
00:03:05,420 --> 00:03:07,360
!آرایش مربع

35
00:03:07,619 --> 00:03:09,790
!آرایش مربع

36
00:03:09,790 --> 00:03:11,760
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

37
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

38
00:03:15,899 --> 00:03:17,700
!آرایش مربع

39
00:03:18,240 --> 00:03:21,740
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

40
00:03:23,469 --> 00:03:25,309
!آرایش مربع

41
00:03:25,679 --> 00:03:27,339
!آرایش مربع

42
00:03:27,540 --> 00:03:29,550
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

43
00:03:31,110 --> 00:03:32,379
!آرایش مربع

44
00:03:35,290 --> 00:03:37,290
...لعنتی، ما الان

45
00:03:37,950 --> 00:03:39,189
!توی تله افتادیم

46
00:03:39,189 --> 00:03:42,029
برای نجات خودمون باید این کار رو بکنیم

47
00:03:42,159 --> 00:03:43,189
سریع انجامش بده-
بجنب-

48
00:03:57,010 --> 00:04:01,240
مثل لاک‌پشت‌هایی هستن
که توی لاکشون قایم شدن

49
00:04:01,649 --> 00:04:02,779
حالا می‌تونیم کارشون رو تموم کنیم

50
00:04:03,210 --> 00:04:05,879
خط دوم پیاده نظام
حالا وارد بشین

51
00:04:06,179 --> 00:04:07,879
از واگن های شمشیری
...که دزدیدیم برای

52
00:04:08,390 --> 00:04:10,920
!حمله به نیروهای اصلی استفاده‌کنین

53
00:04:11,619 --> 00:04:13,860
!گوریو رو نابود کنین

54
00:04:26,570 --> 00:04:28,210
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

55
00:04:29,239 --> 00:04:30,539
همه‌مون می‌میریم

56
00:04:32,210 --> 00:04:34,950
!به موقعیتتون برگردین-
!فرار نکنین-

57
00:04:35,010 --> 00:04:37,049
!هی-
!برگردین-

58
00:04:37,049 --> 00:04:38,779
!واگن های شمشیری، به موقعیتتون برگردین-
!هی-

59
00:04:38,779 --> 00:04:40,049
!به موقعیتتون برگردین

60
00:04:41,049 --> 00:04:42,250
!به موقعیتتون برگردین

61
00:04:43,589 --> 00:04:44,960
!واگن های شمشیری، آرایش نظامی رو نگه دارین

62
00:04:44,960 --> 00:04:46,320
!واگن های شمشیری، آرایش نظامی رو نگه دارین

63
00:04:47,520 --> 00:04:50,589
!واگن های شمشیری، آرایش رو نگه دارین-
!سریع به موقعیتتون برگردین-

64
00:04:50,690 --> 00:04:52,500
!به موقعیتتون برگردین

65
00:04:52,960 --> 00:04:55,370
بهشون اجازه‌ی عبور بدیم؟-
!واگن های شمشیری، آرایش رو نگه دارین-

66
00:04:56,270 --> 00:04:57,729
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

67
00:04:57,830 --> 00:05:00,399
چی؟ لعنتی
ما هم باید فرار کنیم، مگه نه؟

68
00:05:00,399 --> 00:05:01,640
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

69
00:05:02,109 --> 00:05:03,870
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن-
همه‌مون می‌میریم-

70
00:05:03,940 --> 00:05:05,210
محکوم به فناییم

71
00:05:05,210 --> 00:05:06,409
!به موقعیتتون برگردین

72
00:05:06,609 --> 00:05:07,880
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

73
00:05:08,109 --> 00:05:09,680
دشمن عبور کرده

74
00:05:10,310 --> 00:05:13,950
<font color="#8080ff">(کمپ اصلی گوریو)

75
00:05:16,089 --> 00:05:17,820
...خط اول واگن‌های شمشیری

76
00:05:18,760 --> 00:05:20,060
توی دام افتادن

77
00:05:20,320 --> 00:05:22,229
...و خط دوم هم

78
00:05:22,830 --> 00:05:24,560
نمی‌تونن بجنگن

79
00:05:25,399 --> 00:05:27,060
...هر سربازی رو که فرار کرد رو

80
00:05:28,599 --> 00:05:30,029
باید بگیریم و سر ببریم

81
00:05:30,529 --> 00:05:34,270
در غیر این صورت
ترتیب بندی از هم می‌پاشه

82
00:05:34,669 --> 00:05:38,010
لطفاً بهم اجازه بدین
فوراً سر ببرمشون

83
00:05:38,210 --> 00:05:39,640
...زود تر بهم دستور بدین

84
00:05:40,210 --> 00:05:42,250
فرمانده، کجا می‌ری؟

85
00:05:42,510 --> 00:05:44,479
!فرمانده، فرمانده‌ی کل

86
00:05:44,609 --> 00:05:47,149
اینجوری نمی‌تونیم، بیاین تسلیم بشیم

87
00:05:47,880 --> 00:05:49,919
!هی-
همه‌مون باید فرار کنیم-

88
00:05:49,919 --> 00:05:52,489
باید چی کار کنیم؟-
!ول کن-

89
00:05:52,489 --> 00:05:54,260
بیاین تسلیم بشیم-
!افراد-

90
00:05:54,260 --> 00:05:56,060
فقط باید تسلیم بشیم-
بریم-

91
00:06:50,950 --> 00:06:52,580
گوریو نمی‌میره

92
00:06:54,180 --> 00:06:56,289
گوریو پیروز می‌شه

93
00:06:57,589 --> 00:06:59,320
گوریو نمی‌میره

94
00:07:01,120 --> 00:07:02,989
ما پیروز می‌شیم

95
00:07:04,960 --> 00:07:07,060
گوریو نمی‌میره

96
00:07:08,130 --> 00:07:10,029
گوریو پیروز می‌شه

97
00:07:11,500 --> 00:07:13,599
گوریو نمی‌میره

98
00:07:14,640 --> 00:07:16,570
گوریو پیروز می‌شه

99
00:07:17,570 --> 00:07:19,979
گوریو نمی‌میره

100
00:07:41,000 --> 00:07:42,029
فرمانده

101
00:07:42,370 --> 00:07:43,969
!زره پوشان رسیدن

102
00:07:44,270 --> 00:07:45,799
!زره پوشان

103
00:07:52,440 --> 00:07:55,450
!زره پوشان، حمله کنین

104
00:07:55,779 --> 00:07:58,310
!هی-
!برو-

105
00:07:58,919 --> 00:08:00,349
!برو-
!هی-

106
00:08:02,349 --> 00:08:04,620
!بدو-
!برو-

107
00:08:29,279 --> 00:08:30,979
!واگن‌های شمشیری

108
00:08:32,620 --> 00:08:34,479
!حمله

109
00:08:58,170 --> 00:08:59,940
خط اول متوقف شدن

110
00:08:59,940 --> 00:09:03,080
واگن‌های شمشیری دارن باز حرکت می‌کنن
دوباره دارن حمله می‌کنن

111
00:09:09,119 --> 00:09:10,690
حتی باد هم داره تغییر می‌کنه

112
00:09:22,729 --> 00:09:24,499
!حمله کنین

113
00:09:29,440 --> 00:09:32,180
پس من محافظ‌های خودم رو هم می‌فرستم

114
00:09:32,180 --> 00:09:33,940
!فرمانده-
باد مخالفه-

115
00:09:33,940 --> 00:09:36,410
کمانداران، کمانتون رو بذارین
زمین و شمشیر بردارین

116
00:09:36,910 --> 00:09:39,050
!ارتش غارتگر هم باید بجنگه

117
00:09:39,349 --> 00:09:41,450
سپرها و شمشیرزنان رو جلو بذارین

118
00:09:41,450 --> 00:09:43,119
!واگن شمشیری رو متوقف می‌کنیم

119
00:09:43,749 --> 00:09:45,290
!حمله

120
00:09:46,719 --> 00:09:50,489
!الان جنگ بین تعداده

121
00:09:51,190 --> 00:09:52,629
!تمام ارتش

122
00:09:53,359 --> 00:09:55,700
!حمله

123
00:09:55,700 --> 00:09:58,229
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

124
00:09:58,229 --> 00:10:00,239
!سندان و چکش
<font color="#fffc1a">(یه مدل آرایش نظامی)</font>

125
00:10:00,339 --> 00:10:02,410
!سندان و چکش

126
00:10:02,410 --> 00:10:04,139
!سندان و چکش

127
00:10:04,139 --> 00:10:06,239
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

128
00:10:07,009 --> 00:10:08,210
!سندان و چکش

129
00:10:08,210 --> 00:10:10,210
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

130
00:10:11,810 --> 00:10:15,320
!سندان و چکش
!این سندان و چکشه

131
00:10:15,320 --> 00:10:18,349
!به سمت عقب اردوگاه دشمن حرکت کنین

132
00:10:18,450 --> 00:10:20,259
!به سمت عقب اردوگاه دشمن حرکت کنین

133
00:10:30,869 --> 00:10:31,869
!الوار

134
00:10:37,369 --> 00:10:38,810
!فشار بدین

135
00:10:39,109 --> 00:10:41,139
!فشار بدین

136
00:10:41,680 --> 00:10:43,180
!الوار رو فشار بدین

137
00:10:47,950 --> 00:10:49,790
!فشار بدین

138
00:10:50,019 --> 00:10:52,820
!برو

139
00:10:52,820 --> 00:10:54,259
!برو

140
00:10:56,660 --> 00:10:57,989
!بیل بزنین

141
00:11:26,889 --> 00:11:28,889
زره‌پوشان تو موقعیت خودشون هستن

142
00:11:28,889 --> 00:11:32,359
!بیرق-
!بیرق-

143
00:11:34,400 --> 00:11:35,999
!این بیرقه

144
00:11:35,999 --> 00:11:37,930
!بیرق
<font color="#fffc1a">(پرچم)</font>

145
00:11:38,599 --> 00:11:40,999
!بذارین بیرق‌ها رد بشن

146
00:11:44,739 --> 00:11:46,109
...واگن شمشیری جلو رو می‌بندن و

147
00:11:46,109 --> 00:11:48,310
!و زره‌پوشان به جلو حمله می‌کنن

148
00:11:49,810 --> 00:11:53,379
!واگن شمشیری، حمله-
!واگن شمشیری، حمله-

149
00:12:01,889 --> 00:12:03,460
!تیرکمان‌ها-
!تیرکمان‌ها-

150
00:12:05,759 --> 00:12:06,859
!چماق‌ها

151
00:12:06,859 --> 00:12:10,070
!گرز‌ها-
!گرزها-

152
00:12:11,900 --> 00:12:13,139
!گرزها

153
00:12:14,969 --> 00:12:15,969
!نیزه‌های بلند

154
00:12:15,969 --> 00:12:18,210
!نیزه‌های بلند-
!نیزه‌های بلند-

155
00:12:18,310 --> 00:12:19,910
!نیزه‌های بلند

156
00:12:20,780 --> 00:12:22,450
!تیرکمان‌ها

157
00:12:22,450 --> 00:12:24,879
!تیرکمان‌ها-
!تیرکمان‌ها-

158
00:12:29,989 --> 00:12:31,150
!بریم

159
00:12:31,719 --> 00:12:34,259
!فشار بدین

160
00:12:34,259 --> 00:12:36,359
!گرز‌ها-
!گرزها-

161
00:12:36,759 --> 00:12:37,790
!فشار بدین

162
00:12:41,660 --> 00:12:42,830
!نیزه‌های بلند

163
00:12:42,830 --> 00:12:44,729
!نیزه‌های بلند-
!نیزه‌های بلند-

164
00:13:02,050 --> 00:13:04,920
!به جلو فشار بدین! این سندان و چکشه

165
00:13:04,920 --> 00:13:07,759
!به جلو فشار بدین-
!به جلو فشار بدین-

166
00:13:18,999 --> 00:13:20,499
ما همه‌ی چوب‌ها رو رد کردیم

167
00:13:22,639 --> 00:13:24,009
این چیه؟

168
00:13:24,170 --> 00:13:25,639
!برین عقب! برین عقب

169
00:13:30,849 --> 00:13:33,420
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

170
00:13:33,420 --> 00:13:35,349
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

171
00:13:37,849 --> 00:13:40,019
!حمله-
!حمله-

172
00:13:40,420 --> 00:13:42,229
!حمله-
!حمله-

173
00:13:48,030 --> 00:13:50,900
!سپرها رو بالا نگه دارین-
!سپرها رو بالا نگه دارین-

174
00:13:50,900 --> 00:13:52,769
!سپرها رو نگه دارین

175
00:13:55,940 --> 00:13:57,109
!گرز‌ها

176
00:13:57,109 --> 00:13:59,009
!گرز‌ها-
!گرزها-

177
00:14:03,650 --> 00:14:06,379
حمله روی جلو، عقب و مرکز
!متمرکز شده

178
00:14:06,379 --> 00:14:08,719
نقطه ضعف دشمن عقبه

179
00:14:08,719 --> 00:14:10,050
به راست و چپ حرکت کنین

180
00:14:10,450 --> 00:14:12,320
!به عقب حمله کنین

181
00:14:13,060 --> 00:14:15,460
!خط دوم واگن‌های شمشیری، متفرق شین

182
00:14:37,050 --> 00:14:38,609
...زره‌پوشان عقب

183
00:14:38,879 --> 00:14:42,050
!و همه‌ی شمشیرزنان در چپ و راست، حمله

184
00:14:42,249 --> 00:14:44,749
!این سندان و چکشه

185
00:14:45,019 --> 00:14:47,690
!سندان و چکش

186
00:14:47,690 --> 00:14:50,430
!سندان و چکش-
!سندان و چکش

187
00:14:50,790 --> 00:14:53,530
!بهشون یاد بدین که دیگه به گوریو حمله نکنن

188
00:14:53,759 --> 00:14:56,200
!واگن‌های شمشیری، حمله

189
00:14:56,200 --> 00:14:59,070
!حمله-
!حمله-

190
00:14:59,070 --> 00:15:01,839
!حمله-
!حمله-

191
00:15:01,839 --> 00:15:05,339
!حمله-
!حمله-

192
00:15:12,979 --> 00:15:15,320
چرا انقدر قوی‌ان؟

193
00:15:23,290 --> 00:15:26,800
...چی-
!نه-

194
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
!نه

195
00:15:29,800 --> 00:15:31,700
این چیه؟

196
00:15:34,540 --> 00:15:37,769
!فشار بدین

197
00:15:41,310 --> 00:15:43,910
!واگن‌های شمشیری، حمله

198
00:15:44,180 --> 00:15:47,519
!واگن‌های شمشیری، حمله

199
00:15:47,519 --> 00:15:49,550
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

200
00:15:50,849 --> 00:15:52,359
!فشار بدین

201
00:15:53,060 --> 00:15:56,530
!فشار بدین-
!فشار بدین-

202
00:16:13,979 --> 00:16:16,009
!واگن‌های شمشیری، حمله

203
00:16:19,119 --> 00:16:20,849
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

204
00:16:42,839 --> 00:16:43,910
!یه مسیر باز کنین

205
00:16:44,570 --> 00:16:46,710
!حرکت کنین

206
00:16:47,410 --> 00:16:48,479
!فرمانده

207
00:16:48,979 --> 00:16:50,280
!حرکت کنین

208
00:16:50,979 --> 00:16:53,849
!تکون بخورین

209
00:17:30,890 --> 00:17:32,920
!ما پیروز شدیم-
!ما پیروز شدیم-

210
00:17:33,620 --> 00:17:35,460
!ما پیروز شدیم-
!ما پیروز شدیم-

211
00:17:35,460 --> 00:17:37,059
!گوریو پیروز شد

212
00:17:37,289 --> 00:17:38,329
!ما پیروز شدیم

213
00:17:38,329 --> 00:17:40,400
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

214
00:17:40,499 --> 00:17:41,860
!گوریو پیروز شد

215
00:17:41,860 --> 00:17:43,930
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

216
00:17:46,170 --> 00:17:47,840
خدا رو شکر

217
00:17:48,370 --> 00:17:51,569
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

218
00:17:51,569 --> 00:17:53,809
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

219
00:17:54,440 --> 00:17:57,579
ما باید بریم خونه، بیا-
!گوریو پیروز شد-

220
00:17:59,249 --> 00:18:01,150
!گوریو پیروز شد

221
00:18:01,350 --> 00:18:04,890
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

222
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
رها شو

223
00:18:20,900 --> 00:18:22,269
الان می‌تونی رها بشی

224
00:18:27,140 --> 00:18:28,210
ما پیروز شدیم

225
00:18:30,049 --> 00:18:31,079
...گوریو

226
00:18:33,850 --> 00:18:34,920
ما پیروز شدیم

227
00:18:36,920 --> 00:18:38,090
...گوریو

228
00:18:41,759 --> 00:18:43,759
!ما پیروز شدیم-
گرسنه‌ام-

229
00:18:43,759 --> 00:18:45,390
!گوریو پیروز شد

230
00:18:58,009 --> 00:18:59,039
بیا بخوریم

231
00:19:00,340 --> 00:19:01,410
دو تا کاسه بخور

232
00:19:01,940 --> 00:19:03,150
نه، سه تا

233
00:19:04,950 --> 00:19:06,150
هر چه قدر که دوست داری

234
00:20:01,174 --> 00:20:08,174
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovieSite ::.
  .:: @ZedMoviecom ::.

235
00:20:11,979 --> 00:20:18,450
<font color="#8080ff">،نیزه‌های بلند، شلاق‌ها و گرزها)
(پیاده نظام و سواره نظام

236
00:20:42,239 --> 00:20:43,410
خسته نباشی

237
00:20:46,549 --> 00:20:47,680
فرمانده‌ی دشمن چی شد؟

238
00:20:47,680 --> 00:20:49,789
فکر می‌کنم به سمت کوه‌ها فرار کرد

239
00:20:50,090 --> 00:20:52,219
چند نفر رو می‌فرستم تا تعقیبش کنن

240
00:20:53,759 --> 00:20:55,019
فقط ولش کن

241
00:20:57,460 --> 00:20:58,930
بذار بره

242
00:21:05,670 --> 00:21:06,999
بله، فرمانده

243
00:21:36,700 --> 00:21:37,829
اعلیحضرت

244
00:21:40,140 --> 00:21:41,670
ما پیروز شدیم

245
00:21:44,739 --> 00:21:46,410
تمومش کردیم

246
00:23:03,789 --> 00:23:04,890
اعلیحضرت

247
00:23:34,620 --> 00:23:36,090
چند لحظه صبر کنین

248
00:23:37,049 --> 00:23:40,519
چند نفر رو می‌برم و سعی می‌کنم
یه اسب پیدا کنم

249
00:23:46,200 --> 00:23:47,229
فرمانده

250
00:24:21,360 --> 00:24:22,400
اعلیحضرت

251
00:24:22,870 --> 00:24:23,969
بله

252
00:24:26,499 --> 00:24:27,769
چه اتفاقی افتاده؟

253
00:24:27,769 --> 00:24:30,539
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

254
00:24:33,039 --> 00:24:34,079
ما پیروز شدیم

255
00:24:35,579 --> 00:24:36,850
!این یک پیروزی بزرگه

256
00:24:39,479 --> 00:24:42,049
از بین صد هزار نیروی دشمن، تنها
چند هزار نفر زنده موندن و فرار کردن

257
00:24:42,579 --> 00:24:44,650
بقیه همه از بین رفتن

258
00:25:00,999 --> 00:25:02,039
اعلیحضرت

259
00:25:02,640 --> 00:25:04,340
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

260
00:25:10,910 --> 00:25:11,950
اعلیحضرت

261
00:25:12,880 --> 00:25:13,920
اعلیحضرت

262
00:25:33,299 --> 00:25:36,309
!اعلیحضرت-
!اعلیحضرت-

263
00:25:36,309 --> 00:25:37,910
!اعلیحضرت

264
00:25:37,910 --> 00:25:40,640
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

265
00:25:40,640 --> 00:25:42,340
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

266
00:25:42,850 --> 00:25:44,610
اعلیحضرت

267
00:25:44,610 --> 00:25:46,680
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

268
00:25:46,680 --> 00:25:48,450
!اعلیحضرت

269
00:25:50,249 --> 00:25:52,219
!اعلیحضرت

270
00:25:52,749 --> 00:25:53,890
اعلیحضرت

271
00:26:00,059 --> 00:26:01,259
اعلیحضرت

272
00:26:07,640 --> 00:26:09,269
!اعلیحضرت

273
00:26:28,860 --> 00:26:29,890
بانوی من

274
00:26:37,670 --> 00:26:38,769
ما پیروز شدیم

275
00:26:39,299 --> 00:26:41,100
فرمانده‌ی کل پیروز شده

276
00:26:44,469 --> 00:26:47,380
اوه، خدای من. این خبر فوق‌العاده‌ایه-
خدای من-

277
00:26:47,779 --> 00:26:48,979
اوه، خدای من

278
00:26:48,979 --> 00:26:50,079
فرمانده‌ی کل چی؟

279
00:26:50,549 --> 00:26:51,950
ایشون سالم و سلامتن

280
00:26:59,819 --> 00:27:01,289
ممنونم

281
00:27:02,989 --> 00:27:04,829
ممنونم

282
00:28:42,789 --> 00:28:43,860
اینو بهت اعطا می‌کنم

283
00:28:51,700 --> 00:28:54,140
نه، بلند شو

284
00:29:01,079 --> 00:29:03,450
،این گل هرقدر هم که درخشان باشه

285
00:29:03,450 --> 00:29:06,350
زیباتر از پیروزی‌ای که شما کسب کردین نیست

286
00:29:07,920 --> 00:29:11,489
...حتی هزار سال هم که بگذره، خبر پیروزی شما

287
00:29:11,489 --> 00:29:14,660
در سراسر گوریو مدام منعکس میشه

288
00:29:21,360 --> 00:29:22,400
لطفاً اینو بپذیر

289
00:29:59,529 --> 00:30:00,569
ممنونم

290
00:30:02,569 --> 00:30:03,610
...تو

291
00:30:05,009 --> 00:30:06,710
گوریو رو نجات دادی

292
00:30:12,809 --> 00:30:13,850
اعلیحضرت

293
00:30:25,090 --> 00:30:27,029
!زنده باد ارتش پیروز ما-
!زنده باد-

294
00:30:27,029 --> 00:30:28,729
!زنده باد-
!زنده باد-

295
00:30:28,729 --> 00:30:31,329
!زنده باد-
!عالیه-

296
00:30:31,329 --> 00:30:32,670
!زنده باد-
!زنده باد-

297
00:30:49,319 --> 00:30:51,690
!زنده باد-
!زنده باد گوریو-

298
00:30:51,950 --> 00:30:53,690
زنده باد ارتش پیروز ما-
!زنده باد-

299
00:31:10,469 --> 00:31:12,769
مردم گه‌گیونگ منتظر شما هستن

300
00:31:14,279 --> 00:31:17,450
با سربازانتون به گه‌گیونگ برگردین

301
00:31:18,150 --> 00:31:21,279
یه‌کم دیگه پشت سر شما میام

302
00:31:22,150 --> 00:31:23,549
نه

303
00:31:24,019 --> 00:31:26,590
اعلیحضرت باید مسیر رو رهبری کنین

304
00:31:27,190 --> 00:31:29,420
این پیروزی اعلیحضرته

305
00:31:29,420 --> 00:31:30,430
نه، نیست

306
00:31:31,690 --> 00:31:32,930
همین حالا برین

307
00:31:40,870 --> 00:31:41,900
این یه دستوره

308
00:31:43,269 --> 00:31:44,340
اعلیحضرت

309
00:31:51,579 --> 00:31:55,120
!زنده باد-
!زنده باد-

310
00:31:55,120 --> 00:31:57,390
!زنده باد-
!زنده باد-

311
00:31:57,390 --> 00:31:59,989
!زنده باد-
!زنده باد ارتش پیروز ما-

312
00:31:59,989 --> 00:32:03,289
!زنده باد-
!زنده باد-

313
00:32:03,289 --> 00:32:06,229
!زنده باد-
!زنده باد-

314
00:32:06,430 --> 00:32:10,600
!زنده باد-
!زنده باد ارتش پیروز ما-

315
00:32:10,799 --> 00:32:13,440
!زنده باد-
!زنده باد-

316
00:32:13,440 --> 00:32:15,170
<font color="#8080ff">(فرمانده‌ی میدانی شمال غرب)</font>

317
00:32:16,969 --> 00:32:17,969
<font color="#8080ff">(وزارت دفاع)</font>

318
00:32:26,880 --> 00:32:30,650
<font color="#8080ff">(فرمانده‌ی میدانی شمال غرب)</font>

319
00:32:30,989 --> 00:32:34,789
!زنده‌باد-
!زنده باد گوریو-

320
00:32:55,640 --> 00:32:56,710
برگشتی

321
00:32:57,450 --> 00:33:00,450
بله، من برگشتم

322
00:33:04,489 --> 00:33:05,989
اون چیه تو موهات؟

323
00:33:15,229 --> 00:33:17,170
اعلیحضرت اینا رو به من اعطا کردن

324
00:33:19,999 --> 00:33:21,340
خدای من

325
00:33:21,840 --> 00:33:24,069
کاش به‌جاش یه قطعه زمین بهمون می‌دادن

326
00:33:24,539 --> 00:33:25,610
ای بابا

327
00:33:28,710 --> 00:33:29,979
خدای من

328
00:33:33,350 --> 00:33:36,150
خدای من. داری چیکار می‌کنی؟

329
00:33:36,519 --> 00:33:38,319
همه‌اشو مدیون توئم عزیزم

330
00:33:39,489 --> 00:33:40,519
ممنونم

331
00:33:48,559 --> 00:33:51,299
یه‌کم غذا بهم بده. گرسنمه

332
00:33:52,529 --> 00:33:53,539
خدایا

333
00:33:59,410 --> 00:34:00,739
خدای من

334
00:34:01,380 --> 00:34:04,079
!اوه، خدای من-
!خدای من، نگاش کن-

335
00:34:04,079 --> 00:34:06,680
اوه، عزیزم

336
00:34:09,450 --> 00:34:11,719
ای خدا، خدای من

337
00:35:05,139 --> 00:35:06,240
خسته نباشی

338
00:35:11,579 --> 00:35:12,610
اعلیحضرت

339
00:35:15,679 --> 00:35:16,849
حالا برو و یه‌کم استراحت کن

340
00:36:04,369 --> 00:36:06,670
...به هر سربازی که در جنگ کشته شده

341
00:36:07,470 --> 00:36:09,099
،یک عنوان افتخاری دولتی اعطا میشه

342
00:36:09,099 --> 00:36:11,340
و خانواده‌هاشون برنج و جو دریافت می‌کنن

343
00:36:11,869 --> 00:36:13,979
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

344
00:36:15,880 --> 00:36:17,550
...به همه‌ی معابد کشور فرستاده بفرستید

345
00:36:18,380 --> 00:36:21,220
و از راهبا بخواین که برای افرادی که
در جنگ مردن

346
00:36:21,380 --> 00:36:22,780
دعا کنن

347
00:36:23,179 --> 00:36:25,249
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

348
00:36:27,159 --> 00:36:31,090
...همچنین، در مجموع 9472 نفر

349
00:36:31,090 --> 00:36:34,729
در جنگ کمک‌های قابل تقدیری انجام دادن

350
00:36:34,729 --> 00:36:38,499
همه‌ی اونا در عناوین و رتبه‌هاشون
ارتقا پیدا می‌کنن

351
00:36:39,429 --> 00:36:41,639
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

352
00:36:45,970 --> 00:36:47,039
...همه‌ی شما

353
00:36:48,579 --> 00:36:50,380
خیلی زحمت کشیدین

354
00:36:51,150 --> 00:36:52,510
...از ته قلبم

355
00:36:53,849 --> 00:36:54,949
از همتون سپاسگزارم

356
00:36:56,079 --> 00:36:58,349
سپاسگزاریم اعلیحضرت-
سپاسگزاریم اعلیحضرت-

357
00:37:00,260 --> 00:37:03,860
...مردمی که می‌خوان به حضورتون بیان

358
00:37:04,030 --> 00:37:05,960
...همراه بغلی از هدایا

359
00:37:05,960 --> 00:37:08,599
به گه‌گیونگ هجوم آوردن

360
00:37:09,329 --> 00:37:14,240
لطفا با مهربانی حضورشون رو قبول کنین

361
00:37:14,240 --> 00:37:15,900
از کجا اومدن؟

362
00:37:15,900 --> 00:37:19,369
...شامل رؤسای چندین قبیله جورچن، بازرگانان سونگ

363
00:37:19,769 --> 00:37:23,079
...و تعدادی ژنرال خیتان

364
00:37:23,079 --> 00:37:25,050
که داوطلبانه تسلیم شدن

365
00:37:26,309 --> 00:37:28,519
....حتی چولی و هوسو شرقی

366
00:37:28,519 --> 00:37:31,650
همراه فرستاده‌هاشون
سوغات محلی‌شون رو فرستادن

367
00:37:31,650 --> 00:37:34,320
حتی از تم‌نا هم برای
پیشکش محصولات محلی‌شون اومدن

368
00:37:34,920 --> 00:37:37,990
باشه
بذارین به ترتیب بیان داخل

369
00:37:38,530 --> 00:37:40,699
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

370
00:37:58,610 --> 00:38:01,050
پیروزی کامل رو تبریک می‌گم

371
00:38:01,679 --> 00:38:05,849
لطفا اجازه بدین
بهتون ادای احترام کنین اعلیحضرت

372
00:38:06,190 --> 00:38:08,190
البته، اجازه می‌دم

373
00:38:08,559 --> 00:38:11,789
سپاسگزاریم

374
00:38:25,240 --> 00:38:27,539
...خیتان رو همراه با تمام افراد قبیله‌مون

375
00:38:28,210 --> 00:38:30,679
ترک کردیم

376
00:38:31,249 --> 00:38:35,320
لطفا بذارین به عنوان
مردم گوریو اینجا زندگی کنیم

377
00:38:35,949 --> 00:38:39,519
پانصد اسب که بزرگ کردیم رو آوردیم

378
00:38:39,590 --> 00:38:41,820
لطفا سخاوتمندانه قبولشون کنین

379
00:38:41,820 --> 00:38:43,860
خیلی خب
خوش آمدین

380
00:38:44,789 --> 00:38:48,300
جایی برای قبیله‌تون آماده می‌کنیم
که راحت زندگی کنین

381
00:38:48,499 --> 00:38:51,369
سپاسگزاریم

382
00:39:39,809 --> 00:39:40,949
!بپر

383
00:39:41,820 --> 00:39:42,949
!بیا

384
00:39:43,690 --> 00:39:47,690
پسرم
چطور تونستی همچین جای بلندی بری؟

385
00:39:48,590 --> 00:39:49,619
هوم؟

386
00:39:51,329 --> 00:39:53,229
دیگه وقت خوابشه

387
00:39:53,729 --> 00:39:55,499
باشه
فهمیدم

388
00:39:57,170 --> 00:40:00,440
پسرم
فردا باز بازی کنیم

389
00:40:00,800 --> 00:40:03,970
بیاین اینجا عزیزم

390
00:40:04,340 --> 00:40:06,269
لطفا با من بیاین

391
00:40:12,979 --> 00:40:15,820
قصد دارم هیوم رو
به عنوان شاهزاده تاج گذاری کنم

392
00:40:18,550 --> 00:40:19,590
اعلیحضرت؟

393
00:40:20,889 --> 00:40:22,659
...به محض اینکه این پسر امپراطور شه

394
00:40:22,889 --> 00:40:25,789
ملکه مادر می‌شی

395
00:40:30,300 --> 00:40:31,999
زنی که تو قصر
...بزرگ نشده

396
00:40:33,429 --> 00:40:35,400
نمی‌تونه ملکه مادر شه؟

397
00:40:36,900 --> 00:40:38,639
منم بیرون قصر بزرگ شدم

398
00:40:47,579 --> 00:40:48,849
...حالا گوریو

399
00:40:50,119 --> 00:40:52,389
کشور آدماییه که بیرون از قصر بزرگ شدن

400
00:40:54,760 --> 00:40:55,820
...اعلیحضرت

401
00:40:59,059 --> 00:41:01,599
...حالا، پسر ما

402
00:41:02,659 --> 00:41:04,699
کشور رو اداره می‌کنه

403
00:41:10,070 --> 00:41:11,840
...خوب بزرگش کن

404
00:41:12,840 --> 00:41:14,340
که یه امپراطور شریف شه

405
00:41:15,079 --> 00:41:16,179
بله، اعلیحضرت

406
00:41:19,280 --> 00:41:22,550
سرورم، فرمانده کل اینجا هستن

407
00:41:29,059 --> 00:41:30,829
چی شما رو این وقت شب اینجا کشونده؟

408
00:41:31,159 --> 00:41:35,659
اعلیحضرت کل روز به نظر مشغول بودین
واسه همین تونستم الان بیام ملاقاتتون کنم

409
00:41:37,499 --> 00:41:40,369
باشه، چی شده؟

410
00:41:44,240 --> 00:41:46,039
...می‌خوام استعفا بدم

411
00:41:49,039 --> 00:41:50,179
...من

412
00:41:50,909 --> 00:41:53,409
تمام وظایفم رو انجام دادم

413
00:41:54,079 --> 00:41:56,619
لطفا بذارین استعفا بدم

414
00:41:58,690 --> 00:42:00,289
اجازه نمی‌دم

415
00:42:02,789 --> 00:42:05,630
اعلیحضرت-
جنگ هنوز تموم نشده-

416
00:42:06,460 --> 00:42:08,530
منظورتون چیه؟

417
00:42:09,030 --> 00:42:12,769
حالا دیگه خیتان
هیچوقت دوباره به گوریو حمله نمی‌کنه

418
00:42:12,769 --> 00:42:14,300
بله، فعلا نمی‌کنه

419
00:42:14,670 --> 00:42:16,499
اما ده سال دیگه همه چیز ممکنه فرق کنه

420
00:42:17,670 --> 00:42:20,940
ما به یه صلح ابدی نیاز داریم

421
00:42:22,179 --> 00:42:25,510
شما باید این کارو تکمیل کنین

422
00:42:44,699 --> 00:42:48,170
این چیه؟

423
00:42:48,900 --> 00:42:51,440
نامه دست‌نویس از امپراطور سلسله سونگ

424
00:42:53,170 --> 00:42:54,809
تاجر سلسله سونگ که
...امروز باهاش ملاقات خصوصی داشتم

425
00:42:54,809 --> 00:42:55,809
اینو برای من آورد

426
00:42:56,639 --> 00:42:59,650
به خاطر اینکه زیرنظر خیتان هستن
...نتونسته فرستاده بفرسته

427
00:42:59,650 --> 00:43:02,579
امپراطورشون مجبور شده از تاجران بخواد
اینو به من بدن

428
00:43:13,090 --> 00:43:14,199
..‌سلسله سونگ

429
00:43:15,130 --> 00:43:16,699
پیشنهاد حمله گاز انبری داده

430
00:43:18,829 --> 00:43:20,670
...گوریو و سونگ باید دست به دست هم بدن

431
00:43:21,300 --> 00:43:23,170
...و به خیتان حمله کنن

432
00:43:27,010 --> 00:43:28,479
سال بعد

433
00:43:35,380 --> 00:43:36,679
لطفا موافقت کنین

434
00:43:37,820 --> 00:43:40,960
فرصت خوبیه
برای از بین بردن تمام دلخوری‌ها

435
00:43:41,760 --> 00:43:45,429
خیتان امسال یک‌شبه
صد هزار سرباز رو از دست داد

436
00:43:45,729 --> 00:43:50,300
سال‌ها طول می‌کشه تا
دوباره قدرت نظامی‌شون پا بگیره

437
00:43:51,869 --> 00:43:53,630
منم موافقم

438
00:43:54,539 --> 00:43:57,470
الان وقتشه
که گوریو از خیتان انتقام بگیره

439
00:43:57,670 --> 00:44:00,880
با روحیه جنگی حال حاضر گوریو
...می‌تونیم دونگجینگ رو تو یه چشم به هم زدن

440
00:44:01,240 --> 00:44:03,079
تصرف کنیم و پیشروی کنیم به شانگ‌جینگ

441
00:44:04,409 --> 00:44:07,619
اعلیحضرت، من رو در خط مقدم بذارین

442
00:44:08,249 --> 00:44:10,249
با تموم جونم در خط مقدم پیروز می‌شم

443
00:44:10,249 --> 00:44:11,749
من رو هم بفرستین

444
00:44:11,920 --> 00:44:13,389
منم میرم خط مقدم

445
00:44:45,990 --> 00:44:48,820
،اعلیحضرت
فرستاده‌ای از گوریو اومده

446
00:44:49,159 --> 00:44:50,960
...فرستاده خیتان

447
00:44:50,960 --> 00:44:53,389
که در گوریو بازداشت شده بود هم اومده

448
00:45:08,039 --> 00:45:09,179
اعلیحضرت

449
00:45:09,280 --> 00:45:11,880
باشه
خسته نباشی

450
00:45:12,010 --> 00:45:13,150
برو یکم استراحت کن

451
00:45:13,479 --> 00:45:15,679
چشم، سرورم

452
00:45:26,829 --> 00:45:30,229
اعلیحضرت‌مون درخواست صلح کردن

453
00:45:34,970 --> 00:45:36,900
"صلح؟"-
همینطوره-

454
00:45:38,740 --> 00:45:39,970
...و پادشاه‌مون

455
00:45:40,880 --> 00:45:44,650
و درخواست می‌کنن از شما که پادشاه ما
 رو به عنوان پادشاه گوریو تاجگذاری کنین

456
00:45:45,249 --> 00:45:48,179
،اینطوری
...گوریو با خیتان

457
00:45:49,550 --> 00:45:51,490
با احترام به عنوان
 یه کشور بزرگتر رفتار می‌کنه

458
00:45:58,389 --> 00:45:59,559
...داری

459
00:46:00,699 --> 00:46:03,130
منو مسخره می‌کنی؟

460
00:46:04,769 --> 00:46:07,699
مسخره کردن شما؟
غیر ممکنه

461
00:46:12,610 --> 00:46:14,610
شما پیروز شدین

462
00:46:14,740 --> 00:46:16,639
!شما برنده‌این

463
00:46:16,840 --> 00:46:19,610
..‌.چرا برنده درخواست صلح با بازنده رو داره

464
00:46:19,610 --> 00:46:21,380
و خودش رو پایین میاره؟

465
00:46:21,380 --> 00:46:22,519
چرا؟

466
00:46:39,999 --> 00:46:41,440
ما پیروز شدیم

467
00:46:41,800 --> 00:46:43,340
بنابراین، تسلیم شید

468
00:46:45,869 --> 00:46:47,880
میگذاریم خیتان آبروش نرود
...و وجهه‌ خودش را حفط کند

469
00:46:48,479 --> 00:46:50,880
...پس در مقابل تمام ممالک

470
00:46:51,309 --> 00:46:53,449
که دیگه به گوریو حمله نمی‌کنین

471
00:46:56,119 --> 00:46:57,820
...کانگ گام‌چان

472
00:47:00,019 --> 00:47:01,190
...چطور جرئت می‌کنی

473
00:47:01,789 --> 00:47:03,220
...اگه امپراطور خیتان

474
00:47:03,220 --> 00:47:06,229
اعلیحضرت رو به عنوان
پادشاه گوریو تاج‌گذاری کنه

475
00:47:06,389 --> 00:47:08,630
...خیتان ناچاره که

476
00:47:08,630 --> 00:47:11,570
از این به بعد از گوریو محافظت کنه

477
00:47:11,769 --> 00:47:14,869
به تموم دنیا اعلام می‌کنه
...که خیتان قول می‌ده که

478
00:47:15,300 --> 00:47:17,539
دیگه هیچ‌وقت به گوریو حمله نکنه

479
00:47:18,570 --> 00:47:20,369
دارین می‌گین که بهشون دلیل موجه بدیم

480
00:47:20,369 --> 00:47:22,179
ولی سود ببریم؟

481
00:47:22,510 --> 00:47:23,780
درسته

482
00:47:23,780 --> 00:47:24,809
ولی

483
00:47:25,510 --> 00:47:27,150
...خطر شکستن همچین وعده‌ای

484
00:47:27,420 --> 00:47:30,119
برای کشور قدرتمندی مثل خیتان وجود داره

485
00:47:31,050 --> 00:47:32,619
...همیشه به هر شکلی

486
00:47:33,150 --> 00:47:35,389
می‌شه دلیلی برای جنگ پیدا کرد

487
00:47:35,389 --> 00:47:37,559
البته، درسته، ولی

488
00:47:37,559 --> 00:47:41,229
اگه حریف قدرت این رو داشته باشه
که نیروهای مهاجم رو دور کنه

489
00:47:41,760 --> 00:47:43,300
همه چیزو تغییر می‌ده

490
00:47:44,170 --> 00:47:47,699
گوریو تا حد زیادی این قدرت رو نشون داده

491
00:47:47,699 --> 00:47:48,970
...و این قدرت

492
00:47:49,470 --> 00:47:52,340
حالا تهدیدی برای خیتان هم هست

493
00:47:59,650 --> 00:48:02,449
...اگه خیتان این پیشنهاد رو رد کنه

494
00:48:02,449 --> 00:48:05,220
و به نشون دادن دشمنیش با
گوریو ادامه بده

495
00:48:05,820 --> 00:48:09,659
گوریو چاره‌ای جز همکاری با سلسله سونگ نداره

496
00:48:10,490 --> 00:48:14,199
...تو بدترین حالت، ما با سونگ متحد می‌شیم

497
00:48:14,199 --> 00:48:16,199
و به خیتان حمله می‌کنیم

498
00:48:17,300 --> 00:48:22,070
اگه اینکار رو بکنیم، همچین
وضعیتی رو غیرممکن نیست

499
00:48:23,300 --> 00:48:25,139
برای آینده خیتان

500
00:48:26,210 --> 00:48:28,280
توصیه می‌کنم این پیشنهاد رو بپذیرین

501
00:48:54,099 --> 00:48:55,499
لطفا پیشنهاد رو بپذیرین

502
00:48:57,869 --> 00:49:02,340
فقط در این‌صورته که می‌تونیم
صلح رو تو خیتان حفظ کنیم

503
00:49:18,590 --> 00:49:20,460
..قول می‌دم که پادشاه گوریو رو

504
00:49:22,800 --> 00:49:23,829
منصوب کنم

505
00:49:24,630 --> 00:49:28,639
همچنین، همه جرم‌هایی که پادشاه گوریو
...علیه من مرتکب شده

506
00:49:31,970 --> 00:49:33,010
بخشیده می‌شه

507
00:49:33,710 --> 00:49:36,179
سخاوت شما بی حد و حصره

508
00:49:39,710 --> 00:49:42,880
...و اینکه فرستاده خیتان رو برگردوندن رو

509
00:49:44,150 --> 00:49:45,550
خیلی تحسین می‌کنم

510
00:49:45,690 --> 00:49:47,220
ممنونم، اعلیحضرت

511
00:49:47,220 --> 00:49:48,289
حالا دیگه برو

512
00:49:48,760 --> 00:49:51,960
بله، اعلیحضرت، پس از حضورتون مرخص می‌شم

513
00:49:52,159 --> 00:49:53,389
لطفا سلامت بمونین

514
00:50:17,990 --> 00:50:20,550
اگه جنگ شروع‌شه، باید هرکاری
...که می‌تونیم برای پیروزی انجام بدیم

515
00:50:20,550 --> 00:50:22,220
مهم نیست که چی باشه

516
00:50:22,460 --> 00:50:25,889
...هرچند، یه نتیجه ارزشمندتر از پیروزی

517
00:50:26,190 --> 00:50:28,199
اینه‌که از قبل از جنگ جلوگیری بشه

518
00:50:29,260 --> 00:50:31,229
باوجود اینکه سلسله سونگ
چقدر دستش رو به طرف ما دراز کنه

519
00:50:31,729 --> 00:50:33,670
یا حتی اگه خیتان دستش رو سمت ما دراز کنه

520
00:50:33,929 --> 00:50:37,610
ما هرگز عجولانه وارد جنگ نمی‌شیم

521
00:50:39,170 --> 00:50:42,809
ولی همچنین با سونگ و
...خیتان قطع ارتباط نمی‌کنیم

522
00:50:42,809 --> 00:50:44,380
و منزوی بشیم

523
00:50:45,249 --> 00:50:46,809
با همه ارتباط برقرار می‌کنیم

524
00:50:47,579 --> 00:50:49,949
ولی به هیچ جهت خاصی متمایل نمی‌شیم

525
00:50:51,150 --> 00:50:53,889
یه بی‌طرفی منصفانه بر مبنای قدرت

526
00:50:54,820 --> 00:50:57,590
...این راهی برای گوریوئه که

527
00:50:57,590 --> 00:51:00,659
صلح رو بین دو ملت بزرگ حفظ کنه

528
00:51:00,860 --> 00:51:02,900
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

529
00:51:06,030 --> 00:51:10,499
گوریو بالاخره ارتش 100 هزار
نفری خیتان رو نابود کرد

530
00:51:10,970 --> 00:51:13,909
ما قدرتمون رو به همه دنیا نشون دادیم

531
00:51:15,679 --> 00:51:18,610
حالا، از اون به عنوان
...یه پله برای کنترل

532
00:51:18,749 --> 00:51:21,679
روابط خارجی با کشورهای
اطراف استفاده می‌کنیم

533
00:51:22,320 --> 00:51:23,920
اول شرایط رو تعیین می‌کنیم

534
00:51:24,590 --> 00:51:27,389
اول پیشنهاداتمون رو ارائه می‌دیم، و
...بر اساس خواسته‌هامون

535
00:51:28,190 --> 00:51:31,159
روابطمون رو با ملت‌های اطراف
هدایت می‌کنیم

536
00:51:32,729 --> 00:51:36,229
...بنابراین، ما حتما از ساختار صلحی که

537
00:51:36,229 --> 00:51:39,170
با فداکاری خیلی‌ها بدست
اومده، محافظت می‌کنیم

538
00:51:40,300 --> 00:51:42,099
مهم نیست که چی بشه

539
00:51:42,300 --> 00:51:44,369
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

540
00:51:46,740 --> 00:51:50,710
صلح فقط با پیروزی بدست میاد

541
00:51:51,710 --> 00:51:53,079
...و اون صلح

542
00:51:53,710 --> 00:51:57,579
فقط درصورتی می‌شه حفظش کرد که
با نگرش به جنگ ازش محافظت کنین

543
00:51:58,619 --> 00:51:59,690
...لطفا

544
00:52:01,220 --> 00:52:02,860
اینو فراموش نکنین

545
00:52:03,220 --> 00:52:05,289
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

546
00:52:20,840 --> 00:52:24,449
حالا، لطفا بهم اجازه بدین

547
00:52:26,949 --> 00:52:27,979
اعلیحضرت

548
00:52:28,150 --> 00:52:30,150
من هنوز بهت نیاز دارم

549
00:52:31,690 --> 00:52:32,789
...گوریو

550
00:52:33,720 --> 00:52:36,190
تازه از جنگ بیرون اومده

551
00:52:37,090 --> 00:52:40,460
از این به بعد، باید به
رفاه و پیشرفتمون برسیم

552
00:52:40,760 --> 00:52:43,929
حتی بدون منم این اتفاق میافته

553
00:52:46,070 --> 00:52:49,769
گوریو، خیتان رو شکست داده

554
00:52:50,369 --> 00:52:52,039
...خاطره این پیروزی

555
00:52:52,039 --> 00:52:55,280
تو قلب هر شخص گوریوئی حک شده

556
00:52:56,039 --> 00:52:57,639
...روحیه مقاومت

557
00:52:58,079 --> 00:53:01,010
تو سراسر گوریو رسوخ کرده

558
00:53:01,010 --> 00:53:05,249
مهم نیست چه سختی سر راهمون
قرار بگیره، ما بهش غلبه می‌کنیم

559
00:53:11,289 --> 00:53:15,460
حالا، لطفا بهم اجازه بدین

560
00:53:19,070 --> 00:53:20,599
بهتون التماس می‌کنم

561
00:53:46,059 --> 00:53:47,090
خیلی خب

562
00:53:49,900 --> 00:53:51,030
بهت اجازه می‌دم

563
00:54:35,710 --> 00:54:36,940
دستات گرمه

564
00:54:39,349 --> 00:54:41,110
...شبیه دست های پدرمه که

565
00:54:44,179 --> 00:54:45,820
به عنوان یه پسربچه نگه داشتم

566
00:54:51,690 --> 00:54:52,729
...هیچ‌وقت

567
00:54:55,429 --> 00:54:56,800
فراموشت نمی‌کنم

568
00:55:00,099 --> 00:55:01,170
...منم

569
00:55:04,099 --> 00:55:06,970
هیچ‌وقت شما رو فراموش نمی‌کنم

570
00:55:18,590 --> 00:55:19,949
لطفا سفر بی‌خطری داشته باش

571
00:55:23,260 --> 00:55:25,030
بله، اعلیحضرت

572
00:55:51,354 --> 00:55:58,354
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovieSite ::.
  .:: @ZedMoviecom ::.

573
00:58:56,115 --> 00:59:03,115
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovieSite ::.
  .:: @ZedMoviecom ::.

574
00:59:03,740 --> 00:59:06,449
<font color="#8080ff">(فرزند نامشروع خانواده امپراطوری)</font>

575
00:59:06,449 --> 00:59:09,420
<font color="#8080ff">امپراطور 18 ساله در بین هرج و مرج)
(سیاسی به تخت سلطنت نشست</font>

576
00:59:10,220 --> 00:59:12,820
<font color="#8080ff">با این وجود، وانگ سون)
(...موفق شد به سرنوشتش غلبه کنه</font>

577
00:59:12,820 --> 00:59:15,260
<font color="#8080ff">و خیتان رو که در اون زمان قدرتمندترین)
(نیروی نظامی رو داشت، شکست بده</font>

578
00:59:15,260 --> 00:59:18,490
<font color="#8080ff">(و گوریو رو به سمت صلح و رفاه پیش ببره)</font>

579
00:59:19,289 --> 00:59:21,530
<font color="#8080ff">(...دیپلماسی خنثی و عملگرای گوریو)</font>

580
00:59:21,530 --> 00:59:23,429
<font color="#8080ff">(...نقش اساسی در حفظ صلح)</font>

581
00:59:23,429 --> 00:59:25,630
<font color="#8080ff">(در شرق آسیا برای 150 سال بعد ایفا کرد)</font>

582
00:59:26,470 --> 00:59:29,199
<font color="#8080ff">(بعد از قرار دادن پایه‌های صلح)</font>

583
00:59:29,199 --> 00:59:33,570
<font color="#8080ff">وانگ سون در ماه مه)
(سال 1031 در سن 40 سالگی درگذشت</font>

584
00:59:34,409 --> 00:59:39,780
<font color="#8080ff">در ماه ژوئن همان سال، امپراطور)
(یلو لونگ‌ژو خیتان هم از دنیا رفت</font>

585
00:59:40,610 --> 00:59:47,550
<font color="#8080ff">در آگوست همان سال، کانگ گام‌چان)
(در سن 84 سالگی درگذشت</font>

586
00:59:48,789 --> 00:59:51,530
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::</font>

587
00:59:51,660 --> 00:59:58,660
<font color="#ff1e9d">♥ ممنون که تا آخر همراه ما بوديد ♥
</font>

588
00:59:58,684 --> 01:00:12,684
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovieSite ::.
  .:: @ZedMoviecom ::.

589
01:00:12,708 --> 01:00:26,708
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovieSite ::.
  .:: @ZedMoviecom ::.

