﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:02,940
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

2
00:00:02,940 --> 00:00:04,179
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

3
00:00:05,040 --> 00:00:10,040
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

4
00:00:11,550 --> 00:00:12,880
ما هیچ زره پوشی نداریم

5
00:00:13,220 --> 00:00:16,190
پس نمی‌تونیم به واگن‌های شمشیری
کمک کنیم یا بیرونشون بیاریم

6
00:00:16,550 --> 00:00:18,620
!به زره پوشانمون نیاز داریم

7
00:00:18,859 --> 00:00:21,489
زره پوشان مطمئناً میان

8
00:00:23,230 --> 00:00:26,000
صف اول واگن‌های شمشیری
توی جای خودشون بایستین

9
00:00:27,629 --> 00:00:29,800
صف دوم واگن‌های شمشیری
آماده‌ی نبرد بشین

10
00:00:31,670 --> 00:00:33,409
به هیچ وجه عقب‌نشینی نکنین

11
00:00:33,570 --> 00:00:34,939
!بله، فرمانده

12
00:00:36,570 --> 00:00:40,039
زره پوشان قطعاً میان

13
00:00:41,880 --> 00:00:43,549
<font color="#8080ff">(کمپ اصلی گوریو)

14
00:00:45,679 --> 00:00:47,789
<font color="#8080ff">(صف اول واگن‌های شمشیری)

15
00:00:47,789 --> 00:00:50,490
!واگن‌های شمشیری، آماده‌ی حمله بشین

16
00:00:51,920 --> 00:00:55,189
قلاب سنگی، چماق‌ها و
!نیزه‌های بلندتون رو بردارین

17
00:00:56,289 --> 00:00:58,229
!شروع کنین، حالا

18
00:01:00,060 --> 00:01:01,700
!هیون دوک

19
00:01:07,670 --> 00:01:09,510
نمی‌تونیم کاری کنیم
اون‌ها دیگه رد شدن

20
00:01:09,810 --> 00:01:11,109
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین

21
00:01:11,340 --> 00:01:12,439
تبرتون رو بردارین

22
00:01:12,439 --> 00:01:14,209
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین-
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین-

23
00:01:15,349 --> 00:01:16,480
!ابزارهاتون رو بردارین

24
00:01:18,150 --> 00:01:19,450
!آماده‌ی جنگ تن به تن بشین

25
00:01:19,879 --> 00:01:21,250
!جنگ تن به تن

26
00:02:20,349 --> 00:02:21,349
دونگ سوب

27
00:02:22,409 --> 00:02:24,780
!دونگ سوب

28
00:02:30,520 --> 00:02:31,819
!حمله

29
00:02:33,530 --> 00:02:34,629
واگن‌ها رو بچرخونین

30
00:02:34,789 --> 00:02:37,060
!حمله

31
00:02:51,639 --> 00:02:52,909
!شکست خوردیم-
آرایش نظامی مربع-

32
00:02:52,909 --> 00:02:53,979
آرایش نظامی مربع

33
00:02:54,210 --> 00:02:56,150
!آرایش مربع

34
00:02:56,409 --> 00:02:58,580
!آرایش مربع

35
00:02:58,580 --> 00:03:00,550
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

36
00:03:00,550 --> 00:03:02,550
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

37
00:03:04,689 --> 00:03:06,490
!آرایش مربع

38
00:03:07,030 --> 00:03:10,530
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

39
00:03:12,259 --> 00:03:14,099
!آرایش مربع

40
00:03:14,469 --> 00:03:16,129
!آرایش مربع

41
00:03:16,330 --> 00:03:18,340
!آرایش مربع-
!آرایش مربع-

42
00:03:19,900 --> 00:03:21,169
!آرایش مربع

43
00:03:24,080 --> 00:03:26,080
...لعنتی، ما الان

44
00:03:26,740 --> 00:03:27,979
!توی تله افتادیم

45
00:03:27,979 --> 00:03:30,819
برای نجات خودمون باید این کار رو بکنیم

46
00:03:30,949 --> 00:03:31,979
سریع انجامش بده-
بجنب-

47
00:03:45,800 --> 00:03:50,030
مثل لاک‌پشت‌هایی هستن
که توی لاکشون قایم شدن

48
00:03:50,439 --> 00:03:51,569
حالا می‌تونیم کارشون رو تموم کنیم

49
00:03:52,000 --> 00:03:54,669
خط دوم پیاده نظام
حالا وارد بشین

50
00:03:54,969 --> 00:03:56,669
از واگن های شمشیری
...که دزدیدیم برای

51
00:03:57,180 --> 00:03:59,710
!حمله به نیروهای اصلی استفاده‌کنین

52
00:04:00,409 --> 00:04:02,650
!گوریو رو نابود کنین

53
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

54
00:04:18,029 --> 00:04:19,329
همه‌مون می‌میریم

55
00:04:21,000 --> 00:04:23,740
!به موقعیتتون برگردین-
!فرار نکنین-

56
00:04:23,800 --> 00:04:25,839
!هی-
!برگردین-

57
00:04:25,839 --> 00:04:27,569
!واگن های شمشیری، به موقعیتتون برگردین-
!هی-

58
00:04:27,569 --> 00:04:28,839
!به موقعیتتون برگردین

59
00:04:29,839 --> 00:04:31,040
!به موقعیتتون برگردین

60
00:04:32,379 --> 00:04:33,750
!واگن های شمشیری، آرایش نظامی رو نگه دارین

61
00:04:33,750 --> 00:04:35,110
!واگن های شمشیری، آرایش نظامی رو نگه دارین

62
00:04:36,310 --> 00:04:39,379
!واگن های شمشیری، آرایش رو نگه دارین-
!سریع به موقعیتتون برگردین-

63
00:04:39,480 --> 00:04:41,290
!به موقعیتتون برگردین

64
00:04:41,750 --> 00:04:44,160
بهشون اجازه‌ی عبور بدیم؟-
!واگن های شمشیری، آرایش رو نگه دارین-

65
00:04:45,060 --> 00:04:46,519
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

66
00:04:46,620 --> 00:04:49,189
چی؟ لعنتی
ما هم باید فرار کنیم، مگه نه؟

67
00:04:49,189 --> 00:04:50,430
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

68
00:04:50,899 --> 00:04:52,660
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن-
همه‌مون می‌میریم-

69
00:04:52,730 --> 00:04:54,000
محکوم به فناییم

70
00:04:54,000 --> 00:04:55,199
!به موقعیتتون برگردین

71
00:04:55,399 --> 00:04:56,670
اون‌ها تونستن از خط اول بگذرن

72
00:04:56,899 --> 00:04:58,470
دشمن عبور کرده

73
00:04:59,100 --> 00:05:02,740
<font color="#8080ff">(کمپ اصلی گوریو)

74
00:05:04,879 --> 00:05:06,610
...خط اول واگن‌های شمشیری

75
00:05:07,550 --> 00:05:08,850
توی دام افتادن

76
00:05:09,110 --> 00:05:11,019
...و خط دوم هم

77
00:05:11,620 --> 00:05:13,350
نمی‌تونن بجنگن

78
00:05:14,189 --> 00:05:15,850
...هر سربازی رو که فرار کرد رو

79
00:05:17,389 --> 00:05:18,819
باید بگیریم و سر ببریم

80
00:05:19,319 --> 00:05:23,060
در غیر این صورت
ترتیب بندی از هم می‌پاشه

81
00:05:23,459 --> 00:05:26,800
لطفاً بهم اجازه بدین
فوراً سر ببرمشون

82
00:05:27,000 --> 00:05:28,430
...زود تر بهم دستور بدین

83
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
فرمانده، کجا می‌ری؟

84
00:05:31,300 --> 00:05:33,269
!فرمانده، فرمانده‌ی کل

85
00:05:33,399 --> 00:05:35,939
اینجوری نمی‌تونیم، بیاین تسلیم بشیم

86
00:05:36,670 --> 00:05:38,709
!هی-
همه‌مون باید فرار کنیم-

87
00:05:38,709 --> 00:05:41,279
باید چی کار کنیم؟-
!ول کن-

88
00:05:41,279 --> 00:05:43,050
بیاین تسلیم بشیم-
!افراد-

89
00:05:43,050 --> 00:05:44,850
فقط باید تسلیم بشیم-
بریم-

90
00:06:39,740 --> 00:06:41,370
گوریو نمی‌میره

91
00:06:42,970 --> 00:06:45,079
گوریو پیروز می‌شه

92
00:06:46,379 --> 00:06:48,110
گوریو نمی‌میره

93
00:06:49,910 --> 00:06:51,779
ما پیروز می‌شیم

94
00:06:53,750 --> 00:06:55,850
گوریو نمی‌میره

95
00:06:56,920 --> 00:06:58,819
گوریو پیروز می‌شه

96
00:07:00,290 --> 00:07:02,389
گوریو نمی‌میره

97
00:07:03,430 --> 00:07:05,360
گوریو پیروز می‌شه

98
00:07:06,360 --> 00:07:08,769
گوریو نمی‌میره

99
00:07:29,790 --> 00:07:30,819
فرمانده

100
00:07:31,160 --> 00:07:32,759
!زره پوشان رسیدن

101
00:07:33,060 --> 00:07:34,589
!زره پوشان

102
00:07:41,230 --> 00:07:44,240
!زره پوشان، حمله کنین

103
00:07:44,569 --> 00:07:47,100
!هی-
!برو-

104
00:07:47,709 --> 00:07:49,139
!برو-
!هی-

105
00:07:51,139 --> 00:07:53,410
!بدو-
!برو-

106
00:08:18,069 --> 00:08:19,769
!واگن‌های شمشیری

107
00:08:21,410 --> 00:08:23,269
!حمله

108
00:08:46,960 --> 00:08:48,730
خط اول متوقف شدن

109
00:08:48,730 --> 00:08:51,870
واگن‌های شمشیری دارن باز حرکت می‌کنن
دوباره دارن حمله می‌کنن

110
00:08:57,909 --> 00:08:59,480
حتی باد هم داره تغییر می‌کنه

111
00:09:11,519 --> 00:09:13,289
!حمله کنین

112
00:09:18,230 --> 00:09:20,970
پس من محافظ‌های خودم رو هم می‌فرستم

113
00:09:20,970 --> 00:09:22,730
!فرمانده-
باد مخالفه-

114
00:09:22,730 --> 00:09:25,200
کمانداران، کمانتون رو بذارین
زمین و شمشیر بردارین

115
00:09:25,700 --> 00:09:27,840
!ارتش غارتگر هم باید بجنگه

116
00:09:28,139 --> 00:09:30,240
سپرها و شمشیرزنان رو جلو بذارین

117
00:09:30,240 --> 00:09:31,909
!واگن شمشیری رو متوقف می‌کنیم

118
00:09:32,539 --> 00:09:34,080
!حمله

119
00:09:35,509 --> 00:09:39,279
!الان جنگ بین تعداده

120
00:09:39,980 --> 00:09:41,419
!تمام ارتش

121
00:09:42,149 --> 00:09:44,490
!حمله

122
00:09:44,490 --> 00:09:47,019
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

123
00:09:47,019 --> 00:09:49,029
!سندان و چکش
<font color="#fffc1a">(یه مدل آرایش نظامی)</font>

124
00:09:49,129 --> 00:09:51,200
!سندان و چکش

125
00:09:51,200 --> 00:09:52,929
!سندان و چکش

126
00:09:52,929 --> 00:09:55,029
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

127
00:09:55,799 --> 00:09:57,000
!سندان و چکش

128
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
!سندان و چکش-
!سندان و چکش-

129
00:10:00,600 --> 00:10:04,110
!سندان و چکش
!این سندان و چکشه

130
00:10:04,110 --> 00:10:07,139
!به سمت عقب اردوگاه دشمن حرکت کنین

131
00:10:07,240 --> 00:10:09,049
!به سمت عقب اردوگاه دشمن حرکت کنین

132
00:10:19,659 --> 00:10:20,659
!الوار

133
00:10:26,159 --> 00:10:27,600
!فشار بدین

134
00:10:27,899 --> 00:10:29,929
!فشار بدین

135
00:10:30,470 --> 00:10:31,970
!الوار رو فشار بدین

136
00:10:36,740 --> 00:10:38,580
!فشار بدین

137
00:10:38,809 --> 00:10:41,610
!برو

138
00:10:41,610 --> 00:10:43,049
!برو

139
00:10:45,450 --> 00:10:46,779
!بیل بزنین

140
00:11:15,679 --> 00:11:17,679
زره‌پوشان تو موقعیت خودشون هستن

141
00:11:17,679 --> 00:11:21,149
!بیرق-
!بیرق-

142
00:11:23,190 --> 00:11:24,789
!این بیرقه

143
00:11:24,789 --> 00:11:26,720
!بیرق
<font color="#fffc1a">(پرچم)</font>

144
00:11:27,389 --> 00:11:29,789
!بذارین بیرق‌ها رد بشن

145
00:11:33,529 --> 00:11:34,899
...واگن شمشیری جلو رو می‌بندن و

146
00:11:34,899 --> 00:11:37,100
!و زره‌پوشان به جلو حمله می‌کنن

147
00:11:38,600 --> 00:11:42,169
!واگن شمشیری، حمله-
!واگن شمشیری، حمله-

148
00:11:50,679 --> 00:11:52,250
!تیرکمان‌ها-
!تیرکمان‌ها-

149
00:11:54,549 --> 00:11:55,649
!چماق‌ها

150
00:11:55,649 --> 00:11:58,860
!گرز‌ها-
!گرزها-

151
00:12:00,690 --> 00:12:01,929
!گرزها

152
00:12:03,759 --> 00:12:04,759
!نیزه‌های بلند

153
00:12:04,759 --> 00:12:07,000
!نیزه‌های بلند-
!نیزه‌های بلند-

154
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
!نیزه‌های بلند

155
00:12:09,570 --> 00:12:11,240
!تیرکمان‌ها

156
00:12:11,240 --> 00:12:13,669
!تیرکمان‌ها-
!تیرکمان‌ها-

157
00:12:18,779 --> 00:12:19,940
!بریم

158
00:12:20,509 --> 00:12:23,049
!فشار بدین

159
00:12:23,049 --> 00:12:25,149
!گرز‌ها-
!گرزها-

160
00:12:25,549 --> 00:12:26,580
!فشار بدین

161
00:12:30,450 --> 00:12:31,620
!نیزه‌های بلند

162
00:12:31,620 --> 00:12:33,519
!نیزه‌های بلند-
!نیزه‌های بلند-

163
00:12:50,840 --> 00:12:53,710
!به جلو فشار بدین! این سندان و چکشه

164
00:12:53,710 --> 00:12:56,549
!به جلو فشار بدین-
!به جلو فشار بدین-

165
00:13:07,789 --> 00:13:09,289
ما همه‌ی چوب‌ها رو رد کردیم

166
00:13:11,429 --> 00:13:12,799
این چیه؟

167
00:13:12,960 --> 00:13:14,429
!برین عقب! برین عقب

168
00:13:19,639 --> 00:13:22,210
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

169
00:13:22,210 --> 00:13:24,139
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

170
00:13:26,639 --> 00:13:28,809
!حمله-
!حمله-

171
00:13:29,210 --> 00:13:31,019
!حمله-
!حمله-

172
00:13:36,820 --> 00:13:39,690
!سپرها رو بالا نگه دارین-
!سپرها رو بالا نگه دارین-

173
00:13:39,690 --> 00:13:41,559
!سپرها رو نگه دارین

174
00:13:44,730 --> 00:13:45,899
!گرز‌ها

175
00:13:45,899 --> 00:13:47,799
!گرز‌ها-
!گرزها-

176
00:13:52,440 --> 00:13:55,169
حمله روی جلو، عقب و مرکز
!متمرکز شده

177
00:13:55,169 --> 00:13:57,509
نقطه ضعف دشمن عقبه

178
00:13:57,509 --> 00:13:58,840
به راست و چپ حرکت کنین

179
00:13:59,240 --> 00:14:01,110
!به عقب حمله کنین

180
00:14:01,850 --> 00:14:04,250
!خط دوم واگن‌های شمشیری، متفرق شین

181
00:14:25,840 --> 00:14:27,399
...زره‌پوشان عقب

182
00:14:27,669 --> 00:14:30,840
!و همه‌ی شمشیرزنان در چپ و راست، حمله

183
00:14:31,039 --> 00:14:33,539
!این سندان و چکشه

184
00:14:33,809 --> 00:14:36,480
!سندان و چکش

185
00:14:36,480 --> 00:14:39,220
!سندان و چکش-
!سندان و چکش

186
00:14:39,580 --> 00:14:42,320
!بهشون یاد بدین که دیگه به گوریو حمله نکنن

187
00:14:42,549 --> 00:14:44,990
!واگن‌های شمشیری، حمله

188
00:14:44,990 --> 00:14:47,860
!حمله-
!حمله-

189
00:14:47,860 --> 00:14:50,629
!حمله-
!حمله-

190
00:14:50,629 --> 00:14:54,129
!حمله-
!حمله-

191
00:15:01,769 --> 00:15:04,110
چرا انقدر قوی‌ان؟

192
00:15:12,080 --> 00:15:15,590
...چی-
!نه-

193
00:15:17,590 --> 00:15:18,590
!نه

194
00:15:18,590 --> 00:15:20,490
این چیه؟

195
00:15:23,330 --> 00:15:26,559
!فشار بدین

196
00:15:30,100 --> 00:15:32,700
!واگن‌های شمشیری، حمله

197
00:15:32,970 --> 00:15:36,309
!واگن‌های شمشیری، حمله

198
00:15:36,309 --> 00:15:38,340
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

199
00:15:39,639 --> 00:15:41,149
!فشار بدین

200
00:15:41,850 --> 00:15:45,320
!فشار بدین-
!فشار بدین-

201
00:16:02,769 --> 00:16:04,799
!واگن‌های شمشیری، حمله

202
00:16:07,909 --> 00:16:09,639
!واگن‌های شمشیری، حمله-
!واگن‌های شمشیری، حمله-

203
00:16:31,629 --> 00:16:32,700
!یه مسیر باز کنین

204
00:16:33,360 --> 00:16:35,500
!حرکت کنین

205
00:16:36,200 --> 00:16:37,269
!فرمانده

206
00:16:37,769 --> 00:16:39,070
!حرکت کنین

207
00:16:39,769 --> 00:16:42,639
!تکون بخورین

208
00:17:19,680 --> 00:17:21,710
!ما پیروز شدیم-
!ما پیروز شدیم-

209
00:17:22,410 --> 00:17:24,250
!ما پیروز شدیم-
!ما پیروز شدیم-

210
00:17:24,250 --> 00:17:25,849
!گوریو پیروز شد

211
00:17:26,079 --> 00:17:27,119
!ما پیروز شدیم

212
00:17:27,119 --> 00:17:29,190
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

213
00:17:29,289 --> 00:17:30,650
!گوریو پیروز شد

214
00:17:30,650 --> 00:17:32,720
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

215
00:17:34,960 --> 00:17:36,630
خدا رو شکر

216
00:17:37,160 --> 00:17:40,359
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

217
00:17:40,359 --> 00:17:42,599
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

218
00:17:43,230 --> 00:17:46,369
ما باید بریم خونه، بیا-
!گوریو پیروز شد-

219
00:17:48,039 --> 00:17:49,940
!گوریو پیروز شد

220
00:17:50,140 --> 00:17:53,680
!گوریو پیروز شد-
!گوریو پیروز شد-

221
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
رها شو

222
00:18:09,690 --> 00:18:11,059
الان می‌تونی رها بشی

223
00:18:15,930 --> 00:18:17,000
ما پیروز شدیم

224
00:18:18,839 --> 00:18:19,869
...گوریو

225
00:18:22,640 --> 00:18:23,710
ما پیروز شدیم

226
00:18:25,710 --> 00:18:26,880
...گوریو

227
00:18:30,549 --> 00:18:32,549
!ما پیروز شدیم-
گرسنه‌ام-

228
00:18:32,549 --> 00:18:34,180
!گوریو پیروز شد

229
00:18:46,799 --> 00:18:47,829
بیا بخوریم

230
00:18:49,130 --> 00:18:50,200
دو تا کاسه بخور

231
00:18:50,730 --> 00:18:51,940
نه، سه تا

232
00:18:53,740 --> 00:18:54,940
هر چه قدر که دوست داری

233
00:20:00,769 --> 00:20:07,240
<font color="#8080ff">،نیزه‌های بلند، شلاق‌ها و گرزها)
(پیاده نظام و سواره نظام

234
00:20:31,029 --> 00:20:32,200
خسته نباشی

235
00:20:35,339 --> 00:20:36,470
فرمانده‌ی دشمن چی شد؟

236
00:20:36,470 --> 00:20:38,579
فکر می‌کنم به سمت کوه‌ها فرار کرد

237
00:20:38,880 --> 00:20:41,009
چند نفر رو می‌فرستم تا تعقیبش کنن

238
00:20:42,549 --> 00:20:43,809
فقط ولش کن

239
00:20:46,250 --> 00:20:47,720
بذار بره

240
00:20:54,460 --> 00:20:55,789
بله، فرمانده

241
00:21:25,490 --> 00:21:26,619
اعلیحضرت

242
00:21:28,930 --> 00:21:30,460
ما پیروز شدیم

243
00:21:33,529 --> 00:21:35,200
تمومش کردیم

244
00:22:52,579 --> 00:22:53,680
اعلیحضرت

245
00:23:23,410 --> 00:23:24,880
چند لحظه صبر کنین

246
00:23:25,839 --> 00:23:29,309
چند نفر رو می‌برم و سعی می‌کنم
یه اسب پیدا کنم

247
00:23:34,990 --> 00:23:36,019
فرمانده

248
00:24:10,150 --> 00:24:11,190
اعلیحضرت

249
00:24:11,660 --> 00:24:12,759
بله

250
00:24:15,289 --> 00:24:16,559
چه اتفاقی افتاده؟

251
00:24:16,559 --> 00:24:19,329
<font color="#8080ff">(گوریو)</font>

252
00:24:21,829 --> 00:24:22,869
ما پیروز شدیم

253
00:24:24,369 --> 00:24:25,640
!این یک پیروزی بزرگه

254
00:24:28,269 --> 00:24:30,839
از بین صد هزار نیروی دشمن، تنها
چند هزار نفر زنده موندن و فرار کردن

255
00:24:31,369 --> 00:24:33,440
بقیه همه از بین رفتن

256
00:24:49,789 --> 00:24:50,829
اعلیحضرت

257
00:24:51,430 --> 00:24:53,130
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

258
00:24:59,700 --> 00:25:00,740
اعلیحضرت

259
00:25:01,670 --> 00:25:02,710
اعلیحضرت

260
00:25:22,089 --> 00:25:25,099
!اعلیحضرت-
!اعلیحضرت-

261
00:25:25,099 --> 00:25:26,700
!اعلیحضرت

262
00:25:26,700 --> 00:25:29,430
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

263
00:25:29,430 --> 00:25:31,130
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

264
00:25:31,640 --> 00:25:33,400
اعلیحضرت

265
00:25:33,400 --> 00:25:35,470
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-

266
00:25:35,470 --> 00:25:37,240
!اعلیحضرت

267
00:25:39,039 --> 00:25:41,009
!اعلیحضرت

268
00:25:41,539 --> 00:25:42,680
اعلیحضرت

269
00:25:48,849 --> 00:25:50,049
اعلیحضرت

270
00:25:56,430 --> 00:25:58,059
!اعلیحضرت

271
00:26:17,650 --> 00:26:18,680
بانوی من

272
00:26:26,460 --> 00:26:27,559
ما پیروز شدیم

273
00:26:28,089 --> 00:26:29,890
فرمانده‌ی کل پیروز شده

274
00:26:33,259 --> 00:26:36,170
اوه، خدای من. این خبر فوق‌العاده‌ایه-
خدای من-

275
00:26:36,569 --> 00:26:37,769
اوه، خدای من

276
00:26:37,769 --> 00:26:38,869
فرمانده‌ی کل چی؟

277
00:26:39,339 --> 00:26:40,740
ایشون سالم و سلامتن

278
00:26:48,609 --> 00:26:50,079
ممنونم

279
00:26:51,779 --> 00:26:53,619
ممنونم

280
00:28:31,579 --> 00:28:32,650
اینو بهت اعطا می‌کنم

281
00:28:40,490 --> 00:28:42,930
نه، بلند شو

282
00:28:49,869 --> 00:28:52,240
،این گل هرقدر هم که درخشان باشه

283
00:28:52,240 --> 00:28:55,140
زیباتر از پیروزی‌ای که شما کسب کردین نیست

284
00:28:56,710 --> 00:29:00,279
...حتی هزار سال هم که بگذره، خبر پیروزی شما

285
00:29:00,279 --> 00:29:03,450
در سراسر گوریو مدام منعکس میشه

286
00:29:10,150 --> 00:29:11,190
لطفاً اینو بپذیر

287
00:29:48,319 --> 00:29:49,359
ممنونم

288
00:29:51,359 --> 00:29:52,400
...تو

289
00:29:53,799 --> 00:29:55,500
گوریو رو نجات دادی

290
00:30:01,599 --> 00:30:02,640
اعلیحضرت

291
00:30:13,880 --> 00:30:15,819
!زنده باد ارتش پیروز ما-
!زنده باد-

292
00:30:15,819 --> 00:30:17,519
!زنده باد-
!زنده باد-

293
00:30:17,519 --> 00:30:20,119
!زنده باد-
!عالیه-

294
00:30:20,119 --> 00:30:21,460
!زنده باد-
!زنده باد-

295
00:30:38,109 --> 00:30:40,480
!زنده باد-
!زنده باد گوریو-

296
00:30:40,740 --> 00:30:42,480
زنده باد ارتش پیروز ما-
!زنده باد-

297
00:30:59,259 --> 00:31:01,559
مردم گه‌گیونگ منتظر شما هستن

298
00:31:03,069 --> 00:31:06,240
با سربازانتون به گه‌گیونگ برگردین

299
00:31:06,940 --> 00:31:10,069
یه‌کم دیگه پشت سر شما میام

300
00:31:10,940 --> 00:31:12,339
نه

301
00:31:12,809 --> 00:31:15,380
اعلیحضرت باید مسیر رو رهبری کنین

302
00:31:15,980 --> 00:31:18,210
این پیروزی اعلیحضرته

303
00:31:18,210 --> 00:31:19,220
نه، نیست

304
00:31:20,480 --> 00:31:21,720
همین حالا برین

305
00:31:29,660 --> 00:31:30,690
این یه دستوره

306
00:31:32,059 --> 00:31:33,130
اعلیحضرت

307
00:31:40,369 --> 00:31:43,910
!زنده باد-
!زنده باد-

308
00:31:43,910 --> 00:31:46,180
!زنده باد-
!زنده باد-

309
00:31:46,180 --> 00:31:48,779
!زنده باد-
!زنده باد ارتش پیروز ما-

310
00:31:48,779 --> 00:31:52,079
!زنده باد-
!زنده باد-

311
00:31:52,079 --> 00:31:55,019
!زنده باد-
!زنده باد-

312
00:31:55,220 --> 00:31:59,390
!زنده باد-
!زنده باد ارتش پیروز ما-

313
00:31:59,589 --> 00:32:02,230
!زنده باد-
!زنده باد-

314
00:32:02,230 --> 00:32:03,960
<font color="#8080ff">(فرمانده‌ی میدانی شمال غرب)</font>

315
00:32:05,759 --> 00:32:06,759
<font color="#8080ff">(وزارت دفاع)</font>

316
00:32:15,670 --> 00:32:19,440
<font color="#8080ff">(فرمانده‌ی میدانی شمال غرب)</font>

317
00:32:19,779 --> 00:32:23,579
!زنده‌باد-
!زنده باد گوریو-

318
00:32:44,430 --> 00:32:45,500
برگشتی

319
00:32:46,240 --> 00:32:49,240
بله، من برگشتم

320
00:32:53,279 --> 00:32:54,779
اون چیه تو موهات؟

321
00:33:04,019 --> 00:33:05,960
اعلیحضرت اینا رو به من اعطا کردن

322
00:33:08,789 --> 00:33:10,130
خدای من

323
00:33:10,630 --> 00:33:12,859
کاش به‌جاش یه قطعه زمین بهمون می‌دادن

324
00:33:13,329 --> 00:33:14,400
ای بابا

325
00:33:17,500 --> 00:33:18,769
خدای من

326
00:33:22,140 --> 00:33:24,940
خدای من. داری چیکار می‌کنی؟

327
00:33:25,309 --> 00:33:27,109
همه‌اشو مدیون توئم عزیزم

328
00:33:28,279 --> 00:33:29,309
ممنونم

329
00:33:37,349 --> 00:33:40,089
یه‌کم غذا بهم بده. گرسنمه

330
00:33:41,319 --> 00:33:42,329
خدایا

331
00:33:48,200 --> 00:33:49,529
خدای من

332
00:33:50,170 --> 00:33:52,869
!اوه، خدای من-
!خدای من، نگاش کن-

333
00:33:52,869 --> 00:33:55,470
اوه، عزیزم

334
00:33:58,240 --> 00:34:00,509
ای خدا، خدای من

335
00:34:53,929 --> 00:34:55,030
خسته نباشی

336
00:35:00,369 --> 00:35:01,400
اعلیحضرت

337
00:35:04,469 --> 00:35:05,639
حالا برو و یه‌کم استراحت کن

338
00:35:53,159 --> 00:35:55,460
...به هر سربازی که در جنگ کشته شده

339
00:35:56,260 --> 00:35:57,889
،یک عنوان افتخاری دولتی اعطا میشه

340
00:35:57,889 --> 00:36:00,130
و خانواده‌هاشون برنج و جو دریافت می‌کنن

341
00:36:00,659 --> 00:36:02,769
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

342
00:36:04,670 --> 00:36:06,340
...به همه‌ی معابد کشور فرستاده بفرستید

343
00:36:07,170 --> 00:36:10,010
و از راهبا بخواین که برای افرادی که
در جنگ مردن

344
00:36:10,170 --> 00:36:11,570
دعا کنن

345
00:36:11,969 --> 00:36:14,039
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

346
00:36:15,949 --> 00:36:19,880
...همچنین، در مجموع 9472 نفر

347
00:36:19,880 --> 00:36:23,519
در جنگ کمک‌های قابل تقدیری انجام دادن

348
00:36:23,519 --> 00:36:27,289
همه‌ی اونا در عناوین و رتبه‌هاشون
ارتقا پیدا می‌کنن

349
00:36:28,219 --> 00:36:30,429
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

350
00:36:34,760 --> 00:36:35,829
...همه‌ی شما

351
00:36:37,369 --> 00:36:39,170
خیلی زحمت کشیدین

352
00:36:39,940 --> 00:36:41,300
...از ته قلبم

353
00:36:42,639 --> 00:36:43,739
از همتون سپاسگزارم

354
00:36:44,869 --> 00:36:47,139
سپاسگزاریم اعلیحضرت-
سپاسگزاریم اعلیحضرت-

355
00:36:49,050 --> 00:36:52,650
...مردمی که می‌خوان به حضورتون بیان

356
00:36:52,820 --> 00:36:54,750
...همراه بغلی از هدایا

357
00:36:54,750 --> 00:36:57,389
به گه‌گیونگ هجوم آوردن

358
00:36:58,119 --> 00:37:03,030
لطفا با مهربانی حضورشون رو قبول کنین

359
00:37:03,030 --> 00:37:04,690
از کجا اومدن؟

360
00:37:04,690 --> 00:37:08,159
...شامل رؤسای چندین قبیله جورچن، بازرگانان سونگ

361
00:37:08,559 --> 00:37:11,869
...و تعدادی ژنرال خیتان

362
00:37:11,869 --> 00:37:13,840
که داوطلبانه تسلیم شدن

363
00:37:15,099 --> 00:37:17,309
....حتی چولی و هوسو شرقی

364
00:37:17,309 --> 00:37:20,440
همراه فرستاده‌هاشون
سوغات محلی‌شون رو فرستادن

365
00:37:20,440 --> 00:37:23,110
حتی از تم‌نا هم برای
پیشکش محصولات محلی‌شون اومدن

366
00:37:23,710 --> 00:37:26,780
باشه
بذارین به ترتیب بیان داخل

367
00:37:27,320 --> 00:37:29,489
بله، اعلیحضرت-
بله، اعلیحضرت-

368
00:37:47,400 --> 00:37:49,840
پیروزی کامل رو تبریک می‌گم

369
00:37:50,469 --> 00:37:54,639
لطفا اجازه بدین
بهتون ادای احترام کنین اعلیحضرت

370
00:37:54,980 --> 00:37:56,980
البته، اجازه می‌دم

371
00:37:57,349 --> 00:38:00,579
سپاسگزاریم

372
00:38:14,030 --> 00:38:16,329
...خیتان رو همراه با تمام افراد قبیله‌مون

373
00:38:17,000 --> 00:38:19,469
ترک کردیم

374
00:38:20,039 --> 00:38:24,110
لطفا بذارین به عنوان
مردم گوریو اینجا زندگی کنیم

375
00:38:24,739 --> 00:38:28,309
پانصد اسب که بزرگ کردیم رو آوردیم

376
00:38:28,380 --> 00:38:30,610
لطفا سخاوتمندانه قبولشون کنین

377
00:38:30,610 --> 00:38:32,650
خیلی خب
خوش آمدین

378
00:38:33,579 --> 00:38:37,090
جایی برای قبیله‌تون آماده می‌کنیم
که راحت زندگی کنین

379
00:38:37,289 --> 00:38:40,159
سپاسگزاریم

380
00:39:28,599 --> 00:39:29,739
!بپر

381
00:39:30,610 --> 00:39:31,739
!بیا

382
00:39:32,480 --> 00:39:36,480
پسرم
چطور تونستی همچین جای بلندی بری؟

383
00:39:37,380 --> 00:39:38,409
هوم؟

384
00:39:40,119 --> 00:39:42,019
دیگه وقت خوابشه

385
00:39:42,519 --> 00:39:44,289
باشه
فهمیدم

386
00:39:45,960 --> 00:39:49,230
پسرم
فردا باز بازی کنیم

387
00:39:49,590 --> 00:39:52,760
بیاین اینجا عزیزم

388
00:39:53,130 --> 00:39:55,059
لطفا با من بیاین

389
00:40:01,769 --> 00:40:04,610
قصد دارم هیوم رو
به عنوان شاهزاده تاج گذاری کنم

390
00:40:07,340 --> 00:40:08,380
اعلیحضرت؟

391
00:40:09,679 --> 00:40:11,449
...به محض اینکه این پسر امپراطور شه

392
00:40:11,679 --> 00:40:14,579
ملکه مادر می‌شی

393
00:40:19,090 --> 00:40:20,789
زنی که تو قصر
...بزرگ نشده

394
00:40:22,219 --> 00:40:24,190
نمی‌تونه ملکه مادر شه؟

395
00:40:25,690 --> 00:40:27,429
منم بیرون قصر بزرگ شدم

396
00:40:36,369 --> 00:40:37,639
...حالا گوریو

397
00:40:38,909 --> 00:40:41,179
کشور آدماییه که بیرون از قصر بزرگ شدن

398
00:40:43,550 --> 00:40:44,610
...اعلیحضرت

399
00:40:47,849 --> 00:40:50,389
...حالا، پسر ما

400
00:40:51,449 --> 00:40:53,489
کشور رو اداره می‌کنه

401
00:40:58,860 --> 00:41:00,630
...خوب بزرگش کن

402
00:41:01,630 --> 00:41:03,130
که یه امپراطور شریف شه

403
00:41:03,869 --> 00:41:04,969
بله، اعلیحضرت

404
00:41:08,070 --> 00:41:11,340
سرورم، فرمانده کل اینجا هستن

405
00:41:17,849 --> 00:41:19,619
چی شما رو این وقت شب اینجا کشونده؟

406
00:41:19,949 --> 00:41:24,449
اعلیحضرت کل روز به نظر مشغول بودین
واسه همین تونستم الان بیام ملاقاتتون کنم

407
00:41:26,289 --> 00:41:29,159
باشه، چی شده؟

408
00:41:33,030 --> 00:41:34,829
...می‌خوام استعفا بدم

409
00:41:37,829 --> 00:41:38,969
...من

410
00:41:39,699 --> 00:41:42,199
تمام وظایفم رو انجام دادم

411
00:41:42,869 --> 00:41:45,409
لطفا بذارین استعفا بدم

412
00:41:47,480 --> 00:41:49,079
اجازه نمی‌دم

413
00:41:51,579 --> 00:41:54,420
اعلیحضرت-
جنگ هنوز تموم نشده-

414
00:41:55,250 --> 00:41:57,320
منظورتون چیه؟

415
00:41:57,820 --> 00:42:01,559
حالا دیگه خیتان
هیچوقت دوباره به گوریو حمله نمی‌کنه

416
00:42:01,559 --> 00:42:03,090
بله، فعلا نمی‌کنه

417
00:42:03,460 --> 00:42:05,289
اما ده سال دیگه همه چیز ممکنه فرق کنه

418
00:42:06,460 --> 00:42:09,730
ما به یه صلح ابدی نیاز داریم

419
00:42:10,969 --> 00:42:14,300
شما باید این کارو تکمیل کنین

420
00:42:33,489 --> 00:42:36,960
این چیه؟

421
00:42:37,690 --> 00:42:40,230
نامه دست‌نویس از امپراطور سلسله سونگ

422
00:42:41,960 --> 00:42:43,599
تاجر سلسله سونگ که
...امروز باهاش ملاقات خصوصی داشتم

423
00:42:43,599 --> 00:42:44,599
اینو برای من آورد

424
00:42:45,429 --> 00:42:48,440
به خاطر اینکه زیرنظر خیتان هستن
...نتونسته فرستاده بفرسته

425
00:42:48,440 --> 00:42:51,369
امپراطورشون مجبور شده از تاجران بخواد
اینو به من بدن

426
00:43:01,880 --> 00:43:02,989
..‌سلسله سونگ

427
00:43:03,920 --> 00:43:05,489
پیشنهاد حمله گاز انبری داده

428
00:43:07,619 --> 00:43:09,460
...گوریو و سونگ باید دست به دست هم بدن

429
00:43:10,090 --> 00:43:11,960
...و به خیتان حمله کنن

430
00:43:15,800 --> 00:43:17,269
سال بعد

431
00:43:24,170 --> 00:43:25,469
لطفا موافقت کنین

432
00:43:26,610 --> 00:43:29,750
فرصت خوبیه
برای از بین بردن تمام دلخوری‌ها

433
00:43:30,550 --> 00:43:34,219
خیتان امسال یک‌شبه
صد هزار سرباز رو از دست داد

434
00:43:34,519 --> 00:43:39,090
سال‌ها طول می‌کشه تا
دوباره قدرت نظامی‌شون پا بگیره

435
00:43:40,659 --> 00:43:42,420
منم موافقم

436
00:43:43,329 --> 00:43:46,260
الان وقتشه
که گوریو از خیتان انتقام بگیره

437
00:43:46,460 --> 00:43:49,670
با روحیه جنگی حال حاضر گوریو
...می‌تونیم دونگجینگ رو تو یه چشم به هم زدن

438
00:43:50,030 --> 00:43:51,869
تصرف کنیم و پیشروی کنیم به شانگ‌جینگ

439
00:43:53,199 --> 00:43:56,409
اعلیحضرت، من رو در خط مقدم بذارین

440
00:43:57,039 --> 00:43:59,039
با تموم جونم در خط مقدم پیروز می‌شم

441
00:43:59,039 --> 00:44:00,539
من رو هم بفرستین

442
00:44:00,710 --> 00:44:02,179
منم میرم خط مقدم

443
00:44:34,780 --> 00:44:37,610
،اعلیحضرت
فرستاده‌ای از گوریو اومده

444
00:44:37,949 --> 00:44:39,750
...فرستاده خیتان

445
00:44:39,750 --> 00:44:42,179
که در گوریو بازداشت شده بود هم اومده

446
00:44:56,829 --> 00:44:57,969
اعلیحضرت

447
00:44:58,070 --> 00:45:00,670
باشه
خسته نباشی

448
00:45:00,800 --> 00:45:01,940
برو یکم استراحت کن

449
00:45:02,269 --> 00:45:04,469
چشم، سرورم

450
00:45:15,619 --> 00:45:19,019
اعلیحضرت‌مون درخواست صلح کردن

451
00:45:23,760 --> 00:45:25,690
"صلح؟"-
همینطوره-

452
00:45:27,530 --> 00:45:28,760
...و پادشاه‌مون

453
00:45:29,670 --> 00:45:33,440
و درخواست می‌کنن از شما که پادشاه ما
 رو به عنوان پادشاه گوریو تاجگذاری کنین

454
00:45:34,039 --> 00:45:36,969
،اینطوری
...گوریو با خیتان

455
00:45:38,340 --> 00:45:40,280
با احترام به عنوان
 یه کشور بزرگتر رفتار می‌کنه

456
00:45:47,179 --> 00:45:48,349
...داری

457
00:45:49,489 --> 00:45:51,920
منو مسخره می‌کنی؟

458
00:45:53,559 --> 00:45:56,489
مسخره کردن شما؟
غیر ممکنه

459
00:46:01,400 --> 00:46:03,400
شما پیروز شدین

460
00:46:03,530 --> 00:46:05,429
!شما برنده‌این

461
00:46:05,630 --> 00:46:08,400
..‌.چرا برنده درخواست صلح با بازنده رو داره

462
00:46:08,400 --> 00:46:10,170
و خودش رو پایین میاره؟

463
00:46:10,170 --> 00:46:11,309
چرا؟

464
00:46:28,789 --> 00:46:30,230
ما پیروز شدیم

465
00:46:30,590 --> 00:46:32,130
بنابراین، تسلیم شید

466
00:46:34,659 --> 00:46:36,670
میگذاریم خیتان آبروش نرود
...و وجهه‌ خودش را حفط کند

467
00:46:37,269 --> 00:46:39,670
...پس در مقابل تمام ممالک

468
00:46:40,099 --> 00:46:42,239
که دیگه به گوریو حمله نمی‌کنین

469
00:46:44,909 --> 00:46:46,610
...کانگ گام‌چان

470
00:46:48,809 --> 00:46:49,980
...چطور جرئت می‌کنی

471
00:46:50,579 --> 00:46:52,010
...اگه امپراطور خیتان

472
00:46:52,010 --> 00:46:55,019
اعلیحضرت رو به عنوان
پادشاه گوریو تاج‌گذاری کنه

473
00:46:55,179 --> 00:46:57,420
...خیتان ناچاره که

474
00:46:57,420 --> 00:47:00,360
از این به بعد از گوریو محافظت کنه

475
00:47:00,559 --> 00:47:03,659
به تموم دنیا اعلام می‌کنه
...که خیتان قول می‌ده که

476
00:47:04,090 --> 00:47:06,329
دیگه هیچ‌وقت به گوریو حمله نکنه

477
00:47:07,360 --> 00:47:09,159
دارین می‌گین که بهشون دلیل موجه بدیم

478
00:47:09,159 --> 00:47:10,969
ولی سود ببریم؟

479
00:47:11,300 --> 00:47:12,570
درسته

480
00:47:12,570 --> 00:47:13,599
ولی

481
00:47:14,300 --> 00:47:15,940
...خطر شکستن همچین وعده‌ای

482
00:47:16,210 --> 00:47:18,909
برای کشور قدرتمندی مثل خیتان وجود داره

483
00:47:19,840 --> 00:47:21,409
...همیشه به هر شکلی

484
00:47:21,940 --> 00:47:24,179
می‌شه دلیلی برای جنگ پیدا کرد

485
00:47:24,179 --> 00:47:26,349
البته، درسته، ولی

486
00:47:26,349 --> 00:47:30,019
اگه حریف قدرت این رو داشته باشه
که نیروهای مهاجم رو دور کنه

487
00:47:30,550 --> 00:47:32,090
همه چیزو تغییر می‌ده

488
00:47:32,960 --> 00:47:36,489
گوریو تا حد زیادی این قدرت رو نشون داده

489
00:47:36,489 --> 00:47:37,760
...و این قدرت

490
00:47:38,260 --> 00:47:41,130
حالا تهدیدی برای خیتان هم هست

491
00:47:48,440 --> 00:47:51,239
...اگه خیتان این پیشنهاد رو رد کنه

492
00:47:51,239 --> 00:47:54,010
و به نشون دادن دشمنیش با
گوریو ادامه بده

493
00:47:54,610 --> 00:47:58,449
گوریو چاره‌ای جز همکاری با سلسله سونگ نداره

494
00:47:59,280 --> 00:48:02,989
...تو بدترین حالت، ما با سونگ متحد می‌شیم

495
00:48:02,989 --> 00:48:04,989
و به خیتان حمله می‌کنیم

496
00:48:06,090 --> 00:48:10,860
اگه اینکار رو بکنیم، همچین
وضعیتی رو غیرممکن نیست

497
00:48:12,090 --> 00:48:13,929
برای آینده خیتان

498
00:48:15,000 --> 00:48:17,070
توصیه می‌کنم این پیشنهاد رو بپذیرین

499
00:48:42,889 --> 00:48:44,289
لطفا پیشنهاد رو بپذیرین

500
00:48:46,659 --> 00:48:51,130
فقط در این‌صورته که می‌تونیم
صلح رو تو خیتان حفظ کنیم

501
00:49:07,380 --> 00:49:09,250
..قول می‌دم که پادشاه گوریو رو

502
00:49:11,590 --> 00:49:12,619
منصوب کنم

503
00:49:13,420 --> 00:49:17,429
همچنین، همه جرم‌هایی که پادشاه گوریو
...علیه من مرتکب شده

504
00:49:20,760 --> 00:49:21,800
بخشیده می‌شه

505
00:49:22,500 --> 00:49:24,969
سخاوت شما بی حد و حصره

506
00:49:28,500 --> 00:49:31,670
...و اینکه فرستاده خیتان رو برگردوندن رو

507
00:49:32,940 --> 00:49:34,340
خیلی تحسین می‌کنم

508
00:49:34,480 --> 00:49:36,010
ممنونم، اعلیحضرت

509
00:49:36,010 --> 00:49:37,079
حالا دیگه برو

510
00:49:37,550 --> 00:49:40,750
بله، اعلیحضرت، پس از حضورتون مرخص می‌شم

511
00:49:40,949 --> 00:49:42,179
لطفا سلامت بمونین

512
00:50:06,780 --> 00:50:09,340
اگه جنگ شروع‌شه، باید هرکاری
...که می‌تونیم برای پیروزی انجام بدیم

513
00:50:09,340 --> 00:50:11,010
مهم نیست که چی باشه

514
00:50:11,250 --> 00:50:14,679
...هرچند، یه نتیجه ارزشمندتر از پیروزی

515
00:50:14,980 --> 00:50:16,989
اینه‌که از قبل از جنگ جلوگیری بشه

516
00:50:18,050 --> 00:50:20,019
باوجود اینکه سلسله سونگ
چقدر دستش رو به طرف ما دراز کنه

517
00:50:20,519 --> 00:50:22,460
یا حتی اگه خیتان دستش رو سمت ما دراز کنه

518
00:50:22,719 --> 00:50:26,400
ما هرگز عجولانه وارد جنگ نمی‌شیم

519
00:50:27,960 --> 00:50:31,599
ولی همچنین با سونگ و
...خیتان قطع ارتباط نمی‌کنیم

520
00:50:31,599 --> 00:50:33,170
و منزوی بشیم

521
00:50:34,039 --> 00:50:35,599
با همه ارتباط برقرار می‌کنیم

522
00:50:36,369 --> 00:50:38,739
ولی به هیچ جهت خاصی متمایل نمی‌شیم

523
00:50:39,940 --> 00:50:42,679
یه بی‌طرفی منصفانه بر مبنای قدرت

524
00:50:43,610 --> 00:50:46,380
...این راهی برای گوریوئه که

525
00:50:46,380 --> 00:50:49,449
صلح رو بین دو ملت بزرگ حفظ کنه

526
00:50:49,650 --> 00:50:51,690
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

527
00:50:54,820 --> 00:50:59,289
گوریو بالاخره ارتش 100 هزار
نفری خیتان رو نابود کرد

528
00:50:59,760 --> 00:51:02,699
ما قدرتمون رو به همه دنیا نشون دادیم

529
00:51:04,469 --> 00:51:07,400
حالا، از اون به عنوان
...یه پله برای کنترل

530
00:51:07,539 --> 00:51:10,469
روابط خارجی با کشورهای
اطراف استفاده می‌کنیم

531
00:51:11,110 --> 00:51:12,710
اول شرایط رو تعیین می‌کنیم

532
00:51:13,380 --> 00:51:16,179
اول پیشنهاداتمون رو ارائه می‌دیم، و
...بر اساس خواسته‌هامون

533
00:51:16,980 --> 00:51:19,949
روابطمون رو با ملت‌های اطراف
هدایت می‌کنیم

534
00:51:21,519 --> 00:51:25,019
...بنابراین، ما حتما از ساختار صلحی که

535
00:51:25,019 --> 00:51:27,960
با فداکاری خیلی‌ها بدست
اومده، محافظت می‌کنیم

536
00:51:29,090 --> 00:51:30,889
مهم نیست که چی بشه

537
00:51:31,090 --> 00:51:33,159
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

538
00:51:35,530 --> 00:51:39,500
صلح فقط با پیروزی بدست میاد

539
00:51:40,500 --> 00:51:41,869
...و اون صلح

540
00:51:42,500 --> 00:51:46,369
فقط درصورتی می‌شه حفظش کرد که
با نگرش به جنگ ازش محافظت کنین

541
00:51:47,409 --> 00:51:48,480
...لطفا

542
00:51:50,010 --> 00:51:51,650
اینو فراموش نکنین

543
00:51:52,010 --> 00:51:54,079
بله، اعلیحضرت -
بله، اعلیحضرت -

544
00:52:09,630 --> 00:52:13,239
حالا، لطفا بهم اجازه بدین

545
00:52:15,739 --> 00:52:16,769
اعلیحضرت

546
00:52:16,940 --> 00:52:18,940
من هنوز بهت نیاز دارم

547
00:52:20,480 --> 00:52:21,579
...گوریو

548
00:52:22,510 --> 00:52:24,980
تازه از جنگ بیرون اومده

549
00:52:25,880 --> 00:52:29,250
از این به بعد، باید به
رفاه و پیشرفتمون برسیم

550
00:52:29,550 --> 00:52:32,719
حتی بدون منم این اتفاق میافته

551
00:52:34,860 --> 00:52:38,559
گوریو، خیتان رو شکست داده

552
00:52:39,159 --> 00:52:40,829
...خاطره این پیروزی

553
00:52:40,829 --> 00:52:44,070
تو قلب هر شخص گوریوئی حک شده

554
00:52:44,829 --> 00:52:46,429
...روحیه مقاومت

555
00:52:46,869 --> 00:52:49,800
تو سراسر گوریو رسوخ کرده

556
00:52:49,800 --> 00:52:54,039
مهم نیست چه سختی سر راهمون
قرار بگیره، ما بهش غلبه می‌کنیم

557
00:53:00,079 --> 00:53:04,250
حالا، لطفا بهم اجازه بدین

558
00:53:07,860 --> 00:53:09,389
بهتون التماس می‌کنم

559
00:53:34,849 --> 00:53:35,880
خیلی خب

560
00:53:38,690 --> 00:53:39,820
بهت اجازه می‌دم

561
00:54:24,500 --> 00:54:25,730
دستات گرمه

562
00:54:28,139 --> 00:54:29,900
...شبیه دست های پدرمه که

563
00:54:32,969 --> 00:54:34,610
به عنوان یه پسربچه نگه داشتم

564
00:54:40,480 --> 00:54:41,519
...هیچ‌وقت

565
00:54:44,219 --> 00:54:45,590
فراموشت نمی‌کنم

566
00:54:48,889 --> 00:54:49,960
...منم

567
00:54:52,889 --> 00:54:55,760
هیچ‌وقت شما رو فراموش نمی‌کنم

568
00:55:07,380 --> 00:55:08,739
لطفا سفر بی‌خطری داشته باش

569
00:55:12,050 --> 00:55:13,820
بله، اعلیحضرت

570
00:55:40,144 --> 00:55:54,144
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

571
00:58:52,530 --> 00:58:55,239
<font color="#8080ff">(فرزند نامشروع خانواده امپراطوری)</font>

572
00:58:55,239 --> 00:58:58,210
<font color="#8080ff">امپراطور 18 ساله در بین هرج و مرج)
(سیاسی به تخت سلطنت نشست</font>

573
00:58:59,010 --> 00:59:01,610
<font color="#8080ff">با این وجود، وانگ سون)
(...موفق شد به سرنوشتش غلبه کنه</font>

574
00:59:01,610 --> 00:59:04,050
<font color="#8080ff">و خیتان رو که در اون زمان قدرتمندترین)
(نیروی نظامی رو داشت، شکست بده</font>

575
00:59:04,050 --> 00:59:07,280
<font color="#8080ff">(و گوریو رو به سمت صلح و رفاه پیش ببره)</font>

576
00:59:08,079 --> 00:59:10,320
<font color="#8080ff">(...دیپلماسی خنثی و عملگرای گوریو)</font>

577
00:59:10,320 --> 00:59:12,219
<font color="#8080ff">(...نقش اساسی در حفظ صلح)</font>

578
00:59:12,219 --> 00:59:14,420
<font color="#8080ff">(در شرق آسیا برای 150 سال بعد ایفا کرد)</font>

579
00:59:15,260 --> 00:59:17,989
<font color="#8080ff">(بعد از قرار دادن پایه‌های صلح)</font>

580
00:59:17,989 --> 00:59:22,360
<font color="#8080ff">وانگ سون در ماه مه)
(سال 1031 در سن 40 سالگی درگذشت</font>

581
00:59:23,199 --> 00:59:28,570
<font color="#8080ff">در ماه ژوئن همان سال، امپراطور)
(یلو لونگ‌ژو خیتان هم از دنیا رفت</font>

582
00:59:29,400 --> 00:59:36,340
<font color="#8080ff">در آگوست همان سال، کانگ گام‌چان)
(در سن 84 سالگی درگذشت</font>

583
00:59:37,579 --> 00:59:40,320
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::</font>

