1
00:00:26,600 --> 00:00:38,700
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:40,324 --> 00:00:42,324
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

3
00:00:50,640 --> 00:00:52,010
<font color="#8080ff">(این درام بر اساس اتفاقات تاریخی‌ ساخته شده)

4
00:00:52,010 --> 00:00:53,309
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

5
00:00:53,309 --> 00:00:54,580
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

6
00:01:21,199 --> 00:01:22,300
!فرمانده کانگ

7
00:01:24,409 --> 00:01:25,570
!بذارین برم

8
00:01:26,739 --> 00:01:30,110
!منو باز کنین

9
00:01:30,449 --> 00:01:33,209
!بذارید برم

10
00:01:42,820 --> 00:01:43,860
فرمانده ناظر

11
00:01:44,659 --> 00:01:47,300
ارتش دشمن داره میاد

12
00:01:49,800 --> 00:01:51,129
باید فورا عقب نشینی کنیم

13
00:01:51,529 --> 00:01:53,199
خط مقدم قبلاً سقوط کرده

14
00:02:04,349 --> 00:02:05,379
!فرمانده ناظر

15
00:02:09,080 --> 00:02:11,349
باشه، فهمیدم

16
00:02:34,840 --> 00:02:37,379
<font color="#8000ff">::::::::: (قسمت 8) ::::::::
</font>

17
00:03:06,910 --> 00:03:08,110
فرمانده کانگ

18
00:03:47,769 --> 00:03:48,969
<font color="#8080ff">(ارتش مرکزی)</font>

19
00:03:41,380 --> 00:03:42,779
خوش اومدید

20
00:03:43,910 --> 00:03:45,410
فرمانده ناظر

21
00:03:45,410 --> 00:03:47,850
چیکار کردین؟

22
00:03:47,850 --> 00:03:51,119
چرا حمله غافلگیرانه کردی؟ بدون اجازه من؟

23
00:03:51,119 --> 00:03:52,390
این برای چیه؟

24
00:04:04,390 --> 00:04:05,589
<font color="#8080ff">(یلو پنو)</font>

25
00:03:53,589 --> 00:03:55,719
فرمانده دشمن رو زنده نگرفتم؟

26
00:03:57,860 --> 00:04:01,459
به لطفش، یه شبه ارابه های شمشیر رو

27
00:04:02,029 --> 00:04:04,130
که تو با اون درگیر بودی رو نابود کردم

28
00:04:04,230 --> 00:04:08,269
این یه پیروزی غیرقابل مقایسه با هونگ واجینه

29
00:04:08,269 --> 00:04:10,100
!دهنت رو ببند

30
00:04:13,309 --> 00:04:15,610
نجنگیدیم تا دشمنمون رو بیرون کنیم

31
00:04:16,410 --> 00:04:18,610
می جنگیم تا نابودشون کنیم

32
00:04:19,249 --> 00:04:22,550
...ما، خیتان ها، هرگز توی محو کردن دشمنمون

33
00:04:22,550 --> 00:04:24,450
از روی زمین شکست نخوردیم

34
00:04:24,890 --> 00:04:27,619
...اما تنها کاری که کردی این بود که دشمنی رو که

35
00:04:27,920 --> 00:04:30,260
توی میدان جمع شده بود فراری بدی

36
00:04:30,260 --> 00:04:32,130
اگه یه روز دیگه بهشون حمله کرده بودیم

37
00:04:32,130 --> 00:04:34,459
دشمنمون رو نابود می کردیم

38
00:04:35,559 --> 00:04:37,630
ولی تو فقط اونا رو متفرق کردی

39
00:04:38,630 --> 00:04:40,899
...دشمنمون وارد قلعه میشه

40
00:04:40,899 --> 00:04:42,939
و هیچوقت بیرون نمیره

41
00:04:43,170 --> 00:04:45,269
درست مثل هونگ هواجین

42
00:04:45,469 --> 00:04:48,040
قلعه ای که نتونستی بگیری

43
00:04:48,040 --> 00:04:51,080
به هر حال، کانگ جو رو گرفتم

44
00:04:51,149 --> 00:04:53,149
همون‌طور که امپراطور می خواستند

45
00:04:53,149 --> 00:04:55,450
خیانتکار کانگ جو الان توی دست های ماست

46
00:04:55,450 --> 00:04:57,080
...منظورت اینه که امپراطور

47
00:04:59,249 --> 00:05:02,160
باید جنگ رو متوقف و دستور عقب نشینی بده؟

48
00:05:03,619 --> 00:05:06,730
چیزی که امپراطور می خواد کانگ جو نیست

49
00:05:06,730 --> 00:05:09,860
فتح کل گوریوعه

50
00:05:11,069 --> 00:05:12,569
نفهمیدی؟

51
00:05:18,970 --> 00:05:20,910
فورا تعقیب رو شروع کنین

52
00:05:20,939 --> 00:05:24,110
قبل از اینکه دشمن به قلعه برسه

53
00:05:24,579 --> 00:05:25,850
!تک تکشون رو بکشین

54
00:05:35,619 --> 00:05:37,020
!پشت سرمونن

55
00:05:50,090 --> 00:05:51,489
<font color="#8080ff">(قلعه تونگ جو)</font>

56
00:05:43,559 --> 00:05:44,629
!آتش

57
00:05:52,869 --> 00:05:53,980
!دروازه رو ببندین

58
00:06:00,110 --> 00:06:02,650
خدایا، پاهام-
راحت شدیم-

59
00:06:02,650 --> 00:06:04,520
چی باعث شد دیر برگردین؟

60
00:06:08,189 --> 00:06:09,960
قلعه تونگ همین نزدیکه

61
00:06:09,960 --> 00:06:11,689
و کجا داشتین ول میچرخیدین؟

62
00:06:11,689 --> 00:06:14,059
...منو ببخشید، مشغول فرار بودیم

63
00:06:14,160 --> 00:06:15,929
و به گشت زنی فکر نکردیم

64
00:06:17,369 --> 00:06:18,900
... چه نوع ارتشی

65
00:06:19,770 --> 00:06:20,840
اینطوری عقب نشینی می کنه؟

66
00:06:21,239 --> 00:06:23,699
نمی‌دونستی که عقب نشینی حیاتی تر از پیشرویه؟

67
00:06:23,699 --> 00:06:25,670
...نمی‌دونین که چقدر خطرناکه

68
00:06:25,869 --> 00:06:28,239
که با پشت سر از سمت نیروی سواره بدویین؟

69
00:06:28,809 --> 00:06:29,939
خیلی رقت انگيزين

70
00:06:31,210 --> 00:06:32,249
!دروازه رو باز کنین

71
00:06:32,249 --> 00:06:33,309
بله، قربان-
بله، قربان-

72
00:06:35,819 --> 00:06:38,319
معاون کل دروازه ها باید بسته نگه داشته بشن

73
00:06:38,619 --> 00:06:40,520
نمی‌دونیم که ارتش بزرگ خیتان کی حمله می کنه

74
00:06:40,520 --> 00:06:42,420
باید حداقل نیروهای پراکنده مون رو نجات بدیم

75
00:06:44,389 --> 00:06:45,559
موقعیت نبرد رو حفظ کنین

76
00:06:46,290 --> 00:06:48,429
ولی درها رو نبندین-
فهمیدیم-

77
00:06:51,829 --> 00:06:52,869
!بلند شین، سربازها

78
00:06:54,139 --> 00:06:56,499
چطور شد که اوضاع اینجوری شد؟

79
00:06:57,970 --> 00:06:59,040
آخه چطوری؟

80
00:07:00,879 --> 00:07:03,739
سربازهای دشمن سریع بهمون میرسن

81
00:07:03,910 --> 00:07:06,410
...سربازهای من و خودم جلوی خیتان ها رو می گیریم

82
00:07:06,410 --> 00:07:08,079
تا بیشتر تعقیب‌مون نکنن

83
00:07:08,749 --> 00:07:11,920
...لطفا سربازهایی که درحال فرار به سمت جنوبن

84
00:07:11,920 --> 00:07:13,220
رو بگیرین و بهشون دستور بدین

85
00:07:13,220 --> 00:07:15,590
سرباز های نزدیک رو به کواگجو بفرستین

86
00:07:15,590 --> 00:07:17,429
بقیه رو به قلعه سو گیونگ ببرین

87
00:07:17,629 --> 00:07:20,389
و برای یه جنگ دیگه آماده شون کنین

88
00:07:32,429 --> 00:07:33,499
<font color="#8080ff">(چه سا وی، فرمانده ناظر)</font>

89
00:07:21,499 --> 00:07:23,360
باشه، فهمیدم

90
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
...و

91
00:07:26,170 --> 00:07:29,800
لطفا پیامی به اعلیحضرت تو گه‌گیونگ بفرستین

92
00:07:32,239 --> 00:07:33,270
...چطور من

93
00:07:34,340 --> 00:07:36,610
این مشکل رو به اعلیحضرت گزارش کنم؟

94
00:07:36,610 --> 00:07:38,249
انتخاب دیگه ای نداریم، داریم؟

95
00:07:39,210 --> 00:07:40,780
باید به اعلیحضرت حقیقت رو بگیم

96
00:07:43,819 --> 00:07:47,090
که ارتش گوریو شکست خورده

97
00:07:52,829 --> 00:07:54,329
!چیه؟-
راهو باز کنین-

98
00:07:56,259 --> 00:07:57,800
!راه رو باز کنین-
!پیامه-

99
00:07:57,929 --> 00:08:00,100
باید بازم خبر پیروزی آورده باشه

100
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
بریم

101
00:08:01,540 --> 00:08:02,800
...ممکنه این دفعه

102
00:08:02,800 --> 00:08:05,139
خبر عقب نشینی سربازهای خیتان باشه

103
00:08:05,139 --> 00:08:07,439
زودباش-
نمی تونیم از دستش بدیم-

104
00:08:07,439 --> 00:08:10,110
مطمئنم خبر خوبیه-
خوبه-

105
00:08:10,639 --> 00:08:12,449
آره. چی می‌تونه باشه؟

106
00:08:14,619 --> 00:08:15,879
مطمئنی؟

107
00:08:15,879 --> 00:08:16,949
بله، عالیجناب

108
00:08:17,449 --> 00:08:19,350
سربازان گوریو شکست خوردن

109
00:08:19,689 --> 00:08:21,559
همه واگن های شمشیرها یک باره نابود شدن

110
00:08:21,559 --> 00:08:23,660
...و بیشتر از سی هزار سرباز به وسیله

111
00:08:23,660 --> 00:08:25,360
دشمنمون کشته شدن

112
00:08:26,829 --> 00:08:27,829
امکان نداره

113
00:08:28,259 --> 00:08:30,400
بهم گفته شد که ما شانس پیروزی داریم

114
00:08:30,400 --> 00:08:33,030
پس چطور ناگهانی همچین اتفاقی افتاد؟

115
00:08:33,030 --> 00:08:35,199
فرمانده کانگ جو اسیر دشمن شد

116
00:08:35,939 --> 00:08:37,939
و خط مقدم به یک باره نابود شد

117
00:08:38,040 --> 00:08:40,770
...چی؟ فرمانده جنگ

118
00:08:40,770 --> 00:08:41,840
بله، عالیجناب

119
00:08:42,110 --> 00:08:44,550
سربازها ترسیدن و فرار کردن

120
00:08:44,879 --> 00:08:47,280
بنابراین، اونها بدون نبرد مناسب شکست خوردن

121
00:08:48,520 --> 00:08:50,350
...پس

122
00:08:51,220 --> 00:08:52,889
در حال حاضر وضعیت چجوریه؟

123
00:08:53,449 --> 00:08:55,020
جزئیات رو بهم گزارش بده

124
00:08:55,290 --> 00:08:56,790
...سربازان پراکنده

125
00:08:56,790 --> 00:08:59,259
توسط خیتان توی جاهای مختلف تعقیب میشن

126
00:08:59,259 --> 00:09:01,400
بعضی ها به قلعه تونگ جو فرار کردن

127
00:09:01,559 --> 00:09:04,400
بقیه کورکورانه به سمت جنوب میدون

128
00:09:04,929 --> 00:09:06,929
ژنرال کیم هون در حال
...قطع کردن مسیر تعقیب کنندگان دشمن

129
00:09:06,929 --> 00:09:08,470
در وان‌هوانگ ریونه...

130
00:09:08,600 --> 00:09:11,710
و فرمانده ناظر در حال رسیدگی
 به سربازان شکست خورده هست

131
00:09:18,410 --> 00:09:20,920
بسیار خوب، فهمیدم

132
00:09:21,949 --> 00:09:23,880
میتونی بری-
بله، عالیجناب-

133
00:09:32,760 --> 00:09:36,160
اعلیحضرت. متاسفم که این موضوع
 رو به اطلاعتون میرسونم

134
00:09:36,530 --> 00:09:39,270
ولی مردم جلوی دروازه جمع شدن

135
00:09:40,429 --> 00:09:42,800
باید باهاشون چیکار کنیم؟

136
00:09:48,679 --> 00:09:50,240
چرا انقدر طول میده؟

137
00:09:50,679 --> 00:09:54,250
من باید یه چیزی بشنوم
 وگرنه اینجا دارم وقت تلف میکنم

138
00:09:54,250 --> 00:09:55,579
کسی اومده جلوی دروازه ها؟

139
00:09:56,079 --> 00:09:58,449
مدت طولانی‌ای شده

140
00:09:58,620 --> 00:10:00,120
چرا انقدر ساکته؟

141
00:10:00,120 --> 00:10:01,189
منم دوست دارم بدونم

142
00:10:01,689 --> 00:10:04,990
اعلیحضرت امروز هیچ جا دیده نمیشن

143
00:10:04,990 --> 00:10:06,829
نمیتونم بیشتر از این صبر کنم-
منم-

144
00:10:11,900 --> 00:10:16,500
فرمانده کانگ یه استراتژی بد رو از اول برنامه ریزی کردن

145
00:10:17,069 --> 00:10:20,010
... برای مبارزه تو یه جنگ سخت

146
00:10:20,469 --> 00:10:22,740
...دربرابر خیتان ها توی میدان جنگ

147
00:10:22,740 --> 00:10:24,949
بی پروا بود

148
00:10:25,179 --> 00:10:27,109
موقع نگهبانی از داخل قلعه

149
00:10:27,109 --> 00:10:30,550
باید منتظر می موند تا اینکه دشمن عقب نشینی کنه

150
00:10:42,550 --> 00:10:43,589
<font color="#8080ff">(چوی هانگ، محقق صدراعظم)</font>

151
00:10:36,160 --> 00:10:38,359
من اینطور فکر نمی کنم، اعلیحضرت

152
00:10:39,329 --> 00:10:43,559
مقاومت در نبرد
از داخل قلعه نمی تونه جنگ رو پایان بده

153
00:10:43,660 --> 00:10:46,270
...تنها راه برای اتمام جنگ

154
00:10:46,429 --> 00:10:48,839
...پیشروی در خارج از قلعه ‌ست

155
00:10:48,839 --> 00:10:51,069
و کشتن تک تک سربازهای دشمن

156
00:10:51,069 --> 00:10:53,510
قضاوت فرمانده کانگ درست بود

157
00:10:53,510 --> 00:10:54,640
اوهو

158
00:10:55,380 --> 00:10:58,010
قبل از باز کردن دروازه‌ها
 اون باید منتظر زمان مناسب می بود

159
00:10:58,010 --> 00:10:59,809
و پیشروی می کرد

160
00:11:00,010 --> 00:11:04,620
موقع دفاع از داخل قلعه از حملات دشمن

161
00:11:04,620 --> 00:11:07,449
باید منتظر می موند تا اینکه دشمن خسته بشه

162
00:11:07,449 --> 00:11:09,120
اگه منتظر بود تا این اتفاق بیفته

163
00:11:09,459 --> 00:11:12,859
سرزمین گوریو، خارج از قلعه خراب می شد

164
00:11:13,229 --> 00:11:14,699
...سرباز هایی که موفق به فرار نشدن

165
00:11:14,699 --> 00:11:16,459
اسیر خیتانی ها می شدن

166
00:11:16,599 --> 00:11:19,370
و مزارع به خاکستر تبدیل می شدن

167
00:11:19,370 --> 00:11:20,829
کافیه

168
00:11:23,870 --> 00:11:26,309
برای این بحث خیلی دیر شده

169
00:11:26,839 --> 00:11:28,309
الان باید چیکار کرد؟

170
00:11:29,709 --> 00:11:31,679
ارتش اصلی گوریو شکست خورده

171
00:11:32,079 --> 00:11:33,910
فرمانده کانگ، رئیس ارتش گوریو

172
00:11:34,620 --> 00:11:36,079
توسط دشمن دستگیر شده

173
00:11:36,579 --> 00:11:37,719
...چطور این موقعیت سخت رو

174
00:11:39,349 --> 00:11:40,750
حل وفصل کنیم؟

175
00:11:43,490 --> 00:11:45,660
ناامید نشین

176
00:11:45,790 --> 00:11:47,959
سربازان گوریو شاید شکست خورده باشن

177
00:11:47,959 --> 00:11:50,260
اما نابود نشدن

178
00:11:50,400 --> 00:11:53,599
همون طور که فرمانده ناظر
 در حال رسیدگی به سربازان فراری هست

179
00:11:53,770 --> 00:11:56,300
به زودی خط مقدم تشکیل میده

180
00:11:56,439 --> 00:11:58,010
...ژنرال های میدان نبرد

181
00:11:58,209 --> 00:12:02,109
مطمئنا فرصتی برای چرخوندن ورق درست میکنن

182
00:12:06,380 --> 00:12:07,920
واقعا اینجوری فکر میکنی؟

183
00:12:08,079 --> 00:12:09,650
صد در صد اتفاق میوفته؟

184
00:12:09,979 --> 00:12:11,490
بله، عالیجناب

185
00:12:12,420 --> 00:12:14,020
...دشمن هنوز یکی از

186
00:12:14,020 --> 00:12:16,620
قلعه های گوریو رو هم نابود نکرده

187
00:12:16,959 --> 00:12:19,160
با وجود مستقر شدن در عمق اردوگاه دشمنشون

188
00:12:19,329 --> 00:12:22,229
هنوز یه پایگاه هم نساختن

189
00:12:22,929 --> 00:12:25,329
...با گذشت زمان دشمنمون

190
00:12:25,870 --> 00:12:27,530
توی وضعیت بدی قرار می گیره

191
00:12:28,199 --> 00:12:29,640
...کلماتت

192
00:12:30,540 --> 00:12:32,510
یکم منو آروم کرد

193
00:12:40,979 --> 00:12:42,849
یه نامه برای فرمانده ناظر بفرست

194
00:12:43,380 --> 00:12:46,620
ازش بخواه که خط مقدم رو دوباره سازماندهی کنه
 و در مقابل دشمن مقابله کنه

195
00:12:47,520 --> 00:12:50,089
و بهش بگو هرچیزی که نیاز داره رو درخواست کنه

196
00:12:50,959 --> 00:12:53,959
بذار بدونه که دربار گه‌گیونگ هرچیزی که میخواد رو براش میفرسته، مهم نیست چی باشه

197
00:12:54,089 --> 00:12:56,500
بله، عالیجناب-
بله، عالیجناب-

198
00:13:07,170 --> 00:13:08,209
بعد

199
00:13:09,309 --> 00:13:11,780
باید به مردم بیرون قصر چی بگم؟

200
00:13:13,250 --> 00:13:15,380
من خبر پیروزی رو رسوندم

201
00:13:16,679 --> 00:13:19,990
پس احساس می کنم که خبر شکست رو هم خودم باید بدم

202
00:13:21,390 --> 00:13:22,990
احساس می کنم وظیفه خودمه

203
00:13:24,160 --> 00:13:27,359
بعدش، مردم شوکه میشن

204
00:13:28,300 --> 00:13:30,359
این بار باید همه چیز رو ساکت نگه دارین

205
00:13:33,270 --> 00:13:34,800
منظورتون چیه؟

206
00:13:37,770 --> 00:13:40,609
قبلا بهم نگفتی با مردم باشم؟

207
00:13:40,839 --> 00:13:43,780
پس چرا بهم میگی این دفعه مردم رو فریب بدم؟

208
00:13:44,579 --> 00:13:45,650
عالیجناب

209
00:13:46,079 --> 00:13:50,179
،قبلا وقتی که بهتون گفته بودم که با مردم باشین

210
00:13:50,620 --> 00:13:53,750
برای این بود که بهمون کمک میکرد پیروز بشیم

211
00:13:53,990 --> 00:13:56,920
اینبار هم، بهتون میگم که
...همه چیز رو بی سروصدا انجام بدیم

212
00:13:57,160 --> 00:13:59,890
برای اینکه بتونیم این جنگ رو هم ببریم

213
00:13:59,990 --> 00:14:03,000
منم به پیروزی توی این جنگ امیدوار نیستم

214
00:14:03,000 --> 00:14:06,270
ولی، اگر مردم اعتمادشوم به من رو
،برای انجام اینکار از دست بدن

215
00:14:07,229 --> 00:14:09,870
ممکنه چیز مهمتری از پیروزی توی جنگ رو ازدست بدم

216
00:14:10,670 --> 00:14:11,709
عالیجناب

217
00:14:12,170 --> 00:14:15,740
هیچ چیز مهمتر از پیروزی توی جنگ نیست

218
00:14:16,079 --> 00:14:19,609
...بهترین چیزی که یه پادشاه میتونه به مردمش بده

219
00:14:19,949 --> 00:14:21,250
...اینکه دشمن رو از کشور بیرون کنه

220
00:14:21,250 --> 00:14:23,979
و برای مردمش یه زندگی راحت فراهم کنه

221
00:14:26,020 --> 00:14:27,089
،پس

222
00:14:28,189 --> 00:14:31,429
وقتی که جنگ تموم شد من باید چیکار کنم؟

223
00:14:32,530 --> 00:14:34,359
،حتی بعد از اینکه این جنگ هم تموم شد

224
00:14:34,729 --> 00:14:36,859
گوریو باید به وجود داشتنش ادامه بده

225
00:14:37,099 --> 00:14:40,630
،ولی، اگه اعتماد بین مردم و پادشاه آسیب دیده باشه

226
00:14:41,370 --> 00:14:44,469
ما با چه قدرتی باید دوباره این
 کشور رو بسازیم و زنده نگه داریم؟

227
00:14:44,469 --> 00:14:48,309
این موضوعی هست که باید بعد
 از پیروزی توی این جنگ بهش فکر کنیم

228
00:14:48,839 --> 00:14:51,280
،اگه الان بخواین بهش فکر کنین

229
00:14:51,280 --> 00:14:53,150
این حرص و طمع شما رو نشون میده

230
00:14:55,819 --> 00:14:57,750
چی؟-
،لطفا، الان-

231
00:14:57,750 --> 00:15:01,290
فقط به پیروزی توی این جنگ فکر کنین

232
00:15:01,620 --> 00:15:05,189
ما میتونیم هم توی این جنگ پیروز بشیم و
 هم ایمان مردم به خودمون رو نگه داریم

233
00:15:05,189 --> 00:15:08,559
نه، این جوری حتی پیروزیمون بیشتر ارزش داره

234
00:15:08,829 --> 00:15:10,959
...ولی چرا همچین چیزی رو به عنوان

235
00:15:10,959 --> 00:15:12,729
قربانی کردن پیروزی توی جنگ میدونین؟

236
00:15:12,729 --> 00:15:13,729
عالیجناب

237
00:15:14,000 --> 00:15:17,040
مهم نیست برای پیروزی توی
 ،جنگ چه بهایی رو باید پرداخت کرد

238
00:15:17,640 --> 00:15:21,540
چون به هیچ عنوان نمیتونه به
 بدی درد باختن توی جنگ باشه

239
00:15:21,540 --> 00:15:24,179
،مهم نیست درد بعد از باخت توی یه جنگ چقدر زیاد باشه

240
00:15:24,439 --> 00:15:26,750
...هیچ چیز نمیتونه به ایمانی

241
00:15:26,880 --> 00:15:28,479
که بین یه پادشاه و مردمش هست برتری پیدا کنه

242
00:15:28,479 --> 00:15:32,750
عالیجناب، شما این رو میگین
 چون هیچی درباره جنگ نمیدونین

243
00:15:33,390 --> 00:15:35,719
...یه جنگ ده هزار برابر بدتر از

244
00:15:35,719 --> 00:15:39,390
چیزی که تصورشو میکنین هست

245
00:15:39,829 --> 00:15:43,929
تنها چیزی که میتونه با جنگ مقایسه بشه دوزخه

246
00:15:45,199 --> 00:15:49,599
،اگر شما صادقانه الان اخبار شکست خوردن ما رو بدین

247
00:15:49,599 --> 00:15:53,510
ترس و شوک باعث میشه مردم گه‌گیونگ
 به سرعت شهر رو تخلیه کنن

248
00:15:53,510 --> 00:15:55,510
...بعد، مردم جنوب

249
00:15:55,510 --> 00:15:57,880
هم از ترس فرار میکنن

250
00:15:57,880 --> 00:15:58,979
...و چی میشه اگه

251
00:15:59,349 --> 00:16:02,920
توی همچین موقعیتی خط مقدم
 ازمون بخوان سرباز های بیشتری بفرستیم؟

252
00:16:03,449 --> 00:16:05,319
اونموقع همه چیز از بین میره

253
00:16:05,490 --> 00:16:08,689
چطور میخواین افراد داخل میدان جنگ رو نجات بدین؟

254
00:16:14,160 --> 00:16:18,000
...ایمانی که شما میخواین با مردمتون حفظش کنین

255
00:16:18,099 --> 00:16:21,839
میتونه مردم رو توی یه گودال آتشین بذاره

256
00:16:22,040 --> 00:16:24,140
این چیزیه که جنگ هست

257
00:16:24,300 --> 00:16:26,140
...حتی باارزش ترین چیزها

258
00:16:26,140 --> 00:16:28,309
...اگر به پیروزی توی جنگ بهمون کمکی نمیکنن

259
00:16:28,309 --> 00:16:30,740
باید بدون لحظه ای درنگ رها بشن

260
00:16:30,740 --> 00:16:34,349
حتی اگه شما همه اینکارها رو بکنین
باز هم پیروز توی جنگ سخته

261
00:16:38,219 --> 00:16:39,219
عالیجناب

262
00:16:40,089 --> 00:16:42,819
لطفا فقط به پیروزی فکر کنین

263
00:16:44,859 --> 00:16:48,630
این چیزیه که من هم بهش فکر میکنم

264
00:16:54,640 --> 00:16:57,969
ما اخباری گرفتیم که
 ارتش گوریو داره به خوبی میجنگه

265
00:16:57,969 --> 00:16:59,209
خدای من-
این عالیه-

266
00:16:59,209 --> 00:17:01,540
چه اخبار خوبی-
زنده باد ارتش گوریو-

267
00:17:01,540 --> 00:17:03,740
زنده باد پادشاه-
خب-

268
00:17:05,780 --> 00:17:08,979
هربار که پیامرسان خبری میاره لازم نیست بیاین اینجا

269
00:17:09,349 --> 00:17:12,949
اگر خبر مهمی بود، قصر اول به شما خبر میده

270
00:17:13,349 --> 00:17:15,660
خب همین دیگه، همتون باید برگردین

271
00:17:15,819 --> 00:17:18,660
بله، ممنونم-
ممنون-

272
00:17:18,929 --> 00:17:20,689
راحت شدیم

273
00:17:20,959 --> 00:17:23,660
من خیلی خوشحالم که این رو میشنوم-
بله، خیلی خبر خوبیه-

274
00:17:23,660 --> 00:17:25,969
نباید نگران باشیم-
بله-

275
00:17:56,399 --> 00:17:59,129
قربان، فکرمیکنم اونها دارن جنگل رو میگردن

276
00:18:02,770 --> 00:18:04,200
بیاین وانمود کنیم که مردیم-
چی؟-

277
00:18:09,680 --> 00:18:10,839
بیا، عجله کن

278
00:18:45,680 --> 00:18:46,879
الان دیگه میتونی پاشی

279
00:18:48,349 --> 00:18:49,450
ما سرباز های گوریو هستیم

280
00:18:58,460 --> 00:19:00,430
...داشتیم از اینجا میرفتیم، ولی زره‌تون رو شناختیم

281
00:19:00,430 --> 00:19:01,730
و برای اطمینان بررسیش کردیم

282
00:19:02,800 --> 00:19:04,260
،هیچ زخمی نداشتین

283
00:19:04,260 --> 00:19:06,800
ولی نفس نمیکشیدین، تعجب
 کرده بودیم که اینجا چه خبره

284
00:19:08,369 --> 00:19:09,869
احیانا داشتین وانمود میکردین که مردین؟

285
00:19:12,770 --> 00:19:14,270
ایده من نبود

286
00:19:14,710 --> 00:19:16,780
،من اول شمشیرمو در اوردم که بجنگم

287
00:19:17,339 --> 00:19:19,250
ولی این رفیقمون
 ازم خواهش کرد که وانمود کنیم که مردیم

288
00:19:19,879 --> 00:19:21,579
ازخودت خجالت بکش

289
00:19:21,579 --> 00:19:23,750
بخاطر تو، منم باید خجالت بکشم

290
00:19:24,720 --> 00:19:27,220
چشم، معذرت میخوام، قربان

291
00:19:27,220 --> 00:19:28,490
قربان، اونو مقصر ندونین

292
00:19:29,020 --> 00:19:32,129
ما هم برای نجات جونمون فرار کردیم

293
00:19:34,490 --> 00:19:35,829
الان باید کجا بریم؟

294
00:19:36,760 --> 00:19:37,930
منم نمیدونم

295
00:19:38,569 --> 00:19:39,629
قربان؟

296
00:19:40,530 --> 00:19:42,369
حتی نمیدونم الان کجاییم

297
00:19:44,040 --> 00:19:45,109
معاون فرمانده

298
00:19:48,710 --> 00:19:50,139
بیاین فعلا بریم جنوب

299
00:19:50,639 --> 00:19:52,879
،وقتی از کنار روخانه چونگ‌چون رد بشیم
 قلعه یونگجو رو میبینیم

300
00:19:53,079 --> 00:19:55,649
ما باید اون منطقه رو امن نگه داریم
برای اینکه سوگیونگ رو حفظ کنیم

301
00:19:56,220 --> 00:19:57,819
بیاین بریم اونجا و منتظر ارتش خیتان بمونیم

302
00:20:01,089 --> 00:20:04,319
بیاین فرار نکنیم اونجا و یه
 کار خوب انجام بدیم و مبارزه کنیم

303
00:20:04,319 --> 00:20:05,329
!بله، قربان-
!بله، قربان-

304
00:20:05,530 --> 00:20:07,629
خوبه، بیاین بریم

305
00:20:40,359 --> 00:20:42,359
<font color="#8080ff">(کمپ ارتش خیتان)</font>

306
00:21:08,190 --> 00:21:09,790
فرمانده کانگ، حالتون خوبه؟

307
00:21:10,960 --> 00:21:13,589
معذرت میخوام نتونستم بیام نجاتتون بدم

308
00:21:14,589 --> 00:21:16,559
...دشمن تازه شروع به حمله کرده بود

309
00:21:16,960 --> 00:21:18,059
نه

310
00:21:19,300 --> 00:21:20,829
...من دیدم

311
00:21:21,869 --> 00:21:24,139
شما فرماندهی رو به عهده گرفتین و خوب جنگیدین

312
00:21:26,139 --> 00:21:28,210
ممنون-
فرمانده کانگ-

313
00:21:30,440 --> 00:21:31,649
مدتی میشه

314
00:21:39,849 --> 00:21:41,520
پس آخرش اینجوری شد

315
00:21:44,190 --> 00:21:46,460
عالیجناب به زودی میان اینجا

316
00:21:47,629 --> 00:21:50,099
...و، ایشون به شما لطف میکنن

317
00:21:50,329 --> 00:21:52,399
و بهتون پیشنهاد میکنن که خدمتگزار خیتان بشین

318
00:21:55,339 --> 00:21:57,869
،اگه میخواین زنده بمونین
 باید پیشنهادشون رو قبول کنین

319
00:21:58,099 --> 00:22:00,309
،اگه شما لطف ایشون رو رد کنین

320
00:22:00,639 --> 00:22:03,339
همه اعضای خونوادتون توی
 ...گه‌گیونگ رو دست گیر میکنن

321
00:22:03,339 --> 00:22:04,809
و تکه تکه اشون میکنه

322
00:22:07,609 --> 00:22:08,819
به خصوص تو، جناب کانگ

323
00:22:13,889 --> 00:22:15,990
اگه میخوای زنده بمونی با دقت جواب بده

324
00:22:16,119 --> 00:22:18,829
عالیجناب شخصا اومدن گوریو
،تا تو رو مجازات کنن، کانگ جو

325
00:22:18,829 --> 00:22:20,190
ای سرکش شورشی

326
00:22:25,230 --> 00:22:26,869
عالیجناب، پادشاه

327
00:22:27,000 --> 00:22:29,270
سرباز های گوریو، همه تون تعظیم کنین

328
00:22:42,579 --> 00:22:43,819
میتونین سرتون رو بلند کنین

329
00:22:48,990 --> 00:22:50,389
تو کانگ جویی؟

330
00:22:51,419 --> 00:22:52,430
بله

331
00:22:54,129 --> 00:22:55,399
تو به همون گستاخی هستی که شنیدم

332
00:22:55,659 --> 00:22:57,659
شنیدم خیلی خوب جنگیدی

333
00:22:58,899 --> 00:23:01,629
من همیشه خواستار مبارز هایی مثل تو هستم

334
00:23:01,629 --> 00:23:02,700
چی میگی؟

335
00:23:03,440 --> 00:23:05,669
نظرت چیه از الان برای من بجنگی؟

336
00:23:09,010 --> 00:23:12,379
من یه خدمتگزار وفادار به گوریو هستم

337
00:23:26,230 --> 00:23:28,730
بقیه تون هم همین نظر رو دارین؟

338
00:23:29,700 --> 00:23:32,000
همتون میخواین بمیرین؟

339
00:23:34,700 --> 00:23:37,069
!نه، عالیجناب

340
00:23:38,139 --> 00:23:39,339
من از شما اطاعت میکنم

341
00:23:39,339 --> 00:23:40,639
!معاون فرمانده

342
00:23:43,079 --> 00:23:45,149
،اگر عالیجناب من رو با کمال میل قبول کنن

343
00:23:45,349 --> 00:23:47,809
...من هم از الان به بعد

344
00:23:48,180 --> 00:23:51,750
گوریو رو فراموش میکنم و وفاداری
 خودمو به پادشاه جدید اعلام میکنم

345
00:23:52,389 --> 00:23:54,319
...چرا یه مرد که دنیای جدید رو دیده

346
00:23:54,619 --> 00:23:57,859
باید دلش برای دنیای قبلیش تنگ بشه؟

347
00:23:58,290 --> 00:24:01,730
...عالیجناب، لطفا منو به عنوان

348
00:24:02,059 --> 00:24:03,960
!خدمتگزارتون بپذیرین

349
00:24:03,960 --> 00:24:07,500
!لی هیون وون

350
00:24:22,020 --> 00:24:23,819
بقیه تون میخواین چیکار بکنین؟

351
00:24:24,349 --> 00:24:25,349
همتون الان جواب بدین

352
00:24:28,819 --> 00:24:30,720
من از عالیجناب اطاعت میکنم

353
00:24:30,720 --> 00:24:32,430
من از عالیجناب اطاعت میکنم-
من از عالیجناب اطاعت میکنم-

354
00:24:32,430 --> 00:24:34,430
من از عالیجناب اطاعت میکنم-
من از عالیجناب اطاعت میکنم-

355
00:24:54,250 --> 00:24:55,680
یه بار دیگه ازت میپرسم

356
00:24:57,149 --> 00:25:00,490
یه بار دیگه بهت این شانس رو میدم
 چون برای شجاعتت ارزش قائلم

357
00:25:01,919 --> 00:25:02,960
حالا، جواب سوالمو بده

358
00:25:05,159 --> 00:25:07,129
خدمتگزار من میشی؟

359
00:25:07,230 --> 00:25:09,230
چرا دوباره دارین همون سوال رو ازم میپرسین؟

360
00:25:10,800 --> 00:25:13,329
...چرا پادشاه امپراتوری بزرگ خیتان

361
00:25:13,329 --> 00:25:16,000
اینقدر رقت انگیزه؟

362
00:25:16,770 --> 00:25:17,899
زودباش و منو بکش

363
00:25:18,440 --> 00:25:21,770
من اگه قرار باشه از یه وحشی
 ،که تبرش رو تکون میده اطاعت کنم

364
00:25:21,770 --> 00:25:23,909
...ترجیح میدم به عنوان یه فرد از گوریو بمیرم

365
00:25:23,909 --> 00:25:26,349
حتی اگه به این معنی باشه اعضای بدنم
 رو اینقدر میکشن تا تکه تکه بشن

366
00:25:29,520 --> 00:25:31,379
،برای فرمانروام، پادشاه گوریو

367
00:25:32,250 --> 00:25:36,389
،کسی که به این خائن اعتماد کرد و ارتشش رو به من سپرد

368
00:25:37,819 --> 00:25:38,829
...من همیشه وفادار میمونم

369
00:25:39,530 --> 00:25:42,659
حتی بعد از آخرین نفسم

370
00:25:46,069 --> 00:25:47,169
وحشی؟

371
00:25:49,300 --> 00:25:50,369
تو گفتی، وحشی؟

372
00:26:47,460 --> 00:26:50,300
عالیجناب، اون اینجاست

373
00:27:01,369 --> 00:27:02,809
شنیدم دنبال من میگشتین، عالیجناب

374
00:27:07,980 --> 00:27:09,020
... من صدات کردم بیای اینجا

375
00:27:10,680 --> 00:27:12,349
چون یه سری اخبار مهم دارم که باید بهت بگم

376
00:27:13,190 --> 00:27:16,089
بله، عالیجناب، لطفا بهم بگین

377
00:27:19,690 --> 00:27:21,089
متاسفانه این خبری بدی هست

378
00:27:21,589 --> 00:27:22,659
...فرمانده کانگ

379
00:27:25,059 --> 00:27:26,700
توسط ارتش خیتان اسیر شدن

380
00:27:28,230 --> 00:27:29,700
،ارتشمون شکست خورده

381
00:27:29,940 --> 00:27:31,440
و نیروهامون فرار کردن

382
00:27:32,809 --> 00:27:34,869
،فکر کردم باید اینو بدونی

383
00:27:35,940 --> 00:27:36,980
برای همین صدات کردم

384
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
بله، عالیجناب

385
00:27:45,180 --> 00:27:46,690
خیلی ممنونم که این رو شخصا بهم گفتین

386
00:27:48,119 --> 00:27:49,190
واقعا ممنونم

387
00:27:53,460 --> 00:27:57,129
نمیدونم چی بگم تا آرومت کنم

388
00:28:01,200 --> 00:28:02,240
نیازی نیست نگران من باشین

389
00:28:04,470 --> 00:28:05,839
...من معذرت میخوام

390
00:28:07,569 --> 00:28:09,809
،که ارتشمون شکست خورد، اگرچه

391
00:28:11,040 --> 00:28:12,109
...من مطمئنم فرمانده کانگ

392
00:28:13,550 --> 00:28:15,250
با همه توانش مبارزه کرده

393
00:28:15,750 --> 00:28:16,780
...لطفا

394
00:28:19,149 --> 00:28:20,450
این رو بدونین

395
00:28:23,819 --> 00:28:24,859
نگران نباش

396
00:28:25,659 --> 00:28:27,159
مسلما، من اینو میدونم

397
00:28:28,030 --> 00:28:31,230
فرمانده کانگ از هرکس دیگه ای شجاعانه تر جنگیده

398
00:28:33,700 --> 00:28:34,829
،تا گوریو رو نجات بده

399
00:28:37,240 --> 00:28:38,470
اون همه تلاشش رو کرد

400
00:28:41,139 --> 00:28:43,040
من خیلی ممنونم، عالیجناب

401
00:29:22,520 --> 00:29:24,119
...برای ژنرال های گوریو که تسلیم شدن

402
00:29:24,119 --> 00:29:25,720
توی دولت موقعیت پیدا کنین

403
00:29:25,720 --> 00:29:27,220
بله، عالیجناب

404
00:29:29,859 --> 00:29:31,720
تا الان چندتا از سرهای دشمن هامون رو بریدیم؟

405
00:29:31,720 --> 00:29:33,629
یه کم بیشتر از ۳۰ هزارتا، عالیجناب

406
00:29:35,159 --> 00:29:36,629
،هنوز به اندازه کافی راضی نیستم

407
00:29:37,899 --> 00:29:39,399
ولی ما اولین پیروزیمون رو بدست اوردیم

408
00:29:41,470 --> 00:29:43,500
آفرین-
خیلی ممنونم، عالیجناب-

409
00:29:43,599 --> 00:29:44,770
فرمانده گردان

410
00:29:45,300 --> 00:29:46,339
بله، عالیجناب

411
00:29:46,669 --> 00:29:48,109
تو هم کارت خوب بود

412
00:29:48,879 --> 00:29:50,079
خیلی ممنونم، عالیجناب

413
00:29:56,450 --> 00:29:58,020
...همینجوری عالی ادامه بدین

414
00:29:58,250 --> 00:30:00,589
و نیروهایی از گوریو که
همچنان مقاومت می‌کنن رو نابود کنین

415
00:30:00,690 --> 00:30:02,859
...هرچه سریع تر قلمرو گوریو رو نابود کنین

416
00:30:03,260 --> 00:30:04,960
و مسیر گه گیونگ رو امن کنین

417
00:30:05,260 --> 00:30:06,329
...بعدش

418
00:30:07,460 --> 00:30:09,230
...پادشاهی گوریو رو فتح

419
00:30:10,030 --> 00:30:11,430
و اون رو برام بیارین

420
00:30:11,430 --> 00:30:13,829
بله اعلیحضرت-
بله اعلیحضرت-

421
00:30:21,869 --> 00:30:23,540
کاری نکنین که تحقیر بشین

422
00:30:23,740 --> 00:30:26,450
ما از این فرصت برای زنده موندن
 استفاده میکنیم، همین

423
00:30:26,609 --> 00:30:28,819
...مثل فرمانده کانگ مردن

424
00:30:28,819 --> 00:30:30,220
چیزی رو تغییر نمیده

425
00:30:31,550 --> 00:30:34,419
از فردا ما نماینده خیتان خواهیم بود

426
00:30:35,960 --> 00:30:37,690
...به ملاقات قلمرو گوریو میریم

427
00:30:37,690 --> 00:30:39,230
و پیشنهاد تسلیم شدن بهشون میدیم

428
00:30:39,889 --> 00:30:42,659
شما باید همتون باید بهترین تلاشتون رو بکنین
تا نتیجه خوبی بگیرین

429
00:30:43,359 --> 00:30:47,399
باید به امپراطور وفاداریمون رو نشون بدیم

430
00:30:47,399 --> 00:30:49,940
دارم می‌بینم به که
 همین زودی خدمتگزار وفادار خیتان شدین

431
00:30:50,970 --> 00:30:54,139
چی؟-
جنازه فرمانده کانگ هنوز گرمه-

432
00:30:54,139 --> 00:30:55,510
لطفا با احتیاط حرف بزنین

433
00:30:59,480 --> 00:31:00,510
ببخشید وسط صحبتتون

434
00:31:03,050 --> 00:31:05,819
غذاتون حاضره

435
00:31:14,690 --> 00:31:16,800
مرسی، بذارشون روی میز

436
00:31:26,069 --> 00:31:27,210
باید تو هم از گوریو باشی

437
00:31:28,210 --> 00:31:30,040
بله-
اسیر شدی و به اینجا آورده شدی؟-

438
00:31:30,510 --> 00:31:31,510
بله

439
00:31:35,520 --> 00:31:36,919
این زخم عمیق به نظر میرسه

440
00:31:36,919 --> 00:31:38,050
شلاق خوردی؟

441
00:31:39,190 --> 00:31:41,950
بخاطر کار اشتباهی که کردم شلاق خوردم

442
00:31:42,589 --> 00:31:46,359
اعلیحضرت به خوبی از اسرا مراقبت میکنه

443
00:31:48,530 --> 00:31:50,300
اینطوریه؟ خوبه

444
00:31:51,500 --> 00:31:52,569
ممنون بابت غذا

445
00:32:12,280 --> 00:32:15,190
امروز طرفداری اشتباه کی رو کردی؟

446
00:32:15,190 --> 00:32:18,020
با این قیافه وحشیت به کی حمله کردی؟

447
00:32:21,230 --> 00:32:23,159
همچنین چیزی نیست

448
00:32:23,430 --> 00:32:27,200
پس چرا تمام شب رو آه میکشی؟

449
00:32:28,800 --> 00:32:30,399
دانشمند ارشد بود؟

450
00:32:34,000 --> 00:32:36,909
پس وزیر ارشد جناح چپ بوده؟

451
00:32:38,940 --> 00:32:40,579
این دفعه دیگه کیه پس؟

452
00:32:41,309 --> 00:32:42,409
آیگو

453
00:32:43,710 --> 00:32:45,520
اعلیحضرت پادشاه

454
00:32:54,829 --> 00:32:55,889
...چی

455
00:32:56,859 --> 00:32:58,559
گفتی الان؟

456
00:33:07,300 --> 00:33:09,470
،وقتی با اعلیحضرت حرف میزدم

457
00:33:09,710 --> 00:33:12,010
یکم صدام رو بلند کردم

458
00:33:12,440 --> 00:33:14,980
با پادشاه جوان بی ادب بودم

459
00:33:16,149 --> 00:33:18,280
روی قلبم حس سنگینی میکنم

460
00:33:30,690 --> 00:33:31,829
کجا داری میری؟

461
00:33:34,669 --> 00:33:36,230
....ناراحتم

462
00:33:37,069 --> 00:33:39,069
و یکم به آب خنک نیاز دارم

463
00:33:45,139 --> 00:33:47,109
میخوای بمیری؟

464
00:33:47,809 --> 00:33:49,109
...باید میرفتی

465
00:33:49,680 --> 00:33:52,180
و الان با پادشاه هم بدون احترام رفتار میکردی؟

466
00:33:52,950 --> 00:33:56,819
بعد از اینکه سر کل خانوادت رو زدن به خودت میای؟

467
00:33:59,690 --> 00:34:02,329
اگه دوست داری بمیری، میتونی تنها بمیری

468
00:34:03,190 --> 00:34:07,399
چرا میخوای خانواده بی گناه همسرت رو
نابود کنی؟ واقعا چرا؟

469
00:34:12,800 --> 00:34:15,940
!هی-
!هی-

470
00:34:16,139 --> 00:34:18,280
<font color="#8080ff">(قلعه تونگ جو)</font>

471
00:34:20,540 --> 00:34:21,609
!فرمانده

472
00:34:28,319 --> 00:34:30,220
فرمانده حالتون خوبه؟

473
00:34:30,250 --> 00:34:31,690
خوشبختانه بله

474
00:34:32,059 --> 00:34:33,059
خداروشکر

475
00:34:34,059 --> 00:34:37,659
چی باعث شده بیاین اینجا؟
شنیدیم دارین از وان‌هوانگ‌ریونگ محافظت میکنین

476
00:34:37,829 --> 00:34:40,329
از اونجایی که دیگه افسر دیگه‌ای نمیاد
ما اینجا میمونیم

477
00:34:40,329 --> 00:34:42,030
،زمانی که دوباره بهمون حمله کنن

478
00:34:42,030 --> 00:34:43,800
با قلعه تونگ جو شروع میکنن، نه؟

479
00:34:44,099 --> 00:34:45,839
بله درست میگین

480
00:34:46,899 --> 00:34:48,169
خوش اومدین

481
00:34:48,510 --> 00:34:51,639
قلعه تونگ جو سربازان خوبی رو به دست آورده

482
00:34:53,409 --> 00:34:55,010
مرسی که اینجوری فکر میکنی

483
00:35:05,289 --> 00:35:08,729
فکر میکنین چه اتفاقی برای فرمانده هایی
که اسیر شدن میفته؟

484
00:35:10,689 --> 00:35:13,200
کی میدونه چه اتفاقی داره توی اردوگاه خیتان ها میفته؟

485
00:35:13,800 --> 00:35:16,769
ولی این مشخصه

486
00:35:17,569 --> 00:35:20,439
برای زنده موندن
اونا باید خدمتگزار امپراطور خیتان بشن

487
00:35:21,609 --> 00:35:23,370
...باید متعهد بشوند که گوریو رو ول میکنن

488
00:35:23,970 --> 00:35:26,209
و به پادشاه خیتان خدمت میکنن

489
00:35:30,450 --> 00:35:33,379
به عبارتی، افرادی که زنده موندن، خائنین هستن

490
00:35:35,249 --> 00:35:36,720
درسته

491
00:35:40,189 --> 00:35:42,060
اومدم که درخواست خواهشی کنم

492
00:35:42,490 --> 00:35:44,390
...لطفا شخص دیگه رو برای

493
00:35:44,660 --> 00:35:46,430
پیشنهاد تسلیم شدن بهشون بفرستین

494
00:35:47,300 --> 00:35:50,569
فرمانده های گوریو ممکنه به من آسیب بزنن

495
00:35:51,769 --> 00:35:53,439
همونطوری که بهتون گفتن عمل کنین

496
00:35:54,100 --> 00:35:56,069
...شما مهمون افتخاری امپراطور خیتان نیستین

497
00:35:56,339 --> 00:35:57,839
بلکه رعیت امپراطور خیتان هستین

498
00:36:01,039 --> 00:36:02,080
گوش کنین

499
00:36:03,149 --> 00:36:05,080
...میتونم یه چیز بهتر تضمین کنم

500
00:36:05,519 --> 00:36:07,450
تا اینکه به عنوان فرستاده خیتان برم سفر

501
00:36:10,450 --> 00:36:11,519
چی هست؟

502
00:36:12,459 --> 00:36:13,919
...بهتون میگم

503
00:36:14,120 --> 00:36:16,789
چجوری به قلعه‌های گوریو حمله کنین

504
00:36:16,990 --> 00:36:18,459
،بقیه قصر هارو نمیشناسم

505
00:36:18,459 --> 00:36:21,830
ولی کواگجو و تونگجو
 نقطه ضعف‌های واضحی دارن

506
00:36:21,830 --> 00:36:22,830
...من

507
00:36:24,470 --> 00:36:25,999
بهتون اینا رو میگم

508
00:36:35,709 --> 00:36:36,709
صبر کن

509
00:36:50,560 --> 00:36:53,200
چی شده؟-
ببخشید اتفاقی افتاده-

510
00:36:54,870 --> 00:36:57,530
امپراطور بهتون پیشنهاد میکنه که تسلیم بشین

511
00:36:57,530 --> 00:36:59,039
همین الان تمومش کنین

512
00:36:59,039 --> 00:37:01,910
اگر با کمال میل دروازه هارو باز کنین
و به اعلیحضرت خوش آمد بگین

513
00:37:02,169 --> 00:37:04,539
اعلیحضرت به آدم های داخل قلعه رحم میکنه

514
00:37:04,539 --> 00:37:05,740
!کافیه

515
00:37:09,109 --> 00:37:12,720
امپراطور شما کیه؟ کیه؟

516
00:37:12,919 --> 00:37:14,149
دارین چیکار میکنین؟

517
00:37:14,149 --> 00:37:16,589
!ما فرستاده های خیتانیم

518
00:37:16,589 --> 00:37:17,589
!به زانو درش بیارین

519
00:37:17,890 --> 00:37:20,160
!بذارین برم

520
00:37:21,629 --> 00:37:23,760
!برو

521
00:37:25,930 --> 00:37:27,129
کافیه

522
00:37:35,839 --> 00:37:38,810
قلعه تونگ‌جو سربازای باهوشی از
سازمان ملی ارتش مرکزی داره

523
00:37:38,979 --> 00:37:40,839
سقوطشون آسون نیست

524
00:37:41,109 --> 00:37:43,080
به جای اینکه فقط روی حمله به یه قلعه تمرکز کنیم

525
00:37:43,080 --> 00:37:46,680
بهتره که به همه ی قلعه ها همزمان حمله کنیم

526
00:37:46,879 --> 00:37:48,490
...فرمانده دفاع قلعه کواگجو

527
00:37:48,589 --> 00:37:52,459
و افسر منطقه قلعه یونگجو آدم ضعیفیه

528
00:37:52,760 --> 00:37:54,959
،به محض اینکه به قلعه حمله کنین

529
00:37:55,589 --> 00:37:56,760
هر دو فرار میکنن

530
00:38:00,330 --> 00:38:02,499
<font color="#8080ff">(قلعه یونگ جو)</font>

531
00:38:03,729 --> 00:38:04,740
!هی

532
00:38:06,069 --> 00:38:07,069
!برو

533
00:38:07,870 --> 00:38:09,169
!فرار کن

534
00:38:09,539 --> 00:38:12,339
افسر منطقه، قلعه رو ول کرده

535
00:38:12,339 --> 00:38:13,979
!فرار کن

536
00:38:14,140 --> 00:38:16,350
افسر منطقه، قلعه رو ول کرده

537
00:38:16,350 --> 00:38:17,879
داری چیکار میکنی؟

538
00:38:18,580 --> 00:38:19,620
!کافیه

539
00:38:21,819 --> 00:38:23,819
!حرکت کن-
 چیه؟-

540
00:38:23,819 --> 00:38:25,990
!فرمانده منطقه اینجاست

541
00:38:27,120 --> 00:38:31,399
باز چی شده؟ چه خبره؟

542
00:38:31,700 --> 00:38:35,499
کسایی که توی قلعه موندن، سعیدمیکنن دفاع کنن
مبارزه میکنن

543
00:38:35,729 --> 00:38:36,870
...برای کواگجو

544
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
این نقطه ضعفشه

545
00:38:42,410 --> 00:38:44,640
اینجا دیوار قلعه خیلی کوتاه تره

546
00:38:44,709 --> 00:38:47,780
با حمله اول به دروازه قلعه مقابل، همه سربازان
...رو مجبور میکنیم

547
00:38:47,780 --> 00:38:49,010
به سمت قلعه متقابل حرکت کنن

548
00:38:49,010 --> 00:38:51,979
پس اگر از این دیوار حمله کنین
به راحتی سقوط میکنن

549
00:38:52,050 --> 00:38:55,519
فرماندهان قلعه کواگجو، در این حد هستن که
پیش بینی بکنن و آماده باشن

550
00:38:56,419 --> 00:38:58,260
نقشه بهتری داری؟

551
00:38:58,359 --> 00:39:01,560
،قلعه کواگجو خونه های زیادی با سقف کاهی داره

552
00:39:01,560 --> 00:39:03,089
که باعث میشه در برار آتیش آسیب پذیر باشن

553
00:39:03,260 --> 00:39:05,100
،شروع یک حمله آتشی به طور همزمان

554
00:39:05,200 --> 00:39:07,800
و خیلی زود گیج میشن

555
00:39:10,229 --> 00:39:12,300
<font color="#8080ff">(قلعه کواگجو )</font>

556
00:39:18,839 --> 00:39:19,839
بله

557
00:39:20,240 --> 00:39:22,080
...خیتان ها از روخونه چونگچون عبور کردن

558
00:39:22,080 --> 00:39:23,810
و دارن به سمت سوگیونگ میرن

559
00:39:23,979 --> 00:39:26,720
قلعه گواکجو و قلعه یونگجو
همه نابود شدن

560
00:39:30,850 --> 00:39:34,359
...اعلیحضرت، چند پناهنده از شمال غرب

561
00:39:34,359 --> 00:39:36,189
وارد گه گیونگ شدن

562
00:39:36,189 --> 00:39:39,629
...مردم گه گیونگ شنیدن که

563
00:39:39,629 --> 00:39:41,470
سربازای گوریو دارن شکست میخورن

564
00:39:41,769 --> 00:39:45,269
بعضی از مردم فرار کردن

565
00:39:54,209 --> 00:39:55,379
معاون وزیر مناسک

566
00:39:57,680 --> 00:39:59,780
ارباب یون-
کجا میرین؟-

567
00:39:59,919 --> 00:40:02,850
میرم قصر، شنیدم پیام اومده

568
00:40:03,390 --> 00:40:05,220
قبل از اینکه بری باید حرف بزنیم

569
00:40:05,490 --> 00:40:07,390
خبر ها رسیده

570
00:40:07,390 --> 00:40:10,030
لطفا اجازه بدین بفهمم چه خبره

571
00:40:10,189 --> 00:40:12,600
من میدونم خبررسان چه خبری داشت

572
00:40:12,600 --> 00:40:14,870
بهتون میگم، پس دنبالم بیاین

573
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
....این یعنی

574
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
سوگیونگ آخرین سد مقاومته؟

575
00:40:20,539 --> 00:40:21,910
درسته

576
00:40:22,140 --> 00:40:23,510
،حتی اگر سوگیونگ شکست بخوره

577
00:40:24,339 --> 00:40:26,539
دشمن خیلی زود به گه گیونگ میرسه

578
00:40:26,910 --> 00:40:29,010
پس چرا میخواین خصوصی با من ملاقات کنین؟

579
00:40:29,010 --> 00:40:31,979
باید فورا با اعلیحضرت فکر یه چاره‌ای بکنیم

580
00:40:32,819 --> 00:40:36,319
قبل از اینکه کاری کنیم
باید چیزی رو بهتون بگم ارباب کانگ

581
00:40:36,550 --> 00:40:39,019
موضوع  چیه؟ بگو

582
00:40:39,490 --> 00:40:43,359
ارباب کانگ نمیدونم به چی فکر میکنین

583
00:40:43,589 --> 00:40:45,859
ولی منم به گوریو وفادارم

584
00:40:46,600 --> 00:40:49,300
معلومه که میدونم

585
00:40:49,729 --> 00:40:52,700
،شاید الان با خشم باهات حرف بزنم

586
00:40:52,870 --> 00:40:55,470
ولی من یه لحظه هم به وفاداری شما شک نکردم

587
00:40:56,310 --> 00:40:58,109
ممنون بابت حرف هات

588
00:40:58,810 --> 00:40:59,910
...پس

589
00:41:00,939 --> 00:41:02,450
میرم سر اصل مطلب

590
00:41:04,280 --> 00:41:05,319
ارباب کانگ

591
00:41:07,379 --> 00:41:10,550
وقتشه که تسلیم بشیم

592
00:41:13,120 --> 00:41:16,359
تسلیم؟ مضحکه

593
00:41:16,359 --> 00:41:18,600
نمیگم که بی قید و شرط تسلیم بشیم

594
00:41:18,999 --> 00:41:21,930
باید درخواست صلح بدیم و
شروع به مذاکره کنیم

595
00:41:21,930 --> 00:41:23,830
دوتاش یکیه نیست؟

596
00:41:23,999 --> 00:41:26,939
...رو در رو نشستن و مذاکره کردن با اشغالگرا

597
00:41:26,939 --> 00:41:29,240
یعنی داریم دست از پیروزیمون میکشیم، درسته؟

598
00:41:30,109 --> 00:41:34,209
برای زمین های گوریو که تصاحب شدن
چه اتفاقی میفته؟

599
00:41:34,209 --> 00:41:36,910
...برای مردم گوریو که اسیر دشمن شدن

600
00:41:36,910 --> 00:41:38,419
چه اتفاقی میفته واقعا؟

601
00:41:39,319 --> 00:41:40,379
ارباب یون

602
00:41:40,680 --> 00:41:43,890
گوریو هنوز قدرت جنگیدن داره

603
00:41:43,890 --> 00:41:45,089
هونگ هوا جین هنوز داره مقاومت میکنه

604
00:41:45,089 --> 00:41:47,260
و همچنین قلعه های تونگ جو و کویجو

605
00:41:47,260 --> 00:41:49,660
بله میدونم

606
00:41:50,459 --> 00:41:52,629
برای همینه که باید الان تسلیم بشیم

607
00:41:52,930 --> 00:41:56,269
انسان  باید زمانی تسلیم بشه که هنوز قدرت جنگیدن داره

608
00:41:56,370 --> 00:41:58,539
...به محض اینکه ارتش گوریو نابود شه

609
00:41:58,669 --> 00:42:00,039
...دشمن قبول نمیکنه

610
00:42:00,839 --> 00:42:03,069
حتی اگه بخوایم تسلیم بشیم

611
00:42:03,539 --> 00:42:04,539
مگه نه؟

612
00:42:07,310 --> 00:42:10,310
تنها چیزی که امپراطوری خیتان میخواد
تسلیم شدن گوریوعه

613
00:42:10,609 --> 00:42:12,720
میخواد به اینکه رهبری
...ارتش رو خودش به عهده داشته

614
00:42:12,950 --> 00:42:15,149
افتخار کنه و پادشاهی گوریو رو به
زانو در بیاره

615
00:42:15,720 --> 00:42:18,019
...حالا میخواد از زیر سایه مادرش بیرون بیاد

616
00:42:18,019 --> 00:42:20,089
...مقابل کل دنیا به خودش بباله

617
00:42:20,089 --> 00:42:22,260
که پادشاه خیتان‌ها شده

618
00:42:23,129 --> 00:42:26,530
تنها کاری که باید بکنیم اینه که طمعش رو برآورده کنیم

619
00:42:27,100 --> 00:42:29,300
دیگه لازم نیست خونی بریزه

620
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
...اون طمع فقط با نابود کردن

621
00:42:31,399 --> 00:42:34,939
قلعه کیجو و یونگ‌جو برآورده میشه؟

622
00:42:38,109 --> 00:42:39,580
بگو

623
00:42:40,039 --> 00:42:42,950
فکر می‌کنی ارتش خیتان
...به این آسونی عقب می‌کشه

624
00:42:42,950 --> 00:42:45,580
چون فقط گوریو پیک فرستاده و تسلیم میشه؟

625
00:42:50,789 --> 00:42:52,189
...جواب میده اگه اعلیحضرت

626
00:42:53,560 --> 00:42:55,289
خودشون شخصا برن

627
00:42:59,129 --> 00:43:00,129
چی‌ گفتی؟

628
00:43:01,359 --> 00:43:02,970
...ما متقاعدشون می‌کنیم

629
00:43:02,970 --> 00:43:05,569
و خودشون شخصا به
 امپراطور خیتان خراج بدن و ادای احترام کنن

630
00:43:05,569 --> 00:43:06,600
<font color="#8080ff">چینجو:حاکم یک کشور خراج‌دهنده به دربار کشور)
(بالاتر ادای احترام می‌کنه</font>

631
00:43:06,600 --> 00:43:07,669
<font color="#8080ff">(به این طریق اعتراف میکنه که تابع اوناس...)</font>

632
00:43:07,669 --> 00:43:08,740
!ارباب یون

633
00:43:09,310 --> 00:43:11,839
...‌اگه اعلیحضرت به پای امپراطور خیتان تعظیم کنن

634
00:43:11,839 --> 00:43:13,709
...و به عنوان خدمتگزار ادای احترام کنن

635
00:43:14,339 --> 00:43:15,879
اون حرص و طمع حل میشه

636
00:43:15,879 --> 00:43:17,780
میفهمین چی دارین میگین؟

637
00:43:18,109 --> 00:43:20,720
این از تسلیم شدن پست تره

638
00:43:20,720 --> 00:43:23,789
میدونم
چطور ممکنه ندونم؟

639
00:43:23,990 --> 00:43:27,060
ولی، این تنها راهه

640
00:43:29,359 --> 00:43:31,729
..وزیر ارشد راست پیشنهاد میدن اعلیحضرت

641
00:43:32,030 --> 00:43:33,859
که شخصا به خیتان ادای احترام کنین

642
00:43:33,859 --> 00:43:36,800
لطفا درک کنین و کمک کنین

643
00:43:37,700 --> 00:43:39,200
...میدونم که اعلیحضرت

644
00:43:39,200 --> 00:43:41,870
...این روزا خیلی به شما اعتماد دارن معاون وزیر

645
00:43:41,870 --> 00:43:43,140
واسه همین ازتون می‌خوام

646
00:43:46,780 --> 00:43:47,780
ارباب کانگ

647
00:43:48,810 --> 00:43:51,919
منم بدبخت و پر از غمم

648
00:43:52,519 --> 00:43:54,319
ناراحت و نا امیدم

649
00:43:54,780 --> 00:43:55,789
...ولی

650
00:43:56,890 --> 00:43:58,620
مردم دارن میمیرن

651
00:44:00,260 --> 00:44:03,160
باید هر طور که بتونیم به این جنگ پایان بدیم

652
00:44:08,399 --> 00:44:09,470
لطفا

653
00:44:10,729 --> 00:44:11,769
کاری که میگم رو انجام بدین

654
00:44:13,539 --> 00:44:14,899
التماس میکنم

655
00:44:24,180 --> 00:44:25,249
خواهش میکنم

656
00:44:27,850 --> 00:44:31,149
به من اعتماد کنین و برگردین خونه‌هاتون

657
00:44:31,350 --> 00:44:34,620
ارتش خیتان هیچ وقت
 نمی‌تونه سوگیونگ رو تصرف کنه

658
00:44:34,720 --> 00:44:37,330
...ارتش خیتان هیچوقت نمیتونه

659
00:44:37,859 --> 00:44:39,229
گه‌گیونگ رو نابود کنه

660
00:44:41,359 --> 00:44:42,430
لطفا

661
00:44:43,569 --> 00:44:45,069
تو گه‌گیونگ بمونین

662
00:44:45,370 --> 00:44:48,370
تنها دلیلی که جنگجویان ما
...دارن تو خط مقدم میجنگن

663
00:44:48,609 --> 00:44:52,339
اینه که از مردم و خانواده‌شون
پشت‌ خط جنگ محافظت کنن

664
00:44:53,109 --> 00:44:55,280
...اما اگه خالی بشه

665
00:44:55,410 --> 00:44:56,749
...جنگجویانی که تو میدون جنگن

666
00:44:57,609 --> 00:44:59,149
برای چی بجنگن؟

667
00:44:59,819 --> 00:45:01,479
راهتون رو نمیبندم

668
00:45:01,789 --> 00:45:02,819
...به خواست خودتون

669
00:45:04,220 --> 00:45:06,019
کنار من، امپراطورتون بمونین

670
00:45:06,890 --> 00:45:07,959
...اینجوری

671
00:45:08,629 --> 00:45:10,760
منم هیچوقت رهاتون نمی‌کنم

672
00:45:11,999 --> 00:45:13,030
...پس

673
00:45:14,600 --> 00:45:15,669
ازتون خواهش میکنم

674
00:45:30,350 --> 00:45:31,580
ای داد-
چیکار کنیم؟-

675
00:45:39,189 --> 00:45:41,789
برگردیم خونه

676
00:45:41,789 --> 00:45:43,260
دیگه چیکار میتونیم بکنیم؟

677
00:45:43,260 --> 00:45:45,260
باید به اعلیحضرت گوش بدیم-
آره درسته-

678
00:45:45,260 --> 00:45:46,700
همینکارو کنیم

679
00:45:54,740 --> 00:45:57,209
این چه حرفیه میزنین؟

680
00:45:57,510 --> 00:45:59,740
ادای احترام شخصا؟
تسلیم شدن؟

681
00:46:00,209 --> 00:46:03,680
هنوز چندتا قلعه توی شمال غرب هستن
 که دارن مقاومت‌ می‌کنن

682
00:46:03,810 --> 00:46:05,780
هنوز توی شمال شرق هم نیرو داریم

683
00:46:06,280 --> 00:46:09,789
پس چطوریه که به این زودی
گزینه تسلیم شدن رو میذارین رو میز؟

684
00:46:10,050 --> 00:46:11,120
اعلیحضرت

685
00:46:11,859 --> 00:46:14,189
...باید مذاکرات رو شروع کنیم

686
00:46:14,189 --> 00:46:16,229
وقتی هنوز نیروهامون موندن

687
00:46:16,359 --> 00:46:19,129
وقتی که هیچ سربازی
...واسه جنگیدن نداشته باشیم

688
00:46:19,129 --> 00:46:21,870
حتی واسه اینکه باهاشون بشینیم سر میز هم
شانسی نخواهیم داشت

689
00:46:21,870 --> 00:46:25,030
به این خاطر که هنوز
...سلسله سونگ قدرت نظامی داشت

690
00:46:25,240 --> 00:46:28,169
تونستن معاهده چانیوان رو با خیتان امضا کنن

691
00:46:28,370 --> 00:46:30,269
...چون میتونستن به جنگ پایان بدن

692
00:46:30,539 --> 00:46:34,080
مردم سونگ هنوز زمیناشون
...رو دارن که توش زندگی کنن

693
00:46:35,749 --> 00:46:36,810
اعلیحضرت

694
00:46:37,109 --> 00:46:39,950
فقط به خاطر اینکه
پیشنهاد میکنیم بهتون تسلیم شین

695
00:46:40,220 --> 00:46:43,950
ما رو مقصر خیانت ندونین

696
00:46:44,319 --> 00:46:47,289
...ما فقط سعی داریم

697
00:46:47,289 --> 00:46:49,530
از بدترین اتفاق جلوگیری کنیم

698
00:46:50,689 --> 00:46:53,729
اعلیحضرت، به مردم‌تون فکر کنین

699
00:46:54,600 --> 00:46:56,300
...اگه قرار باشه جنگ همینطوری ادامه داشته باشه

700
00:46:57,200 --> 00:47:00,200
حتی تعداد بیشتری از
مردم به طرز وحشیانه‌ای کشته میشن

701
00:47:00,339 --> 00:47:04,209
حتی بیشتر زمین های گوریو متروک میشن

702
00:47:04,870 --> 00:47:07,209
ما همینجا باید جنگ رو متوقف کنیم

703
00:47:08,280 --> 00:47:11,149
...اعلیحضرت، ما فقط به اندازه خودتون

704
00:47:11,510 --> 00:47:13,950
ناراحت و نا امیدیم

705
00:47:14,249 --> 00:47:17,620
با این حال، این به عنوان سیاستمدار وظیفمونه

706
00:47:18,050 --> 00:47:20,089
...حتی اگه مجبور باشیم با تحقیر رو به رو بشیم

707
00:47:20,089 --> 00:47:22,030
باید از مردم محافظت کنیم

708
00:47:22,359 --> 00:47:25,160
این وظیفه شما هم هست

709
00:47:25,959 --> 00:47:29,830
لطفا این واقعیت رو در نظر بگیرین

710
00:47:30,069 --> 00:47:33,740
اعلیحضرت، لطفا در نظر بگیرین-
اعلیحضرت، لطفا در نظر بگیرین-

711
00:47:38,780 --> 00:47:39,839
...واقعا

712
00:47:41,010 --> 00:47:42,310
هیچ راه دیگه‌ای نیست؟

713
00:47:43,410 --> 00:47:44,479
...تنها کاریه

714
00:47:45,950 --> 00:47:48,080
که می‌تونیم برای مردم بکنیم؟

715
00:47:53,390 --> 00:47:55,289
کسی هست نظر دیگه ای داشته باشه؟

716
00:47:59,359 --> 00:48:00,859
همه موافقن؟

717
00:48:02,430 --> 00:48:03,600
...هیچکس نیست که

718
00:48:04,530 --> 00:48:07,269
فکر کنه باید به جنگیدن ادامه بدیم؟

719
00:48:14,280 --> 00:48:15,310
معاون وزیر مناسک

720
00:48:17,450 --> 00:48:18,620
بله اعلیحضرت

721
00:48:18,620 --> 00:48:19,819
تو بگو بهم

722
00:48:20,720 --> 00:48:22,089
چه نظری داری؟

723
00:48:27,560 --> 00:48:30,530
وزرا حق دارن

724
00:48:30,530 --> 00:48:32,600
باید شخصا ادای احترام کنین

725
00:48:33,030 --> 00:48:34,060
چی؟

726
00:48:36,069 --> 00:48:38,370
...یه نامه‌ی دیپلماتیک مینویسم

727
00:48:38,370 --> 00:48:40,100
براتون که شخصا ادای احترام کنین

728
00:48:42,439 --> 00:48:43,539
!معاون وزیر

729
00:48:51,580 --> 00:48:52,850
دوباره بگین

730
00:48:53,350 --> 00:48:55,419
شخصا ادای احترام کنین، اعلیحضرت

731
00:49:04,289 --> 00:49:05,359
دوباره

732
00:49:05,359 --> 00:49:07,430
شخصا ادای احترام کنین، اعلیحضرت

733
00:49:15,609 --> 00:49:16,709
دوباره

734
00:49:19,310 --> 00:49:21,439
شخصا ادای احترام کنین، اعلیحضرت

735
00:49:25,180 --> 00:49:27,220
فقط در این صورت میتونین ببرین

736
00:49:30,319 --> 00:49:31,350
چی؟

737
00:49:31,350 --> 00:49:33,819
قلعه‌های کیجو و یونگ‌جو سریع سقوط کردن

738
00:49:33,819 --> 00:49:35,930
الان فقط سوگیونگ مونده

739
00:49:35,930 --> 00:49:38,800
...با این حال، برای محافظت از سوگیونگ

740
00:49:39,629 --> 00:49:41,999
به نیروهای شمال شرقی نیاز داریم

741
00:49:42,129 --> 00:49:45,030
الان منظورتون چیه؟

742
00:49:46,100 --> 00:49:48,439
میگم باید دشمن رو فریب بدیم

743
00:49:49,039 --> 00:49:51,510
...باید دشمن رو گول بزنیم که زمان بخریم

744
00:49:51,870 --> 00:49:54,740
و در این بین یک ضد حمله رو تدارک ببینیم

745
00:49:55,080 --> 00:49:58,479
اعلیحضرت شخصاً به امپراطور خیتان ادای احترام کنین

746
00:49:59,220 --> 00:50:03,350
اون وقت امپراطور خیتان
...فکر میکنه که ما شکست رو پذیرفتیم

747
00:50:03,519 --> 00:50:05,689
و جلوی پیشروی نیروهای خودشو میگیره

748
00:50:06,089 --> 00:50:09,328
تو همین حین، میتونیم نیروها رو در
…شمال شرقی به سوگیونگ منتقل کنیم

749
00:50:09,589 --> 00:50:11,789
و از اونا بخواین از سو گیونگ محافظت کنن

750
00:50:11,789 --> 00:50:13,399
،لحظه ادای احترام

751
00:50:13,899 --> 00:50:15,629
گوریو تسلیم میشه

752
00:50:15,830 --> 00:50:18,229
…پس چجوری می‌تونم ادای احترام کنم

753
00:50:18,229 --> 00:50:19,839
و بعدش نیروهای خودمونو پیش ببریم جلو؟

754
00:50:20,399 --> 00:50:21,499
آخه این چه معنی‌ای میده؟

755
00:50:21,499 --> 00:50:24,839
تنها کاری که گوریو می‌کرد این بود که ادای احترام کنه

756
00:50:24,839 --> 00:50:28,039
این دقیقاً همون چیزیه که به نظر میرسه
…حاکم گوریو میگه

757
00:50:28,039 --> 00:50:30,850
که شخصاً به دیدار حاکم خیتان میره

758
00:50:31,749 --> 00:50:34,180
…درخواست ادای احترام

759
00:50:34,819 --> 00:50:37,819
خود کلمه تسلیم رو میگه

760
00:50:39,260 --> 00:50:40,289
...این چطوری

761
00:50:41,359 --> 00:50:44,729
…اون وقت تکلیف عهد چی میشه

762
00:50:45,030 --> 00:50:46,060
که باید ادای احترام کنم؟

763
00:50:46,859 --> 00:50:49,430
عهد و قولی که تاریخ مشخصی نداره

764
00:50:49,930 --> 00:50:52,240
نباید احساس وظیفه کنین در برابرش

765
00:50:54,399 --> 00:50:55,470
معاون وزیر

766
00:50:55,539 --> 00:50:59,479
هرگز نباید واقعاً ادای احترام کنین

767
00:50:59,839 --> 00:51:02,780
،اگه در مقابل پاهای امپراطور خیتان تعظیم کنین

768
00:51:02,780 --> 00:51:04,010
،از اون لحظه به بعد

769
00:51:04,580 --> 00:51:07,749
یک دست نشانده امپراطور خیتان میشین

770
00:51:07,919 --> 00:51:09,220
…و گوریو

771
00:51:09,620 --> 00:51:11,819
یک ملت مستقل تحت
حکومتتون به عنوان امپراتور نمیشه

772
00:51:11,990 --> 00:51:15,060
ما عملا تبدیل به ایالت تابع خیتان میشیم

773
00:51:15,189 --> 00:51:18,560
بعد یعنی میگی من باید قول الکی بدم؟

774
00:51:20,430 --> 00:51:22,100
واقعا این کار درسته؟

775
00:51:23,269 --> 00:51:25,169
،اونا ممکنه دولت دشمن باشن

776
00:51:26,039 --> 00:51:29,039
اما روابط دیپلماتیک باید دارای
 سطحی از ایمان باشه، اینطور نیست؟

777
00:51:29,039 --> 00:51:32,140
خیتان کسیه که اول به ایمانمون خیانت کرد

778
00:51:32,839 --> 00:51:35,580
حتی یک بچه کوچک هم به این میخنده
 …که چجوری یک دلیل جعل کردن

779
00:51:35,580 --> 00:51:38,850
تا بهمون حمله کنن
لطفا فراموش نکنین که اونا چیکار کردن

780
00:51:39,580 --> 00:51:41,080
،با توجه به کارهایی که باهامون کردن

781
00:51:41,419 --> 00:51:45,019
دلیلی نداریم که در روابط
دیپلماتیکمون باهاشون عادلانه بازی کنیم

782
00:51:47,789 --> 00:51:51,530
وزرا دیگه میدونن که شما به این فکر می کنین؟

783
00:51:52,459 --> 00:51:53,729
نه، نمیدونن

784
00:51:54,030 --> 00:51:55,930
پس شما هم اونارو فریب میدین؟

785
00:51:55,999 --> 00:51:57,269
بله، اعلیحضرت

786
00:51:57,700 --> 00:52:00,740
در حال حاضر، مطمئناً وقتی برای مناظره نداریم

787
00:52:04,810 --> 00:52:05,879
…شما

788
00:52:07,479 --> 00:52:09,550
واقعا تاثیر گذارین

789
00:52:13,419 --> 00:52:14,550
…فهمیدم

790
00:52:15,819 --> 00:52:17,220
چی دارین بهم میگین

791
00:52:22,930 --> 00:52:23,930
،ولی

792
00:52:27,399 --> 00:52:29,870
چه کسی رو میتونم مسئول این کار کنم؟

793
00:52:30,169 --> 00:52:31,569
…مسئول باید

794
00:52:32,100 --> 00:52:34,140
وارد اردوگاه دشمن بشه و امپراطور اونا رو فریب بده

795
00:52:35,240 --> 00:52:36,410
…به چه کسی

796
00:52:37,510 --> 00:52:39,510
میتونم همچین کار خطرناکی رو بسپارم؟

797
00:52:43,450 --> 00:52:45,180
من میرم

798
00:52:46,879 --> 00:52:49,019
…نامه دیپلماتیک رو خودم مینویسم

799
00:52:49,319 --> 00:52:51,649
و به اردوگاه خیتان میرم

800
00:52:52,859 --> 00:52:54,620
لطفا اجازه بدین

801
00:52:59,030 --> 00:53:00,200
معاون وزیر

802
00:53:09,510 --> 00:53:12,180
واقعا چه جور آدمی هستی؟

803
00:53:12,339 --> 00:53:13,410
،از اول

804
00:53:14,510 --> 00:53:17,050
شما یک خدمتگزار
قدیمی بودین که مثل یک پدر دلسوز بود

805
00:53:18,680 --> 00:53:19,919
،بعد

806
00:53:20,149 --> 00:53:23,319
تبدیل به یک خدمتگزار سرسخت شدین
که دوست داشت صریح صحبت کنه

807
00:53:27,859 --> 00:53:28,890
،اما الان

808
00:53:31,129 --> 00:53:33,200
…شما شبیه یک مرد دیوانه هستین که وسواس داره

809
00:53:34,260 --> 00:53:35,499
با هیچی به جز پیروزی

810
00:53:35,930 --> 00:53:38,769
بله، اعلیحضرت این درسته

811
00:53:39,169 --> 00:53:43,209
عزم من برای پیروزی منو دیوانه میکنه

812
00:53:43,870 --> 00:53:45,640
…آرزو دارم هر کاری که لازمه انجام بدم

813
00:53:46,609 --> 00:53:50,280
برای پیروزی تو این جنگ، به هر قیمتی که شده

814
00:53:53,350 --> 00:53:56,919
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

815
00:53:56,943 --> 00:54:11,943
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

816
00:54:30,649 --> 00:54:31,720
،وقتی سوگیونگ سقوط کرد
<font color="#8080ff"></font>

817
00:54:31,720 --> 00:54:33,959
فقط موضوع زمانه قبل این که
گه‌گیونگ هم سقوط کنه
<font color="#8080ff"></font>

818
00:54:33,990 --> 00:54:37,289
قلعه سوگیونگ به تنهایی نمیتونه
در برابر ارتش خیتان مقاومت کنه
<font color="#8080ff"></font>

819
00:54:37,289 --> 00:54:40,600
امپراطور من مایله به اعلیحضرت و
امپراطوری شما ادای احترام کنه
<font color="#8080ff"></font>

820
00:54:40,600 --> 00:54:42,999
چطور معاون وزیر کانگ برنگشت؟
<font color="#8080ff"></font>

821
00:54:42,999 --> 00:54:45,330
سوگیونگ تسلیم میشه
<font color="#8080ff"></font>

822
00:54:45,330 --> 00:54:47,899
اون خائن عملاً قلعه سو گیونگ رو
<font color="#8080ff"></font>

823
00:54:47,899 --> 00:54:49,439
به موش های خیتان تحویل میده
<font color="#8080ff"></font>

824
00:54:49,669 --> 00:54:51,709
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

