﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:17,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:38,160 --> 00:00:40,580
خب، اینجا دریاچه هاپ‌ـه

3
00:00:41,040 --> 00:00:43,290
بذارین براتون تصویری ازش ترسیم کنم

4
00:00:44,560 --> 00:00:46,710
...یه جای خیره‌کننده‌ست

5
00:00:47,280 --> 00:00:51,180
از خیره‌کنندگیِ جایی حرف میزنم
"که "روح رو تسکین میده

6
00:00:55,880 --> 00:00:58,240
...به آبی چشم دوختین

7
00:00:58,240 --> 00:01:02,800
که احساس می‌کنین با کسانی که بهش
...نگاه کردن و کسانی که قراره بهش نگاه کنن

8
00:01:03,900 --> 00:01:05,780
.یه جورایی ارتباط دارین

9
00:01:08,080 --> 00:01:11,520
و باعث می‌شه
...احساس کنی...فانی هستی

10
00:01:11,520 --> 00:01:13,280
ولی نه به شکلی ترسناک

11
00:01:17,900 --> 00:01:20,960
...مکان‌های زیبا هم مثل جاهای دیگه

12
00:01:21,400 --> 00:01:23,560
تاریـکی خودشونو دارن

13
00:01:27,050 --> 00:01:30,330
شاید اونا هم بیشتر از این می‌ترسن که
...این تاریکی‌ها فاش بشه، چون ممکنه

14
00:01:30,360 --> 00:01:32,040
چیزهای زیادی رو از دست بدن

15
00:01:48,840 --> 00:01:51,040
اسم من ریز ساموئل‌ـه

16
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
من برای امرار معاش
تاریکی رو دنبال می‌کنم

17
00:01:56,280 --> 00:01:57,660
اون چی بود؟

18
00:03:10,480 --> 00:03:11,680
...تکون نخور

19
00:03:11,680 --> 00:03:13,160
اوه

20
00:03:13,160 --> 00:03:15,020
اوه خدایا... هانا؟

21
00:03:15,050 --> 00:03:17,040
آروم باش، کارآگاه مام

22
00:03:17,040 --> 00:03:18,580
اومدم نفسی تازه کنم

23
00:03:19,080 --> 00:03:21,360
می‌خوای با یه مرگ زودرس و دردناکی بمیری؟

24
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
از سرطان یا قتل؟

25
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
هر دوتاش

26
00:03:23,880 --> 00:03:25,720
داشتم دنبالش می‌گشتم

27
00:03:25,720 --> 00:03:27,320
با اون چاقو ​​خوابیدی؟

28
00:03:29,680 --> 00:03:30,720
نه

29
00:03:49,520 --> 00:03:52,040
بدون بابا
احساس امنیت کمتری داره، مگه نه؟

30
00:03:53,720 --> 00:03:56,470
اگه یه مزاحم هم پیداش می‌شد
الان پشت ما قایم شده بود

31
00:03:56,760 --> 00:03:58,290
این درست نیست

32
00:03:58,640 --> 00:04:00,800
از شاپرک‌ها خوشش نمی‌اومد

33
00:04:00,800 --> 00:04:02,490
دزدها رو دوست داشت

34
00:04:08,320 --> 00:04:10,520
می‌دونم بیشتر از اون چیزی که
نشون میدی دلت براش تنگ شده

35
00:04:16,610 --> 00:04:17,930
نشون نمیدم؟

36
00:04:23,120 --> 00:04:25,310
درضمن، دوست نداشت سیگار بکشی

37
00:04:25,330 --> 00:04:27,610
دوست هم نداشت
چاقو رو ببری تو رختخوابت

38
00:04:30,600 --> 00:04:31,920
ضدحال

39
00:04:59,230 --> 00:05:02,480
آره، پست من درباره گرفتن
اون مهاجم مسلح خیلی لایک خورده

40
00:05:02,920 --> 00:05:05,080
اون فقط یه لوله جارو برقی
تو دستش گرفته بود، هِـچ

41
00:05:05,080 --> 00:05:06,440
آره با قصد بود

42
00:05:06,440 --> 00:05:09,200
ببین، ارقام که دروغ نمیگه، نه؟

43
00:05:09,200 --> 00:05:11,360
خدای من، تو خیلی جوونی

44
00:05:11,360 --> 00:05:13,240
من هم‌سن بقیه اعضای تیمم

45
00:05:13,240 --> 00:05:14,790
این تویی که تافته جدا بافته‌ای

46
00:05:15,780 --> 00:05:17,170
تافته جدا بافته؟
آره

47
00:05:18,800 --> 00:05:20,080
ممنون

48
00:05:21,320 --> 00:05:24,080
اینجا پارک نکنین
لطفا یه ذره برید عقب

49
00:05:24,080 --> 00:05:25,400
متشکرم

50
00:05:40,480 --> 00:05:42,100
اوه، واو، اونجا رو نگاه

51
00:05:42,500 --> 00:05:43,700
عجب دورانی بود

52
00:05:46,060 --> 00:05:47,500
"باشگاه قایقرانی تابستانی"

53
00:05:47,530 --> 00:05:48,890
قبلاً سلطان قایق بادبانی بودم

54
00:05:49,920 --> 00:05:51,720
شوهرم اون باشگاه رو اداره می‌کرد

55
00:05:53,120 --> 00:05:54,720
شوهرت مارینر مک بود؟

56
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
فقط مک صداش می‌کردم

57
00:06:00,960 --> 00:06:02,920
علتش برق‌کاری کابویی بوده، ها، راب؟

58
00:06:02,920 --> 00:06:04,620
تصادفی نبوده، امبر

59
00:06:04,650 --> 00:06:06,000
عمدی انجام شده

60
00:06:06,000 --> 00:06:07,240
کی بهت گفت؟

61
00:06:07,270 --> 00:06:08,560
لازم نیست کسی بهم بگه

62
00:06:08,560 --> 00:06:11,400
بِرد اشبی از زمان مزایده
تهدید کرده که اینکارو می‌کنه

63
00:06:11,400 --> 00:06:13,880
اون باید لیام رو مجبور کرده باشه که
اینکارو براش بکنه، شایدم الیس

64
00:06:13,900 --> 00:06:15,200
چی، شینا نه؟

65
00:06:15,200 --> 00:06:16,960
نه، زن‌ها تمایلی به آتش‌افروزی ندارن

66
00:06:16,960 --> 00:06:19,970
خب، سال 2024 شده، هِـچ
زن‌ها هر چی که دلشون بخواد می‌تونن باشن

67
00:06:19,990 --> 00:06:21,350
ببخشید رفیق؟

68
00:06:22,080 --> 00:06:23,160
آره

69
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
ببین، می‌دونم که رفیقته
ولی باید مثل یه مظنون باهاش رفتار کنیم

70
00:06:28,760 --> 00:06:30,100
درست مثل بقیه

71
00:06:30,320 --> 00:06:32,960
خب، من با مظنونین
همینطور رفتار می‌کنم، هِـچ

72
00:06:32,990 --> 00:06:34,930
انگار که مظنون نیستن

73
00:06:34,950 --> 00:06:35,990
آه

74
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
درسته

75
00:06:43,640 --> 00:06:46,800
این برای ما شروع اتفاق‌های بزرگیه، امبر

76
00:06:46,840 --> 00:06:48,190
یه زندگی جدید

77
00:06:51,640 --> 00:06:54,580
بنزین روش ریختن و آتیشش زدن

78
00:06:54,960 --> 00:06:56,880
تلاشی هم برای
مخفی‌کاری آتش‌افروزی نشده؟

79
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
خب، دارن یه پیامی رو منتقل می‌کنن

80
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
خودم همه کارای بازسازی رو انجام میدم

81
00:07:00,920 --> 00:07:04,040
چون نمی‌تونم هیچ کارگری پیدا کنم
که از اشبی‌ها رد بشه

82
00:07:04,040 --> 00:07:05,640
مافیای هاپ؟

83
00:07:05,670 --> 00:07:07,940
شاید با هدفِ گرفتن پول بیمه بوده

84
00:07:07,960 --> 00:07:11,480
خب، می‌تونم درک کنم که چرا
...یه نفر تو این دریاچه زیبا خونه بخره

85
00:07:11,480 --> 00:07:15,200
و بعد متوجه بشه که مردم محلی
دیوونه‌ان و دست به فندک ببره

86
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
منینگ

87
00:07:21,080 --> 00:07:22,980
فکر نمی‌کنم این یارو
تو فکرش آتش‌افروزی بوده

88
00:07:23,000 --> 00:07:24,230
اوه، ممنون، هِـچ

89
00:07:24,250 --> 00:07:26,360
بخاطر اون بینش تحقیقاتی

90
00:07:26,360 --> 00:07:28,800
کسی هست که بخواد
اینجا یه کم مدرک جمع کنه؟

91
00:07:28,800 --> 00:07:30,220
کار من نیست، خانم

92
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
خدای من

93
00:07:42,560 --> 00:07:44,920
واقعا فکر می‌کنی اشبی‌ها
کلبه قایق‌ها رو به آتیش کشیدن؟

94
00:07:44,920 --> 00:07:47,400
خب، واقعا فکر می‌کنم
قادر به انجام اینکار هستن

95
00:07:55,380 --> 00:07:57,040
بِرد، لیام

96
00:07:57,880 --> 00:08:01,320
چیه امبر؟
صبحونه آبجو میزنی، آرج؟

97
00:08:02,440 --> 00:08:06,360
به گمونم شماها بتونین بگین
بین ساعت یک تا سه صبح کجا بودین؟

98
00:08:06,360 --> 00:08:09,270
حالا چرا با پرسیدن چنین چیزی
گند میزنی به صبحونه ما، امبر؟

99
00:08:09,290 --> 00:08:11,200
چون یکی کلبه قایقرونی رو آتیش زده

100
00:08:11,200 --> 00:08:12,300
اوه، نه

101
00:08:12,320 --> 00:08:16,680
اون عوضی لندن نشین که ژاکت می‌پوشه
کلی پول خرج کرده تا اونو بازسازی کنه، نه؟

102
00:08:16,680 --> 00:08:18,620
راب ترنت شما رو شدیدا متهم کرده

103
00:08:19,800 --> 00:08:20,890
آره

104
00:08:20,910 --> 00:08:22,460
...راب ترنت اگه فکر می‌کرد می‌تونه

105
00:08:22,480 --> 00:08:25,520
خونه مادربزرگش رو به یه توریست
که دنبال خونه تعطیلاتـه بفروشه

106
00:08:25,540 --> 00:08:26,810
می‌فرستادش خونه سالمندان

107
00:08:27,560 --> 00:08:29,970
شنیدم که تو مزایده کلبه قایق
یه نفر بیشتر از تو پول داده، بِرد

108
00:08:29,990 --> 00:08:31,950
تو نمی‌تونی از این بابت
خیلی خوشحال باشی

109
00:08:31,980 --> 00:08:34,660
تا بعد از ساعت سه همگی اینجا بودیم

110
00:08:34,690 --> 00:08:36,480
ده نفر هستن که می‌تونن اینو تایید کنن

111
00:08:36,480 --> 00:08:38,080
قصد داشتین باهاش ​​چیکار کنین؟

112
00:08:38,080 --> 00:08:40,600
برام قابل تصور نیست که بخواین
به بچه‌ها کایاک‌سواری آموزش بدین

113
00:08:40,600 --> 00:08:43,160
شایدم قصد داشتیم اونو
به آرج که اینجاست برگردونیم

114
00:08:43,180 --> 00:08:45,320
اوه، می‌بینم که
یه موسسه خیریه راه انداختین

115
00:08:45,350 --> 00:08:49,280
امبر، این درسته که اولین سکس‌ت رو
تو این اسکله‌ی کلبه قایق داشتی؟

116
00:08:53,520 --> 00:08:54,620
آره

117
00:08:54,920 --> 00:08:57,300
آره، یه تابلوی آبی روش گذاشتن
و همه چی رو نوشتن

118
00:08:59,920 --> 00:09:01,320
می‌بینمتون، بچه‌ها

119
00:09:13,900 --> 00:09:15,760
فکر نمی‌کردم
اینقدر با این گروه صمیمی باشی

120
00:09:15,780 --> 00:09:17,310
آره، بیشتر جوونی‌ام رو اونجا گذروندم

121
00:09:17,330 --> 00:09:18,490
اوه، کی، هفته قبل؟

122
00:09:18,510 --> 00:09:20,880
کارائوکه خوندیم
...چیپس و میگو خوردیم

123
00:09:20,880 --> 00:09:22,600
با شینا اشبی با اون تاپ کوتاهش

124
00:09:22,600 --> 00:09:24,820
خدایا، مثل یه خواب پر از اضطرابـه

125
00:09:25,870 --> 00:09:26,920
امبر

126
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
یه دقیقه دیگه میام پایین

127
00:09:30,720 --> 00:09:31,870
باشه

128
00:09:31,890 --> 00:09:33,250
خیل‌خب

129
00:09:37,050 --> 00:09:39,040
برای کلبه قایقی متاسفم

130
00:09:40,260 --> 00:09:41,620
فقط یه ساختمونه، آرج

131
00:09:41,650 --> 00:09:43,130
نه، بیشتر از اینا بود

132
00:09:44,280 --> 00:09:45,480
یه رویا بود

133
00:09:45,910 --> 00:09:48,440
من و مک با کاری که دوست
داشتیم امرار معاش می‌کردیم

134
00:09:48,440 --> 00:09:49,950
آره، تو تجربه‌اش کردی

135
00:09:50,600 --> 00:09:52,160
چند نفر می‌تونن اینو بگن؟

136
00:09:52,160 --> 00:09:53,960
فقط اونو به گند کشیدم

137
00:09:53,980 --> 00:09:56,160
کسب و کارها شکست می‌خورن

138
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
مثل افسانه میداس، ولی نفرین شده
دست به هرچی میزنم خراب میشه

139
00:09:58,960 --> 00:10:02,020
آرج...خدایا، مثل یه بیوه عزادار گریه می‌کنم

140
00:10:02,770 --> 00:10:04,910
تو داری تو این دنیا کار می‌کنی و موفقی

141
00:10:05,370 --> 00:10:06,600
آره، به سختی

142
00:10:06,600 --> 00:10:08,240
کار جدیدت باید خوب پیش بره

143
00:10:09,200 --> 00:10:12,040
از وقتی که مک مُرد
خیلی ندیدمت

144
00:10:12,680 --> 00:10:13,780
آره

145
00:10:14,160 --> 00:10:15,330
آره، همه جوره کامله

146
00:10:15,350 --> 00:10:16,960
به من دست نزن، الیس

147
00:10:16,960 --> 00:10:18,320
برو، یه کم امتحانش کن

148
00:10:18,320 --> 00:10:20,040
بیا بریم
اوه، الیس

149
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
ولش کن
بیا بریم

150
00:10:21,720 --> 00:10:22,870
کله‌خر

151
00:10:25,170 --> 00:10:27,300
سر به سرت گذاشتم

152
00:10:27,330 --> 00:10:29,760
من... دیگه مزاحمت نمی‌شم

153
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
آره، بعدا باهم صحبت می‌کنیم ، باشه؟

154
00:10:31,760 --> 00:10:32,880
تو خیلی احمقی

155
00:10:32,880 --> 00:10:34,560
دیگه ازت غافل نمی‌شم قول میدم

156
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
میراندا؟

157
00:10:46,500 --> 00:10:47,880
میراندا

158
00:10:55,090 --> 00:10:56,410
میراندا؟

159
00:11:08,670 --> 00:11:09,960
حالت خوبه؟

160
00:11:09,960 --> 00:11:11,130
کیه؟

161
00:11:12,980 --> 00:11:15,180
امبر منینگ، مامانِ هانا

162
00:11:17,720 --> 00:11:18,950
آره، خوبم

163
00:11:26,160 --> 00:11:28,070
اون دعوای با الیس سر چی بود؟

164
00:11:29,550 --> 00:11:31,060
چی می‌خوای؟

165
00:11:33,520 --> 00:11:35,200
... می‌دونستی تو تولد 21 سالگی‌اش

166
00:11:35,200 --> 00:11:37,440
الیس اونقدر مست بود
...که پشت ماشین پلیس

167
00:11:37,440 --> 00:11:38,880
شلوارش رو خیس کرد؟

168
00:11:40,240 --> 00:11:42,040
"ما بهش می‌گیم "پامپرز اشبی

169
00:11:47,510 --> 00:11:49,680
"قرص ملین، ضد یبوست"

170
00:11:52,380 --> 00:11:55,960
می‌دونی، اگه می‌تونستم
یه چیزی به خودم تو دوران نوجوونی بگم

171
00:11:55,960 --> 00:11:58,660
اینه که مشکلی وجود نداره
که نشه باهاش روبرو شد

172
00:11:59,480 --> 00:12:00,800
نه یه نفر

173
00:12:03,080 --> 00:12:06,790
ولی بعضیاشون یه کم کمک لازم دارن
تا بتونن به تنهایی از پسش بر بیان

174
00:12:16,920 --> 00:12:18,400
اصلا اینجا چیکار می‌کنی؟

175
00:12:20,820 --> 00:12:22,600
...من فقط
فقط برو بیرون

176
00:12:23,570 --> 00:12:24,890
حالا

177
00:12:26,040 --> 00:12:27,160
باشه

178
00:12:32,920 --> 00:12:35,150
می‌دونی، آتش‌افروزی
می‌تونه یه جرم جنسی باشه

179
00:12:35,590 --> 00:12:39,700
نسبت بالایی از مجرمین جنسی
و روانی سابقه‌ی انجام اینکارو دارن

180
00:12:40,200 --> 00:12:43,080
بعدش هم الیس بود که
داشت دخترعموش رو با زور می‌کشید

181
00:12:43,080 --> 00:12:45,000
.دختر عموی ناتنی
به طرزی كه میشه غیر اخلاقی

182
00:12:45,000 --> 00:12:46,840
و روشی جنسی توصیفش کرد

183
00:12:49,160 --> 00:12:51,240
تو همیشه دنبال ارتباطات هستی، نه؟

184
00:12:52,560 --> 00:12:55,200
به نظر من این جزئی از کاره
پس، هِـچ، آره

185
00:12:56,280 --> 00:12:59,150
درسته، بچه‌ها از روی شیطنت
کلبه قایق رو به آتیش کشیدن

186
00:12:59,180 --> 00:13:01,170
الیس داشت به زور
به میراندا خمیر پاستا می‌داد

187
00:13:01,190 --> 00:13:03,280
چون واضحه که خیلی به وزنش حساسه

188
00:13:03,280 --> 00:13:04,380
حساسه؟

189
00:13:04,400 --> 00:13:05,460
آره

190
00:13:05,940 --> 00:13:07,060
حساسه

191
00:13:14,700 --> 00:13:16,110
اون هاناست؟

192
00:13:18,300 --> 00:13:20,390
دارم سعی می‌کنم
...یادم بیاد که کی بود

193
00:13:20,810 --> 00:13:23,160
قبلا بهش می‌گفتیم چرخیدن تو خیابونا

194
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
این کاری بود که بدکاره‌ها
قبل از اومدن اینترنت انجام می‌دادن

195
00:13:26,880 --> 00:13:27,950
سلام مامان

196
00:13:28,200 --> 00:13:30,480
سلام هانا
خوبی هانا؟

197
00:13:30,480 --> 00:13:31,680
حالت خوبه، هِـچ؟

198
00:13:31,680 --> 00:13:33,520
دارین رو  آتش‌افروزی تحقیق می‌کنین، امبر؟

199
00:13:33,520 --> 00:13:36,000
راستش، فقط دنبال
دامن گم شده تو می‌گردیم، جولز

200
00:13:36,000 --> 00:13:38,320
لطفاً به کسی برچسب هرزه نزن، ممنون

201
00:13:39,840 --> 00:13:41,350
می‌خواین شما دخترها رو برسونم؟

202
00:13:42,600 --> 00:13:44,680
امبر، جای کافی برای همه‌شون نداریم

203
00:13:54,520 --> 00:13:56,130
نشون بده کلوئی، بذار ببینم

204
00:13:56,150 --> 00:13:58,920
اوه، ممنون، امبر

205
00:13:58,920 --> 00:14:01,000
خب، وضعیت میراندا اشبی چطوره؟

206
00:14:02,260 --> 00:14:03,790
مامان
کلوئی؟

207
00:14:04,400 --> 00:14:06,950
نمیشه که همیشه خبرچین تو باشیم، امبر

208
00:14:07,260 --> 00:14:08,480
خبرچین من؟

209
00:14:08,480 --> 00:14:10,640
ما از میراندا اشبی چیزی نمی‌دونیم

210
00:14:10,640 --> 00:14:13,640
ببینین، من خودم طرفدار وفاداری‌ام
...ولی اگه دچار اختلال غذایی شده

211
00:14:13,640 --> 00:14:15,280
پس دیگه یه راز نیست
که مخفی نگهش دارین

212
00:14:15,280 --> 00:14:16,560
این یه بیماریه

213
00:14:16,560 --> 00:14:18,760
که به خودی خود بهتر نمیشه

214
00:14:18,760 --> 00:14:20,520
ولی شما اونقدر باهوش
هستین که بدونین چیه

215
00:14:20,520 --> 00:14:22,880
میراندا اختلال غذایی نداره

216
00:14:34,520 --> 00:14:36,220
میراندا اشبی بارداره

217
00:14:37,680 --> 00:14:38,880
و

218
00:14:38,880 --> 00:14:40,490
هنوز 16 سالش نشده

219
00:14:48,680 --> 00:14:49,980
تو اینجا بمون

220
00:14:50,010 --> 00:14:51,400
جنسیت‌گرایی

221
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
حساس

222
00:14:56,520 --> 00:14:57,750
پشمام

223
00:14:58,720 --> 00:14:59,820
میراندا

224
00:15:02,240 --> 00:15:03,500
چیکار کنیم؟

225
00:15:04,090 --> 00:15:06,170
منینگ، منینگ

226
00:15:07,280 --> 00:15:08,390
اون چی بود؟

227
00:15:15,120 --> 00:15:16,480
گفتم گل بیار

228
00:15:16,480 --> 00:15:18,040
ظاهرا، گل آوردن ممنوعه

229
00:15:18,920 --> 00:15:21,000
من تو مراقبت‌های ویژه نمی‌برمش

230
00:15:30,480 --> 00:15:31,700
خیلی متاسفم

231
00:15:32,950 --> 00:15:34,090
حالش چطوره؟

232
00:15:34,120 --> 00:15:35,880
مغزش ورم داره

233
00:15:35,880 --> 00:15:38,680
تا اتفاق خاصی نیفته
نمی‌دونن حالش چقدر بده

234
00:15:38,680 --> 00:15:40,760
بهتره امیدوار باشی که حالش بهتر بشه

235
00:15:42,600 --> 00:15:44,240
شینا اونجا پیششه؟

236
00:16:08,240 --> 00:16:09,630
حالت چطوره شینا؟

237
00:16:10,030 --> 00:16:11,510
اصلا فکرشو نمی‌کردم

238
00:16:16,330 --> 00:16:17,450
بچه...؟

239
00:16:21,780 --> 00:16:22,930
حالش خوبه

240
00:16:28,520 --> 00:16:29,700
خبر داشتی؟

241
00:16:31,380 --> 00:16:32,970
داشت وزنش کم می‌شد

242
00:16:33,790 --> 00:16:35,790
تو هودی‌هایی که می‌پوشید
خودشو مخفی می‌کرد

243
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
چند وقته بارداره؟

244
00:16:39,180 --> 00:16:40,240
نمی‌دونم

245
00:16:40,270 --> 00:16:41,670
دکترها اونجان

246
00:16:43,000 --> 00:16:44,510
می‌تونی ازشون بپرسی

247
00:16:47,240 --> 00:16:49,080
بذار بیارمشون
نه

248
00:16:49,960 --> 00:16:52,440
من به این موضوع رضایت نمیدم

249
00:16:52,440 --> 00:16:53,530
فقط 16 سالشه

250
00:16:53,560 --> 00:16:55,080
فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟

251
00:16:55,080 --> 00:16:57,720
فکر می‌کنی برام
چیزی بیشتر از یه بچه‌ست؟

252
00:16:57,720 --> 00:16:59,740
ولی نمی‌تونی ازش محافظت کنی، امبر

253
00:17:00,280 --> 00:17:01,530
نه هر دقیقه

254
00:17:01,550 --> 00:17:03,160
اون به محافظت نیاز داشت؟

255
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
یعنی نمی‌تونی اونا رو لای پنبه بپیچونی

256
00:17:05,160 --> 00:17:07,440
نمی‌تونی جلوی بزرگ شدن‌شون رو بگیری
مگه همین رو نگفتی؟

257
00:17:07,440 --> 00:17:10,480
داری حرفامو می‌پیچونی
کار الیسه؟ ازت می‌خوام بری

258
00:17:10,480 --> 00:17:12,640
...شینا
نمی‌خوام دیگه برگردی

259
00:17:20,150 --> 00:17:23,590
اون نمی‌خواد بدونیم میراندا
موقع بارداری زیر سن قانونی بوده

260
00:17:23,620 --> 00:17:25,480
شاید فکر می‌کنه مردم
درموردش قضاوت می‌کنن

261
00:17:25,510 --> 00:17:28,160
آره، شایدم فقط از پدر بچه محافظت می‌کنه

262
00:17:28,160 --> 00:17:30,360
خب، باید بدونه که
یه پسر 16 ساله رو بخاطر رابطه جنسی

263
00:17:30,380 --> 00:17:32,670
با یه دختر زیر سن قانونی
به ایستگاه پلیس نمی‌کشونیم

264
00:17:33,450 --> 00:17:36,160
آره، آره، به نظرم اینو بدونه

265
00:17:36,160 --> 00:17:37,870
که طرف 16 سالش نیست

266
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
خداحافظ

267
00:18:04,280 --> 00:18:06,780
بازم دیر اومدی
باز باید بعدِ کلاس بمونی

268
00:18:32,510 --> 00:18:33,600
هی

269
00:18:50,690 --> 00:18:52,590
می خواهی از اینجا بری بیرون؟

270
00:18:55,160 --> 00:18:56,480
نمی‌تونیم

271
00:19:05,530 --> 00:19:06,900
بشین

272
00:19:21,490 --> 00:19:23,000
اصلا فکرش رو هم نکن

273
00:19:23,000 --> 00:19:24,280
کیتلین

274
00:19:26,840 --> 00:19:27,980
کیتلین

275
00:19:31,680 --> 00:19:33,010
هی، هی

276
00:19:34,520 --> 00:19:36,170
می‌خوام باهات بیام

277
00:19:36,750 --> 00:19:37,760
کجا؟

278
00:19:38,400 --> 00:19:39,640
هر جا که بری

279
00:19:41,000 --> 00:19:42,120
باشه

280
00:19:53,640 --> 00:19:54,870
سلام

281
00:19:59,360 --> 00:20:00,480
روز سختی بود؟

282
00:20:02,920 --> 00:20:05,920
میراندا اشبی تو بیمارستان بستری شده

283
00:20:06,700 --> 00:20:08,580
از پشت بومِ میخونه پریده پایین

284
00:20:09,440 --> 00:20:11,680
لعنتی، اوه، حالش خوبه؟

285
00:20:11,680 --> 00:20:12,920
بچه چطوره؟

286
00:20:14,320 --> 00:20:15,920
جون سالم به در بردن

287
00:20:18,540 --> 00:20:19,940
یکی از اونا رو بهم بده

288
00:20:21,440 --> 00:20:22,640
آه، نصفش رو بخور

289
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
پدر بچه کیه؟

290
00:20:30,520 --> 00:20:31,690
نمی‌دونم

291
00:20:32,350 --> 00:20:35,210
من یه کارآگاهم
یه دروغ‌سنج انسانی‌ام

292
00:20:35,230 --> 00:20:37,430
خب پس می‌فهمی که دروغ نمی‌گم

293
00:20:40,670 --> 00:20:41,840
می‌دونی چند سالشه؟

294
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
نه
بزرگتر از میرانداست، نه؟

295
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
نمی‌دونم، اوه
داری چرت میگی، هانا

296
00:20:46,120 --> 00:20:49,370
خب، شاید کمی بزرگتر باشه

297
00:20:49,770 --> 00:20:51,070
اصلا مهمه؟

298
00:20:51,380 --> 00:20:52,740
از پشت بوم پریده پایین

299
00:20:55,200 --> 00:20:57,440
آره، ولی سن پسره چه ربطی به اون داره؟

300
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
شاید هیچی، ولی وظیفه منه که بفهمم

301
00:21:07,080 --> 00:21:08,140
چیه؟

302
00:21:08,730 --> 00:21:09,970
خودت می‌دونی چیه

303
00:21:12,200 --> 00:21:14,840
نه، این کاملا فرق داره، هانا

304
00:21:14,840 --> 00:21:17,000
چرا نه؟
من 17 ساله بودم

305
00:21:17,000 --> 00:21:20,340
هنوز 16 سالش نشده
یعنی احتمالا 15 سالش بوده که باردار شده

306
00:21:20,370 --> 00:21:22,040
آره، ولی 16 فقط یه عدد تصادفیه

307
00:21:22,070 --> 00:21:23,800
که یکی الکی از خودش ساخته

308
00:21:23,800 --> 00:21:26,440
ممکنه بگه 15، 18، یا 17 سال

309
00:21:26,440 --> 00:21:28,240
آره، ولی سن قانونی 16 ساله

310
00:21:28,240 --> 00:21:29,400
اه، خدایا

311
00:21:29,400 --> 00:21:31,370
خیلی بهت افتخار می‌کنم، مامان

312
00:21:31,390 --> 00:21:34,190
که اون بیرون داری یه سری
قوانین بی معنی رو به زور اجرا می‌کنی

313
00:21:34,540 --> 00:21:36,480
اوه، تو تقریبا نصفش رو خوردی

314
00:21:38,000 --> 00:21:40,080
من دو جُرعه خوردم

315
00:22:20,240 --> 00:22:21,310
اون چی بود؟

316
00:22:58,600 --> 00:23:00,510
این یه موضوع کاملا خانوادگیه

317
00:23:00,960 --> 00:23:02,880
نه، هِـچ، اینطور نیست

318
00:23:02,880 --> 00:23:05,200
ببین، اگه میراندا 15 ساله
بوده که سکس داشته

319
00:23:05,200 --> 00:23:07,040
و پسره بیش از دو سال ازش بزرگتر بوده

320
00:23:07,060 --> 00:23:09,360
پس پلیس شاید بتونه
اونو مورد پیگرد قانونی قرار بده

321
00:23:09,360 --> 00:23:10,860
خب، می‌دونی چی داری؟

322
00:23:12,110 --> 00:23:14,080
بارش رو دوش‌ت سنگینی می‌کنه

323
00:23:15,360 --> 00:23:18,440
می‌دونی، اگه به شوخی بار سبکی بود
خیلی باحال می‌شد

324
00:23:18,440 --> 00:23:20,850
ولی یه بار سبک نیست
...یه هاش براونه(نوعی غذا)، پس

325
00:23:22,100 --> 00:23:23,600
امروز صبح کمی عبوس شدی

326
00:23:23,600 --> 00:23:25,060
اهوم، نخوابیدم

327
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
...صاحبِ خونه کنار دریاچه دوست داره بدونه

328
00:23:31,560 --> 00:23:33,340
چه پیشرفتی تو یافتن آتش‌افروز داشتیم

329
00:23:33,360 --> 00:23:35,620
واقعاً قراره بهش بگیم "خونه کنار دریاچه"؟

330
00:23:35,640 --> 00:23:37,680
آقای رایان داره کاربریش رو تغییر میده
...آره، خوب

331
00:23:37,710 --> 00:23:39,800
تغییر کاربریش بشدت عقب افتاده

332
00:23:39,800 --> 00:23:41,520
مگه اینکه، البته
از ظاهر سوخته‌اش خوشش بیاد

333
00:23:41,520 --> 00:23:43,280
می‌دونیم کی اونو آتیش زده؟

334
00:23:44,260 --> 00:23:46,990
خب، ما کمی درگیر
پرونده میراندا اشبی بودیم

335
00:23:47,020 --> 00:23:49,120
پرونده‌ای برای میراندا اشبی وجود نداره

336
00:23:49,140 --> 00:23:51,560
با توجه به این واقعیت که
حتی نمی‌دونیم جرمی مرتکب شده یا نه

337
00:23:51,560 --> 00:23:53,560
و مهمتر از اون، شاکی هم نداره

338
00:23:53,560 --> 00:23:55,600
...خب، فکر کنم
محض روشن شدن قضیه، منینگ

339
00:23:55,600 --> 00:23:57,300
تو نمی‌تونی شاکی باشی

340
00:23:57,330 --> 00:24:00,270
خب، در مورد این آتش‌افروزی
هیچ مدرکی پیدا نکردیم

341
00:24:00,880 --> 00:24:02,100
پس ببندینش

342
00:24:02,120 --> 00:24:05,160
یه چیزی به آقای رایان بگو
که دلش رو آروم کنه، تو اتاق چهاره

343
00:24:08,480 --> 00:24:10,000
چی بهش بگیم؟

344
00:24:12,340 --> 00:24:14,400
ببخشید که منتظر موندین
اشکالی نداره

345
00:24:14,400 --> 00:24:16,450
همون چیزیه که انتظارش رو داشتم

346
00:24:16,480 --> 00:24:18,960
به نظر می‌رسه
بی‌خیالی و بی تفاوتی مُسری شده

347
00:24:20,960 --> 00:24:23,280
خب، کلبه قایق می‌تونه
به یه خونه دوست داشتنی تبدیل بشه

348
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
نمای دریاچه، فوق‌العاده قشنگه

349
00:24:25,480 --> 00:24:27,760
می‌دونی، راستش قبلا
شوهر مرحومم مالکش بود

350
00:24:27,760 --> 00:24:29,520
زمانی که عادی تلقی میشد

351
00:24:29,520 --> 00:24:31,410
مردم محلی صاحب املاک محلی بودن

352
00:24:31,430 --> 00:24:33,710
و توریست‌ها تو خونه‌های
مسافرتی اقامت داشتن

353
00:24:33,920 --> 00:24:34,980
نه، البته

354
00:24:35,010 --> 00:24:37,770
حالا توریست‌ها مالک این املاک شدن و
مردم محلی توانایی پرداختش رو ندارن

355
00:24:38,040 --> 00:24:42,500
آقای رایان، متاسفانه پیدا کردن
آتش‌افروزها تقریبا غیرممکن شده

356
00:24:42,530 --> 00:24:46,240
بنابراین راستش ما هم
زمان زیادی رو براش صرف نمی‌کنیم

357
00:24:46,240 --> 00:24:48,260
مخصوصا وقتی آتیش
جزئی و ساختمون هم خالی بوده

358
00:24:48,280 --> 00:24:50,460
و کسی هم صدمه ندیده
کاش می‌تونستم غیر از این بهتون بگم

359
00:24:50,490 --> 00:24:53,280
ولی خب، اینجوری فقط دارم
به حس حق‌طلبی بزرگت‌تون بها میدم

360
00:24:53,280 --> 00:24:54,390
چی؟

361
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
چطور روتون میشه؟

362
00:24:56,040 --> 00:24:58,560
همکارم مدارک لازم رو
برای بیمه شما آماده می‌کنه

363
00:25:00,480 --> 00:25:02,840
یه زیرزمین خیلی بزرگ بساز یا یه چیز دیگه

364
00:25:02,870 --> 00:25:04,910
ولی لطفا، بیخیالش شو

365
00:25:07,400 --> 00:25:08,610
باور نکردنیه

366
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
فکر کردم که تو رو اخراج کردن

367
00:25:18,040 --> 00:25:20,070
خب، اونا می‌دونن که همینو می‌خوام

368
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
جمعه مجبور شدم تو مدرسه بمونم

369
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
اولین مورده

370
00:25:24,360 --> 00:25:26,160
خوبه، بیا بریم جشن بگیریم

371
00:25:26,160 --> 00:25:28,280
چی؟ نه، امی، من تنبیه شدم

372
00:25:28,280 --> 00:25:29,640
آره، منم همینطور

373
00:25:29,640 --> 00:25:31,440
زودباش، بیا بریم

374
00:25:41,120 --> 00:25:42,580
تو اینجا زندگی می‌کنی؟

375
00:25:42,960 --> 00:25:44,080
فعلا

376
00:25:45,180 --> 00:25:46,700
داریم ورشکسته می‌شیم

377
00:26:27,450 --> 00:26:29,790
مامانت و بابات متوجه نمی‌شن
که مشروب‌شون تموم شده؟

378
00:26:29,810 --> 00:26:32,380
نه، این به اندازه چیزای دیگه آزارشون نمیده

379
00:26:42,880 --> 00:26:45,120
اگه ازش خوشت نمیاد نخورش

380
00:26:45,400 --> 00:26:47,870
چرا خوشم میاد
فقط راستش، تا حالا نخوردم

381
00:26:48,110 --> 00:26:50,000
...تو خیلی معصومی

382
00:26:51,150 --> 00:26:52,460
مگه نه، کیتی؟

383
00:26:52,960 --> 00:26:54,520
اسمم کیتلین‌ـه

384
00:26:56,400 --> 00:26:58,080
کیتی بیشتر بهت میاد

385
00:27:24,940 --> 00:27:26,460
این همون کینگ‌پین معروفه

386
00:27:27,760 --> 00:27:30,290
آخرین کسی که باقی می‌مـونه

387
00:27:34,360 --> 00:27:35,900
اوه، می‌تونی لمسش کنی

388
00:27:35,920 --> 00:27:37,280
رفتارش دوستانه‌اس

389
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
خیلی بزرگه

390
00:27:57,040 --> 00:27:58,680
می‌خوای یه چیز خنده‌دار ببینی؟

391
00:28:07,500 --> 00:28:08,850
چقدر چندش آوره؟

392
00:28:14,960 --> 00:28:17,240
شاید بخاطر بیمه
بهش شلیک کنیم و بکشیمش

393
00:28:19,264 --> 00:28:26,264


394
00:28:32,160 --> 00:28:34,240
می‌دونم چه جور آدمی هستی، خب؟

395
00:28:34,240 --> 00:28:36,200
کاری که می‌کنی
...اینه که این اطراف بچرخی

396
00:28:36,200 --> 00:28:37,640
...من قصد دارم که
برام مهم نیست

397
00:28:37,640 --> 00:28:39,470
این ملک منه، حق نداری اینکارو بکنی

398
00:28:39,490 --> 00:28:41,270
تو توی ملک منی
چی...؟

399
00:28:41,290 --> 00:28:43,000
ولم کن، واقعا مسخره‌ست

400
00:28:43,000 --> 00:28:45,070
از آدمایی مثل تو متنفرم
من فقط اطلاعات خواستم

401
00:28:45,100 --> 00:28:46,840
به من و خونواده‌ام نزدیک نشو، فهمیدی؟

402
00:28:46,840 --> 00:28:49,950
شنیدی؟ چرا این مزخرفات سمی رو به
مردی که به برادرزاده‌ات تجاوز کرده نمی‌گی؟

403
00:28:49,980 --> 00:28:51,320
اوه،دهنت رو سرویس می‌کنم

404
00:28:51,340 --> 00:28:52,560
...هی، هی، هی، لیام

405
00:28:52,560 --> 00:28:54,040
لیام، مجبورم نکن دستگیرت کنم

406
00:28:54,040 --> 00:28:55,320
چرا این هرزه رو دستگیر نمی‌کنی؟

407
00:28:55,320 --> 00:28:56,560
برای چی؟ سوال پرسیدن؟

408
00:28:56,560 --> 00:28:58,440
داره صدای منو ضبط می‌کنه
میکروفون داره

409
00:28:58,440 --> 00:28:59,800
نمی‌خوای معروف بشی؟

410
00:28:59,800 --> 00:29:01,660
تو یه چهره عالی برای پادکستی

411
00:29:01,690 --> 00:29:03,560
می‌دونی، برام مهم نیست که یه زنی

412
00:29:03,560 --> 00:29:04,640
کثافت

413
00:29:04,660 --> 00:29:06,480
به خونواده من نزدیک نشو

414
00:29:06,510 --> 00:29:07,840
موضوع چی بود؟

415
00:29:07,840 --> 00:29:09,360
از اون بپرس
دارم از تو می‌پرسم

416
00:29:13,680 --> 00:29:15,480
فکر می‌کنی به میراندا اشبی تجاوز شده؟

417
00:29:15,480 --> 00:29:19,320
وقتی یه مرد بالغ با یه دختر زیر سن
قانونی سکس می‌کنه بهش میگن تجاوز

418
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
از کجا می‌دونی یه مرد بالغ بوده؟

419
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
چون کسی رو می‌شناسم
که باهاش خوابیده

420
00:29:22,600 --> 00:29:24,720
کی؟
نمی‌تونم بهت بگم

421
00:29:24,750 --> 00:29:26,830
من یه روزنامه‌نگارم
و اون منبع خبری منه

422
00:29:29,670 --> 00:29:32,960
آره، خب، اگه بری سراغ آدمایی مثل
لیام اشبی، بدجوری ضربه می‌خوری

423
00:29:34,160 --> 00:29:37,200
...پس تقصیر منه اگه

424
00:29:37,200 --> 00:29:39,560
اگه مورد تعرض قرار بگیرم؟

425
00:29:39,560 --> 00:29:42,400
آره،  اینجا  از الف تا ی
یه نمونه کامل از زن ستیزیه

426
00:29:42,400 --> 00:29:44,680
و ق یعنی مقصر دونستن قربانی

427
00:29:44,680 --> 00:29:45,920
چرا اینجایی؟

428
00:29:48,120 --> 00:29:52,040
من یه پادکست درباره جرم و خشونت
علیه زن‌ها و دخترها می‌سازم

429
00:29:52,040 --> 00:29:55,120
و دارم درمورد
ناپدید شدن امی نایتلی تحقیق می‌کنم

430
00:29:57,600 --> 00:29:59,480
این پرونده مربوط به 17 سال پیشه

431
00:29:59,480 --> 00:30:01,530
چه ربطی به میراندا اشبی داره؟

432
00:30:01,560 --> 00:30:02,880
شاید هیچی

433
00:30:02,880 --> 00:30:05,320
ولی حتما خبر اومدن من به اینجا پخش شده

434
00:30:05,320 --> 00:30:07,210
چون یه یادداشت از طرف دختری که

435
00:30:07,240 --> 00:30:09,310
می‌خواسته منو ببینه
زیر در خونه‌ام پیدا کردم

436
00:30:09,330 --> 00:30:13,160
اون بهم گفت که پدر بچه‌ی
...میراندا یه متجاوز سریالیِ

437
00:30:13,160 --> 00:30:14,710
دختران زیر سن قانونیه

438
00:30:15,160 --> 00:30:16,800
یه متجاوز سریالی؟

439
00:30:16,800 --> 00:30:18,470
یعنی بیش از یه دختر

440
00:30:18,500 --> 00:30:20,720
آره، آره، می‌دونم سریال یعنی چی

441
00:30:20,720 --> 00:30:22,890
اگه خودش یه پسر 18 ساله نابالغ باشه چی؟

442
00:30:23,150 --> 00:30:24,400
خب که چی؟

443
00:30:24,400 --> 00:30:26,880
این کاری نیست که یک بار انجام داده باشه

444
00:30:26,880 --> 00:30:28,580
کاریه که همیشه انجام میده

445
00:30:29,000 --> 00:30:32,410
اون بخاطر جوونی‌شون
ازشون خوشش میاد

446
00:30:32,870 --> 00:30:34,390
نه چیز دیگه‌ای

447
00:30:35,080 --> 00:30:38,640
یه آدم شکارچیه و باید جلوشو گرفت

448
00:30:43,360 --> 00:30:44,680
مالاکی

449
00:30:54,790 --> 00:30:56,310
تو باید کیتی باشی

450
00:31:00,200 --> 00:31:02,520
بیشتر پُرش کن
لازم نیست پر باشه

451
00:31:02,520 --> 00:31:03,760
مطمئنی نمی‌خوای؟

452
00:31:03,760 --> 00:31:06,040
نه، کیتی نه مشروب می‌خوره
و نه سیگار می‌کشه

453
00:31:06,070 --> 00:31:07,240
آه، صحیح

454
00:31:07,680 --> 00:31:10,170
دوست داری همه چی
تحت کنترلت باشه، مگه نه، کیتی؟

455
00:31:10,200 --> 00:31:11,340
نه

456
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
چون اهلش نیستی

457
00:31:14,020 --> 00:31:17,490
یه چیز خیلی قوی‌تر از الکل
تو رگ‌هات می‌چرخه

458
00:31:18,400 --> 00:31:20,920
اندورفین‌ها، هورمون‌ها

459
00:31:20,920 --> 00:31:22,540
ما بَرده‌ایم

460
00:31:24,000 --> 00:31:26,500
فکر می‌کنیم داریم انتخاب می‌کنیم
ولی داریم می‌بازیم

461
00:31:27,040 --> 00:31:31,880
آره، دوست داریم فکر کنیم که می‌تونیم
به چیزهایی مثل عشق دست پیدا کنیم

462
00:31:31,880 --> 00:31:35,020
ولی راستش، فقط مثل حیوونا
داریم به غریزه‌هامون عمل می‌کنیم

463
00:31:38,160 --> 00:31:39,560
چند سالته؟

464
00:31:57,830 --> 00:31:59,440
چرا این سوال رو ازش پرسیدی؟

465
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
فقط کنجکاو بودم

466
00:32:02,200 --> 00:32:04,930
اگه فکر می‌کنی ازم خیلی بزرگتره
خب راستشو بگو دیگه

467
00:32:04,960 --> 00:32:07,240
به همین خاطر من و دوست صمیمی‌ام
از هم جدا شدیم

468
00:32:07,240 --> 00:32:09,360
اون خیلی تنگ‌نظر بود

469
00:32:11,560 --> 00:32:16,610
خب، من فکر می‌کنم اون خیلی
خوش قیافه و ... خوبه

470
00:32:17,160 --> 00:32:19,440
تو خیلی باحال تر از اون دختری

471
00:32:22,600 --> 00:32:24,760
فکر کنم خونه‌مون این طرفیه

472
00:32:24,760 --> 00:32:26,350
واسه‌ت دردسر می‌شه؟

473
00:32:26,840 --> 00:32:28,920
خب، باشه
به کسی نگو که با من بودی

474
00:32:28,920 --> 00:32:30,080
چرا؟

475
00:32:30,080 --> 00:32:32,130
چون می‌خوام تو خونه شما بخوابم

476
00:32:32,730 --> 00:32:34,320
همچین اتفاقی نمیوفته

477
00:32:34,350 --> 00:32:36,560
مادرم می‌دونه که باهم از مدرسه فرار کردیم

478
00:32:37,880 --> 00:32:40,640
تو دوستای دیگه‌ای هم داری، کیتی؟

479
00:32:42,400 --> 00:32:43,450
نه

480
00:32:44,740 --> 00:32:46,010
اینو به مامانت بگو

481
00:32:58,680 --> 00:33:00,960
سرفه‌ای که تو رو با خودش می‌بره مهم نیست

482
00:33:00,960 --> 00:33:03,230
مهم تابوتیه که تو رو باهاش می‌برن

483
00:33:08,240 --> 00:33:09,410
مراقب باش

484
00:33:09,920 --> 00:33:11,520
کیتی هانسن؟

485
00:33:11,520 --> 00:33:14,240
اه، می‌تونم فقط...؟

486
00:33:14,240 --> 00:33:15,640
ببخشید

487
00:33:22,880 --> 00:33:24,310
یه چیزی ازت می‌خوام

488
00:33:26,040 --> 00:33:27,320
قرص خواب؟

489
00:33:27,320 --> 00:33:28,700
نه چرا اینو گفتی

490
00:33:28,730 --> 00:33:30,520
اینقدر چشمام
خسته و بی‌روح به نظر می‌رسه؟

491
00:33:30,520 --> 00:33:33,560
نزدیک شدن به اولین سالگرد
سوگ شوهرت می‌تونه سخت باشه

492
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
نسخه لازم داری؟

493
00:33:35,160 --> 00:33:36,540
نه، مقداری دارو دارم

494
00:33:37,400 --> 00:33:39,160
مک مثل یه داروخونه بود

495
00:33:39,190 --> 00:33:40,940
خب، تاریخ مصرف‌شون می‌گذره

496
00:33:44,160 --> 00:33:46,610
می‌دونستی میراندا اشبی بارداره؟

497
00:33:47,460 --> 00:33:49,460
مطمئنم که می‌دونی این اطلاعات خصوصیه

498
00:33:49,490 --> 00:33:51,400
و منم می‌دونم
وقتی امنیت یه بچه در خطر باشه

499
00:33:51,400 --> 00:33:53,480
مجبورم نمی‌کنی حکم قضایی بگیرم

500
00:33:57,200 --> 00:33:58,560
آره، می‌دونستم

501
00:33:59,320 --> 00:34:00,780
من کار ارجاع رو انجام دادم

502
00:34:01,200 --> 00:34:03,440
فکر کنم پدرش هیچوقت تو جلسات نیومده

503
00:34:04,590 --> 00:34:06,770
نه، منم هرگز در موردش نپرسیدم

504
00:34:07,600 --> 00:34:09,840
بارداری ربطی هم به پریدنش داشته؟

505
00:34:09,840 --> 00:34:11,360
خوب، به نظرت داشته؟

506
00:34:13,800 --> 00:34:15,510
خیلی وقت پیش بود

507
00:34:16,630 --> 00:34:19,110
انگار سقط جنین رو خیلی راحت پذیرفت

508
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
سقط جنین داشته؟

509
00:34:27,160 --> 00:34:28,960
میراندا اشبی قبلا هم باردار بوده

510
00:34:28,960 --> 00:34:30,010
چی؟

511
00:34:30,560 --> 00:34:32,010
باید برگردیم بیمارستان

512
00:34:32,030 --> 00:34:34,480
آره، ولی الان نه
باید به کلبه قایق برگردیم

513
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
این ماشین راب نیست

514
00:34:57,040 --> 00:34:58,340
درسته، یکی اونجاست

515
00:35:13,000 --> 00:35:15,380
تو مراقب اون یکی در باش
چی، میریم تو؟

516
00:35:16,220 --> 00:35:18,940
نه، هِـچ، به پلیس زنگ می‌زنیم

517
00:35:52,760 --> 00:35:53,930
هی

518
00:35:54,240 --> 00:35:55,630
ایست، پلیس

519
00:35:55,720 --> 00:35:56,800
وایسا

520
00:35:57,440 --> 00:35:59,160
هی، مجبورم نکن بزنمت

521
00:36:02,440 --> 00:36:03,730
از چی عکس می‌گرفتی؟

522
00:36:03,750 --> 00:36:05,230
من اجازه دارم اینجا باشم

523
00:36:05,280 --> 00:36:06,360
از کی؟

524
00:36:07,040 --> 00:36:09,040
برای کی کار می‌کنی؟ آقای رایان؟

525
00:36:09,040 --> 00:36:10,840
تو کی هستی؟
یه کارآگاه خصوصی؟

526
00:36:10,840 --> 00:36:13,050
آه، اونا رو نباید ببری

527
00:36:13,080 --> 00:36:14,400
ما اون کاندوم رو پیدا کردیم

528
00:36:18,560 --> 00:36:22,000
من تو رو به ظن ممانعت
از اجرای عدالت بازداشت می‌کنم

529
00:36:23,760 --> 00:36:25,960
باشه، همش مالِ خودت

530
00:36:27,680 --> 00:36:30,240
نه اینکه واقعا می‌خوای
یه بررسی علمی روشون انجام بدی

531
00:36:34,410 --> 00:36:36,810
خب، پس اینا رو می‌فرستیم آزمایشگاه، آره؟

532
00:36:36,830 --> 00:36:38,720
مورگان هیچوقت حاضر نیست
برگه آزمایشگاه رو

533
00:36:38,740 --> 00:36:40,500
برای یه جفت قایق سوخته امضا کنه

534
00:36:40,920 --> 00:36:43,090
میرن تو قفسه مدارک و خاک می‌خورن

535
00:36:44,380 --> 00:36:45,960
بهتر از اینه که پیش اون باشه

536
00:37:08,760 --> 00:37:10,360
ریز
سیلویا

537
00:37:11,040 --> 00:37:12,800
بیا تو
ممنون

538
00:37:14,080 --> 00:37:15,320
با ظرافت و نرمی

539
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
قبلا هم چنین کاری انجام دادی؟

540
00:37:20,480 --> 00:37:23,440
...نه، همیشه می‌خواستم، ولی

541
00:37:23,440 --> 00:37:24,930
این یه قدم بزرگیه

542
00:37:27,600 --> 00:37:29,420
اسم دوستت چی بود؟

543
00:37:29,640 --> 00:37:30,680
امی

544
00:37:32,360 --> 00:37:34,140
اشیاء باید اونجا قرار بگیره

545
00:37:35,260 --> 00:37:37,920
آره، من... یه دونه هم ندارم

546
00:37:38,520 --> 00:37:40,430
مشکلی ایجاد می‌کنه؟

547
00:37:41,240 --> 00:37:44,560
مثل اینه که بخوای
یه ایستگاه رو تو یه رادیو قدیمی پیدا کنی

548
00:37:44,560 --> 00:37:47,200
این اشیا یه دستگیره بهمون میده
تا اونو بچرخونیم

549
00:37:47,200 --> 00:37:49,470
آره، میشه بدون دستگیره امتحانش کنیم؟

550
00:37:50,130 --> 00:37:52,190
من تجربه زیادی در این مورد ندارم

551
00:37:52,880 --> 00:37:55,130
هر چی بیشتر تمرین کنی
بهتر می‌شی، سیلویا

552
00:37:56,200 --> 00:37:57,360
سعیمو می‌کنم

553
00:38:07,620 --> 00:38:08,850
...خب

554
00:38:10,030 --> 00:38:12,060
امی چند سالش بود که از دنیا رفت؟

555
00:38:13,360 --> 00:38:14,520
15

556
00:38:14,550 --> 00:38:16,390
اوه، غم انگیزه

557
00:38:17,320 --> 00:38:18,520
برای چی مُرد؟

558
00:38:20,520 --> 00:38:21,680
نمی‌دونم

559
00:38:22,090 --> 00:38:23,370
اون گم شد

560
00:38:25,440 --> 00:38:27,480
در مورد امی نایتلی حرف میزنی؟

561
00:38:28,430 --> 00:38:29,530
آره

562
00:38:29,920 --> 00:38:31,400
فکر می‌کنی که مُرده؟

563
00:38:32,400 --> 00:38:33,580
نمُرده؟

564
00:38:34,280 --> 00:38:37,320
مردم اینجا فکر می‌کنن که فرار کرده

565
00:38:37,350 --> 00:38:38,400
اهوم

566
00:38:38,840 --> 00:38:41,360
خودت چی فکر می‌کنی؟

567
00:38:44,680 --> 00:38:48,160
فکر می‌کنم شهرهایی مثل اینجا
آدمو می‌گیرن و ولش نمی‌کنن

568
00:39:08,960 --> 00:39:10,110
چیه؟

569
00:39:11,000 --> 00:39:12,030
هیچی

570
00:39:12,520 --> 00:39:15,280
آره، ولی به نظر هیچی نبود

571
00:39:15,280 --> 00:39:18,120
من که بهت گفتم بدون این اشیا سخته

572
00:39:18,120 --> 00:39:20,040
آره ولی فکر کردم منظورت اینه که

573
00:39:20,040 --> 00:39:22,480
مثلا ممکنه پیام‌ها مبهم یا چیزی مشابه باشه

574
00:39:22,620 --> 00:39:24,730
نگران نباش، هزینه‌ای ازت نمی‌گیرم

575
00:39:25,520 --> 00:39:27,160
می‌خوای یه فنجون چای برات بیارم؟

576
00:39:28,760 --> 00:39:30,940
خب، اگه تنها چیزیه که
برای ارائه داری، آره

577
00:39:31,560 --> 00:39:33,880
به چیز خاصی امیدوار بودی؟

578
00:39:35,120 --> 00:39:39,520
این بویی که حس می کنم
عود نیست، مگه نه؟

579
00:39:49,780 --> 00:39:51,840
خب، پس هفته دیگه می‌بینمت؟

580
00:39:51,840 --> 00:39:53,800
آره، باشه، ممنون، خوشحال می‌شم

581
00:39:57,000 --> 00:40:00,520
آه، داشتم دنبال لیزا می‌گشتم

582
00:40:00,520 --> 00:40:02,100
متاسفانه لیزا مُرده

583
00:40:02,640 --> 00:40:04,420
بخاطر سرطان. اوه

584
00:40:04,990 --> 00:40:06,140
خدایا

585
00:40:07,080 --> 00:40:09,440
اوه، درسته، خب، این.. یه ضربه بود

586
00:40:10,400 --> 00:40:14,000
تو که انتظار نداری برای
مشاور غم و اندوهت عزاداری کنی

587
00:40:14,030 --> 00:40:15,080
آره

588
00:40:15,080 --> 00:40:18,000
فکر کنم برای شوهر و
بچه‌هاش هم خیلی سخت بوده

589
00:40:20,960 --> 00:40:23,560
شما جایگزینش شدین؟
یه کم قضاوتگرانه رفتار می‌کنین

590
00:40:25,000 --> 00:40:27,400
من معمولا کسی رو
بدون قرار ملاقات نمی‌بینم

591
00:40:27,400 --> 00:40:31,040
...ولی از اونجایی که خیلی جذابی

592
00:40:32,640 --> 00:40:33,840
لطفا بفرمایید

593
00:40:33,840 --> 00:40:36,520
آره، من نتونستم بخوابم

594
00:40:36,520 --> 00:40:38,150
از وقتی شوهرت مُرده؟

595
00:40:38,730 --> 00:40:40,810
نه، از دیروز

596
00:40:42,360 --> 00:40:44,720
به معنای واقعی تموم شب رو بیدار بودم

597
00:40:44,720 --> 00:40:47,840
و تو یه لحظه خیلی ناامید شدم
شروع کردم به سودوکو حل کردن

598
00:40:47,840 --> 00:40:49,730
دیروز روز متفاوتی بود؟

599
00:40:50,320 --> 00:40:52,560
شاید بیشتر از حد معمول قهوه خوردی؟

600
00:40:53,470 --> 00:40:55,510
...خب، یه دختر

601
00:40:56,150 --> 00:40:58,460
از پشت‌بوم افتاد روی ماشینم

602
00:40:58,880 --> 00:40:59,950
خدای من

603
00:41:00,760 --> 00:41:01,870
حالش خوبه؟

604
00:41:02,200 --> 00:41:04,560
نه، نه، راستش خوب نیست
...اون، اوم

605
00:41:06,320 --> 00:41:10,040
اون واقعا بیمار... و بارداره

606
00:41:10,040 --> 00:41:13,020
خب، احتمالا دلیل بی‌خوابی همین باشه

607
00:41:13,520 --> 00:41:15,280
آدرنالین، اضطراب

608
00:41:16,400 --> 00:41:17,430
آره

609
00:41:25,640 --> 00:41:27,120
موضوع اینه که یه افسر پلیسم

610
00:41:27,120 --> 00:41:29,880
بنابراین چیزای خیلی
...ناراحت کننده‌ای می‌بینم و

611
00:41:31,560 --> 00:41:34,000
و به طور کلی، اونا
روی خوابم تأثیر نمی‌ذارن

612
00:41:35,080 --> 00:41:37,610
پس به نظرت این دفعه
چه چیزی متفاوت بوده؟

613
00:41:41,320 --> 00:41:43,040
فکر کنم موضوع بچه بود

614
00:41:46,840 --> 00:41:50,350
و اینکه ممکنه قربانی تجاوز
یه مرد بزرگتر از خودش شده باشه

615
00:41:59,160 --> 00:42:01,260
دخترم فکر می‌کنه من آدم دورویی هستم

616
00:42:02,400 --> 00:42:05,000
من 17 سالم بود که
توسط یه مرد مسن باردار شدم

617
00:42:05,000 --> 00:42:07,680
ولی این دو موضوع کاملا باهم فرق دارن

618
00:42:13,160 --> 00:42:14,880
خب، سن قانونی 16 سالگیه

619
00:42:14,880 --> 00:42:16,240
پس یه فرق قانونی هم هست؟

620
00:42:16,240 --> 00:42:17,480
و اخلاقی

621
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
این مرد تو این قضیه
به دخترهای جوون جذب شده

622
00:42:21,630 --> 00:42:23,850
چون دخترای جوونی هستن

623
00:42:23,880 --> 00:42:25,200
و شوهرت نبود؟

624
00:42:25,200 --> 00:42:26,400
نه

625
00:42:33,120 --> 00:42:34,360
نه

626
00:42:48,680 --> 00:42:51,730
مادرت باید به مادرم زنگ بزنه
تا ثابت کنه واقعا اینجام

627
00:42:53,200 --> 00:42:56,320
اوه، احساس می‌کنم
مثل یه زندانی لعنتی‌ام

628
00:42:56,320 --> 00:42:57,640
سلام

629
00:43:00,040 --> 00:43:01,870
من جوآن هستم، مامان کیتلین

630
00:43:02,480 --> 00:43:03,540
سلام

631
00:43:03,560 --> 00:43:05,600
آه، می‌خوایم بریم طبقه بالا

632
00:43:06,080 --> 00:43:08,080
نمی‌خواین نوشیدنی چیزی بخورین؟

633
00:43:08,080 --> 00:43:09,360
نه... آره، باشه

634
00:43:11,810 --> 00:43:13,180
عالیه. آه

635
00:43:13,610 --> 00:43:16,050
بشینین تو اتاق نشیمن
تا چندتا نوشیدنی بیارم

636
00:43:21,450 --> 00:43:23,920
تعریف‌های خیلی خوبی در
مورد مدرسه ایماکولات هارت شنیدم

637
00:43:25,120 --> 00:43:26,490
چرا ترکش کردی؟

638
00:43:26,520 --> 00:43:28,970
توان پرداخت هزینه‌هاش رو نداشتیم. آره

639
00:43:29,000 --> 00:43:30,600
و تنها ارزش مسیحی که مدیر مدرسه

640
00:43:30,600 --> 00:43:32,420
علاقه ای بهش نداشت، بخشش بود

641
00:43:32,740 --> 00:43:33,770
اوه

642
00:43:33,800 --> 00:43:35,120
خب، چه شرم‌آور

643
00:43:37,240 --> 00:43:40,730
می‌خواستم بگم، ممنون
...خانم اوون، برای

644
00:43:40,750 --> 00:43:42,640
برای اینکه بهم فرصتی دوباره دادین

645
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
اوه

646
00:43:43,670 --> 00:43:45,980
قول میدم کیتی رو دیگه تو دردسر نندازم

647
00:43:47,880 --> 00:43:48,970
کیتی؟

648
00:43:49,720 --> 00:43:52,670
اوه... کارمون تموم شد. ممنون، مامان

649
00:43:53,240 --> 00:43:54,960
خب... بیا بریم بالا

650
00:43:55,770 --> 00:43:57,760
اوه، خوش بگذره، دخترا

651
00:44:13,440 --> 00:44:15,430
... می‌دونستی که بال زدن یه پروانه

652
00:44:15,450 --> 00:44:18,330
تو یک نقطه از دنیا می‌تونه
باعث ایجاد گردباد تو نقطه دیگه دنیا بشه؟

653
00:44:19,920 --> 00:44:21,360
آه، نه

654
00:44:21,360 --> 00:44:23,690
...حالا، تصور کن اگه قرار باشه مامانت

655
00:44:24,210 --> 00:44:26,900
دو طرف کونش رو شل کنه

656
00:44:28,040 --> 00:44:29,060
چی؟

657
00:44:31,340 --> 00:44:32,470
کون پروانه؟

658
00:44:36,880 --> 00:44:38,630
"کمی نوشیدنی میل دارین؟"

659
00:44:43,640 --> 00:44:45,760
این گوش‌بندها شبیه تخمه، آرج؟

660
00:44:45,760 --> 00:44:47,160
"از خجالت آب نشو"

661
00:44:48,010 --> 00:44:50,000
می‌خوام بگم
این چیزیه که مک می‌خواست

662
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
ولی می‌دونم که اون
چقدر بهت اهمیت میداد

663
00:44:52,030 --> 00:44:53,190
آره

664
00:44:54,600 --> 00:44:55,860
شایدم نه

665
00:44:59,760 --> 00:45:01,650
می‌دونی خیلی به دخترش افتخار می‌کنه

666
00:45:02,560 --> 00:45:03,610
می‌دونم

667
00:45:04,320 --> 00:45:05,760
بهش افتخار می‌کنه

668
00:45:07,040 --> 00:45:10,560
اوه...نگو که
"از آسمون داره نگاهت می‌کنه"

669
00:45:10,560 --> 00:45:12,200
مردم اینو میگن و منم میگم

670
00:45:12,200 --> 00:45:13,720
چی، همیشه؟

671
00:45:13,720 --> 00:45:16,160
وقتی تو توالت‌ام
وقتی انگشت می‌کنم تو دماغم؟

672
00:45:21,720 --> 00:45:24,800
چیزایی که نمی‌دونم
این چیزیه که منو آزار میده

673
00:45:25,920 --> 00:45:27,010
مثل چی؟

674
00:45:28,120 --> 00:45:31,480
هیچ وقت درباره مرگ مادرش
و تأثیرش رو زندگیش حرفی نزد

675
00:45:32,440 --> 00:45:34,000
...روابط گذشته‌اش

676
00:45:34,000 --> 00:45:35,400
هیچی در موردشون نمی‌دونم

677
00:45:36,020 --> 00:45:37,480
خب، چی می‌خوای بدونی؟

678
00:45:39,480 --> 00:45:40,650
خیلی زیاد بود؟

679
00:45:41,460 --> 00:45:42,580
جدی بودن؟

680
00:45:44,020 --> 00:45:45,840
اونها هم مثل من جوون بودن؟

681
00:45:45,840 --> 00:45:47,440
هیچکی مثل تو نمیشه، امبر

682
00:45:47,440 --> 00:45:48,750
می‌دونی که منظورم چیه

683
00:45:49,630 --> 00:45:50,880
این همه از کجا میاد؟

684
00:45:50,880 --> 00:45:52,120
ببین، فقط بهم بگو، آرج

685
00:45:53,660 --> 00:45:54,950
ببین، بهم اعتماد کن

686
00:45:55,580 --> 00:45:58,640
اون اصلا قصد نداشته
عاشق کسی کوچکتر از خودش بشه

687
00:45:58,640 --> 00:46:00,240
خب، یعنی قبلا اینکارو نکرده؟

688
00:46:00,480 --> 00:46:02,120
خب، اگه می‌کرد مهم بود؟

689
00:46:03,760 --> 00:46:04,930
خب، شاید

690
00:46:06,760 --> 00:46:09,240
خب، اون اینکارو نکرده بود
اون عاشق تو بود

691
00:46:09,240 --> 00:46:11,800
گفت زندگیش از وقتی که
با تو آشنا شده، شروع شده

692
00:46:14,950 --> 00:46:17,520
ببین، من... می‌خوام رکورد خوبی بزنم
پس اشکالی نداره اگه من...؟

693
00:46:17,520 --> 00:46:19,000
آره، راحت باش

694
00:46:32,960 --> 00:46:34,070
سلام

695
00:46:35,440 --> 00:46:36,720
با ما نمیای؟

696
00:46:37,880 --> 00:46:39,480
نه، من دونده نیستم

697
00:46:39,480 --> 00:46:41,540
...آه، منم نیستم، ولی

698
00:46:42,840 --> 00:46:44,170
بخاطر شوهر مرحومم

699
00:46:44,540 --> 00:46:46,040
اوه، متاسفم

700
00:46:47,240 --> 00:46:48,560
بریم قدم بزنیم؟

701
00:46:50,240 --> 00:46:52,280
راجع به انجام کار درست بیشتر فکر کردی؟

702
00:46:52,280 --> 00:46:54,160
اگه منظورت اینه که
...اسم منبع خودمو بگم

703
00:46:54,180 --> 00:46:56,360
تا بتونی به زور ببریش
توی جایگاه تا شهادت بده

704
00:46:56,360 --> 00:46:57,760
نه در موردش فکر نکردم

705
00:46:57,790 --> 00:46:59,520
اوه، مسئله سر محافظت از اونه؟

706
00:46:59,520 --> 00:47:02,640
من تازه فکر می‌کردم
افشای اون متجاوز قبل از دستگیریش

707
00:47:02,640 --> 00:47:04,160
ممکنه برای شغل تو خوب باشه

708
00:47:04,160 --> 00:47:07,980
همونطور که دستگیریش قبل از
افشای اون برای حرفه تو خوبه

709
00:47:08,280 --> 00:47:10,360
من یه افسر کارآگاه 34 ساله‌ام

710
00:47:10,360 --> 00:47:12,840
کسی نمی‌تونه بهم تهمت جاه‌طلبی بزنه

711
00:47:15,060 --> 00:47:16,260
...لطفا

712
00:47:17,080 --> 00:47:18,440
ازش سوء استفاده نکن

713
00:47:19,680 --> 00:47:22,000
می‌دونی، وقتی برای اولین بار اومدم اینجا

714
00:47:22,000 --> 00:47:25,240
این انتظار رو داشتم که
...ناپدید شدن امی نایتلی

715
00:47:25,240 --> 00:47:28,090
یه جورایی روی اینجا سایه انداخته باشه

716
00:47:28,120 --> 00:47:29,400
ولی سایه ننداخته

717
00:47:29,400 --> 00:47:31,640
...و تو این فکر بودم که چند نفر

718
00:47:31,640 --> 00:47:33,590
اصلا این اسم رو می‌شناسن

719
00:47:34,560 --> 00:47:36,280
خیلی وقت پیش بوده

720
00:47:36,280 --> 00:47:38,560
...اولش فکر کردم که دلیلش اینه، ولی

721
00:47:38,580 --> 00:47:40,400
...بعدش یه روز صبح اومدم اینجا

722
00:47:40,400 --> 00:47:42,560
داشتم کارگرهای شهرداری رو نگاه می‌کردم

723
00:47:42,590 --> 00:47:46,000
که سرنگ و کاندوم رو
از کنار آب جمع می‌کردن

724
00:47:46,000 --> 00:47:47,280
بعد یهو فهمیدم

725
00:47:48,040 --> 00:47:49,640
امی فراموش نشده

726
00:47:50,180 --> 00:47:51,640
اونو از بین بردن

727
00:47:51,640 --> 00:47:54,240
ولی دخترهای گم شده
و مورد سوء استفاده قرار گرفته

728
00:47:54,240 --> 00:47:57,280
زباله نیستن که تو کیسه زباله بندازن
و از دید توریست ها قایمش کنن

729
00:47:57,280 --> 00:47:59,500
داستان‌هایی هستن که لازمه گفته بشه

730
00:48:02,480 --> 00:48:04,800
فکر نمی‌کنم هیچ کدوم از این دوتا باشن

731
00:48:13,880 --> 00:48:15,040
شینا؟

732
00:48:17,320 --> 00:48:18,720
میراندا چطوره؟

733
00:48:20,480 --> 00:48:21,880
تغییری نکرده

734
00:48:25,640 --> 00:48:28,350
می‌دونم سال گذشته
به کلینیک سقط جنین بُردیش

735
00:48:28,850 --> 00:48:30,570
دخترا دچار مشکل می‌شن، امبر

736
00:48:30,590 --> 00:48:32,480
دوبار؟
اون الگوی یه دختر نیست

737
00:48:32,480 --> 00:48:34,480
خیلی از ما تو اون سن اینجوری نبودیم

738
00:48:35,360 --> 00:48:38,040
حداقل میراندا منو داره که بهش
یادآوری ‌کنم که چه انتخاب‌هایی داره

739
00:48:39,070 --> 00:48:41,500
آرزو نمی‌کنی که کاش
کسی این کارو برات انجام داده بود؟

740
00:48:43,120 --> 00:48:44,320
نه

741
00:48:45,560 --> 00:48:47,780
من 16 سالم بود که
اولین بچه‌ام رو به دنیا آوردم

742
00:48:47,810 --> 00:48:49,720
پس می‌دونم که تو هم بهش فکر کردی

743
00:48:49,750 --> 00:48:50,780
شینا؟

744
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
باید بریم

745
00:48:54,440 --> 00:48:55,520
چی؟

746
00:48:55,720 --> 00:48:57,560
بیمارستان، باید بریم اونجا

747
00:48:57,560 --> 00:48:58,680
چرا؟

748
00:49:12,050 --> 00:49:13,880
میراندا اشبی، اون کجاست؟

749
00:49:13,880 --> 00:49:15,030
اتاق عمل

750
00:49:15,440 --> 00:49:17,200
میراندا رو به وخامت رفته

751
00:49:17,200 --> 00:49:19,040
بنابراین تصمیم گرفتن
بچه رو به دنیا بیارن

752
00:49:19,040 --> 00:49:20,520
ولی مگه خیلی زود نیست؟

753
00:49:20,520 --> 00:49:23,350
متاسفانه الان هردوشون
برای زنده موندن باید بجنگن

754
00:49:34,600 --> 00:49:35,700
کیتلین؟

755
00:49:36,990 --> 00:49:38,570
زودباش، باید برم دستشوئی

756
00:49:38,830 --> 00:49:40,900
اوه متاسفم

757
00:49:41,560 --> 00:49:42,880
...اشکالی نداره

758
00:49:44,080 --> 00:49:45,600
بابای کیتلین

759
00:50:02,640 --> 00:50:04,050
خیلی لفتش دادی

760
00:50:06,960 --> 00:50:08,240
حموم کردم

761
00:50:09,720 --> 00:50:10,860
چرا؟

762
00:50:14,850 --> 00:50:17,240
چون حموم‌تون جت جکوزی داره

763
00:50:18,080 --> 00:50:19,800
و  فوق‌العاده بود

764
00:50:23,480 --> 00:50:26,120
نه، صبر کن
نمی‌خوای با من بیای تو تخت؟

765
00:50:26,120 --> 00:50:27,480
کلی جا هست

766
00:51:02,760 --> 00:51:04,340
تا حالا اینجوری خوابیدی؟

767
00:51:08,080 --> 00:51:09,080
آه

768
00:51:10,050 --> 00:51:11,180
آره

769
00:51:12,680 --> 00:51:15,400
احساس نمی کنی
یه شور و هیجان عجیبی تو وجودته؟

770
00:51:19,880 --> 00:51:21,220
به گمونم

771
00:51:26,680 --> 00:51:28,080
می‌خوای الان انجامش بدی؟

772
00:51:29,680 --> 00:51:30,880
چی؟

773
00:51:30,910 --> 00:51:33,010
خودتو لمس کنی تا به اوج لذت برسی؟

774
00:51:35,080 --> 00:51:37,320
اینکه منو لمس کنی، همجنسگرایی نیست

775
00:51:43,080 --> 00:51:46,270
من به کسی نمیگم... قسم می‌خورم

776
00:52:52,500 --> 00:52:53,930
چیکار می‌کنی؟

777
00:52:53,960 --> 00:52:55,560
دارم میرم بیرون

778
00:52:55,560 --> 00:52:57,400
بیرون؟ کجا؟

779
00:52:57,870 --> 00:52:58,880
نیمه شبه

780
00:52:58,880 --> 00:53:00,360
آره، بیا، خوش می‌گذره

781
00:53:00,360 --> 00:53:02,040
تو...نمی‌تونی، نمی‌تونی

782
00:53:02,040 --> 00:53:03,600
می‌تونی با ما بیای
یا حوصله‌ات ‌سربره

783
00:53:17,560 --> 00:53:19,780
ریز ساموئل
شاید بتونیم چیزی رو به اشتراک بذاریم

784
00:53:24,110 --> 00:53:27,200
خب، در مورد مردی که ازت
سوء استفاده کرد چی می‌تونی بهم بگی؟

785
00:53:28,640 --> 00:53:30,800
اولین بار که دیدمش
حس عجیبی بهم دست داد

786
00:53:30,800 --> 00:53:33,800
حسی که هیچ وقت
تو عمرم تجربه نکرده بودم

787
00:53:34,120 --> 00:53:36,760
تنها چیزی که می‌خواستم
این بود که باهاش باشم

788
00:53:36,760 --> 00:53:37,960
برای همیشه

789
00:53:39,000 --> 00:53:41,640
اون با پسرهای
هم‌سن و سال من خیلی فرق داشت

790
00:53:42,180 --> 00:53:45,120
خیلی با اعتماد به نفس و بامزه

791
00:53:45,120 --> 00:53:48,240
تو نمی‌تونی بری بیرون
تو بد دردسری میوفتم

792
00:53:51,000 --> 00:53:52,800
ولی آدم‌ها می‌تونن مهربون باشن

793
00:53:52,800 --> 00:53:54,350
و بازم تو رو کنترل کنن

794
00:53:55,120 --> 00:53:57,360
...چون بزرگترن و تو کوچیکتری

795
00:53:57,360 --> 00:53:58,640
نمی تونی درست بفهمی

796
00:53:59,130 --> 00:54:01,740
اونا بهت احساس... خاص بودن میدن

797
00:54:02,920 --> 00:54:05,820
ولی فقط وقتی که
کارهایی رو انجام بدی که اونا ازت می‌خوان

798
00:54:10,070 --> 00:54:11,910
حتی وقتی این کارها بهت صدمه می‌زنن

799
00:55:11,950 --> 00:55:13,850
"روز ولنتـاین مبـارک"

800
00:55:14,120 --> 00:55:19,160
مک عزیزم، دوسِت دارم و فکر نمی‌کردم بتونم بیشتر از این عاشقِت باشم، تو هانو رو بهم دادی
"با بهترین آرزوها     "امبر

801
00:55:20,520 --> 00:55:21,800
چیکار می‌کنی؟

802
00:55:27,400 --> 00:55:29,280
دارم وسایل بابات رو نگاه می‌کنم

803
00:55:31,720 --> 00:55:33,250
فکر کردم که گفتی هنوز زوده

804
00:55:34,350 --> 00:55:36,070
آره، خب، حالا دیگه زود نیست

805
00:56:06,330 --> 00:56:09,130
وای خدا، بابام اینجا چقدر جوونه

806
00:56:14,570 --> 00:56:16,290
اون دختره تو عکس کیه؟

807
00:56:26,800 --> 00:56:28,160
این امی نایتلی‌ـه

808
00:56:30,500 --> 00:56:31,980
دختری که گم شد

809
00:56:32,704 --> 00:57:02,704
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

