1
00:00:00,000 --> 00:00:12,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:45,446 --> 00:00:48,446
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

3
00:00:50,470 --> 00:00:51,710
<font color="#8080ff">(،این درام بر اساس اتفاقات تاریخی‌ ساخته شده)

4
00:00:51,710 --> 00:00:52,970
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

5
00:00:52,970 --> 00:00:54,139
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

6
00:01:05,949 --> 00:01:07,489
تا جایی که می تونین نزدیک دیوارهای قلعه باشین

7
00:01:08,059 --> 00:01:10,329
!پشت دیوارهای قلعه پناه بگیرین

8
00:01:10,760 --> 00:01:12,829
!پشت دیوارهای قلعه پناه بگیرین

9
00:01:26,340 --> 00:01:27,710
!چهارتا دیگه

10
00:01:27,810 --> 00:01:29,240
!چهارتا دیگه-
!چهارتا دیگه-

11
00:01:32,109 --> 00:01:33,479
!پر کنین

12
00:01:33,549 --> 00:01:34,880
!پر کنین

13
00:01:42,920 --> 00:01:44,289
!آماده پرتاب-
!آماده پرتاب-

14
00:01:44,289 --> 00:01:45,929
آتش-
!آتش-

15
00:01:45,929 --> 00:01:47,200
!آتش-
!آتش-

16
00:01:59,109 --> 00:02:01,480
!ای وای-
خدایا-

17
00:02:02,409 --> 00:02:04,780
باید چیکار کنیم؟-
ای خدا-

18
00:02:07,219 --> 00:02:08,920
چه کنیم؟-
حالا چی میشه؟-

19
00:02:08,920 --> 00:02:11,250
برگردین تو-
باید چه کنیم؟-

20
00:02:11,250 --> 00:02:13,019
ای خدا-
حالا چیکار کنیم؟-

21
00:02:13,019 --> 00:02:14,659
دارن میان اینطرف

22
00:02:24,769 --> 00:02:26,769
دارن نزدیک و نزدیک تر میشن

23
00:02:28,200 --> 00:02:31,340
مطمئنم پرتاب بعدی می‌خوره به ما

24
00:02:33,170 --> 00:02:34,540
الان؟-
چیکارکنیم؟-

25
00:02:35,680 --> 00:02:37,310
قایم شدن تو قلعه فکر خوبی نبود

26
00:02:38,409 --> 00:02:41,019
حالا هممون می‌میریم

27
00:02:43,250 --> 00:02:44,519
!چهارتا دیگه پرتاب کنین

28
00:02:44,519 --> 00:02:46,090
!چهارتا دیگه پرتاب کنین-
!چهارتا دیگه پرتاب کنین-

29
00:02:46,090 --> 00:02:47,290
...تنظیم فاصله

30
00:02:47,420 --> 00:02:49,420
!کامل شد

31
00:02:50,189 --> 00:02:51,489
تنظیم فاصله تکمیل شده

32
00:02:53,090 --> 00:02:54,629
مستقیما میزنیم به قلعه

33
00:02:54,629 --> 00:02:56,659
تا جایی که میتونین آتش پرتاب کنین

34
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
چشم قربان

35
00:03:00,099 --> 00:03:01,469
!آماده آتش

36
00:03:01,469 --> 00:03:02,569
!آماده آتش-
!آماده آتش-

37
00:03:02,569 --> 00:03:04,770
!پرتاب-
!پرتاب-

38
00:03:27,030 --> 00:03:29,500
وای، نه-
دارن میان-

39
00:03:46,080 --> 00:03:47,650
!نه-
!فرار کنید-

40
00:04:19,280 --> 00:04:21,349
چی؟-
فرزندم، تو خوبی؟-

41
00:05:25,050 --> 00:05:27,279
نه-
!آتیش-

42
00:05:45,529 --> 00:05:49,139
تیرهای خودتون با آتیش روشن کنین
!با سوخت آتیش روشن کنین

43
00:05:49,139 --> 00:05:50,470
<font color="#8080ff">(سوزاندن نفت و تولید آتیش)</font>

44
00:06:19,199 --> 00:06:20,870
بالاخره قابل دیدنه

45
00:06:21,740 --> 00:06:24,670
!اون نور رو هدف بگیرین و آتش پرتاب کنین

46
00:06:24,670 --> 00:06:25,740
<font color="#8080ff">(حمله به یک نقطه)</font>

47
00:06:30,139 --> 00:06:31,209
!پرتاب

48
00:06:36,579 --> 00:06:37,949
!بدویین

49
00:07:02,339 --> 00:07:03,509
خبر دار شین

50
00:07:04,209 --> 00:07:05,810
!فورا برگردین سر موقعیتتون

51
00:07:05,810 --> 00:07:07,319
!آتش روشن کنین

52
00:07:07,319 --> 00:07:08,379
!بله قربان-
!بله قربان-

53
00:07:19,959 --> 00:07:21,329
!به یه نقطه حمله کنین

54
00:07:21,730 --> 00:07:23,160
!حمله

55
00:07:23,160 --> 00:07:25,100
!حمله

56
00:07:27,870 --> 00:07:28,899
پیاده نظام بفرست

57
00:07:29,740 --> 00:07:32,310
به هیچ وجه نذار دشمن متوجه‌شون بشه

58
00:07:33,410 --> 00:07:34,480
بله قربان

59
00:07:41,920 --> 00:07:43,350
<font color="#8080ff">(هونگ هواجین)</font>

60
00:07:43,350 --> 00:07:44,720
<font color="#8080ff">(تونگ جو، سمسوچه)</font>

61
00:07:46,750 --> 00:07:50,360
فقط یه واگن شمشیر هست و هزار سرباز

62
00:07:50,360 --> 00:07:51,759
<font color="#8080ff">(قسمت ۶)</font>

63
00:07:51,759 --> 00:07:53,459
...باید یک واگن شمشیر رو تو خط مقدم مستقر کنیم

64
00:07:53,459 --> 00:07:55,029
برای متوقف کردن نیروهای سواره

65
00:07:55,029 --> 00:07:59,269
پشت سر اونا باید نیزه دارها، سربازها
و دویست نفر سواره نظام باشه

66
00:08:00,000 --> 00:08:03,199
...پیاده نظام، مسلح به نیزه و سپر

67
00:08:03,199 --> 00:08:05,569
باید اردوگاه رو محاصره کنن و ازش محافظت کنن

68
00:08:05,870 --> 00:08:06,939
!فرمانده

69
00:08:10,339 --> 00:08:12,610
سربازان حیتان از رودخونه‌ی یالو رد شدن

70
00:08:12,779 --> 00:08:16,350
و نیروهای پیشروی خیتان
 شروع به حمله به هونگ هواجین کردن

71
00:08:18,189 --> 00:08:20,990
سربازانمون خوب می‌جنگن
...هونگ هواجین رو بسپر به

72
00:08:22,160 --> 00:08:23,990
افسر دولت موقت

73
00:08:27,899 --> 00:08:28,959
بله قربان

74
00:08:30,360 --> 00:08:31,430
ادامه بدیم

75
00:08:33,329 --> 00:08:37,410
شما و جنرال کیم هون به
سربازها آرایش جنگی رو یاد بدین

76
00:08:37,610 --> 00:08:38,670
بله، قربان-
بله، قربان-

77
00:08:39,769 --> 00:08:43,879
شما از قلعه تونگ‌جو حفاظت کنین
و ارتش اصلی رو پشتیبانی کنین

78
00:08:44,579 --> 00:08:45,579
بله، قربان

79
00:08:57,660 --> 00:09:00,459
تمام منجنیق نیروهای ما منهدم شده

80
00:09:08,170 --> 00:09:10,470
تمام منجنیق نیروهای ما منهدم شده

81
00:09:10,470 --> 00:09:12,410
این تازه شروع ما هست

82
00:09:12,410 --> 00:09:14,480
پیاده نظام  فورا بفرستین جلو

83
00:09:14,480 --> 00:09:15,810
از دیوار قلعه بالا برین

84
00:09:39,470 --> 00:09:40,600
تله گذاشتن

85
00:09:40,600 --> 00:09:42,669
خیلی بهم نزدیک تنظیم شدن راه فراری نداره

86
00:09:42,669 --> 00:09:44,409
سربازمون دارن باهاش کشته میشن

87
00:10:12,000 --> 00:10:14,870
<font color="#8080ff">(کمانی که با ایجاد صدا علامت میده)</font>

88
00:10:34,990 --> 00:10:36,860
تله ها رو پر کنین

89
00:10:36,860 --> 00:10:40,129
تله ها رو پر کنین و به پیشروی ادامه بدین

90
00:10:40,129 --> 00:10:41,159
چشم، قربان

91
00:11:00,110 --> 00:11:01,120
!بجنبین

92
00:11:14,399 --> 00:11:16,299
!تله ها رو محکم کنین

93
00:11:22,139 --> 00:11:23,200
!عجله کنین

94
00:11:26,840 --> 00:11:28,210
!کمان هاتون رو پر کنین

95
00:11:28,210 --> 00:11:29,210
!چشم، قربان

96
00:12:06,149 --> 00:12:09,250
<font color="#8080ff">(روز دوم از جنگ هونگ هواجین)</font>

97
00:12:22,629 --> 00:12:24,529
دشمن از تمام تله‌ها خلاص شده

98
00:12:24,830 --> 00:12:26,470
...حتی با وجود اینکه به کشتنشون ادامه دادیم

99
00:12:26,470 --> 00:12:28,669
به پیشروی ادامه دادن و تمام تله ها پر کردن

100
00:12:31,740 --> 00:12:33,440
هیچوقت سربازهایی به این بی پروایی ندیده بودم

101
00:12:33,440 --> 00:12:34,580
...در حدی بی پروا هستن که

102
00:12:35,309 --> 00:12:36,340
منو میترسونن

103
00:12:36,340 --> 00:12:38,279
سر عقل بیا
این تازه شروعشه

104
00:12:38,879 --> 00:12:40,679
سربازهای دیوار قلعه رو عوض کنین

105
00:12:40,679 --> 00:12:42,320
بذار یکم بخوابن

106
00:12:42,320 --> 00:12:44,850
هیچکدومشون از امشب نمی‌تونن اصلا بخوابن

107
00:12:50,220 --> 00:12:51,860
...دیوار قلعه بلند نبود

108
00:12:52,029 --> 00:12:55,000
اما تله‌های متراکم رسیدن بهش رو سخت کرد

109
00:12:55,360 --> 00:12:58,129
و سربازهای دیوار قلعه خوب آموزش دیده بودن

110
00:12:59,169 --> 00:13:00,799
<font color="#8080ff">(یلو یونگ ژو، ششمین امپراطور خیتان)</font>

111
00:13:00,799 --> 00:13:01,940
بد نیست

112
00:13:01,940 --> 00:13:04,769
از امشب یک حمله دیگه‌ای رو شروع می‌کنیم

113
00:13:04,940 --> 00:13:06,870
دیوار قلعه به زودی میوفته تو دستای ما

114
00:13:10,440 --> 00:13:11,809
عجله لازم نیست

115
00:13:12,809 --> 00:13:14,679
ما ۴۰۰هزار سرباز داریم

116
00:13:16,080 --> 00:13:19,289
دشمن حداکثر یک صدم سربازی رو داره که ما داریم

117
00:13:19,549 --> 00:13:23,220
چه یه روز دووم بیارن یا
...حتی دو روز و بعد سقوط کنن

118
00:13:23,460 --> 00:13:25,960
به هر حال آخرش سقوط میکنن مگه نه؟

119
00:13:29,000 --> 00:13:31,600
...اگه تو اولین جنگ به آسونی پیروز شیم

120
00:13:31,899 --> 00:13:33,570
علیه ما میشه

121
00:13:33,570 --> 00:13:34,740
چشم، سرورم

122
00:13:34,740 --> 00:13:36,299
فقط خیلی ساده دارم سرکشی می‌کنم

123
00:13:36,299 --> 00:13:38,009
<font color="#8080ff">(رفتن به مناطق مختلف برای حکومت کردن)</font>

124
00:13:38,009 --> 00:13:42,080
بذارین این فصل رو به شکار تو سرزمین گوریو بگذرونیم

125
00:13:43,309 --> 00:13:44,350
فهمیدی؟

126
00:13:44,549 --> 00:13:46,710
بله، علیحضرت-
بله، علیحضرت-

127
00:13:53,649 --> 00:13:56,320
،فقط به این خاطر که اعلیحضرت فرمودن

128
00:13:56,320 --> 00:13:58,230
حمله رو به تاخیر ننداز

129
00:13:59,730 --> 00:14:03,029
،این اولین فتحی هست که اعلیحضرت فرمان میدن

130
00:14:05,230 --> 00:14:09,700
ما باید به علیحضرت یه پیروزی بی نقص رو بدیم
جوری که کسی تاحالا نداده باشه

131
00:14:09,700 --> 00:14:11,539
بله، کاملا متوجه‌ام

132
00:14:15,710 --> 00:14:17,039
...یه محاصره

133
00:14:18,149 --> 00:14:20,279
نبردیه برای غلبه بر ارتفاع

134
00:14:21,649 --> 00:14:24,250
...در مقايسه با جنگ روی زمین صاف

135
00:14:24,250 --> 00:14:27,519
انرژی بیشتری لازمه
 تا دشمن رو از دیوار قلعه بکشی پایین

136
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
...چیزی که بیشتره، هونگ هواجین

137
00:14:30,059 --> 00:14:32,659
قلعه ایه که روی کوه ساخته شده

138
00:14:33,559 --> 00:14:35,559
...حتی قبل از یه نگاه آنی به دیوار قلعه

139
00:14:35,559 --> 00:14:38,629
برای مدتی باید از شیب تند بالا رفت

140
00:14:39,629 --> 00:14:42,639
...ارتفاع دامنه کوه بخشی از

141
00:14:43,340 --> 00:14:44,769
ارتفاع هونگ هواجینه

142
00:14:45,539 --> 00:14:48,340
پس چجوری فتح‌ش کنیم؟

143
00:14:48,679 --> 00:14:50,909
نیروهای کوهستانی نمیتونن مستقر شن چون کوهه

144
00:14:51,409 --> 00:14:52,909
...با سلاح‌های محاصره‌ایه ما
<font color="#ffff00">(مثل منجنیق)</font>

145
00:14:52,980 --> 00:14:54,450
حتی نمیتونیم دروازه قلعه شون رو بشکنیم

146
00:14:54,450 --> 00:14:58,389
با این حال ما بیشتر از اونا سرباز داریم

147
00:14:58,720 --> 00:15:01,889
ما می تونیم به سربازانمون
اجازه بدیم استراحت کنن و به نوبت حمله کنن

148
00:15:02,559 --> 00:15:04,629
اما ارتش گوریو نمی تونه این کار رو بکنه

149
00:15:04,759 --> 00:15:08,559
همه سربازان‌شون باید رو قلعه باشن
 تا بتونن جلوی ما رو بگیرن

150
00:15:08,799 --> 00:15:10,830
یه لحظه هم وقت استراحت بهشون ندین

151
00:15:11,700 --> 00:15:13,330
بی وقفه بهشون حمله کنین

152
00:15:13,429 --> 00:15:16,899
بهشون وقت واسه چشم رو هم گذاشتن و غذا ندین

153
00:15:16,899 --> 00:15:20,570
،اگه حداقل یک قسمت از دیوارهای قلعه شکسته شه

154
00:15:22,509 --> 00:15:24,080
بعدش دیگه تمومه

155
00:15:24,710 --> 00:15:26,779
بله، فرمانده

156
00:15:36,519 --> 00:15:37,860
...جاسوس بفرست

157
00:15:37,860 --> 00:15:41,059
و محل اقامت پادشاه رو توی قصر پیدا کنین، همچنین

158
00:15:41,730 --> 00:15:43,299
همه چی رو غارت کنین

159
00:15:44,200 --> 00:15:45,570
غارتگری؟

160
00:15:47,570 --> 00:15:48,740
یعنی چی؟

161
00:15:48,740 --> 00:15:51,940
...یعنی همه چی رو از شهر بر میدارن

162
00:15:51,940 --> 00:15:54,169
مثل هر علفی و یا هر محصولی

163
00:15:54,409 --> 00:15:57,539
در اصل به معنای غارته

164
00:15:57,539 --> 00:16:02,350
ارتش خیتان جنگ رو با حداقل منابع شروع کرده

165
00:16:02,649 --> 00:16:04,320
،بقیه چیزهایی که نیاز دارن

166
00:16:04,320 --> 00:16:07,549
از غارت میدون جنگ می گیرن

167
00:16:07,820 --> 00:16:11,460
اونها آذوقه سربازها و اسب هاشون رو از چیزی که توی غارت به دست آوردن تامین می کنن

168
00:16:11,559 --> 00:16:13,590
،و وقتی چیزی با ارزش پیدا کنن مثل پول زیاد

169
00:16:13,590 --> 00:16:16,000
به عنوان غنیمت جنگی می گیرنش

170
00:16:16,460 --> 00:16:18,169
،به زبان ساده

171
00:16:18,169 --> 00:16:20,470
...دلیل جنگ خیتان

172
00:16:20,870 --> 00:16:23,399
غارت کردن بوده

173
00:16:26,309 --> 00:16:29,679
...و با ارزش ترین چیزی که از غارت به دست میارن

174
00:16:30,610 --> 00:16:32,110
مردمه

175
00:16:33,679 --> 00:16:34,879
مردم؟

176
00:16:35,179 --> 00:16:36,750
بله، عالیجناب

177
00:16:36,950 --> 00:16:41,360
این چیزیه که منو بیشتر می ترسونه

178
00:16:41,559 --> 00:16:44,590
چیزی که بیشترین ارزش رو براشون داره
 ...به عنوان غنائم جنگی

179
00:16:44,789 --> 00:16:46,590
مردمه

180
00:17:24,029 --> 00:17:26,330
<font color="#8080ff">(کیم سوک هیونگ، افسر درجه هفتم گیجو)</font>

181
00:17:50,720 --> 00:17:51,830
!برین

182
00:17:52,289 --> 00:17:53,860
بزنیدشون

183
00:17:54,900 --> 00:17:56,029
!برو

184
00:17:57,029 --> 00:17:59,930
!راه برین

185
00:18:01,269 --> 00:18:04,609
!برو-
چرا این اتفاق افتاد؟-

186
00:18:08,009 --> 00:18:09,410
!سربازهای گوریو

187
00:18:09,609 --> 00:18:10,980
!بگیریدشون-
!بله، قربان-

188
00:18:11,150 --> 00:18:12,180
!برید

189
00:18:19,650 --> 00:18:20,690
وسایل رو ول کن

190
00:18:20,690 --> 00:18:22,690
بسته ها رو ول کنین، فقط اسیر ها رو بگیرین

191
00:18:30,000 --> 00:18:32,130
!بلند شو

192
00:18:32,630 --> 00:18:34,940
!ادامه بده

193
00:19:06,200 --> 00:19:07,299
!برید دنبالشون

194
00:19:07,299 --> 00:19:08,400
!بله، قربان-
!بله، قربان-

195
00:19:23,680 --> 00:19:25,019
اونها چیه؟

196
00:19:25,390 --> 00:19:28,119
آدمای خیتان هستن

197
00:19:28,359 --> 00:19:30,960
باید هونگ هواجین باشه

198
00:19:32,160 --> 00:19:34,859
هونگ هواجین در خطره، باید بریم و کمکشون کنیم

199
00:19:35,230 --> 00:19:38,069
چجوری با افراد کمتر از 3000 نفر بهشون کمک کنیم؟

200
00:19:38,470 --> 00:19:40,430
،اگه بخوایم از پشت بهشون حمله کنیم

201
00:19:40,430 --> 00:19:42,799
باعث میشه توسط دشمن محاصره بشیم و نابود بشیم

202
00:19:43,440 --> 00:19:46,869
از الان باید مردم رو داخل قلعه ببریم

203
00:19:47,009 --> 00:19:50,009
به همین دلیل بهتون گفتم
باید عجله کنیم و مردم و آذوقه رو بیاریم

204
00:19:50,140 --> 00:19:52,210
ده روستا یا بیشتر تا الان تخلیه شدن

205
00:19:52,710 --> 00:19:55,119
!صدها نفر از مردم گوریو به اسارت گرفته شدن

206
00:19:55,119 --> 00:19:56,950
فکر نمی کردم خیلی سریع به اینجا برسن

207
00:19:57,779 --> 00:20:00,319
...فقط از وقتی که خبر دار شدیم خیتان از رودخونه یالو

208
00:20:00,490 --> 00:20:01,890
عبور کرده یه روز گذشته

209
00:20:01,890 --> 00:20:03,119
...به علاوه، این

210
00:20:03,789 --> 00:20:06,759
از جایی که از رودخونه
 رد شدن بیش تر از ۳۰۰ هزار متره

211
00:20:06,759 --> 00:20:09,859
اصلا به این فکر نکردی
که خیتانی ها سریع سفر می کنن؟

212
00:20:10,299 --> 00:20:12,869
و شما خودتون رو
افسر فرمانده و سرهنگ ارشد میدونین؟

213
00:20:13,299 --> 00:20:14,470
چطور جرأت می کنی؟

214
00:20:15,539 --> 00:20:17,769
اگه می خواید در حال جنگیدن
،با سرباز های خیتان بمیری

215
00:20:17,769 --> 00:20:18,809
بهتره که مراقب زبونت باشی

216
00:20:19,670 --> 00:20:22,410
وگرنه اول با شمشیر من میمیری

217
00:20:28,279 --> 00:20:31,180
،در حال حاضر
...بهترین راه محافظت از قلعه های خودمون

218
00:20:31,519 --> 00:20:32,750
برای کمک به خودمونه

219
00:20:33,589 --> 00:20:36,890
ایستادگی در برابر دشمن بهترین
کاریه که می تونیم به عنوان متحد انجام بدیم

220
00:20:37,660 --> 00:20:38,730
فهمیدی؟

221
00:20:42,759 --> 00:20:44,930
دیدن همدیگه از این به بعد برامون سخته

222
00:20:45,799 --> 00:20:47,599
،همه تله های انفجاری از بین رفتن

223
00:20:47,700 --> 00:20:50,740
پس، از امشب، دشمن شروع به بالا رفتن از دیوارها میکنه

224
00:20:51,470 --> 00:20:54,470
حتما مراقب نفوذ از
 منطقه اختصاص داده شده بهتون، باشین

225
00:20:54,809 --> 00:20:55,809
بله، قربان

226
00:20:56,940 --> 00:20:58,079
قربان

227
00:20:59,279 --> 00:21:01,049
شما باید توی کمپ بمونین

228
00:21:01,819 --> 00:21:04,049
اگر روی دیوار بمونین و زخمی بشین

229
00:21:04,380 --> 00:21:06,049
کی هونگ هواجین رو رهبری می کنه؟

230
00:21:07,519 --> 00:21:10,259
من باید به تو تکیه کنم، فرمانده. چرا باید نگران باشم؟

231
00:21:10,589 --> 00:21:11,630
قربان؟

232
00:21:12,589 --> 00:21:15,660
اگه به هرحال فقط یه قسمت
از دیوار خراب بشه، همه مون می میریم

233
00:21:16,630 --> 00:21:18,569
مهم نیست من کجا باشم

234
00:21:33,049 --> 00:21:34,309
!بزنین

235
00:21:37,049 --> 00:21:39,490
... چهارصد هزار سرباز خیتان

236
00:21:40,789 --> 00:21:42,519
...از رودخانه یالو عبور کردن

237
00:21:42,519 --> 00:21:44,420
و تو موروده کمپ برپا کردن

238
00:21:44,660 --> 00:21:48,900
و حالا هم به هونگ هواجین حمله کردن

239
00:21:49,029 --> 00:21:50,900
هونگ هواجین می‌تونه مقاومت کنه؟

240
00:21:50,900 --> 00:21:54,430
افسر یانگ زندگیش رو
 به خطر میندازه و سخت مبارزه میکنه

241
00:21:55,099 --> 00:21:56,200
...ولی

242
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
<font color="#8080ff">(یو جین، مدیر ارشد اجرایی چپ امور دولتی)</font>

243
00:21:57,200 --> 00:21:59,369
آخرش سقوط میکنه

244
00:22:01,140 --> 00:22:02,940
...چجوری این قلعه کوچیک

245
00:22:04,210 --> 00:22:07,950
جلوی ارتش عظیم 400000 نفری رو میگیره؟

246
00:22:08,680 --> 00:22:11,279
...فقط امیدوارم حتی یه روز بیشتر دووم بیارن

247
00:22:11,390 --> 00:22:12,950
...که ارتش اصلی توی سمسوچه

248
00:22:12,950 --> 00:22:16,859
بتونه زمان بیشتری برای صف آرایی نبرد داشته باشه

249
00:22:17,160 --> 00:22:18,230
...پس

250
00:22:19,329 --> 00:22:21,089
...چه اتفاقی برای مردم توی هونگ هواجین

251
00:22:22,130 --> 00:22:23,400
می‌افته؟

252
00:22:23,529 --> 00:22:27,000
عالیجناب، شما باید قوی باشین

253
00:22:27,069 --> 00:22:29,099
...ارتش اصلی گوریو به رهبری فرمانده کانگ

254
00:22:29,099 --> 00:22:31,240
مطمئناً پیروزی رو به دست میاره

255
00:22:31,940 --> 00:22:33,609
دیر وقته

256
00:22:34,369 --> 00:22:37,079
بذارین ما با جریان جنگ پیش بریم

257
00:22:37,480 --> 00:22:40,109
به قصر برگردین و به خوابگاهتون برین

258
00:22:42,950 --> 00:22:44,279
لطفا هیمن کارو کنین، عالیجناب

259
00:22:44,420 --> 00:22:46,519
باید مراقب سلامتی تون باشین

260
00:22:50,519 --> 00:22:52,390
فکر نمی کنم بتونم بخوابم

261
00:22:52,859 --> 00:22:53,960
نه

262
00:22:55,259 --> 00:22:57,029
می ترسم خوابم ببره

263
00:22:57,460 --> 00:22:59,329
اگه حتی یه لحظه بخوابم

264
00:22:59,430 --> 00:23:01,230
...احساس می کنم انگار نامه ای توی خوابم میاد

265
00:23:01,970 --> 00:23:04,640
و خبر میده که ارتش گوریو شکست خورده

266
00:23:05,509 --> 00:23:07,539
اگه احساس می کنین اینقدر آشفته هستین

267
00:23:07,710 --> 00:23:10,440
باید برای مدتی به یه معبد برین

268
00:23:10,910 --> 00:23:14,380
همه معابد توی گه‌گیونگ کاملا روشن هستن

269
00:23:14,849 --> 00:23:17,319
مردمتون هم نمی تونن بخوابن، درست مثل اعلیحضرت

270
00:23:17,319 --> 00:23:19,849
تموم شب به بودا دعا می کنن

271
00:23:27,089 --> 00:23:29,599
می ترسم جلوی مردم برم

272
00:23:29,660 --> 00:23:31,769
خودمم نمیدونم چیکار کنم

273
00:23:32,329 --> 00:23:34,400
...چی بگم که دلداریشون بدم

274
00:23:35,470 --> 00:23:36,740
و ازشون دلجویی کنم؟

275
00:23:37,069 --> 00:23:39,910
،فقط با به اشتراک گذاشتن ترسشون

276
00:23:39,910 --> 00:23:42,039
شما یه پشتیبان بزرگ براشون میشین

277
00:23:42,940 --> 00:23:46,680
وقتی ملت با بحران
مواجه میشن، مردم مثل بچه های کوچیک میشن

278
00:23:46,910 --> 00:23:49,250
،درست مثل بچه ها به آغوش والدینشون میرن

279
00:23:49,250 --> 00:23:52,420
مردم به هیچ کس دیگه ای
به جز پادشاهشون تکیه نمی کنن

280
00:23:52,619 --> 00:23:54,690
به یه معبد برین

281
00:23:54,690 --> 00:23:57,619
برین و با مردمتون باشین

282
00:23:57,643 --> 00:24:03,643
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

283
00:24:05,599 --> 00:24:07,470
<font color="#8080ff">(سالن اصلی)</font>

284
00:24:11,339 --> 00:24:13,470
...لوح های اجدادی زیادی توی این معبد وجود داره

285
00:24:13,470 --> 00:24:15,440
از رزمنده ها که توی جنگ مشارکت داشتن

286
00:24:16,140 --> 00:24:19,779
پس، بسیاری از خانواده های رزمندهدهای ساکن گه گیونگ

287
00:24:19,779 --> 00:24:21,720
برای دعا به اینجا میان

288
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
می بینم

289
00:24:25,819 --> 00:24:29,619
ما محافظت کن، بودای مهربان

290
00:24:29,619 --> 00:24:33,329
از ما محافظت کن، بودای مهربان

291
00:24:35,000 --> 00:24:38,369
از ما محافظت کن، بودای مهربان

292
00:24:41,740 --> 00:24:45,109
از ما محافظت کن، بودای مهربان

293
00:24:45,109 --> 00:24:48,680
از ما محافظت کن، بودای مهربان

294
00:24:50,480 --> 00:24:51,910
عالیجناب

295
00:24:55,920 --> 00:24:57,220
از اینکه حرفتون رو قطع کردم عذرخواهی می کنم

296
00:24:57,349 --> 00:24:59,589
اومدم اینجا با شما دعا کنم

297
00:25:00,549 --> 00:25:01,789
مشکلی نداره؟

298
00:25:01,789 --> 00:25:03,519
حتما، عالیجناب

299
00:25:04,390 --> 00:25:05,759
لطفا بیاین داخل

300
00:25:06,289 --> 00:25:07,589
این طرف، لطفا

301
00:25:10,400 --> 00:25:11,460
ممنون

302
00:25:27,049 --> 00:25:30,519
شنیدم شما
 اعضای خانواده ژنرال ها توی میدان نبرد هستین

303
00:25:32,420 --> 00:25:33,920
همه تون باید نگران باشین

304
00:25:35,720 --> 00:25:38,059
عضو خانواده کدوم ژنرال هستین؟

305
00:25:38,059 --> 00:25:39,930
من همسر یانگ کیو هستم

306
00:25:39,930 --> 00:25:41,829
افسر موقت دولتی شمال غرب

307
00:25:44,869 --> 00:25:45,869
درسته

308
00:25:46,730 --> 00:25:48,500
این هم پسرشه

309
00:25:51,299 --> 00:25:53,569
یانگ ده چون هستم-
درسته-

310
00:25:54,539 --> 00:25:56,440
بچه ی باهوشی به نظر میرسی

311
00:25:56,440 --> 00:25:57,509
سپاسگزارم

312
00:25:59,349 --> 00:26:01,250
همسر فرمانده کانگ هم اینجا هستن

313
00:26:05,450 --> 00:26:08,619
ممنون که اومدین

314
00:26:09,460 --> 00:26:10,490
نه لازم نیست از من تشکر کنی

315
00:26:11,190 --> 00:26:14,430
خوشحالم اینجام

316
00:26:16,029 --> 00:26:19,269
...افسر کانگ با صحبت‌های علیحضرت که عمیقا

317
00:26:19,599 --> 00:26:22,440
رو قلبشون حک شده رفتن میدان جنگ

318
00:26:22,799 --> 00:26:27,109
مطمئنم که اون حتما پیروز میشه
 تا محبت‌هاتون رو جبران کنه

319
00:26:28,210 --> 00:26:30,809
درسته، من هم مطمئنم که اون پیروز میشه

320
00:26:33,180 --> 00:26:34,980
نیازی نیست خودتون رو نگران چیزی کنین

321
00:26:35,519 --> 00:26:39,089
رزمندگان ما همگی شجاعانه می‌جنگن

322
00:26:39,549 --> 00:26:42,720
...علیحضرت حتما به زودی می‌شنوین

323
00:26:43,390 --> 00:26:44,990
که دشمنانمون رو شکست دادن

324
00:26:45,589 --> 00:26:48,730
درسته قطعا

325
00:26:49,200 --> 00:26:52,269
،مطمئن نبودم که چطوری می تونم بهتون آرامش بدم

326
00:26:52,269 --> 00:26:53,569
...ولی در عوض شما

327
00:26:54,599 --> 00:26:55,700
به من آرامش میدین

328
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
سپاسگذاریم-
سپاسگذاریم-

329
00:27:04,410 --> 00:27:08,619
پس پادشاه تو این وقت شب رفتن معبد؟

330
00:27:08,819 --> 00:27:10,049
بله

331
00:27:10,279 --> 00:27:11,349
آه

332
00:27:11,349 --> 00:27:14,549
برای همینه که مقامات بالاتر ازت خوششون نمیاد

333
00:27:14,549 --> 00:27:16,920
فقط سرت تو کار خودت باشه و کار خودتو بکن

334
00:27:17,259 --> 00:27:20,430
چطور جرعت میکنی واسه علیحضرت سخنرانی کنی
وقتی فقط یه معاون وزیر ساده ای؟

335
00:27:20,589 --> 00:27:23,730
وزیرانی هستن که علیحضرت
به عنوان مربی خودشون، بهشون نگاه میکنن

336
00:27:23,730 --> 00:27:25,630
تو کی هستی که دخالت می‌کنی؟

337
00:27:25,730 --> 00:27:27,730
فقط به عنوان یه خدمتگزار وفادار یه پیشنهاد دادم

338
00:27:27,730 --> 00:27:30,000
چه ربطی به موقعیتم داره؟

339
00:27:30,299 --> 00:27:31,710
!پیشنهاد غذا نمیاره رو میز

340
00:27:33,970 --> 00:27:36,109
...اجدادت تو اتحاد سه پادشاهی سهیم بودن

341
00:27:36,109 --> 00:27:37,109
...که باعث میشه خانوادت

342
00:27:37,109 --> 00:27:39,109
یکی از پنج خانواده تأثیرگذار تو گوریو باشه

343
00:27:39,279 --> 00:27:43,049
اگه میدونستی چطوری جلو دهنت رو بگیری
تاحالا وزیر بودی

344
00:27:45,390 --> 00:27:47,289
حالا چرا اینجایی؟

345
00:27:48,720 --> 00:27:49,789
میخوای بحث رو عوض کنی

346
00:27:50,089 --> 00:27:52,130
شنیدم جنگ شده، فکر کردم باید بیام ببینمت

347
00:27:52,359 --> 00:27:53,630
...خوشت بیاد یا نه

348
00:27:54,589 --> 00:27:56,630
باید باهم بمیریم

349
00:27:57,960 --> 00:28:01,099
چی؟ چرا باید بمیریم؟

350
00:28:01,099 --> 00:28:03,000
قبلا تجربه کردیم که
 خیتان های وحشی چطوری هستن

351
00:28:03,170 --> 00:28:06,069
قبلا برای مبارزه باهاشون دست و پنجه نرم کردیم
...وقتی  زمان پادشاه سونگ جونگ

352
00:28:06,069 --> 00:28:07,609
فقط ۱۰۰ هزار تا سرباز حجوم آوردن

353
00:28:08,039 --> 00:28:10,210
چجوری مي‌خوايم با ۴۰۰ هزارتا بجنگیم

354
00:28:10,609 --> 00:28:12,579
گوریو هم ارتش بزرگ ۳۰۰ هزار تایی داره

355
00:28:12,579 --> 00:28:15,779
آیگوو، اون که با حساب کشاورزایی
...که فراخونده شدن به ارتش هم هست

356
00:28:15,779 --> 00:28:17,619
پس اون تعداد اصلا هیچی نیست

357
00:28:18,420 --> 00:28:21,650
...ارتش خیتان ۴۰۰ هزارتا سرباز داره

358
00:28:21,650 --> 00:28:23,619
که کل زندگیشون رو داشتن تو جنگ میجنگیدن

359
00:28:23,890 --> 00:28:26,289
...ما دو تا به اندازه کافی طولانی زندگی کردیم

360
00:28:26,289 --> 00:28:28,400
ولی قلبم میشکنه وقتی به جوون‌های گوریو فکر میکنم

361
00:28:37,339 --> 00:28:38,369
غذات رو تموم کن

362
00:28:39,910 --> 00:28:42,740
به اندازه کافی خوردم-
آره جون خودت، زودی باش غذات رو تموم کن-

363
00:28:42,839 --> 00:28:46,009
یا شب گشنه میمونی و یواشکی
میخوای تو آشپزخونه بگردی

364
00:28:46,509 --> 00:28:47,509
بخور

365
00:28:53,920 --> 00:28:56,619
واقعا شکمویی

366
00:28:57,720 --> 00:29:00,430
اگه بقیه ببیننت الان
میگن مثل یه ژنرال غذا میخوری

367
00:29:08,599 --> 00:29:10,569
پس؟ خبزی از هونگ هواجین نیست؟

368
00:29:10,799 --> 00:29:14,440
نه، هیچ فرستاده دیگه‌ای نفرستادن

369
00:29:14,609 --> 00:29:16,839
حتما الان کاملا محاصره شدن

370
00:29:17,240 --> 00:29:19,210
چطور میتونن فرستنده بفرستن؟

371
00:29:19,710 --> 00:29:22,279
...تا زمانی که تک تک ۴۰۰هزار سرباز رو از بین ببرن

372
00:29:22,819 --> 00:29:24,819
هیچ کس نمی تونه خارج بشه

373
00:29:26,890 --> 00:29:28,289
اونجا دارین چیکار میکنین؟

374
00:29:33,390 --> 00:29:35,130
خوش و بش بسه

375
00:29:35,630 --> 00:29:37,559
اطراف رو بگردین و سرباز‌ها رو بررسی کنین

376
00:29:38,430 --> 00:29:39,500
بله، فرمانده-
بله، فرمانده-

377
00:29:41,369 --> 00:29:42,400
تو

378
00:29:43,539 --> 00:29:44,539
تو اینجا بمون

379
00:29:46,839 --> 00:29:48,140
بله، فرمانده

380
00:29:48,710 --> 00:29:50,710
همیشه کنار من باش

381
00:29:50,910 --> 00:29:52,250
یه لحظه هم منو تنها نذار

382
00:29:52,980 --> 00:29:55,349
بله؟-
...باید همیشه کنار هم بمونیم-

383
00:29:55,349 --> 00:29:57,349
درست همون کاری که تو وزرات دفاع میکردیم

384
00:29:57,519 --> 00:30:00,619
با هم زندگی می‌کنیم و می‌میریم

385
00:30:01,119 --> 00:30:02,190
فهمیدی؟

386
00:30:05,329 --> 00:30:07,089
ترسیدین؟

387
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
نه، فراموش کنین چی گفتم

388
00:30:12,430 --> 00:30:14,130
معذرت میخوام، فقط محض احتیاط نگران بودن

389
00:30:14,430 --> 00:30:15,839
اولین بارمه که تو همچین جنگی می‌جنگم

390
00:30:17,339 --> 00:30:19,670
ولی دومین جنگ شماست فرمانده

391
00:30:23,640 --> 00:30:24,839
...وقتی دومین بار باشه

392
00:30:26,579 --> 00:30:29,950
دو برابر می‌ترسی
این کاریه که جنگ می‌کنه با آدم

393
00:30:33,619 --> 00:30:35,049
نمیگم که ترسیدم

394
00:30:40,660 --> 00:30:42,329
!عجله کنین، تکون بخور

395
00:30:42,329 --> 00:30:44,500
<font color="#8080ff">(روز چهار جنگ هونگ هواجین)</font>

396
00:30:46,769 --> 00:30:47,829
!حرکت کن

397
00:30:48,400 --> 00:30:51,000
نمیتونی اینجوری بمیری-
حالا چه حاکی بریزم سرم؟-

398
00:30:51,000 --> 00:30:52,710
بچه عزیزم، حالا چطوری بدون تو زندگی کنم؟

399
00:31:10,559 --> 00:31:11,660
سریع برو پایین

400
00:31:51,430 --> 00:31:53,569
!آب، آب لازم دارم

401
00:32:18,220 --> 00:32:19,730
!حرکت کن-
!بدو-

402
00:32:20,130 --> 00:32:22,029
!زودتر تکون بخور

403
00:32:24,460 --> 00:32:26,799
!بذارین حرکت کنیم

404
00:32:33,700 --> 00:32:36,009
دوتا بچه دیدم
!بگیرینشون

405
00:32:42,809 --> 00:32:46,420
!وایسا
همونجا وایسا

406
00:32:47,750 --> 00:32:49,519
لعنت بهتون
موشای کثیف

407
00:32:53,660 --> 00:32:57,460
!وایسا! بگیرینشون

408
00:33:15,450 --> 00:33:16,750
گرفتمت

409
00:33:23,690 --> 00:33:25,789
شنیدم که قیمت‌ها به میزان قابل توجهی زیاد شده

410
00:33:29,289 --> 00:33:30,529
بله علیحضرت

411
00:33:31,130 --> 00:33:34,569
مخصوصا قیمت برنج
همگی دارن دست و پنجه نرم می‌کنن

412
00:33:35,630 --> 00:33:40,140
اگه کسی از وزیرام انبار غله پر دارن رو پیدا میکنم

413
00:33:40,809 --> 00:33:42,309
...میگردم اگه تو قصر و معبد هم

414
00:33:42,309 --> 00:33:45,140
برنج واسه ذخیره داشته باشن

415
00:33:45,140 --> 00:33:46,480
!ممنون

416
00:33:46,480 --> 00:33:48,880
ممنون، سرورم-
ممنون-

417
00:33:48,880 --> 00:33:51,680
کار دیگه‌ای هست که
 بتونم انجام بدم که وضعیت بهتر بشه؟

418
00:33:51,680 --> 00:33:52,750
...خب

419
00:33:52,750 --> 00:33:56,150
عذر میخوام که صحبت می‌کنم
...ولی افرادی که توی زمین کشاورزی زندگی می‌کنن

420
00:33:56,549 --> 00:33:59,819
باید مالیات بدن به علاوه اینکه هر چیزی رو که
...برای خانواده امپراتوری و تو کاخ سلطنتی

421
00:33:59,819 --> 00:34:01,589
لازم هست رو به به دست میارن

422
00:34:02,589 --> 00:34:04,029
لطفا معافشون کنین

423
00:34:04,799 --> 00:34:07,400
حتی فقط اگه تو طول مدت جنگ باشه

424
00:34:12,269 --> 00:34:13,400
خیلی خب

425
00:34:14,569 --> 00:34:17,710
عادلانه نیست که خانواده سلطنتی
 تو همچین شرایطی تو ثروت زندگی کنن

426
00:34:18,740 --> 00:34:20,180
ممنون، سرورم

427
00:34:20,180 --> 00:34:23,180
سپاسگزاریم-
سپاسگزاریم-

428
00:34:23,180 --> 00:34:26,049
چیز دیگه‌ای هست که بخواین بهم بگین؟

429
00:34:26,150 --> 00:34:27,420
علیحضرت

430
00:34:27,819 --> 00:34:29,990
جنگ چی میشه؟

431
00:34:30,390 --> 00:34:34,329
بعضیا میگن باید فورا گه‌گیونگ رو ترک کنیم

432
00:34:34,690 --> 00:34:37,059
واقعا باید همین کارو کنیم؟

433
00:34:41,299 --> 00:34:43,500
نه  همچین اتفاقی نمیوفته

434
00:34:44,470 --> 00:34:47,470
ارتش گوریو سخت میجنگه و
 جلوی خیتان‌‌ها رو میگیره

435
00:34:48,339 --> 00:34:51,680
دشمن هنوز حتی یکی
 از دژهای ما رو نتونسته بپاشونه

436
00:34:52,839 --> 00:34:54,039
...گوریو

437
00:34:54,910 --> 00:34:56,750
جنگ رو پیروز میشه

438
00:34:57,079 --> 00:34:59,920
سپاسگذاریم-
سپاس گذاریم-

439
00:34:59,920 --> 00:35:03,119
سپاس‌گذاریم-
سپاس‌گذاریم-

440
00:35:03,119 --> 00:35:06,489
سپاس‌گذاریم-
سپاس‌گذاریم-

441
00:35:06,489 --> 00:35:08,659
سپاس‌گذاریم-
سپاس‌گذاریم-

442
00:35:09,730 --> 00:35:12,059
چرا همچین حرفی زدین؟

443
00:35:13,159 --> 00:35:15,670
چه میشه اگه جریان جنگ علیه ما بچرخه؟

444
00:35:16,800 --> 00:35:20,340
مردم از شما ناراحت میشن

445
00:35:21,670 --> 00:35:25,539
مجبور بودم
اگه میتونست ترس مردم رو کم کنه

446
00:35:26,980 --> 00:35:28,110
...منم

447
00:35:28,550 --> 00:35:31,719
با همچین کلمه‌هایی از خوانواده سربازها
آسایش خیال گرفتم

448
00:35:32,820 --> 00:35:33,880
...و

449
00:35:34,650 --> 00:35:36,550
بهم قدرت زیادی داد

450
00:35:39,420 --> 00:35:41,630
منظورتون رو درک می‌کنم

451
00:35:41,630 --> 00:35:44,329
اما اعلیحضرت باید
 فاصله‌تون از مردم رو حفظ کنین

452
00:35:44,599 --> 00:35:47,429
گشت و گذار تو بازار‌ها
 ...و گوش کردن به مشکلات مردم

453
00:35:47,670 --> 00:35:49,199
وظیفه مقامات دولتیه

454
00:35:49,730 --> 00:35:53,369
...و اگه چیزی هست که میخواین به مردم بگین

455
00:35:53,900 --> 00:35:55,639
باید پیام سلطنتی صادر کنین

456
00:35:56,739 --> 00:35:59,010
چرا باید اینکارو کنم؟

457
00:35:59,579 --> 00:36:03,510
من اینو بهتون میگم
چون ممکنه وقارتون به خطر بیوفته

458
00:36:04,719 --> 00:36:07,789
قلب آدم خیلی حیله گره

459
00:36:07,889 --> 00:36:09,719
اگه طرف مقابل بیش از حد دوستانه رفتار کنه

460
00:36:09,719 --> 00:36:12,260
اون شخص رو با تحقیر نگاه میکنن

461
00:36:12,989 --> 00:36:17,059
اگه کسی به راحتی قابل دسترس باشه
احمق  به حساب میاد

462
00:36:18,400 --> 00:36:20,800
وجهه خودتون رو به عنوان امپراطور حفظ کنین

463
00:36:20,800 --> 00:36:24,199
امپراتور سخت گیر با
 ...یکم مهربونی به عنوان امپراتور خوب و خردمند

464
00:36:24,199 --> 00:36:25,840
مورد ستایش قرار می گیره

465
00:36:25,840 --> 00:36:29,139
...اما امپراتور مهربان برچسب ظالم میگیره

466
00:36:29,309 --> 00:36:31,980
فقط و با یه رفتار خشن
مردم اینجورین

467
00:36:33,880 --> 00:36:35,949
مردم اونقدر هم نادون نیستن

468
00:36:37,079 --> 00:36:40,449
همه می‌تونن خلوص نیت
یه نفر رو قضاوت کنن

469
00:36:40,579 --> 00:36:44,489
عالیجناب، توانایی
 ...فهمیدن شما به سادگی

470
00:36:45,059 --> 00:36:47,559
می‌تونه قدرت نفوذ شمارو کاهش بده

471
00:36:47,789 --> 00:36:50,090
امپراطور یه هدیه الهیه

472
00:36:50,260 --> 00:36:53,329
هیچکس نباید قادر به فهمیدنش باشه یا
 حدس بزنه چی توی سر امپراطور می‌گذره

473
00:36:53,599 --> 00:36:55,369
یه امپراتور باید دست‌نیافتنی باشه

474
00:36:55,969 --> 00:36:59,239
اگر نباشه، چرا مردم باید دستورات
 امپراتور رو اطاعت کنن؟

475
00:36:59,239 --> 00:37:01,909
اگر امپراتور هیچ فرقی
 ،با مردم نداشته باشه

476
00:37:02,070 --> 00:37:04,309
چرا مردم باید تسلیمش باشن؟

477
00:37:09,750 --> 00:37:11,579
لطفاً خودتون رو بالاتر ببینین

478
00:37:11,920 --> 00:37:14,690
عالیجناب شما امپراتور گوریو هستین

479
00:37:15,889 --> 00:37:19,760
عالیجناب، حسادت و ترس مردم
 قدرت شماست

480
00:37:21,590 --> 00:37:23,460
،اگر اونا ناپدید بشن

481
00:37:24,329 --> 00:37:26,530
این خانواده سلطنتی نمی‌تونه وجود داشته باشه

482
00:37:33,670 --> 00:37:35,969
<font color="#8080ff">(ارتش سمت چپ، ارتش مرکزی، ارتش سمت راست)</font>

483
00:37:40,010 --> 00:37:43,880
هونگ‌ هواجین هفت روزه
 که تحت حمله بوده

484
00:37:43,880 --> 00:37:44,949
بله

485
00:37:45,579 --> 00:37:48,150
اونا به شدت دارن می‌جنگن

486
00:37:48,150 --> 00:37:52,019
فکر می‌کنین هونگ‌ هواجین
 می‌تونه مقاوت کنه؟

487
00:37:52,789 --> 00:37:56,030
من به افسر یانگ اعتماد دارم

488
00:37:56,030 --> 00:37:57,090
...چه اتفاقی می‌افته

489
00:37:57,760 --> 00:38:00,159
اگه قلعه به دست دشمن بیوفته؟

490
00:38:01,769 --> 00:38:05,599
اینطور خیتان‌‌ها خشن تر می‌شن

491
00:38:05,769 --> 00:38:08,070
نیروهای سواره‌ی خیتان
 ،با اعتماد به نفس بالا

492
00:38:08,340 --> 00:38:10,909
...به سمت شمال غرب حرکت می‌کنن

493
00:38:10,909 --> 00:38:13,210
و کل سرزمین اونجارو نابود می‌کنن

494
00:38:14,409 --> 00:38:17,750
می‌تونیم با ارابه‌ی شمشیریمون متوقفشون کنیم؟

495
00:38:19,280 --> 00:38:23,019
صادقانه بگم، شک دارم

496
00:38:24,360 --> 00:38:26,260
...بهتر نیست

497
00:38:26,920 --> 00:38:29,829
که همین الان به قلعه بریم
 و آماده‌ی دفاع ازش بشیم؟

498
00:38:29,829 --> 00:38:33,230
اینطوری نمی‌تونیم دشمنمون
 رو با خاک یکسان کنیم

499
00:38:34,800 --> 00:38:37,699
اگه همینطور توی قلعه قایم بشیم

500
00:38:38,000 --> 00:38:41,570
...خیتان‌ها کل قلمرو گوریو رو

501
00:38:42,110 --> 00:38:43,670
نابود می‌کنن

502
00:38:45,110 --> 00:38:47,340
من به ارابه‌های شمشیری باور دارم

503
00:38:48,150 --> 00:38:49,380
...این ارابه‌های شمشیری

504
00:38:50,150 --> 00:38:54,079
قدرتمندترین سلاح گوریو هستن که
ما سال‌ها مشغول آماده کردنشون بودیم

505
00:38:57,219 --> 00:38:58,219
...پس

506
00:38:59,519 --> 00:39:01,659
بهتون اعتماد می‌کنم، فرمانده

507
00:39:01,860 --> 00:39:03,530
به ارابه‌های شمشیری اعتماد کنین

508
00:39:04,329 --> 00:39:07,670
این ارابه‌های شمشیری همه‌ی
...خیتانی‌های سواره‌نظام زره‌پوش رو

509
00:39:07,829 --> 00:39:09,699
خواهد کشت

510
00:39:14,139 --> 00:39:17,780
<font color="#8080ff">(روز هفتم جنگ هونگ هواجین)</font>

511
00:39:24,110 --> 00:39:25,920
چرا امروز انقدر آرومه؟

512
00:39:26,920 --> 00:39:29,250
حتی نمی‌تونم حدس بزنم برنامه‌شون چیه

513
00:39:29,750 --> 00:39:31,590
افسر یانگ چه‌کار می‌کنه؟

514
00:39:32,159 --> 00:39:34,329
اون بعد از اینکه گذاشت
سربازا بخوابن، بیداره

515
00:39:34,329 --> 00:39:35,360
ای داد بیداد

516
00:39:36,489 --> 00:39:38,059
شما هم باید یکم بخوابین

517
00:39:38,900 --> 00:39:40,730
هفت روز تمام بیدار بودین

518
00:39:40,929 --> 00:39:43,469
ولی توهم نمی‌تونی اصلاً بخوابی

519
00:39:45,769 --> 00:39:48,710
من خوبم، الان یکم بخوابین

520
00:39:49,510 --> 00:39:51,039
کی می‌دونه که کی دوباره حمله می‌کنن؟

521
00:39:52,409 --> 00:39:53,409
متوجه شدم

522
00:41:10,250 --> 00:41:11,389
قربان

523
00:41:17,760 --> 00:41:18,929
حالتون خوبه؟

524
00:41:19,599 --> 00:41:21,429
بله، ممنونم

525
00:41:23,199 --> 00:41:24,940
باید یکم بخوابین

526
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
بیشتر می‌تونم مقاومت کنم

527
00:41:27,239 --> 00:41:28,539
باید بخوابین

528
00:41:28,610 --> 00:41:30,440
من خوبم

529
00:41:30,710 --> 00:41:32,940
با کسی به قلعه اومدی؟

530
00:41:33,309 --> 00:41:35,079
با همسرم اومدم

531
00:41:35,449 --> 00:41:37,980
ولی دیروز بهش تیراندازی شد و از دنیا رفت

532
00:41:43,389 --> 00:41:45,090
پس با بچه‌هات بمون

533
00:41:45,519 --> 00:41:47,019
نیا بالای دیوار قلعه

534
00:41:51,260 --> 00:41:52,460
بچه نداری؟

535
00:41:54,159 --> 00:41:56,369
اونا بیرونن

536
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
چی؟

537
00:41:59,000 --> 00:42:00,969
،برای این بود که حداقل
زنده نگهشون دارم

538
00:42:00,969 --> 00:42:02,309
...روحمم خبر نداشت

539
00:42:03,710 --> 00:42:05,079
که انقدر می‌تونیم مقاومت کنیم

540
00:42:06,510 --> 00:42:08,150
الان کجان؟

541
00:42:09,880 --> 00:42:12,880
بهشون گفتم توی کوه
 پشت روستا قایم بشن

542
00:42:13,019 --> 00:42:14,590
چطور می‌تونن با
...قایم شدن توی کوه

543
00:42:14,590 --> 00:42:16,219
از دشمن فرار کنن؟

544
00:42:17,550 --> 00:42:18,989
اونا حتماً خوب قایم شدن

545
00:42:19,190 --> 00:42:20,590
بچه‌های من باهوشن

546
00:42:31,840 --> 00:42:33,800
چطور بعد از هفت روز
 ...حمله کردن بهش

547
00:42:33,800 --> 00:42:37,139
هنوز نتونستی اون قلعه
 کوچیک رو نابود کنی؟

548
00:42:37,309 --> 00:42:40,710
عالیجناب، این تقصیر فرمانده‌ی خط مقدم نیست

549
00:42:40,940 --> 00:42:44,579
سربازان گوریو به دلایل
مرموزی خیلی خوب جنگیدن

550
00:42:46,019 --> 00:42:47,619
!ازش دفاع نکن

551
00:42:50,849 --> 00:42:52,320
ما 400هزار سرباز داریم

552
00:42:52,489 --> 00:42:54,420
این یعنی ما می‌تونیم به بالاتر
 ...از دیوار‌های اون قلعه برسیم

553
00:42:54,420 --> 00:42:56,360
حتی اگه روی جسدها پا بذاریم

554
00:42:59,030 --> 00:43:00,159
فرمانده خط مقدم

555
00:43:00,730 --> 00:43:03,099
هونگ هواجین رو
همین امروز نابود کنین

556
00:43:03,099 --> 00:43:04,130
،شکست بخور

557
00:43:05,599 --> 00:43:09,309
و من سرت رو از تنت جدا می‌کنم و
جلوی دروازه‌های هونگ هواجین میندازم

558
00:43:09,309 --> 00:43:11,340
متوجه شدم، عالیجناب

559
00:43:17,679 --> 00:43:19,880
!دشمن بیرون دیوار دروازه شمالی اومده

560
00:43:19,880 --> 00:43:20,980
!دشمن

561
00:43:21,590 --> 00:43:22,719
!بیدار شین

562
00:43:23,019 --> 00:43:25,190
!دشمن اومده، هی

563
00:43:25,190 --> 00:43:26,719
!بیدار شین، دشمن اومده

564
00:43:39,440 --> 00:43:40,469
!سریع‌تر

565
00:43:43,210 --> 00:43:44,940
!عجله کنین، زود باشین

566
00:43:46,739 --> 00:43:47,780
!حرکت کن

567
00:43:49,409 --> 00:43:50,409
!زود باشین

568
00:43:50,949 --> 00:43:52,219
!سریع‌تر حرکت کنین

569
00:43:53,019 --> 00:43:54,849
!برین-
!به رفتن ادامه بدین-

570
00:44:06,630 --> 00:44:07,630
!هدف بگیرین

571
00:44:09,800 --> 00:44:10,800
!جا خالی بدین

572
00:44:24,610 --> 00:44:25,780
!شلیک نکنین

573
00:44:25,780 --> 00:44:27,349
شلیک نکنین-
شلیک نکنین-

574
00:44:28,349 --> 00:44:29,690
!شلیک نکنین

575
00:44:31,960 --> 00:44:34,360
شلیک نکنین-
شلیک نکنین-

576
00:44:34,789 --> 00:44:36,460
!ما مردم گوریو هستیم

577
00:44:36,460 --> 00:44:37,960
!شلیک نکنین

578
00:44:39,599 --> 00:44:40,730
شلیک نکنین

579
00:44:44,099 --> 00:44:45,840
!لطفاً کمکمون کنین

580
00:44:52,309 --> 00:44:53,340
!یونگ

581
00:44:54,909 --> 00:44:57,610
یونگ، خدای من

582
00:44:57,610 --> 00:45:00,050
شلیک نکنین-
شلیک نکنین-

583
00:45:00,050 --> 00:45:01,750
!ما مردم گوریو هستیم

584
00:45:02,550 --> 00:45:04,050
!شلیک نکنین

585
00:45:05,590 --> 00:45:06,820
افسر یانگ

586
00:45:07,389 --> 00:45:09,559
شلیک نکنین

587
00:45:10,860 --> 00:45:12,199
اون بچه‌ی منه

588
00:45:13,699 --> 00:45:14,800
این پسرمه

589
00:45:15,969 --> 00:45:17,070
پدر

590
00:45:17,670 --> 00:45:20,440
شلیک نکنین

591
00:45:24,610 --> 00:45:25,679
!برین

592
00:45:26,340 --> 00:45:27,340
!برین

593
00:45:27,880 --> 00:45:29,079
!زود باشین-
!برین-

594
00:45:36,519 --> 00:45:37,920
!برین

595
00:45:39,389 --> 00:45:40,460
!عجله کنین

596
00:46:08,550 --> 00:46:09,920
!برین-
!کمکمون کنین-

597
00:46:11,219 --> 00:46:13,090
افسر یانگ، لطفا بهمون دستور بدین

598
00:46:15,929 --> 00:46:17,260
بذارین برم و اون رو بگیرین

599
00:46:17,260 --> 00:46:20,099
فقط بذارین پسرم رو بیارم اینجا

600
00:46:24,699 --> 00:46:25,739
هدف بگیرین

601
00:46:37,010 --> 00:46:38,150
!افسر یانگ

602
00:46:38,380 --> 00:46:39,420
یونگ

603
00:46:55,400 --> 00:46:57,199
!افسر یانگ

604
00:46:57,199 --> 00:46:58,940
!یونگ

605
00:46:58,940 --> 00:47:00,099
پدر

606
00:47:15,449 --> 00:47:16,519
شلیک کنین

607
00:47:24,159 --> 00:47:25,599
!شلیک کنین

608
00:47:38,110 --> 00:47:39,440
پدر

609
00:47:39,940 --> 00:47:42,579
!یونگ

610
00:47:50,320 --> 00:47:52,190
!شلیک کنین

611
00:48:04,800 --> 00:48:06,739
!شلیک کنین

612
00:48:06,763 --> 00:48:21,763
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

613
00:48:23,590 --> 00:48:27,289
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

614
00:49:01,090 --> 00:49:03,090
هونگ هواجین واقعا سقوط کرده؟
<font color="#8080ff"></font>

615
00:49:03,090 --> 00:49:04,360
ارتش خیتان اینجاست
<font color="#8080ff"></font>

616
00:49:04,489 --> 00:49:05,800
همین الان حمله می‌کنن
<font color="#8080ff"></font>

617
00:49:05,800 --> 00:49:07,530
باید بهشون این پیام رو برسونیم
 که هنوز ایستادیم و مقاومت می‌کنیم
<font color="#8080ff"></font>

618
00:49:07,530 --> 00:49:09,400
آتش‌های علامت‌زن رو
!روشن کنین، همین الان
<font color="#8080ff"></font>

619
00:49:09,400 --> 00:49:11,840
تحت هر شرایطی، ما می‌بریم
<font color="#8080ff"></font>

620
00:49:12,039 --> 00:49:16,909
ما الان ارتش خیتان رو از
 !روی زمین محو می‌کنیم
<font color="#8080ff"></font>

621
00:49:17,539 --> 00:49:20,139
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

