1
00:00:00,000 --> 00:00:12,600
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

3
00:00:50,880 --> 00:00:52,079
<font color="#8080ff">(این درام بر اساس اتفاقات تاریخی‌ ساخته شده)

4
00:00:52,079 --> 00:00:53,280
<font color="#8080ff">ولی ممکن است برخی از جزئیات)
(با حقایق تاریخی متفاوت باشد

5
00:00:53,280 --> 00:00:54,589
<font color="#8080ff">دستورالعمل‌های تولید در هنگام فیلم‌برداری)
(با حیوانات به‌شدت رعایت شده‌

6
00:01:00,990 --> 00:01:02,960
 ممکنه نتونم برگردم

7
00:01:02,984 --> 00:01:03,805
<font color="#8000ff">::::::::: (قسمت 9) ::::::::
</font>

8
00:01:03,829 --> 00:01:06,099
خوشحالم که این رو می‌شنوم

9
00:01:06,230 --> 00:01:07,699
تو به هر حال می‌میری

10
00:01:07,699 --> 00:01:09,399
پس حداقل قبل مرگت یه کار باارزش بکن

11
00:01:09,600 --> 00:01:11,140
...فقط اینجوری می‌تونی

12
00:01:11,999 --> 00:01:13,969
لقب وزیر رو بدست بیاری
حتی اگه بعد مرگت باشه

13
00:01:15,539 --> 00:01:18,539
بجنب برو
چرا اونطوری اونجا وایسادی؟

14
00:01:19,140 --> 00:01:20,410
پس، فعلاً می‌رم

15
00:01:44,970 --> 00:01:46,300
<font color="#8000ff">(هیون جونگ، هشتمین امپراطور گوریو)</font>

16
00:01:47,809 --> 00:01:48,839
سرورم

17
00:01:52,379 --> 00:01:54,349
بله. پیام‌رسون رو فرستادی؟

18
00:01:54,349 --> 00:01:57,149
همین الان عازم شمال شرق شدن

19
00:02:04,720 --> 00:02:05,860
معاون وزیر تشریفات

20
00:02:08,160 --> 00:02:09,459
برات آرزوی پیروزی می‌کنم

21
00:02:10,489 --> 00:02:12,530
<font color="#8000ff">(قلعه‌ی سوگیونگ)</font>

22
00:02:12,899 --> 00:02:14,429
شما احمق‌ها

23
00:02:14,670 --> 00:02:16,099
هر چقدر هم که گیج شده باشین

24
00:02:16,099 --> 00:02:18,099
چطور تونستین شمشیرتون رو بندازین و فرار کنین؟

25
00:02:18,569 --> 00:02:20,039
فوراً برین اسلحه خونه

26
00:02:20,610 --> 00:02:22,269
!بجنبین برین اسلحه‌هاتون رو بگیرین

27
00:02:22,269 --> 00:02:23,979
بله، قربان-
!بیاین-

28
00:02:25,979 --> 00:02:28,280
آیگو، این احمق‌های دست و پا چلفتی

29
00:02:34,349 --> 00:02:36,090
...بیشتر سبازهایی که آوردیم سوگیونگ

30
00:02:36,090 --> 00:02:37,890
آموزش ندیده‌ان

31
00:02:38,220 --> 00:02:40,830
بجز این، اون‌ها اراده‌ی مبارزه‌شون رو هم از دست دادن

32
00:02:40,890 --> 00:02:42,129
...مطمئن نیستم

33
00:02:42,390 --> 00:02:45,459
که بتونیم با اون‌ها مبارزه رو ببریم

34
00:02:45,459 --> 00:02:47,229
<font color="#8000ff">(چه سا وی، فرمانده‌ی ناظر)</font>

35
00:02:47,229 --> 00:02:49,970
باید از اون‌هایی که توی شمال شرقی هستن بخوایم برامون نیروی کمکی بفرستن

36
00:02:50,640 --> 00:02:52,000
دیگه دیر شده

37
00:02:52,769 --> 00:02:53,769
دیر شده؟ منظورت چیه؟

38
00:02:53,769 --> 00:02:56,769
قلعه‌ی سوکجو داره سقوط می‌کنه

39
00:02:57,009 --> 00:02:59,509
اون‌ها احتمالاً تو طول شب موفق نمی‌شن

40
00:03:00,410 --> 00:03:04,280
در نتیجه، ارتش خیتان تا فردا قلعه‌ی سوگیونگ رو محاصره می‌کنه

41
00:03:05,819 --> 00:03:06,819
...که یعنی

42
00:03:07,650 --> 00:03:09,150
ما باید خودمون از سوگیونگ محافظت کنیم

43
00:03:10,549 --> 00:03:12,289
...ما باید هر کاری لازمه رو انجام بدیم

44
00:03:12,289 --> 00:03:14,060
...تا به اون سربازهای ناامید انگیزه بدیم

45
00:03:14,359 --> 00:03:16,160
فقط اینطوری می‌تونیم از قلعه محافظت کنیم

46
00:03:17,859 --> 00:03:18,930
تو وضعیت الان

47
00:03:20,430 --> 00:03:22,000
هیچ راه دیگه‌ای نداریم

48
00:03:24,970 --> 00:03:26,539
این جنگیه که نمی‌تونیم ببریمش

49
00:03:27,240 --> 00:03:29,270
اگه سوکجو امشب سقوط کنه

50
00:03:30,069 --> 00:03:32,079
سوگیونگ تنها قلعه‌ایه که پابرجاست

51
00:03:32,740 --> 00:03:34,180
...قلعه‌ی سوگیونگ

52
00:03:34,180 --> 00:03:36,579
نمی‌تونه تنهایی مقابل ارتش خیتان دووم بیاره

53
00:03:36,579 --> 00:03:38,349
با این وجود، ما باید
تموم تلاشمون رو برای مبارزه با اون‌ها بکنیم

54
00:03:38,549 --> 00:03:39,620
اگه سوگیونگ سقوط کنه

55
00:03:39,620 --> 00:03:41,789
طولی نمی‌کشه که گه‌گیونگ هم سقوط کنه

56
00:03:42,150 --> 00:03:43,449
بین سوگیونگ و گه‌گیونگ

57
00:03:43,449 --> 00:03:46,389
تکیه گاه استراتژیکی
 وجود نداره که جلوی دشمن رو بگیره

58
00:03:46,490 --> 00:03:48,490
دقیقاً بخاطر همین هم
 می‌گم ما هیچ جوره پیروز نمی‌شیم

59
00:03:48,490 --> 00:03:49,789
دشمن با دونستن اهمیت استراتژیک قلعه

60
00:03:49,789 --> 00:03:52,829
به هر قیمتی می‌خواد اون رو تصرف کنه

61
00:03:53,900 --> 00:03:56,900
پس قلعه‌ی سوگیونگ سوزونده می‌شه

62
00:03:57,030 --> 00:03:59,240
و مردم بی گناه می‌میرن

63
00:03:59,599 --> 00:04:02,039
خب، تو پیشنهاد می‌دی چیکار کنیم؟

64
00:04:09,009 --> 00:04:12,020
ارباب وون، معاون وزیر تشریفات، از گه‌گیونگ
اومدن اینجا

65
00:04:12,879 --> 00:04:13,919
معاون وزیر تشریفات؟

66
00:04:13,919 --> 00:04:16,849
اون به عنوان فرستاده در اردوگاه خیتانه

67
00:04:16,919 --> 00:04:17,990
فرستاده؟

68
00:04:18,389 --> 00:04:20,560
تو این وضعیت فرستاده چرا؟

69
00:04:23,629 --> 00:04:26,259
<font color="#8000ff">(سون‌هوامون، سون‌هوادانگ)</font>

70
00:04:26,259 --> 00:04:29,599
دارین می‌گین سعی دارین
 امپراطور خیتان رو گول بزنین؟

71
00:04:29,599 --> 00:04:30,669
<font color="#8000ff">(کانگ گام چان، معاون وزیر تشریفات)</font>

72
00:04:30,669 --> 00:04:32,639
آره، درسته

73
00:04:34,139 --> 00:04:37,479
سربازهای شمال شرقی به زودی به سمت سوگیونگ میان

74
00:04:37,639 --> 00:04:40,509
ما داریم سعی می‌کنیم وقت بخریم تا اون‌ها برسن

75
00:04:40,509 --> 00:04:41,910
...اعلیحضرت

76
00:04:41,910 --> 00:04:44,750
...امیدواره که به هر قیمتی بتونه

77
00:04:44,750 --> 00:04:46,419
از سوگیونگ محافظت کنه

78
00:04:50,090 --> 00:04:51,520
نقشه‌ی خیلی خطرناکیه

79
00:04:51,960 --> 00:04:55,759
اگه خیتان به هدف پشت ملاقاتتون مشکوک بشه چی؟

80
00:04:55,759 --> 00:04:58,129
...اگه فرستاده‌ای بفرستن

81
00:04:58,229 --> 00:05:01,699
که ببینه آیا گوریو واقعاً قصد
 تسلیم شدن داره یا نه، ما باید چی کار کنیم؟

82
00:05:02,000 --> 00:05:04,539
مطمئنم اگه چنین اتفاقی بیفته
شما به خوبی مدیریتش می‌کنین

83
00:05:05,400 --> 00:05:06,669
...اگه خیتان

84
00:05:06,669 --> 00:05:09,770
واقعاً فرستاده‌ای فرستاد که بفهمه تو سوگیونگ چه خبره

85
00:05:10,109 --> 00:05:13,080
لطفاً با درایت باهاشون رفتار کنین

86
00:05:13,539 --> 00:05:17,309
باهاشون خوب رفتار کنین
 و تشویقشون کنین تا جایی که ممکنه بمونن

87
00:05:17,549 --> 00:05:19,780
...اگه نیاز شد، بهشون بگو که

88
00:05:19,780 --> 00:05:23,320
تو از قبل دستور گرفتی برای تسلیم شدن آماده بشی

89
00:05:23,520 --> 00:05:25,989
...به نظرم، فرمانده‌ی ناظر

90
00:05:26,820 --> 00:05:29,630
باید مسئول این کار بشه، نه من

91
00:05:30,260 --> 00:05:33,660
اون الان بالاترین مقام فرماندهی رو توی سوگیونگ داره

92
00:05:33,660 --> 00:05:37,130
فرمانده‌ی ناظر باید الان بره گه‌گیونگ

93
00:05:38,739 --> 00:05:39,999
گه‌گیونگ؟

94
00:05:40,239 --> 00:05:42,239
بله، این دستور اعلیحضرته

95
00:05:42,239 --> 00:05:45,809
اعلیحضرت گفتن که برای تو وظیفه‌ی جداگونه‌ای دارن

96
00:05:47,010 --> 00:05:49,010
باشه، فهمیدم

97
00:05:49,679 --> 00:05:52,880
مطمئنم که همه‌تون کارتون رو خوب انجام می‌دین

98
00:05:52,880 --> 00:05:55,390
من دیگه می‌رم سمت اردوگاه خیتان

99
00:05:59,289 --> 00:06:00,460
مراقب باشین

100
00:06:01,429 --> 00:06:03,429
لطفاً سالم برگردین

101
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
برمی‌گردم

102
00:06:10,270 --> 00:06:12,400
<font color="#8000ff">(اردوگاه ارتش گوریو در شمال شرقی)</font>

103
00:06:14,410 --> 00:06:16,470
این دستور اعلیحضرته

104
00:06:16,470 --> 00:06:19,410
...شما باید بلافاصله با سربازهاتون برین سوگیونگ

105
00:06:19,539 --> 00:06:21,749
و جلوی پیشروی نیروهای خیتان به جنوب رو بگیرین

106
00:06:22,249 --> 00:06:23,609
...اعلیحضرت گفتن

107
00:06:23,609 --> 00:06:26,020
شما باید به هر قیمتی از سوگیونگ محافظت کنین

108
00:06:27,419 --> 00:06:28,989
فهمیدم، می‌تونی بری

109
00:06:29,590 --> 00:06:30,590
بله

110
00:06:32,660 --> 00:06:33,689
افسر تاک

111
00:06:33,689 --> 00:06:34,729
<font color="#8000ff">تاک سا جونگ)
(افسر دولت موقت شمال شرق</font>

112
00:06:34,729 --> 00:06:37,229
بالاخره، اتفاق افتاد

113
00:06:37,229 --> 00:06:39,260
وقتی نداریم
منتظر دستورتون هستم قربان

114
00:06:39,260 --> 00:06:40,299
<font color="#8000ff">(ده دو سو، ژنرال شمال شرق)</font>

115
00:06:43,200 --> 00:06:45,869
...شما باید فوراً با نیروهای سواره‌ی حرفه‌ای

116
00:06:45,900 --> 00:06:47,809
به سمت سوگیونگ برین

117
00:06:47,809 --> 00:06:49,309
بله، قربان

118
00:06:51,479 --> 00:06:54,809
ژنرال، بقیه‌ی سربازهارو بردار و آماده‌ی رفتن به جنگ شو

119
00:06:55,249 --> 00:06:57,309
...از اونجایی که شما پیاده نظام رو هم دارین، حداقل

120
00:06:57,309 --> 00:06:58,619
سه روز طول می‌کشه تا به سوگیونگ برسین

121
00:06:58,849 --> 00:06:59,919
لطفاً عجله کنین

122
00:06:59,919 --> 00:07:01,450
بله، قربان

123
00:07:12,460 --> 00:07:13,830
اون قلعه‌ی سوکجوئه؟

124
00:07:13,960 --> 00:07:15,900
آره، قلعه‌ی سوکجوئه

125
00:07:15,970 --> 00:07:17,640
به نظر میاد سوکجو سقوط کرده

126
00:07:17,799 --> 00:07:20,400
به زودی، ارتش خیتان به سوگیونگ می‌رسه

127
00:07:20,400 --> 00:07:21,640
باید عجله کنیم

128
00:07:22,510 --> 00:07:24,010
برو

129
00:07:35,590 --> 00:07:37,989
معون وزیر، باید چی کار کنیم؟

130
00:07:38,919 --> 00:07:39,989
جلوی خودتون رو بگیرین

131
00:07:40,520 --> 00:07:41,859
الان نباید کاری کنیم

132
00:07:46,260 --> 00:07:48,970
!ارتش گوریوئه

133
00:07:50,369 --> 00:07:51,439
!صبر کن

134
00:07:52,599 --> 00:07:53,669
یه پرچم سفید می‌بینم

135
00:07:54,340 --> 00:07:55,410
بدش من

136
00:08:07,150 --> 00:08:08,220
تو کی هستی؟

137
00:08:08,520 --> 00:08:09,890
یه فرستاده از گوریو

138
00:08:11,059 --> 00:08:13,460
دارم می‌رم امپراطور خیتان رو ببینم

139
00:08:16,189 --> 00:08:18,299
قلعه‌ی سوکجو تخریب شده

140
00:08:18,400 --> 00:08:20,260
<font color="#8000ff">(یه‌لو لونگ‌شو، ششمین امپراطور خیتان)</font>

141
00:08:20,260 --> 00:08:21,270
خسته نباشین

142
00:08:22,429 --> 00:08:23,900
به محض اینکه هوا روشن شه

143
00:08:23,900 --> 00:08:25,700
می‌ریم سوگیونگ

144
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
باشه

145
00:08:27,099 --> 00:08:30,140
به دشمن اجازه‌ی نفس کشیدن ندین

146
00:08:30,140 --> 00:08:31,210
بله، سرورم

147
00:08:38,919 --> 00:08:41,590
اعلیحضرت، یه فرستاده از گوریو اومده

148
00:08:43,520 --> 00:08:44,689
یه فرستاده؟

149
00:08:48,059 --> 00:08:49,830
بیارش داخل-
بله، اعلیحضرت-

150
00:09:04,340 --> 00:09:05,679
!مشروب تموم شده

151
00:09:05,809 --> 00:09:08,109
کافیه-
ای بابا-

152
00:09:29,270 --> 00:09:30,469
فرمانده کانگ

153
00:09:47,250 --> 00:09:48,319
برو داخل

154
00:10:15,010 --> 00:10:16,280
اسمت چیه؟

155
00:10:18,449 --> 00:10:22,219
من کانگ گام چانم، معاون وزیر
 تشریفات دربار سلطنتی گوریو

156
00:10:22,919 --> 00:10:25,120
چیزی که توی نامه سیاسی نوشته شده درسته؟

157
00:10:25,689 --> 00:10:28,429
بله، عالیجناب، درسته

158
00:10:28,429 --> 00:10:32,400
پادشاهمون دوست دارن به نشونه وفاداری
به عالیجناب و پادشاهیشون ادای احترام بکنن

159
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
<font color="#8000ff">چینجو: پادشاه یه کشور خراجگزار)
 (در دربار کشوری بالاتر ادای احترام میکنه</font>

160
00:10:33,400 --> 00:10:36,500
،اگه عالیجناب به‌ پادشاهمون اجازه ادای احترام بدن

161
00:10:37,230 --> 00:10:40,270
ایشون به زودی میان به دیدنتون

162
00:10:40,699 --> 00:10:42,640
،و پادشاه من

163
00:10:42,640 --> 00:10:45,240
به عنوان تابع عالیجناب مقابلتون تعظیم میکنن

164
00:10:45,809 --> 00:10:49,079
...لطفا به عنوان پادشاه خیتان بزرگ به پادشاهم بخشندگی

165
00:10:49,209 --> 00:10:53,319
نشون بدین و اجازه بدین تا بهتون ادای احترام بکنن

166
00:10:55,549 --> 00:10:56,689
عالیجناب

167
00:10:57,150 --> 00:11:00,689
گوریو بالاخره تسلیمتون شد، عالیجناب

168
00:11:00,689 --> 00:11:03,390
تبریک میگم، عالیجناب

169
00:11:03,390 --> 00:11:06,000
عالیجناب برنده شدن

170
00:11:06,000 --> 00:11:08,669
!زنده باد پادشاه-
!زنده باد پادشاه-

171
00:11:09,329 --> 00:11:12,640
!زنده باد-
!زنده باد-

172
00:11:15,209 --> 00:11:16,270
هنوز نه

173
00:11:19,839 --> 00:11:21,709
یه سوال دارم از فرستاده گوریو

174
00:11:23,280 --> 00:11:24,819
...گوریو چرا الان داره خودش رو تسلیم میکنه

175
00:11:24,819 --> 00:11:27,179
اونم وقتی که تا حالا داشته مقابلمون میجنگیده؟

176
00:11:27,419 --> 00:11:30,419
چرا از همون اول خواسته منو برآورده نکرد؟

177
00:11:31,219 --> 00:11:33,589
چرا الان میخواد تعظیم کنه؟

178
00:11:37,130 --> 00:11:38,929
...این همه اش

179
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
بخاطر کانگ جو خائن هست

180
00:11:43,730 --> 00:11:46,100
از اونجایی که کانگ جو خائن
 ...پادشاه جوان گوریو رو با چاقو

181
00:11:46,100 --> 00:11:47,770
،مستقیما تهدید کرد

182
00:11:47,770 --> 00:11:50,839
ایشون نمیتونستن درخواست های شما رو انجام بدن

183
00:11:51,480 --> 00:11:54,980
...اگرچه، شما یه ارتش بزرگ

184
00:11:54,980 --> 00:11:57,480
فرستادین تا کانگ جو خائن رو مجازات کنن

185
00:11:57,750 --> 00:11:59,380
...برای همین، الان پادشاهم

186
00:11:59,380 --> 00:12:02,650
بدون نگرانی میتونن خواسته عالیجناب رو برآورده کنن

187
00:12:02,789 --> 00:12:04,020
این واقعا حقیقت داره؟

188
00:12:06,520 --> 00:12:07,559
عالیجناب

189
00:12:07,689 --> 00:12:10,829
،از وقتی امپراطورمون به سلطنت رسیدن

190
00:12:10,829 --> 00:12:14,100
ایشون منتظرن تا عالیجناب ایشون رو فرابخونن

191
00:12:14,900 --> 00:12:16,600
،و از اونجایی که عالیجناب خودشون مطلع هستن

192
00:12:16,600 --> 00:12:18,939
...اینکه توسط ایشون فراخونده بشن

193
00:12:19,039 --> 00:12:21,910
به معنی این هست که ایشون
قول میدن از گوریو محافظت کنن

194
00:12:22,569 --> 00:12:24,209
... اگه امپراطورمون

195
00:12:24,209 --> 00:12:26,039
قولی از طرف پادشاه خیتان بزرگ
 ،مبنی بر محافظت دریافت کرده بودن

196
00:12:26,039 --> 00:12:29,410
از کانگ جو خائن نمیترسیدن

197
00:12:29,650 --> 00:12:32,880
از اونجایی که، امپراطورمون نتونستن
،قولی از ایشون دریافت کنن

198
00:12:32,880 --> 00:12:35,719
...ایشون نتونستن شجاعتشون رو جمع کنن

199
00:12:35,719 --> 00:12:38,589
...و مجبور بودن بی صبرانه زیر سایه

200
00:12:38,589 --> 00:12:41,089
کانگ جو خائن منتظر باشن

201
00:12:43,789 --> 00:12:44,799
عالیجناب

202
00:12:44,799 --> 00:12:47,199
<font color="#8000ff">(ژو په)</font>

203
00:12:47,199 --> 00:12:49,870
سرورم نباید حرف هاشون رو باور کنین

204
00:12:50,130 --> 00:12:53,439
گوریو کشوری نیست که بشه بهش اعتماد کرد

205
00:12:53,500 --> 00:12:56,569
ارتش گوریو هنوز در خیلی از نقاط مستقرن

206
00:12:57,309 --> 00:13:00,439
و هنوز، پادشاهشون میخواد تسلیم بشه

207
00:13:01,949 --> 00:13:04,380
فهمیدنش سخته

208
00:13:04,549 --> 00:13:07,750
باید یه قصد مخفی وجود داشته باشه

209
00:13:07,750 --> 00:13:08,850
...اون سرباز ها

210
00:13:09,789 --> 00:13:11,789
اومدن تا همراه با کانگ جو خائن بجنگن

211
00:13:11,789 --> 00:13:13,760
اونا بیگناهن

212
00:13:14,219 --> 00:13:17,959
،اگه امپراطورتون به امپراطور ما اجازه ی ادای احترام بدن

213
00:13:17,959 --> 00:13:20,660
اون سرباز ها بلافاصله برگردونده میشن

214
00:13:20,660 --> 00:13:21,699
عالیجناب

215
00:13:22,169 --> 00:13:24,600
گوریو فقط یه درخواست ادای احترام ساده کرده

216
00:13:24,740 --> 00:13:26,240
...پادشاه گوریو

217
00:13:26,240 --> 00:13:28,910
هنوز باید جلوی عالیجناب تعظیم کنه

218
00:13:28,969 --> 00:13:31,010
،تا وقتی پادشاه گوریو بیاد ملاقات

219
00:13:32,010 --> 00:13:34,380
ما باید حواسمون حمع باشه

220
00:13:34,910 --> 00:13:37,850
...عالیجناب، ادای احترام به امپراطور

221
00:13:37,850 --> 00:13:39,549
...و تعظیم کردن بهشون

222
00:13:39,549 --> 00:13:41,990
درخواست برای بخشندگیتون هست

223
00:13:42,520 --> 00:13:45,620
،اگه شما همینجوری به کشتن سرباز های گوریو ادامه بدین

224
00:13:45,860 --> 00:13:49,260
دیگه هیچ کشوری جلوتون تعظیم نمیکنه

225
00:13:49,660 --> 00:13:53,600
...همه مردم های کشور هایی که فتحشون کردین

226
00:13:53,959 --> 00:13:55,600
...جونشون رو به خطر میندازن

227
00:13:55,600 --> 00:13:57,969
و تا آخرین نفس مقابلتون میجنگن

228
00:13:59,400 --> 00:14:01,839
...شما اومدین به کشور گوریو

229
00:14:01,839 --> 00:14:03,770
تا کانگ جو خائن رو مجازات کنین

230
00:14:04,039 --> 00:14:07,140
و شما بالاخره مجازاتش کردین

231
00:14:07,240 --> 00:14:09,709
...پس، برای چه دلیلی

232
00:14:09,709 --> 00:14:12,120
هنوز میخواین به پیشروی ادامه بدین؟

233
00:14:12,780 --> 00:14:13,819
عالیجناب

234
00:14:14,250 --> 00:14:17,319
پادشاهمون، امپراطور کشور بزرگیه

235
00:14:17,549 --> 00:14:19,990
...اون یه پادشاه خوب و دانایی هست

236
00:14:19,990 --> 00:14:22,860
که با مجازات مردن کانگ جو خائن به هدف بزرگ رسیده

237
00:14:22,860 --> 00:14:28,400
پس، لطفا بخشندگیتون رو به
 پادشاه جوان گوریو نشون بدین

238
00:14:28,929 --> 00:14:31,100
...اون موقع همه مردم گوریو

239
00:14:31,100 --> 00:14:34,640
تا همیشه بخشندگی عالیجناب
 توی قلبهاشون باقی میمونه

240
00:14:34,809 --> 00:14:37,910
،و پادشاهان و مردم های کشور های دیگه هم

241
00:14:38,010 --> 00:14:40,179
... بخشندگی عالیجناب رو ستایش میکنن

242
00:14:40,179 --> 00:14:43,309
و خیلی بیشتر از الان مورد احترام قرار میگیرین

243
00:14:43,809 --> 00:14:49,120
لطفا درخواست این فرستاده پیر از گوریو رو قبول کنین

244
00:15:09,669 --> 00:15:10,709
باشه

245
00:15:11,410 --> 00:15:14,140
من پادشاه خیتان بزرگ

246
00:15:15,209 --> 00:15:17,110
،برای کسانی که درخواست بخشندگیمو میکنن

247
00:15:17,679 --> 00:15:19,679
بهشون بخشندگیم رو نشون میدم

248
00:15:19,679 --> 00:15:20,750
عالیجناب

249
00:15:21,850 --> 00:15:23,850
برو و به پادشاهت بگو

250
00:15:24,250 --> 00:15:25,789
،من ادای احترامش رو میپذیرم

251
00:15:26,390 --> 00:15:28,030
پس اون میتونه بیاد

252
00:15:28,260 --> 00:15:32,100
من از پیشروی کردن دست میکشم و منتظرش میمونم

253
00:15:32,299 --> 00:15:33,329
عالیجناب

254
00:15:34,360 --> 00:15:38,439
لطفا غارت کردن از مردم گوریو رو تموم کنین

255
00:15:39,069 --> 00:15:42,439
اونا هم، اونا الان مردم امپراطور هستن

256
00:15:44,069 --> 00:15:46,380
باشه، اینکارو میکنم

257
00:15:47,839 --> 00:15:50,150
از الان غارت گری ممنوعه

258
00:15:50,510 --> 00:15:53,780
و به زندانی ها غذای گرم میدیم

259
00:15:53,919 --> 00:15:56,850
از لطفتون سپاس گذارم، عالیجناب

260
00:16:01,289 --> 00:16:03,390
...پس من برمیگردم

261
00:16:03,760 --> 00:16:07,000
و این خبر خوب رو به پادشاه میرسونم

262
00:16:08,169 --> 00:16:10,199
خیلی خب، برو

263
00:16:10,199 --> 00:16:11,230
عالیجناب

264
00:16:12,439 --> 00:16:14,839
به نظر ایده بدی میاد

265
00:16:15,069 --> 00:16:16,870
دوباره چیه، فرمانده؟

266
00:16:16,870 --> 00:16:20,079
این فرستاده با درخواست ادای احترام پادشاه اومده

267
00:16:20,339 --> 00:16:24,150
با تحویل خبر پیروزی ما
...خدماتی برجسته ارائه داده

268
00:16:24,579 --> 00:16:26,850
...بذارین چند روز اینجا استراحت کنه

269
00:16:27,319 --> 00:16:29,350
و به خوبی ازش پذیرایی کنین

270
00:16:30,049 --> 00:16:33,189
فکر میکنم این ایده بهتری باشه

271
00:16:36,059 --> 00:16:37,490
احتمالا حق با توئه

272
00:16:38,329 --> 00:16:39,959
نیازی نیست، عالیجناب

273
00:16:40,260 --> 00:16:42,169
،من از مهربونیتون ممنونم

274
00:16:42,630 --> 00:16:46,539
ولی پادشاهمون مشتاقانه منتظر خبر هستن

275
00:16:46,539 --> 00:16:47,569
...این خبر رو

276
00:16:48,709 --> 00:16:50,809
یه پیام آور دیگه می‌تونه ببره

277
00:16:51,110 --> 00:16:52,939
بله، همینکارو بکن

278
00:16:52,939 --> 00:16:55,579
،منم میخوام از کار عالیت تشکر کنم

279
00:16:59,520 --> 00:17:00,719
بله، عالیجناب

280
00:17:01,250 --> 00:17:03,589
پس من همون جور که دستور داده شده عمل میکنم

281
00:17:11,530 --> 00:17:14,500
همگی، بی نهایت لذت ببرین

282
00:17:16,069 --> 00:17:17,100
،ما، خیتان

283
00:17:18,370 --> 00:17:19,799
برنده شدیم

284
00:17:19,900 --> 00:17:22,640
!زنده باد پادشاه-
!زنده باد پادشاه-

285
00:17:22,640 --> 00:17:26,140
!زنده باد-
!زنده باد-

286
00:17:26,140 --> 00:17:28,250
!زنده باد پادشاه-
!زنده باد پادشاه-

287
00:17:28,250 --> 00:17:30,280
!زنده باد-
!زنده باد-

288
00:17:31,520 --> 00:17:32,620
من اشتباه نمیکنم

289
00:17:33,219 --> 00:17:35,350
...اون داره سعی میکنه برای سرباز های شمال وقت بخره

290
00:17:35,350 --> 00:17:37,120
تا به سوگیونگ برسن

291
00:17:38,289 --> 00:17:40,890
...دیده بان ها رو به همه جا منطقه های شمالی

292
00:17:40,990 --> 00:17:42,390
تا سوگیونگ بفرستین

293
00:17:42,990 --> 00:17:45,000
بله، فرمانده

294
00:17:55,209 --> 00:17:58,009
عجله کن و این خبر رو به دربار ببر

295
00:17:58,009 --> 00:18:00,709
واقعا مشکلی نیست تنها برگردیم؟

296
00:18:00,910 --> 00:18:03,009
نه، برین

297
00:18:03,009 --> 00:18:04,449
باشه، پس

298
00:18:30,439 --> 00:18:32,340
بیا، یکم بخور

299
00:18:41,150 --> 00:18:44,689
درهرصورت، من مطمئنم یه عالمه
خدمتگزار  توی گوریو هست

300
00:18:44,989 --> 00:18:47,120
...پس چرا یه نفر که انقدر سنش زیاده رو

301
00:18:47,489 --> 00:18:48,959
به عنوان فرستاده فرستادن اینجا؟

302
00:18:49,229 --> 00:18:51,130
مطمئنم در خیتان جنگجویان زیادی هست

303
00:18:51,130 --> 00:18:53,459
...چرا یه فرمانده سالخورده ای مثل شما

304
00:18:53,560 --> 00:18:55,499
این همه راه رو تا گوریو بیاد؟

305
00:18:59,269 --> 00:19:01,340
من مطمئنم که نمیتونیم مقابل لفظ های
شما شانسی برای برد داشته باشیم

306
00:19:06,509 --> 00:19:08,110
،برادر من، شیائو شونینگ

307
00:19:09,110 --> 00:19:11,479
ده سال پیش به گوریو اومد

308
00:19:11,779 --> 00:19:14,650
و با مردی به اسم سو هویی مذاکره کرد

309
00:19:15,320 --> 00:19:17,449
بله اطلاع دارم

310
00:19:17,449 --> 00:19:18,890
...اون زمان برادرم

311
00:19:19,620 --> 00:19:21,259
یه حرف هایی گفت

312
00:19:21,989 --> 00:19:24,630
"همه مقامات دربار گوریو مردان حیله گر هستن"

313
00:19:24,630 --> 00:19:26,800
"...حتی یک کلمه از حرف هاشون"

314
00:19:26,800 --> 00:19:28,969
"رو باور نکن"

315
00:19:31,370 --> 00:19:32,400
،فردا

316
00:19:33,040 --> 00:19:35,570
باید با فرستندگان خیتان به سوگیونگ برین

317
00:19:36,040 --> 00:19:38,479
برو و به سوگیونگ بگو که تسلیم بشن

318
00:19:39,880 --> 00:19:42,650
منظورتون ازاین حرف چیه؟

319
00:19:44,009 --> 00:19:45,650
،از اونجایی که ادای احترام حضوری دارین

320
00:19:45,650 --> 00:19:47,949
قبلا تصمیم به تسلیم گرفتین

321
00:19:48,249 --> 00:19:50,689
اینجوری سوگیونگ هیچ راهی برای ادامه مبارزه
یا هر اقدام دیگه ای نداره

322
00:19:51,090 --> 00:19:53,459
حاکمیت قبلا تصمیم به تسلیم گرفته

323
00:19:54,719 --> 00:19:57,429
چرا هنوز باید مقاومت کنن؟

324
00:19:59,199 --> 00:20:02,630
البته که باید تسلیم بشن

325
00:20:02,630 --> 00:20:05,269
،به خوبی متوجه منظورتون شدم

326
00:20:05,269 --> 00:20:07,600
اما برای همه چیز یک رویه وجود داره

327
00:20:07,600 --> 00:20:08,840
...روش هایی که استفاده شده

328
00:20:09,910 --> 00:20:12,040
مشکلاتی چندانی رو به وجود نمیاره

329
00:20:12,679 --> 00:20:14,179
...تا زمانی که گوریو قصد تسلیم شدن داشته باشه

330
00:20:15,249 --> 00:20:16,580
همه چیز خوبه، همین

331
00:20:20,850 --> 00:20:21,890
بله

332
00:20:23,489 --> 00:20:25,820
...از سوگیونگ باید بخوایم که تا فرداشب تسلیم بشه

333
00:20:26,160 --> 00:20:28,019
و یه راهی برای ورود به قلعه پیدا کنیم

334
00:20:28,890 --> 00:20:30,989
...اگر نه، ارتش خیتان

335
00:20:31,330 --> 00:20:33,929
به هر قیمتی که شده سوگیونگ رو
میگیره

336
00:20:46,040 --> 00:20:47,709
<font color="#8080ff">(قلعه سوگیونگ)

337
00:20:48,310 --> 00:20:51,610
وزیر تشریفات وظیف سنگینی رو برعهده داره

338
00:20:51,679 --> 00:20:52,679
بله

339
00:20:52,679 --> 00:20:55,390
باید درست مقابل صورت امپراطور خیتان
اون رو فریب بده

340
00:20:55,790 --> 00:20:59,519
،اگه کوچیک ترین اشتباهی پیش بیاد
اون زنده برنمی‌گرده

341
00:21:12,199 --> 00:21:13,239
!راه بیا

342
00:21:13,969 --> 00:21:14,969
برو داخل

343
00:21:19,840 --> 00:21:22,179
بازرس، چیکار میکنی؟

344
00:21:22,910 --> 00:21:24,850
ببخشید
من طبق دستور معاون شهر عمل می‌کنم

345
00:21:25,519 --> 00:21:27,880
!بازرس

346
00:21:28,249 --> 00:21:31,219
همونطور که دستور دادین، ما کسایی رو که
برای فرمانده ناظر کار می‌کنن، حبس کردیم

347
00:21:31,320 --> 00:21:32,660
میتونیم این کار رو بکنیم؟

348
00:21:33,160 --> 00:21:35,529
...اگر همه چیز خراب بشه چی-
چنین چیزی نمیشه-

349
00:21:35,890 --> 00:21:37,890
گوریو قبلا شکست خورده

350
00:21:39,800 --> 00:21:41,560
...ولی، معاون امور تشریفاتی

351
00:21:41,560 --> 00:21:43,130
حتی اشاره ای بهش نکن

352
00:21:43,130 --> 00:21:44,600
تسلیم دروغین؟

353
00:21:44,600 --> 00:21:46,769
و اگر امپراطور خیتان عصبانی بشه چی؟

354
00:21:46,769 --> 00:21:48,939
به نظر شما کی باید با این همه خشم روبرو بشه؟

355
00:21:48,939 --> 00:21:51,209
پس قصد دارین چیکار کنین؟

356
00:21:51,209 --> 00:21:52,979
باید همین فردا تسلیم بشیم

357
00:21:53,380 --> 00:21:56,550
قلعه سوگیونگ واقعا تسلیم میشه

358
00:21:59,550 --> 00:22:02,650
با این حال، نیروهای شمال شرق به
 این سمت حرکت میکنن

359
00:22:02,650 --> 00:22:04,449
برای همین باید عجله کنیم

360
00:22:04,449 --> 00:22:07,160
...باید بذاریم ارتش خیتان وارد قلعه شه

361
00:22:07,160 --> 00:22:08,660
قبل اینکه برسن

362
00:22:09,330 --> 00:22:12,259
...اگر اوضاع خوب پیش بره میتونیم مقامات خیتان بشیم

363
00:22:13,229 --> 00:22:14,259
...و به اداره سوگیونگ

364
00:22:15,529 --> 00:22:17,229
ادامه بدیم

365
00:22:27,209 --> 00:22:28,209
معذرت میخوام

366
00:22:31,410 --> 00:22:33,479
منقل ذغال رو آوردم

367
00:22:48,029 --> 00:22:49,529
شب سرد میشه

368
00:22:51,529 --> 00:22:54,400
بله، مرسی

369
00:22:55,870 --> 00:22:56,910
شب بخیر

370
00:22:57,739 --> 00:22:59,040
اسمت چیه؟

371
00:23:00,840 --> 00:23:03,009
دوک هستم

372
00:23:04,110 --> 00:23:05,219
دوک

373
00:23:05,779 --> 00:23:09,090
میتونم یه چیزی ازتون بپرسم؟

374
00:23:10,019 --> 00:23:11,019
بله

375
00:23:13,019 --> 00:23:14,820
شنیدم که گوریو تسلیم شده

376
00:23:15,860 --> 00:23:17,330
حقیقت داره؟

377
00:23:17,630 --> 00:23:20,600
سربازان خیتان داشتن جشن میگرفتن

378
00:23:21,529 --> 00:23:22,529
...این

379
00:23:27,469 --> 00:23:29,009
واقعا درسته؟

380
00:23:37,150 --> 00:23:38,249
بله

381
00:23:41,019 --> 00:23:42,390
تسلیم شدیم

382
00:24:15,550 --> 00:24:16,620
چی گفت؟

383
00:24:16,620 --> 00:24:18,320
واقعا تسلیم شدیم؟

384
00:24:22,029 --> 00:24:24,759
آره، گفت که تسلیم شدیم

385
00:24:25,229 --> 00:24:26,560
خدایا-
خدای من-

386
00:24:26,560 --> 00:24:30,469
حالا مارو تا خیتان میکشونن؟

387
00:24:32,999 --> 00:24:34,669
خدای من

388
00:24:35,040 --> 00:24:36,370
وای عزیزم

389
00:25:30,290 --> 00:25:31,360
سرورم

390
00:25:33,529 --> 00:25:34,529
ملکه

391
00:25:37,929 --> 00:25:40,040
باید به اتاقتون برین

392
00:25:40,040 --> 00:25:42,009
ممکنه با این اوضاع تمام شب رو اینجا باشین

393
00:25:42,140 --> 00:25:43,640
نمیتونم بخوابم

394
00:25:43,870 --> 00:25:45,540
...نمیدونم حال معاون وزیر تشریفات چطوره

395
00:25:45,540 --> 00:25:47,009
و سوگیونگ در چه حالیه

396
00:25:48,110 --> 00:25:49,749
من دائما مضطربم

397
00:25:50,179 --> 00:25:51,679
شرم آوره

398
00:25:52,320 --> 00:25:55,590
،یه سری از خدمتگزاران جونشون
 رو به خطر انداختن و وارد قلعه دشمن شدن

399
00:25:55,749 --> 00:25:57,019
...درحالی که بقیه

400
00:25:58,390 --> 00:26:00,519
با چنین عجله ای دارن تسلیم میشن

401
00:26:01,989 --> 00:26:03,790
اون ها همه مردم گوریو هستن

402
00:26:04,459 --> 00:26:06,130
چیجوری میتونن اینقدر متفاوت باشن

403
00:26:06,154 --> 00:26:12,154
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

404
00:26:12,999 --> 00:26:14,040
سرورم

405
00:26:14,370 --> 00:26:15,939
...اون ها مردمان وفاداری هستن و

406
00:26:16,340 --> 00:26:18,739
و فقط آدم های بی‌خاصیتی نیستن

407
00:26:19,939 --> 00:26:23,249
نیازی نیست اینقدر به غمتون اضافه کنین
و ناامید باشین

408
00:26:23,449 --> 00:26:27,479
الان فقط باید به امنیت دربار امپراطوری فکر کنیم

409
00:26:29,489 --> 00:26:31,090
منظورت از این حرف چیه؟

410
00:26:31,320 --> 00:26:33,290
،اگه سوگیونگ شکست بخوره

411
00:26:33,919 --> 00:26:36,290
همانطوری که وزرا میخوان
باید تسلیم بشیم

412
00:26:36,860 --> 00:26:38,560
،حتی اگر به معنای دادن بخشی از خاکمون باشه

413
00:26:39,259 --> 00:26:41,360
شما باید دربار امپراطوری رو امن نگه دارین

414
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
ملکه

415
00:26:43,330 --> 00:26:44,769
...اگر بخت و اقبال مردم بهتر بشه

416
00:26:45,400 --> 00:26:47,169
،و مردم به قدرتی برسن

417
00:26:47,870 --> 00:26:49,870
میتونیم سرزمین هامون رو برگردونیم

418
00:26:50,739 --> 00:26:53,040
ولی اول، باید دربار امپراطوری رو امن
نگ داریم

419
00:26:53,779 --> 00:26:56,380
الان این اهمیت زیادی داره

420
00:26:56,550 --> 00:26:59,019
مردم جونشون رو برای
 حفط امنیت از قلعه به خطر میندازن

421
00:26:59,019 --> 00:27:02,120
فقط باید دربار امپراطوری رو امن نگه دارم؟

422
00:27:02,120 --> 00:27:05,890
باید امپراطوری باشه تا مردمانش هم وجود داشته باشن

423
00:27:06,719 --> 00:27:07,890
همین کافیه

424
00:27:09,560 --> 00:27:11,459
چرا مدام از من دور میشی؟

425
00:27:11,529 --> 00:27:13,060
...چراسعی میکنین از مسیری که میخوام برم

426
00:27:13,929 --> 00:27:15,570
دوری کنین؟

427
00:27:16,929 --> 00:27:18,739
سرورم-
باید همین الان به اتاق خوابت بری-

428
00:27:26,640 --> 00:27:28,810
<font color="#8080ff">(گونگجو)

429
00:27:29,310 --> 00:27:31,150
<font color="#8080ff">(بانو کیم، ملکه آینده وون سونگ)

430
00:27:39,019 --> 00:27:40,120
برادر

431
00:27:42,130 --> 00:27:43,459
اینجایی

432
00:27:43,660 --> 00:27:45,999
خیلی وقته ندیدمت-
آره همینطوره-

433
00:27:45,999 --> 00:27:48,459
مطمئن نبودم ولی واقعا خودتی

434
00:27:48,459 --> 00:27:49,499
یعنی چی؟

435
00:27:49,499 --> 00:27:51,529
،حدس میزدم که به ارتش پیوستی و جنگ رفته باشی

436
00:27:51,999 --> 00:27:53,999
برای همین اینکه توی دهکده میبینمت متعجبم کرد

437
00:27:55,810 --> 00:27:58,169
چون حالم بد بود نتونستم به ارتش بپیوندم

438
00:27:59,580 --> 00:28:01,310
ولی الان کاملا سالم به نظر میای

439
00:28:01,310 --> 00:28:02,509
شاید ظاهرم این باشه ولی واقعا مریضم

440
00:28:03,179 --> 00:28:05,110
پزشکم بهم توصیه کرده که مقاومت کنم
و منم تصمیم به جراحی دارم

441
00:28:05,110 --> 00:28:07,019
...چه بیماری ای داری که

442
00:28:07,419 --> 00:28:09,989
باعث شده از دستور نظامی معاف بشی؟

443
00:28:09,989 --> 00:28:11,890
این با مجوز استانداری صورت گرفته

444
00:28:11,890 --> 00:28:13,689
منو اینقدر بازجویی نکن، برو پی کارت

445
00:28:18,029 --> 00:28:20,729
بقیه مرد ها جونشون رو تو خط مقدم
کف دستشون گذاشتن

446
00:28:20,830 --> 00:28:23,830
چطور میتونه به خاطر اینکه پسر
مقام ارشدیه معافیت بگیره؟

447
00:28:27,140 --> 00:28:29,640
پدر واقعا نمیدونستی که اون به ظاهر بیماره؟

448
00:28:29,769 --> 00:28:31,769
گذاشتی از زیر این مسئولیت در بره
چون نمیدونستی این موضوع رو؟

449
00:28:33,979 --> 00:28:35,040
پدر

450
00:28:37,249 --> 00:28:38,580
میدونستم

451
00:28:39,080 --> 00:28:41,320
پس چرا چشمتون رو روی این موضوع بستین؟

452
00:28:41,449 --> 00:28:43,919
باید به دلیل سرپیچی از دستور نظامی
شدید مجازاتش کنیم

453
00:28:43,919 --> 00:28:46,419
اگه رفتار خصمانه ای نسبت
به رؤسا از خودم نشون داده بودم

454
00:28:47,259 --> 00:28:49,630
نمی‌تونستم حتی ۱۰ سرباز بفرستم

455
00:28:49,630 --> 00:28:51,060
...چون چشمامو روی معافیت از سربازی

456
00:28:51,060 --> 00:28:53,499
چند تا از پسران رؤسا بستم

457
00:28:53,499 --> 00:28:56,400
تونستم ۱۵۰۰ سرباز جمع کنم

458
00:28:56,400 --> 00:28:57,729
...باید انجام می شد

459
00:28:58,999 --> 00:29:01,100
تا به جنگ بریم

460
00:29:01,739 --> 00:29:03,310
اینجا گه گیونگ نیست

461
00:29:03,310 --> 00:29:05,779
اینجا، اربابان منطقه مثل
 امپراتورها و وزرا هستن

462
00:29:07,640 --> 00:29:09,380
چیکار می‌تونیم بکنیم؟ این واقعیته

463
00:29:09,979 --> 00:29:12,519
من خیلی شوکه شدم که حتی نمی دونم چی بگم

464
00:29:12,519 --> 00:29:15,120
‌داری میگی که تموم
این مدت عروسک خیمه شب بازیشون بودی؟

465
00:29:15,620 --> 00:29:17,449
تو استاندار هستی

466
00:29:17,689 --> 00:29:19,959
با این حال برای اونا سرت رو خم کردی؟

467
00:29:21,759 --> 00:29:23,060
کافیه

468
00:29:23,229 --> 00:29:24,890
خودم که نمی‌خواستم این کارو انجام بدم

469
00:29:26,729 --> 00:29:29,269
فکر می‌کنی دلم می‌خواست چشمامو روش ببندم؟

470
00:29:29,269 --> 00:29:30,300
!پدر

471
00:29:32,269 --> 00:29:34,499
اخباری در مورد میدون جنگ گرفتم

472
00:29:35,570 --> 00:29:37,040
ارتشمون نابود شده

473
00:29:37,939 --> 00:29:41,310
ببخشید؟-
سیصد هزار سرباز گوریو شکست خوردن-

474
00:29:41,310 --> 00:29:42,910
...و تعدادی قلعه

475
00:29:44,479 --> 00:29:46,219
به دست دشمن افتاده

476
00:29:50,449 --> 00:29:51,919
...احساس می کنم

477
00:29:53,489 --> 00:29:55,660
همش تقصیر منه و این فکر منو می‌ترسونه

478
00:29:55,890 --> 00:30:00,130
"اگه حتی می‌تونستم یه سرباز دیگه بفرستم"

479
00:30:00,860 --> 00:30:02,469
"شاید نتیجه عوض می‌شد"

480
00:30:05,029 --> 00:30:06,370
...این فکر

481
00:30:07,140 --> 00:30:08,870
منو می‌ترسونه

482
00:30:13,580 --> 00:30:14,610
پدر

483
00:30:20,850 --> 00:30:22,390
زود برو خونه

484
00:30:26,419 --> 00:30:28,590
فعلا از خونه بیرون نرو

485
00:30:30,590 --> 00:30:32,860
خیتان ها در حال پیشروی به سمت جنوب هستن
 و ما نمی‌دونیم تا کجا پیش میرن

486
00:30:36,469 --> 00:30:38,769
<font color="#8000ff">(چونگجو)</font>

487
00:30:47,509 --> 00:30:49,449
با این عجله کجا میرن؟

488
00:30:49,449 --> 00:30:52,479
،از وقتی که همه سرباز ها
برای پیوستن به جنگ رفتن

489
00:30:52,479 --> 00:30:54,550
دزدها همه جا سر و کلشون پیدا میشه

490
00:30:54,779 --> 00:30:57,120
پس اونا هر روز همینطوری در حال گشت زدن اطرافن

491
00:30:57,120 --> 00:30:59,519
ولی حتی یه دزد هم نگرفتن

492
00:30:59,689 --> 00:31:04,360
امپراطور توی گه گیونگ حتی نمی‌تونه چند تا دزد رو دستگیر کنه

493
00:31:05,860 --> 00:31:09,999
با این حال همه
 پسرانمون رو به میدون جنگ کشونده

494
00:31:11,300 --> 00:31:13,739
وقتی جنگ میشه پسرای ما رو می‌برن

495
00:31:13,739 --> 00:31:16,610
وقتی می‌خوان یه قصر جدید بسازن
 همه روستاییان رو می‌گیرن

496
00:31:17,640 --> 00:31:21,439
علاوه بر اون هر سال مالیات می‌گیرن

497
00:31:22,479 --> 00:31:25,009
... امپراطور توی گه گیونگ فقط و فقط

498
00:31:25,009 --> 00:31:26,419
هی می‌گیره ولی کاری برای ما انجام نمیده

499
00:31:26,850 --> 00:31:29,519
...بزرگترین دزد گوریو کسی نیست جز

500
00:31:29,850 --> 00:31:30,919
خود امپراطور

501
00:31:41,630 --> 00:31:43,729
قربان-
...تو-

502
00:31:43,900 --> 00:31:46,640
بله من همونیم که ارباب جوان رو به میدون جنگ بردم

503
00:31:46,640 --> 00:31:48,739
چرا برگشتی؟

504
00:31:48,739 --> 00:31:50,709
جنگ به این زودی تموم شده؟

505
00:31:57,249 --> 00:31:58,249
پسرم، سوک

506
00:32:02,689 --> 00:32:04,350
سوک الان کجاست؟

507
00:32:06,489 --> 00:32:07,489
جوابمو بده

508
00:32:09,390 --> 00:32:11,060
خدای من

509
00:32:14,400 --> 00:32:16,130
باید چیکار کنیم؟خدای من

510
00:32:16,729 --> 00:32:17,729
اوه، عزیزم

511
00:32:33,550 --> 00:32:34,679
سوک

512
00:32:54,169 --> 00:32:55,199
...جسد

513
00:32:56,669 --> 00:32:57,939
دست نخورده نیست

514
00:32:59,209 --> 00:33:02,279
خیتان‌های بی‌شرف سرش رو بریدن

515
00:33:45,550 --> 00:33:47,259
...ارتش خیتان

516
00:33:48,189 --> 00:33:51,390
پیرمردها رو تا سرحد مرگ کتک می‌زنن
 و بچه‌ها رو به چاه میندازن

517
00:33:51,660 --> 00:33:53,800
ارتش خیتان با ۴۰۰ هزار سرباز بهمون حمله کرد

518
00:33:53,860 --> 00:33:57,330
پس، چطور می تونیم باهاشون بجنگیم؟

519
00:33:57,330 --> 00:33:58,870
،اگه تصمیم بگیریم باهاشون بجنگیم

520
00:34:00,269 --> 00:34:03,110
هممون توی این قلعه به خاک فنا میریم

521
00:34:04,939 --> 00:34:07,279
همه اونایی که دوست دارن
 بجنگن می‌تونن الان بیان جلو

522
00:34:08,110 --> 00:34:10,249
... همین الان براتون دروازه‌ها رو باز می‌کنیم

523
00:34:10,449 --> 00:34:13,150
تا بتونید برید بیرون و شجاعانه بجنگین

524
00:34:15,279 --> 00:34:16,320
...سو گیونگ

525
00:34:17,050 --> 00:34:18,390
تسلیم میشه

526
00:34:19,019 --> 00:34:21,120
... از حالا سر همه کسایی که

527
00:34:21,459 --> 00:34:22,929
درباره جنگیدن حرف بزنن قطع می‌کنم

528
00:34:23,459 --> 00:34:24,529
فهمیدین؟

529
00:34:25,590 --> 00:34:26,630
بله، قربان-
بله، قربان-

530
00:34:29,169 --> 00:34:31,769
ارباب وون فرستاده خیتان اومده

531
00:34:32,070 --> 00:34:34,239
عالیه. چه زمان بندی خوبی

532
00:34:34,239 --> 00:34:35,570
بریم-
بله، قربان-

533
00:34:58,341 --> 00:35:01,042
اعلیحضرت پیشنهاد دادن شما تسلیم بشین

534
00:35:01,211 --> 00:35:03,312
... پادشاه گوریو قبلاً ادای احترام کرده

535
00:35:03,312 --> 00:35:05,082
و تمایل به تسلیم شدن داره

536
00:35:05,241 --> 00:35:06,281
...از این رو

537
00:35:06,281 --> 00:35:08,011
<font color="#8000ff">(هان کی، افسر درجه پنجم خیتان دفتر تشریفات)</font>

538
00:35:08,011 --> 00:35:09,211
پیشنهاد می‌کنم همین الان تسلیم بشین

539
00:35:10,381 --> 00:35:12,352
بله، تسلیم میشیم

540
00:35:12,522 --> 00:35:15,392
اعلانیه تسلیم شدنمون
 رو هرچه زودتر براتون می‌نویسم

541
00:35:15,392 --> 00:35:17,191
لطفاً بهم فرصت بدین

542
00:35:20,691 --> 00:35:22,961
ولی قبل از اون یه درخواست داشتم

543
00:35:23,861 --> 00:35:25,002
چی ممکنه باشه؟

544
00:35:25,002 --> 00:35:28,332
اول، یه نامه رسان به پایگاه خیتان‌ها بفرستین

545
00:35:28,801 --> 00:35:30,102
نامه رسان؟ چرا؟

546
00:35:30,232 --> 00:35:32,502
لطفاً سرباز های خیتان رو به اینجا بیارین
...و مطمئن بشین که

547
00:35:32,502 --> 00:35:33,801
تو این قلعه مستقر می شن

548
00:35:34,912 --> 00:35:37,071
داری درباره چی حرف می‌زنی؟

549
00:35:37,071 --> 00:35:39,881
باید روش‌های مناسبی رو برای تسلیم شدن دنبال کنیم

550
00:35:39,881 --> 00:35:41,781
‌... باید صبر کنیم تا همه چی نهایی بشه

551
00:35:41,781 --> 00:35:45,022
قبل از اینکه درخواستی
 برای اعزام نیروهای اعلیحضرت به اینجا ارائه بدیم

552
00:35:45,022 --> 00:35:46,321
زمان نداریم

553
00:35:46,321 --> 00:35:48,352
...سرباز های گوریو از شمال شرق

554
00:35:48,352 --> 00:35:49,852
تو راه اینجان

555
00:35:50,792 --> 00:35:52,821
چی؟ دوباره بیان؟

556
00:35:53,961 --> 00:35:57,232
ارباب وون، درباره چی صحبت می کنین؟

557
00:35:57,232 --> 00:35:58,332
واضح نیست؟

558
00:35:58,602 --> 00:35:59,702
...همه مون توی سو گیونگ

559
00:35:59,702 --> 00:36:02,332
می‌خوایم وفاداری خودمون
 رو به اعلیحضرت خیتان‌ها ثابت کنیم

560
00:36:02,801 --> 00:36:06,372
برخلاف افراد توی گه گیونگ ما هیچوقت اعلیحضرت خیتان ها رو فریب نمیدیم

561
00:36:06,372 --> 00:36:07,711
می‌خوایم وفاداریمون رو ثابت کنیم

562
00:36:08,571 --> 00:36:10,912
ارباب وون-
قبر خودت رو کندی-

563
00:36:10,912 --> 00:36:13,182
...تقصیر خودته که فکر می‌کنی

564
00:36:13,182 --> 00:36:15,452
می‌تونی امپراطور خیتان
 رو با همچین ترفند زشتی فریب بدی

565
00:36:15,452 --> 00:36:17,952
شما دو تا درباره چی حرف می‌زنید؟

566
00:36:18,752 --> 00:36:20,352
...تصمیم پادشاه برای ادای احترام

567
00:36:23,392 --> 00:36:24,421
جعلی بوده

568
00:36:25,691 --> 00:36:26,761
چی گفتی؟

569
00:36:26,761 --> 00:36:29,662
این مرد اینجا امپراطور خیتان رو فریب داده

570
00:36:30,062 --> 00:36:32,732
دیروز اومد و به وضوح گفت

571
00:36:32,961 --> 00:36:35,571
!ارباب وون

572
00:36:35,571 --> 00:36:36,772
منتظر چی هستی؟

573
00:36:37,031 --> 00:36:38,301
!بلافاصله بندازش بیرون

574
00:36:38,301 --> 00:36:40,441
ارباب وون! داری چیکار می کنی؟

575
00:36:40,671 --> 00:36:42,571
چطور تونستی این کارو بکنی؟

576
00:36:42,571 --> 00:36:45,182
چطور تونستی سو گیونگ رو تسلیم کنی؟

577
00:36:45,182 --> 00:36:47,182
دارم نجاتش میدم، تسلیمش نمی‌کنم

578
00:36:47,312 --> 00:36:49,111
... چرا ما مردم بی گناه باید بمیریم

579
00:36:49,111 --> 00:36:51,582
به خاطر گناهی که گه گیونگ مرتکب شده

580
00:36:51,582 --> 00:36:53,452
!ارباب وون

581
00:36:56,091 --> 00:36:57,122
بندازیدش بیرون

582
00:36:57,122 --> 00:36:58,191
بله، قربان-
بله قربان-

583
00:37:02,361 --> 00:37:04,562
اون مرد گستاخ

584
00:37:14,272 --> 00:37:16,241
!معاون وزیر کانگ

585
00:37:16,511 --> 00:37:17,781
خوبین؟

586
00:37:19,511 --> 00:37:22,511
...صبر کن. تو

587
00:37:22,511 --> 00:37:23,551
بله

588
00:37:24,252 --> 00:37:26,852
ما هم همینطور. اینجا زندانی شدیم

589
00:37:28,091 --> 00:37:31,392
... معاون شهردار وون عملاً قلعه سو گیونگ رو

590
00:37:31,761 --> 00:37:33,461
به اون خیتان‌ها تحویل میده

591
00:37:36,162 --> 00:37:37,261
...عالیجناب

592
00:37:38,861 --> 00:37:40,861
!عالیجناب

593
00:37:50,912 --> 00:37:54,752
حتی اگه سرباز های شمال شرقی
،با خیال راحت به سوگیونگ برسن

594
00:37:55,381 --> 00:37:58,852
جنگ در برابر خیتان راحت نیست

595
00:38:00,252 --> 00:38:01,491
بله، عالیجناب

596
00:38:01,921 --> 00:38:04,051
خیتان‌ها تعداد بی‌شماری سرباز دارن

597
00:38:04,252 --> 00:38:06,591
و سوگیونگ یه قلعه توی زمین‌های همواره

598
00:38:06,591 --> 00:38:08,332
،برخلاف هوانگ هواجین، که یه قلعه کوهستانیه

599
00:38:08,332 --> 00:38:11,861
دفاع کردن خیلی دشوارتره

600
00:38:12,401 --> 00:38:14,801
برای همین، یکم بهش فکر کردم

601
00:38:15,502 --> 00:38:18,772
باید سرباز بیشتری جمع کنیم و به سوگیونگ بفرستیم

602
00:38:20,472 --> 00:38:23,042
...برو به سمت جنوب

603
00:38:23,042 --> 00:38:24,741
و شخصا سربازای بیشتری جمع کن

604
00:38:24,741 --> 00:38:26,211
...همچین دستوری

605
00:38:26,341 --> 00:38:29,211
فقط توسط وزرای دربار می‌تونه انجام شه

606
00:38:30,582 --> 00:38:31,781
...اونا

607
00:38:32,821 --> 00:38:34,722
همین الان هم پیشنهاد تسلیم شدن دادن

608
00:38:35,421 --> 00:38:36,491
بله؟

609
00:38:36,892 --> 00:38:38,792
...معاون وزیر کانگ و من

610
00:38:39,261 --> 00:38:41,122
تنها مخالف‌ها هستیم

611
00:38:41,761 --> 00:38:43,432
واسه همین شما رو خواستم

612
00:38:44,162 --> 00:38:45,162
اعلیحضرت

613
00:38:45,801 --> 00:38:47,062
فورا برین

614
00:38:47,932 --> 00:38:49,631
...تنها زمانی می‌تونیم از سوگیونگ محافظت کنیم

615
00:38:50,502 --> 00:38:52,542
که بتونیم این جنگ رو پیروز شیم

616
00:38:52,872 --> 00:38:56,272
بله، اعلیحضرت فورا راه میوفتم

617
00:39:04,452 --> 00:39:07,281
...سربازهایی که همراه معاون وزیر کانگ بودن

618
00:39:08,222 --> 00:39:11,151
پاسخ امپراطور خیتان رو آوردن

619
00:39:12,222 --> 00:39:14,191
...امپراطور

620
00:39:14,392 --> 00:39:17,191
درخواست شما رو برای پرداخت خراج پذیرفتن

621
00:39:21,571 --> 00:39:25,102
ولی چطوره که معاون وزیر برنگشته؟

622
00:39:25,472 --> 00:39:27,571
...تو اردوگاه خیتان میمونن

623
00:39:27,571 --> 00:39:30,972
ازشون به گرمی داره پذیرایی میشه

624
00:39:32,781 --> 00:39:34,042
اعلیحضرت

625
00:39:34,952 --> 00:39:38,921
حالا باید برای مذاکره باهاشون آماده بشیم

626
00:39:39,222 --> 00:39:40,921
چطوری براش آماده شیم؟

627
00:39:40,921 --> 00:39:45,361
اول باید به درخواست‌هاشون گوش بدیم

628
00:39:45,361 --> 00:39:48,662
به هر حال، به آسونی پا پس‌ نمیکشن

629
00:39:49,191 --> 00:39:52,801
ممکنه مجبور باشیم
...سالانه ادای احترام زیادی بکنیم

630
00:39:53,401 --> 00:39:58,372
یا مقداری از زمین‌های شمال‌غرب رو بدیم

631
00:40:00,502 --> 00:40:03,341
سرنوشت افرادی که تو زندان
اسیر هستن چی میشه؟

632
00:40:03,511 --> 00:40:06,542
متاسفانه راهی نیست نجاتشون بدیم

633
00:40:06,881 --> 00:40:08,682
...احتمالا میبرنشون خیان

634
00:40:09,412 --> 00:40:11,452
و به عنوان برده می‌فروشنشون

635
00:40:12,321 --> 00:40:15,292
به محض اینکه
... با مقامات دولتی خیتان مذاکره کنیم

636
00:40:15,452 --> 00:40:18,892
باید فورا خودتون رو امپراطوری خیتان معرفی کنین

637
00:40:18,961 --> 00:40:20,062
...و

638
00:40:20,491 --> 00:40:22,631
باید ادب و احترام لازم
رو به عنوان تبعه‌شون داشته باشین

639
00:40:23,491 --> 00:40:24,591
چطور؟

640
00:40:24,591 --> 00:40:26,261
عذرمیخوام اعلیحضرت

641
00:40:27,401 --> 00:40:30,801
ولی باید در مقابل پادشاه خیتان زانو بزنین

642
00:40:31,941 --> 00:40:35,542
پس با تسلیم شدن چی به دست میاریم؟

643
00:40:35,711 --> 00:40:37,941
تحقیر و ذلت من تا ابد تو تاریخ باقی میمونه

644
00:40:38,412 --> 00:40:40,812
...و مردم میشن برده‌هایی برای خیتان ها

645
00:40:40,812 --> 00:40:43,281
که سالانه خراج بدن بهشون
ما چی به دست میاریم؟

646
00:40:43,281 --> 00:40:46,151
...حتی اگه تسلیم شیم و سختی و ذلت رو تحمل کنیم

647
00:40:46,952 --> 00:40:50,952
اول باید گوریو نجات داده بشه

648
00:40:51,122 --> 00:40:52,261
...فقط در اون صورت

649
00:40:52,991 --> 00:40:58,202
مثل بال‌هه نابود نمیشیم

650
00:41:06,642 --> 00:41:07,901
عذر می‌خوام

651
00:41:08,341 --> 00:41:10,711
به دلیل عدم مهارت نوشتن من
خیلی بیشتر طول کشید

652
00:41:17,211 --> 00:41:18,281
خوبه

653
00:41:22,752 --> 00:41:25,222
مطمئن میشیم که
به پادشاه‌مون تحویلش بدیم

654
00:41:25,292 --> 00:41:27,091
بله بهمون این لطف رو بکنین

655
00:41:27,091 --> 00:41:29,261
معاون وزیر کانگ رو می‌گیریم

656
00:41:29,361 --> 00:41:32,102
پادشاه مون خودش شخصا تنبیه‌ش میکنن

657
00:41:33,932 --> 00:41:34,972
عذرمیخوام

658
00:41:39,401 --> 00:41:41,202
فقط دارم وظیفه‌ام رو انجام میدم

659
00:41:41,202 --> 00:41:42,241
اینطوریه؟

660
00:41:43,171 --> 00:41:45,881
پس ‌میمیری اگه معاون شهردار
بهت دستور بده بمیر؟

661
00:41:46,142 --> 00:41:48,151
درنهایت تصمیم خودت بود

662
00:41:48,252 --> 00:41:50,651
تو شخصا خودت تو خیانت نقش داشتی

663
00:41:50,711 --> 00:41:52,522
جنگ بی‌فایده‌ایه، اینطور نیست؟

664
00:41:52,522 --> 00:41:54,622
هیج جنگی با یه نتیجه مشخص وجود نداره

665
00:41:55,091 --> 00:41:56,452
...فقط کسایی که

666
00:41:56,452 --> 00:41:59,292
بهانه تراشی می‌کنن مثل تو
 همچین حرفی میزنن

667
00:42:02,392 --> 00:42:05,361
به این لحظه غلبه کن می‌تونیم پیروز شیم

668
00:42:05,461 --> 00:42:09,002
فقط یه روز برامون وقت بخر
و میتونیم از سوگیونگ محافظت کنیم

669
00:42:09,332 --> 00:42:10,732
...ولی

670
00:42:11,202 --> 00:42:13,272
آدمایی مثل تو شانس رو از دست میدن

671
00:42:13,841 --> 00:42:15,341
...شمشیری رو هدایت میکنی که

672
00:42:15,341 --> 00:42:17,711
داده شده که دشمن رو داخل قلب گوریو بکشی

673
00:42:19,011 --> 00:42:21,982
...اگه صورت اون زندانی‌ها رو دیده بودی

674
00:42:21,982 --> 00:42:24,682
که تو اردوگاه خیتان اسیر شدن
...حتی واسه یه لحظه

675
00:42:28,051 --> 00:42:31,921
...حتی اگه یه بار چشمای نا امیدشون رو میدیدی

676
00:42:33,861 --> 00:42:36,392
هیچوقت اصلا همچین کاری نمیکردی

677
00:42:38,102 --> 00:42:39,261
هیچوقت

678
00:43:00,252 --> 00:43:01,252
هی

679
00:43:26,341 --> 00:43:28,982
چطور جرعت کردی امپراطور خیتان رو فریب بدی

680
00:43:29,252 --> 00:43:31,982
پادشاه‌مون هیچوقت نمیبخشدت

681
00:43:32,281 --> 00:43:34,482
میدونی کانگ‌جو چطوری مرد؟

682
00:43:34,482 --> 00:43:38,222
به دستور اعلیحضرت
در حالی که دست و پاهاش قطع شده بود

683
00:43:38,691 --> 00:43:41,991
در حالی که درد بسیار
...بیشتر از اون رو تجربه می کنی

684
00:43:42,191 --> 00:43:43,232
با مرگی وحشتناک روبرو میشی

685
00:43:56,571 --> 00:43:57,611
حالتون خوبه؟

686
00:43:57,611 --> 00:43:59,281
سربازای شمال شرقی هستین؟

687
00:43:59,281 --> 00:44:01,582
معاون ژنرال جی چه مون هستم

688
00:44:02,352 --> 00:44:03,682
شما کی هستین؟

689
00:44:13,921 --> 00:44:15,432
نمیفهمم

690
00:44:16,392 --> 00:44:18,091
دوباره به اردوگاه خیتان برین؟

691
00:44:18,261 --> 00:44:20,401
به سختی از شر دشمن راحت شدین

692
00:44:20,562 --> 00:44:22,772
چرا دوباره باید برگردین به اردوگاه دشمن؟

693
00:44:23,002 --> 00:44:26,401
امپراطور دستور داد که
خبر تسلیم شدن سوگیونگ رو تا امشب ببرم

694
00:44:26,741 --> 00:44:28,542
...اگه کسی برنگرده

695
00:44:28,912 --> 00:44:31,741
خیتان ها فورا به طرف سوگیونگ پیشروی می‌کنن

696
00:44:32,042 --> 00:44:35,011
...بعد، سربازان خیتان اول به سوگیونگ میرسن

697
00:44:35,011 --> 00:44:37,651
قبل از اینکه ارتش شمال شرقی برسه

698
00:44:38,051 --> 00:44:40,122
...با نامه‌ی دیپلماتیک برمیگردم

699
00:44:40,352 --> 00:44:43,421
و برای خودمون یکم زمان میخرم

700
00:44:43,421 --> 00:44:46,861
منظورتون رو می‌فهمم
...ولی اگه یه چیزی اشتباه پیش بره، شما

701
00:44:47,991 --> 00:44:49,031
میمیرین

702
00:44:49,691 --> 00:44:52,662
نه
نمی‌میرم

703
00:44:52,901 --> 00:44:55,571
به اعلیحضرت قول دادم که زنده برگردم

704
00:44:55,571 --> 00:44:57,502
ببخشید؟-
عجله کن-

705
00:44:57,502 --> 00:45:00,171
برین و قلعه سوگیونگ رو
به هر طریقی شده تصرف کنین

706
00:45:00,171 --> 00:45:04,011
تنها در این صورته که
 ارتش اصلی می تونه وقتی رسید وارد قلعه شه

707
00:45:04,011 --> 00:45:06,341
سرورم-
وقت زیادی نداریم-

708
00:45:06,341 --> 00:45:07,341
فورا برو

709
00:45:16,852 --> 00:45:19,861
...اگه وضعیت جنگ بدتر شه، سربازان شمال شرق

710
00:45:19,861 --> 00:45:22,131
قراره سوگیونگ رو نجات بدن

711
00:45:22,531 --> 00:45:25,232
ارتش پیشرو باید تا الان رسیده باشه

712
00:45:25,232 --> 00:45:27,901
و ارتش اصلی تا فردا میرسه

713
00:45:39,381 --> 00:45:41,881
پیغام بر فرستاده شده به سوگیونگ هنوز برنگشته

714
00:45:42,452 --> 00:45:45,151
ارتباطمون هم با جاسوسانمون قطع شده

715
00:45:45,252 --> 00:45:47,122
...مطمئنم سربازای گوریو

716
00:45:47,122 --> 00:45:49,091
حتما دارن نزدیک سوگیونگ یه حرکتی میزنن

717
00:45:49,752 --> 00:45:51,321
باور نکردنیه

718
00:45:53,022 --> 00:45:54,792
...اون فرستاده‌ی پیر

719
00:45:56,562 --> 00:45:59,261
واقعا تو صورتم فریبم داد؟

720
00:46:00,401 --> 00:46:02,631
...اون امپراطور جوان از گوریو

721
00:46:03,932 --> 00:46:06,272
منو واقعا مضحکه خودش کرد؟

722
00:46:06,502 --> 00:46:09,711
اعلیحضرت، بهمون دستور حمله بدین

723
00:46:16,252 --> 00:46:17,252
اعلیحضرت

724
00:46:32,261 --> 00:46:33,432
!ما میریم جنگ

725
00:46:33,432 --> 00:46:36,031
!تکون بخورین! بجنبین

726
00:46:36,401 --> 00:46:37,832
منتظر چی هستی؟

727
00:46:37,832 --> 00:46:39,202
!پیش به سوی سوگیونگ

728
00:46:39,901 --> 00:46:41,542
!میریم جنگ! عجله کنین

729
00:46:41,642 --> 00:46:42,912
!فورا برین تو صف

730
00:46:44,272 --> 00:46:45,982
حمله به سوگیونگ

731
00:46:49,482 --> 00:46:52,151
!فورا دروازه ها رو باز کن

732
00:46:52,522 --> 00:46:53,651
!عجله کن

733
00:46:54,151 --> 00:46:57,722
ما با عجله اومدیم اینجا
!بدون یه قطره آب و غذا که نجاتتون بدیم

734
00:46:58,122 --> 00:47:02,091
کی گفته میتونین تسلیم شین؟

735
00:47:02,461 --> 00:47:04,232
از روبه رو شدن با خدایان و آسمون نمیترسین؟

736
00:47:04,491 --> 00:47:07,162
از روبه رو شدن با زن و بچه‌تون نمیترسین؟

737
00:47:07,861 --> 00:47:09,232
!دروازه‌ها رو باز کنین

738
00:47:10,772 --> 00:47:11,941
!فورا

739
00:47:16,872 --> 00:47:18,711
جنگ رو شروع کنین

740
00:47:19,211 --> 00:47:21,312
!جنگ رو شروع کنین

741
00:47:53,441 --> 00:47:54,642
برگشتم

742
00:47:59,722 --> 00:48:01,551
نیازی نیست به جنگ برین

743
00:48:01,651 --> 00:48:03,421
سوگیونگ تسلیم‌ میشه

744
00:48:10,031 --> 00:48:13,631
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

745
00:48:13,655 --> 00:48:28,655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

746
00:48:47,432 --> 00:48:49,832
!برای جنگ آماده شید
<font color="#8080ff"></font>

747
00:48:49,832 --> 00:48:52,571
الان تسلیم شدن در برابر خیتان درست نیست
<font color="#8080ff"></font>

748
00:48:52,772 --> 00:48:55,441
حق نداریم تسلیم شیم
<font color="#8080ff"></font>

749
00:48:55,542 --> 00:48:58,511
اون حیله گرای گوریو
<font color="#8080ff"></font>

750
00:48:58,511 --> 00:49:00,682
فورا به سوگیونگ حمله کنین
<font color="#8080ff"></font>

751
00:49:00,682 --> 00:49:03,381
در حال حاضر، گوکجو تنها
پایگاهی هست که ارتش خیتان داره
<font color="#8080ff"></font>

752
00:49:03,381 --> 00:49:06,182
مطمئن میشم گوکجو رو با دستای خودم پس بگیرم
 <font color="#8080ff"></font>

753
00:49:07,551 --> 00:49:09,252
<font color="#8000ff">::::::::: (جنگ گوریو - خیتان) ::::::::
</font>

