﻿1
00:00:03,001 --> 00:00:15,301
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:32,083 --> 00:00:33,750
صبح به‌خیر

3
00:00:36,750 --> 00:00:38,125
,,,ببخشید، من

4
00:00:38,875 --> 00:00:42,333
والدینم هنوز خوابن و نخواستم
که از دستگاه طبقه بالا استفاده کنم

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,125
امروز هتل می‌گیرم

6
00:00:49,958 --> 00:00:53,916
اولین هفته ژوئیه؟
غیرممکنه, نگران نباش

7
00:00:55,708 --> 00:00:56,916
نه، باید بمونی

8
00:00:59,625 --> 00:01:02,208
بعید می‌دونم مادرهای زیادی
دل‌شون بخواد اقرار کنن

9
00:01:02,291 --> 00:01:05,250
،ولی وقتی پسرهامون ازدواج می‌کنن
نگران می‌شیم که نکنه

10
00:01:05,333 --> 00:01:07,000
جایگزین بشیم

11
00:01:07,083 --> 00:01:10,708
و بعید می‌دونم کسی بخواد
جاش گرفته بشه, تو می‌خوای؟

12
00:01:17,666 --> 00:01:19,708
فکر می‌کرد خیلی خاصی

13
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
,,,ولی حالا

14
00:01:25,375 --> 00:01:28,375
تو هم مثل بقیه‌مون عادی هستی

15
00:01:42,708 --> 00:01:43,958
گریر، تگ کجاست؟

16
00:01:45,916 --> 00:01:48,291
مجبور بود شب رو توی اداره پلیس بمونه

17
00:01:48,375 --> 00:01:50,791
پس لابد یه دلیلی واسه نگه داشتنش داشتن

18
00:01:53,333 --> 00:01:59,708
،و خب نا امیدکننده‌ست
چون امروز، مراسم رونمایی از کتابم برگزار می‌شه

19
00:01:59,791 --> 00:02:01,166
چی می‌خوای بپوشی؟

20
00:02:01,250 --> 00:02:02,250
,,,آه

21
00:02:03,083 --> 00:02:06,541
بعید می‌دونم بنجی بخواد
با من توی یه اتاق باشه

22
00:02:07,666 --> 00:02:11,458
دیگه واسه کنسل کردن دیره
و همه هم قراره بیان

23
00:02:12,791 --> 00:02:16,541
البته نمی‌خوام چیزی به جز کتابم
موضوع بحث باشه

24
00:02:30,458 --> 00:02:31,458
باشه

25
00:03:04,541 --> 00:03:06,125
♪ وقتی جوون بودم ♪

26
00:03:07,250 --> 00:03:09,416
♪ به کسی نیاز نداشتم ♪

27
00:03:10,916 --> 00:03:13,250
♪ معاشقه فقط واسه حالش بود ♪

28
00:03:14,291 --> 00:03:15,875
♪ اون دوران گذشت ♪

29
00:03:24,708 --> 00:03:26,208
سلام -
سلام -

30
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
جای قشنگیه

31
00:03:31,083 --> 00:03:32,083
هوم

32
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
آره

33
00:03:35,458 --> 00:03:36,708
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

34
00:03:37,291 --> 00:03:38,291
راحت باش

35
00:03:41,083 --> 00:03:43,000
اریک کارمن رو می‌شناسی؟

36
00:03:43,083 --> 00:03:45,291
لطفا بهم نخند

37
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
دارم سعی می‌کنم یک شکاف نسلیِ
بسیار دردناک رو پر کنم

38
00:03:48,416 --> 00:03:50,916
نه, خیلی‌خب، آره, شرمنده -
آره -

39
00:03:51,000 --> 00:03:54,416
یه آهنگی نوشته که همه فکر می‌کنن
آهنگِ سلین دیونه

40
00:03:54,500 --> 00:03:56,458
ولی در اصل، مال سلین دیون نیست

41
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
متنش اینه؛

42
00:04:00,125 --> 00:04:01,375
♪ وقتی جوون بودم ♪

43
00:04:02,791 --> 00:04:05,375
♪ به کسی نیاز نداشتم ♪

44
00:04:06,500 --> 00:04:09,250
♪ معاشقه فقط واسه حالش بود ♪

45
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
♪ اون دوران گذشت ♪

46
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
اینجاش رو بلدی

47
00:04:14,291 --> 00:04:18,375
♪ تک و تنهام ♪

48
00:04:18,458 --> 00:04:19,958
♪ ,,,نمی‌خوام ♪

49
00:04:20,041 --> 00:04:20,875
وای

50
00:04:23,458 --> 00:04:24,541
خب، موفق شدم؟

51
00:04:26,125 --> 00:04:28,458
شکاف نسلی رو پر کردم؟ -
فکر کنم آره -

52
00:04:29,000 --> 00:04:30,833
ولی فکر می‌کردم مالِ سلین دیونه

53
00:04:30,916 --> 00:04:31,958
جدی؟ -
آره -

54
00:04:37,041 --> 00:04:38,041
حالت خوبه؟

55
00:04:38,625 --> 00:04:39,708
آره

56
00:04:43,333 --> 00:04:44,750
به سلامتیِ آینده

57
00:04:55,000 --> 00:04:56,291
چی شده؟

58
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
آم، نمی‌تونم

59
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
چی رو نمی‌تونی؟

60
00:05:00,958 --> 00:05:02,375
از چی حرف می‌زنی؟

61
00:05:03,541 --> 00:05:05,833
نمی‌تونم این رو بخورم

62
00:05:07,791 --> 00:05:08,791
نمی‌تونم بخورمش

63
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
اوه

64
00:05:14,916 --> 00:05:17,333
پشم‌هام، پشم‌هام

65
00:05:17,416 --> 00:05:18,666
آره، پشم‌هات

66
00:05:23,750 --> 00:05:25,583
,,,اوه

67
00:05:25,666 --> 00:05:27,833
پشم‌هام، عزیزم، حامله‌ای؟

68
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
حامله‌م

69
00:05:37,125 --> 00:05:39,416
چه قشنگ

70
00:05:41,625 --> 00:05:44,250
واقعا؟ -
آره -

71
00:05:50,125 --> 00:05:51,666
خیلی خوشگلی

72
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
عاشقتم

73
00:06:00,791 --> 00:06:01,875
من هم همین‌طور

74
00:06:13,166 --> 00:06:14,666
بهتره برگردم

75
00:06:16,666 --> 00:06:18,291
البته -
آره -

76
00:06:18,375 --> 00:06:19,666
اول من می‌رم -
باشه -

77
00:06:26,791 --> 00:06:29,625
♪ تک و تنها ♪

78
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
♪ ,,,نمی‌خوام ♪

79
00:06:32,541 --> 00:06:36,583
♪ تک و تنها باشم ♪

80
00:06:38,916 --> 00:06:41,833
♪ تک و تنها ♪

81
00:07:24,750 --> 00:07:27,125
,,,واقعا

82
00:07:27,208 --> 00:07:29,083
مگه مامور گشت ارشادید؟

83
00:07:29,166 --> 00:07:32,500
صرفا چون یه ارتباطی داشتیم

84
00:07:32,583 --> 00:07:34,541
دلیل بر این نیست که کشتمش

85
00:07:34,625 --> 00:07:38,375
این ارتباط تا چند وقت ادامه داشت؟ -
یکی دو ماه -

86
00:07:39,958 --> 00:07:41,583
,,,اون

87
00:07:44,500 --> 00:07:45,833
زیاده‌خواه بود

88
00:07:47,000 --> 00:07:48,416
ولی می‌دونم که چه‌جوریه دیگه

89
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
چطوره بهمون بگی چه‌جوریه؟

90
00:07:50,708 --> 00:07:55,416
آقای وینبری، کایاک‌تون
کل شب، کنار آب رها شده بود

91
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
ولی کارکنان‌تون بهم گفتن که
قایق‌تون حکم بچه‌تون رو داره

92
00:07:58,375 --> 00:08:00,458
و هیچ‌وقت رهاش نمی‌کنید

93
00:08:00,541 --> 00:08:01,666
با کارکنانم صحبت کردید؟

94
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
معمولا، طی تحقیقات قتل

95
00:08:04,541 --> 00:08:08,750
،با هرکسی که بتونه بهمون کمک کنه
صحبت می‌کنیم, حتی کارکنان‌تون

96
00:08:12,125 --> 00:08:17,083
پس معمولا کایاک رو
در آشیانه قایق می‌ذارید، درسته؟

97
00:08:17,166 --> 00:08:20,750
,آره، معمولا همین کار رو می‌کنم
ولی اون روز خیلی کار داشتم

98
00:08:20,833 --> 00:08:23,250
مثلا چه کاری؟ کشتنِ معشوقه حامله‌ت؟

99
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
,,,آه

100
00:08:28,166 --> 00:08:31,041
خب، اول اینکه فرداش
عروسیِ پسرم بود

101
00:08:32,208 --> 00:08:33,458
کس دیگه‌ای کلیدش رو نداشت؟

102
00:08:35,000 --> 00:08:37,083
تقریبا تمام کارکنانم دارن

103
00:08:37,166 --> 00:08:42,541
اوه! پس شاید یکی از کارکنانت
با کایاکت، مریت رو برده بگردونه

104
00:08:42,625 --> 00:08:44,583
بهش باربیتورات داده

105
00:08:44,666 --> 00:08:46,916
و ولش کرده تا غرق بشه؟

106
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
نمی‌دونم, امکانش هست

107
00:08:48,375 --> 00:08:51,208
،از نظر من که به دور از واقعیته
ولی خب شما پلیس‌اید دیگه

108
00:08:51,291 --> 00:08:53,250
خب، خودت گفتی که زیاده‌خواه بود

109
00:08:53,333 --> 00:08:55,791
ببین، من با قایق نبردمش بگردونمش، باشه؟

110
00:08:55,875 --> 00:08:57,083
آخرین‌باری که دیدمش

111
00:08:57,166 --> 00:08:59,833
با تام و ایزابل توی چادر بود، باشه؟

112
00:08:59,916 --> 00:09:02,708
هیچ چیزی برای مخفی کردن ندارم

113
00:09:02,791 --> 00:09:04,375
واسه همین به وکیلم زنگ نزدم

114
00:09:04,458 --> 00:09:08,041
ولی اگر بخواید به این نحو از بازجویی
ادامه بدید، زنگ می‌زنم

115
00:09:08,125 --> 00:09:12,500
،و اگر زنگ نزنم به نفع‌تونه
چون وکیل خیلی خوبیه

116
00:09:12,583 --> 00:09:16,416
و از قضا، یکی از اون دو سه نفریه

117
00:09:16,500 --> 00:09:19,541
که پول یونیفرمِ تن‌تون رو داده

118
00:09:19,625 --> 00:09:20,625
هوم

119
00:09:23,500 --> 00:09:27,625
«گفتی «با ایزابل توی چادر بوده
منظورت ایزابل ناله‌ست؟

120
00:09:27,708 --> 00:09:30,125
آره، دوست خانوادگیه

121
00:09:30,208 --> 00:09:31,208
هوم

122
00:09:31,291 --> 00:09:32,291
می‌تونید از خودش بپرسید

123
00:09:32,916 --> 00:09:36,250
مریت شاید ازم ناراحت بوده باشه

124
00:09:36,333 --> 00:09:38,875
ولی وقتی رفتم بخوابم
زنده بود

125
00:09:39,791 --> 00:09:40,916
دوست خانوادگیه؟

126
00:09:41,708 --> 00:09:43,500
با خانواده کی؟ -
من -

127
00:09:45,416 --> 00:09:48,083
ارتباطت باهاش چطوره؟

128
00:09:51,500 --> 00:09:53,916
ممنون کارل

129
00:09:54,000 --> 00:09:55,541
بله، ممنون کارل

130
00:09:55,625 --> 00:09:58,291
مطمئنم قهوه‌ی خوشمزه‌ای
خواهد بود

131
00:10:00,625 --> 00:10:03,583
دونات هم می‌خوری؟ -
نه، دونات نمی‌خواد -

132
00:10:30,625 --> 00:10:32,750
اگه با جمع کردن وسایلش
مشکلی دارن

133
00:10:32,833 --> 00:10:34,125
می‌تونن دستگیرم کنن

134
00:10:34,208 --> 00:10:36,708
ولی نمی‌کنن، چون من
یه زنِ سفیدپوستم

135
00:10:37,416 --> 00:10:38,416
خیلی چندش‌آوره

136
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
آره، به‌گمونم همین‌طوره

137
00:10:43,041 --> 00:10:45,291
گفتم شاید یه سری از این وسایل رو بخوای

138
00:10:47,625 --> 00:10:50,208
بایردو بلانش، واقعا بهترینه

139
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
اوه، متاسفم

140
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
طوری نیست

141
00:11:06,958 --> 00:11:09,791
مشخصه که خیلی دوستش داشتی

142
00:11:12,916 --> 00:11:15,500
شرمنده، آخه دوست‌های من
همه دغدغه‌شون اینه که

143
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
کدوم کلاس موسیقیِ مادر فرزندی
ثبت‌نام کردی

144
00:11:18,000 --> 00:11:19,666
یا اینکه کی هنوز از برند گلدن گوس
استفاده می‌کنه

145
00:11:20,750 --> 00:11:24,250
,,,از ارتباط واقعی‌ای که شما داشتید

146
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
خوشم میاد

147
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
ممنون

148
00:11:30,250 --> 00:11:33,041
مشتاق وصلت کردن‌مون بودم، می‌دونی؟

149
00:11:33,708 --> 00:11:36,250
شاید اینجا یه متحد پیدا کردم

150
00:11:37,333 --> 00:11:38,666
پس همه خبر دارن؟

151
00:11:38,750 --> 00:11:40,416
فکر می‌کردم امروز می‌ری

152
00:11:40,958 --> 00:11:42,125
آره، خودم هم همین فکر رو کردم

153
00:11:43,375 --> 00:11:46,916
ولی گریر ازم می‌خواد که
برم به مراسم کتابش

154
00:11:47,625 --> 00:11:49,166
چی؟ چرا؟

155
00:11:49,250 --> 00:11:52,000
به‌گمونم تا کسی نپرسه که
چرا اونجا حضور ندارم

156
00:11:53,416 --> 00:11:54,416
اوه

157
00:11:55,416 --> 00:11:57,791
خیلی‌خب، به‌گمونم منطقیه

158
00:12:01,708 --> 00:12:02,916
نه، می‌دونی چیه؟

159
00:12:04,000 --> 00:12:06,750
بهتره بری, یه لباس قشنگ بپوش

160
00:12:06,833 --> 00:12:09,791
,سرت رو بگیر بالا
نشون بده که نمی‌تونن درهم بشکننت

161
00:12:11,541 --> 00:12:12,750
من هم همراهت خواهم بود

162
00:12:15,583 --> 00:12:16,875
واقعا؟ -
آره -

163
00:12:45,291 --> 00:12:47,958
,,,از وقتی شب‌هنگام در نانتاکت رو خوندم -
آره -

164
00:12:48,041 --> 00:12:50,041
واسه خوندن کتاب بعدیت
لحظه‌شماری می‌کنم

165
00:12:50,125 --> 00:12:52,416
اینجوری می‌دونم واسه کریسمس
چه کادویی براش بگیرم

166
00:12:52,500 --> 00:12:54,916
آره، راست می‌گه -
جفت‌تون رو دوست دارم -

167
00:12:55,916 --> 00:12:58,625
گریر، ببخشید دیر کردم -
یه لحظه صبر کنید -

168
00:12:59,333 --> 00:13:00,541
اوه، اینید

169
00:13:01,375 --> 00:13:04,166
جفتت کو پس؟ -
قرار نیست بیاد -

170
00:13:04,250 --> 00:13:06,708
اوضاع مرتبه؟ -
آره، آره -

171
00:13:06,791 --> 00:13:08,458
گریر، های‌سینث رو یادته؟

172
00:13:08,541 --> 00:13:09,791
سلام عزیزم -
این هم برده -

173
00:13:10,458 --> 00:13:12,875
,خیلی روز مهمیه
واسه فالوورها، یه رخ‌نمایی بکنیم

174
00:13:12,958 --> 00:13:14,708
یه دونه هم من بگیرم -
یه دونه هم واسه برد -

175
00:13:14,791 --> 00:13:17,500
عالیه, خیلی خوب شد -
گرفتی؟ ممنون -

176
00:13:17,583 --> 00:13:20,583
جهت جدید رو امروز
اعلام می‌کنم

177
00:13:20,666 --> 00:13:23,708
فکر می‌کردم این می‌تونه
پارتی خداحافظیِ دش و دالی باشه

178
00:13:23,791 --> 00:13:25,500
بهشون گفتی؟
آخرین رمانه

179
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
اوهوم

180
00:13:26,666 --> 00:13:28,666
بهتر شد؟ -
خیلی بهتر شد -

181
00:13:28,750 --> 00:13:30,041
وای خدا، این چیه؟

182
00:13:30,125 --> 00:13:35,166
،بهش پیام و درخواستِ ویدئو مسیج دادم
ولی جوابم رو نداد

183
00:13:35,250 --> 00:13:38,000
من هم مشکل رو حل کردم

184
00:13:38,083 --> 00:13:39,708
نظرت چیه؟ -
نه -

185
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
,,,اصلا و ابداً, آخه چرا -
افتضاحه -

186
00:13:42,500 --> 00:13:45,625
واقعا؟ -
بپوشونش راجر, بهت که گفتم -

187
00:13:45,708 --> 00:13:49,375
,صرفا بگو امروز در دسترس نیست
راحت و آسوده

188
00:13:49,458 --> 00:13:50,333
خیلی‌خب

189
00:13:57,000 --> 00:13:58,125
سلام

190
00:13:58,208 --> 00:13:59,333
سلام

191
00:14:00,083 --> 00:14:02,458
نمی‌دونستم قراره بیای اینجا

192
00:14:02,541 --> 00:14:03,541
آره

193
00:14:04,083 --> 00:14:05,541
,,,آم

194
00:14:05,625 --> 00:14:09,208
می‌خوای بعد از اینجا بریم بیرون؟
یه‌کم خوش‌گذرونی کنیم؟

195
00:14:09,291 --> 00:14:12,041
راستش بعید می‌دونم بتونم

196
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
به‌خاطر قایق می‌گم

197
00:14:14,083 --> 00:14:17,166
می‌تونم, ولی خونه‌نشین شدم -
کاملا درک می‌کنم, ببخشید -

198
00:14:18,791 --> 00:14:19,791
خیلی‌خب

199
00:14:22,291 --> 00:14:24,000
نگران نباش، طوری نمی‌شه

200
00:14:27,583 --> 00:14:29,375
,یکی از اینا برمی‌داریم
ممنون

201
00:14:30,166 --> 00:14:31,166
ممنون

202
00:14:33,166 --> 00:14:36,875
یا خدا! انگار لیلی پولیتزر
اینجا بالا آورده

203
00:14:40,083 --> 00:14:42,083
کی می‌خواد به مردان میانسال جهان بگه

204
00:14:42,166 --> 00:14:45,750
که کفش کالج به شلوارک نمیاد؟
باید حتما خودم بگم؟

205
00:14:48,708 --> 00:14:51,833
،می‌دونی، بعدها گفتنِ این حرف رو گردن نمی‌گیرم
ولی یه خرده بهت حق می‌دم

206
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
,,,شوتر خیلی

207
00:14:56,041 --> 00:14:57,666
,,,خیلی

208
00:14:57,750 --> 00:14:59,166
پولداره -
آدم جالبیه؟ -

209
00:15:01,166 --> 00:15:02,166
چی؟

210
00:15:03,000 --> 00:15:04,083
خیلی پولداره؟

211
00:15:04,166 --> 00:15:05,166
اوه

212
00:15:05,791 --> 00:15:06,791
خیلی‌خب

213
00:15:07,958 --> 00:15:11,208
خب، توی دیرفیلد، بادیگارد داشت

214
00:15:11,791 --> 00:15:13,666
پولداره در حد لالیگا

215
00:15:14,791 --> 00:15:16,250
نگفته بود

216
00:15:16,333 --> 00:15:18,000
آره، به روی خودش نمیاره

217
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
آدم‌هایی که این‌قدر ثروتمندن
درباره ثروت‌شون، حرف نمی‌زنن

218
00:15:21,291 --> 00:15:25,375
و اینکه همیشه حس کردم
که اهل خاورمیانه‌ست

219
00:15:26,166 --> 00:15:27,291
نه، اهل هنده

220
00:15:27,375 --> 00:15:28,375
دقیقا

221
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
سلام, ببخشید

222
00:15:40,250 --> 00:15:44,666
مگه شما قدرت تشخیص این رو ندارید
که بدونید یکی داره فریب‌تون می‌ده یا نه؟

223
00:15:46,458 --> 00:15:48,250
دارم راستش رو می‌گم

224
00:15:49,000 --> 00:15:53,500
الان چند وقته که همدیگه رو می‌شناسیم؟
ده، پونزده سال؟

225
00:15:53,583 --> 00:15:55,333
,,,وقتی با چیز اومدی اینجا

226
00:15:55,416 --> 00:15:56,416
کلویی

227
00:15:56,500 --> 00:15:59,375
درسته، وقتی با کلویی
سال ۲۰۱۴ اومدی

228
00:15:59,458 --> 00:16:01,083
بعد از فوت مادرش

229
00:16:03,791 --> 00:16:05,541
درسته -
اوهوم -

230
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
بعد از اون، آره

231
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
متاسفم

232
00:16:13,208 --> 00:16:16,916
تبریک می‌گم! فوق العاده‌ست -
ممنون, بله -

233
00:16:17,000 --> 00:16:19,041
نگاه‌ش کن -
بایستی حسابی مفتخر باشی -

234
00:16:19,125 --> 00:16:20,833
درسته، درسته

235
00:16:20,916 --> 00:16:22,333
عالیه، ممنون

236
00:16:23,750 --> 00:16:27,291
توی فرانسه، ماها اجازه نمی‌دیم
اینجور مسائل، ناراحت‌مون کنن

237
00:16:29,458 --> 00:16:33,875
شاید به نشانه عذرخواهی
یه سکس خفن، عایدت بشه

238
00:16:35,458 --> 00:16:42,000
شاید, ولی اینجا فرانسه نیست
و این حرفت کمکی نمی‌کنه, ممنون

239
00:16:42,083 --> 00:16:45,750
صرفاً دارم می‌گم نذار زندگیت رو
مختل کنه

240
00:16:45,833 --> 00:16:49,000
قلب، با روابط عاشقانه
زنده بودنش رو تست می‌کنه

241
00:16:49,083 --> 00:16:50,083
,,,قلب

242
00:16:51,375 --> 00:16:52,416
یا کس

243
00:16:53,125 --> 00:16:54,625
بعضی وقت‌ها هم جفتش

244
00:16:56,583 --> 00:16:58,666
جالبه

245
00:16:59,291 --> 00:17:03,291
,توصیه خوبی بود و درنظر می‌گیرمش
ممنون

246
00:17:07,541 --> 00:17:08,541
چرا من؟

247
00:17:15,583 --> 00:17:21,666
باز هم می‌گم، چند پیک رام خوردیم
و چند نخ سیگار کشیدیم

248
00:17:21,750 --> 00:17:24,083
و توی چادر، از هم جدا شدیم

249
00:17:24,166 --> 00:17:25,750
آخرین‌باری بود که دیدمش

250
00:17:25,833 --> 00:17:28,333
و ساعت ‍۱:۳۰ رفتی خوابیدی؟

251
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
,همون موقع‌ها بود
جزئیات رو نمی‌نویسم که

252
00:17:32,708 --> 00:17:35,666
همه‌مون خسته‌ایم، آقای وینبری

253
00:17:35,750 --> 00:17:39,000
ولی می‌خوایم برنامه اون روزِ
خانم موناکو رو بفهمیم

254
00:17:39,083 --> 00:17:43,166
،وقتی خانم سَکس پیداش کرده بود
داروئه تازه وارد بدنش شده بود

255
00:17:43,250 --> 00:17:44,916
ولی می‌دونیم که تا دیروقت بیرون بوده

256
00:17:45,000 --> 00:17:47,291
و می‌دونیم که تو هم جزء
شب زنده‌داران بودی

257
00:17:47,375 --> 00:17:48,500
نگفتم که نبودم

258
00:17:48,583 --> 00:17:53,916
داشتید رام می‌خوردید, بهترین فرصت رو
برای چیزخور کردنش داشتی

259
00:17:54,625 --> 00:17:55,625
,,,پس

260
00:17:56,625 --> 00:17:59,666
,,,اگر چیزی هست که بهمون نگفتی

261
00:18:00,416 --> 00:18:01,666
الان وقتشه بگی

262
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
نه

263
00:18:14,000 --> 00:18:16,916
می‌تونی هم بذاری که
دوندگی‌ها رو انجام بدیم

264
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
و ته‌ش به حقیقت برسیم

265
00:18:20,083 --> 00:18:21,625
,,,ولی حتی اگر تو نکشته باشیش

266
00:18:22,250 --> 00:18:26,583
بابت اینکه کمک‌مون نکردی
قاتلش رو پیدا کنیم، پات گیره

267
00:18:37,305 --> 00:18:38,416
خیلی‌خب

268
00:18:56,458 --> 00:18:58,333
واقعا اومد سمتم

269
00:18:58,416 --> 00:19:01,791
من هم گفتم «خانم، من لیستِ مهمون‌ها رو
طراحی کردم

270
00:19:01,875 --> 00:19:03,708
«و بهت قول می‌دم که اسمت توش نیست

271
00:19:03,791 --> 00:19:05,625
«بعدش گفت «خب دوباره چک کن

272
00:19:05,708 --> 00:19:10,875
,فامیلم راکرفلره
ر، ا، ک، ر، ف، ل، ر

273
00:19:10,958 --> 00:19:11,791
احمق

274
00:19:11,875 --> 00:19:13,375
عجب احمقی بوده

275
00:19:13,458 --> 00:19:15,125
من هم شک داشتم بتونه هجیش کنه

276
00:19:17,041 --> 00:19:18,833
شب به‌خیر بچه‌ها -
شب به‌خیر -

277
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
شب به‌خیر

278
00:19:24,958 --> 00:19:26,291
کسی دلش قایقرانی نمی‌خواد؟

279
00:19:27,000 --> 00:19:28,416
توی این هوا می‌چسبه

280
00:19:28,500 --> 00:19:29,916
نه، ممنون

281
00:19:30,000 --> 00:19:31,250
هوم

282
00:19:39,708 --> 00:19:40,708
بیا

283
00:19:41,416 --> 00:19:42,416
این رو بنداز روی کولت

284
00:19:43,208 --> 00:19:45,416
به‌نظر میاد سردته -
ممنون -

285
00:19:49,125 --> 00:19:50,458
باید خودت رو گرم نگه داری

286
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
منتظر نباش کس دیگه‌ای
بیاد گرمت کنه

287
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
سلام

288
00:20:36,416 --> 00:20:37,416
سلام

289
00:20:41,000 --> 00:20:43,916
واقعا الان می‌خوای بری قایقرانی؟ -
آره -

290
00:20:44,958 --> 00:20:47,875
,بهترین موقع‌ست
ببین جریانِ آب چقدر آرومه

291
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
باید باهات صحبت کنم

292
00:20:51,500 --> 00:20:52,541
عه؟ -
آره -

293
00:20:53,125 --> 00:20:54,333
چی شده؟

294
00:20:54,416 --> 00:20:55,875
واقعا می‌خوایم همچین کاری بکنیم؟

295
00:20:57,000 --> 00:20:59,250
قصدمون جدیه؟

296
00:21:01,666 --> 00:21:02,666
هی

297
00:21:04,416 --> 00:21:05,416
حالت خوبه؟

298
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
,باید مطمئن بشم
باید بهم بگی

299
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
لطفا

300
00:21:14,416 --> 00:21:16,291
چی بگم؟ -
صرفا صادق باش -

301
00:21:17,166 --> 00:21:19,083
صادقانه دوستت دارم

302
00:21:21,750 --> 00:21:24,125
,,,چیزی که توی شکمته

303
00:21:27,875 --> 00:21:31,791
یکی از قشنگ‌ترین اتفاقاتیه که
می‌تونه برای یک زوج بیفته

304
00:21:32,500 --> 00:21:36,041
,,,مسئله اینه که الان، واسه من

305
00:21:38,166 --> 00:21:39,875
بحث زمانشه، می‌دونی؟

306
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
,نه، نمی‌دونم منظورت چیه
یعنی چی دقیقا؟

307
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
,,,خب، مثلا یه سری

308
00:21:46,875 --> 00:21:49,625
یه‌سری حقایق ناجور هست
که بهشون رسیدگی کنم

309
00:21:49,708 --> 00:21:51,458
و ممکنه یه‌کم زمان ببره

310
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
خیلی‌خب

311
00:21:58,333 --> 00:21:59,958
چقدر زمان لازم داری؟

312
00:22:00,041 --> 00:22:01,375
مریت، لطفا بی‌خیال

313
00:22:01,458 --> 00:22:04,666
نه، تو بی‌خیال شو, دارم ازت سوال می‌کنم -
,,,نمی‌شه عدد انتخاب کرد

314
00:22:04,750 --> 00:22:07,125
,آره، می‌شه عدد انتخاب کرد
,,,چون بچه‌ها

315
00:22:07,208 --> 00:22:10,250
چی کار می‌کنی؟ -
در عرض نُه ماه، به دنیا میان -

316
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
,,,پس -
چرا داریم همچین می‌کنیم؟ -

317
00:22:14,208 --> 00:22:16,666
دور و برت رو نگاه

318
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
,,,آه

319
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
شب خیلی قشنگیه

320
00:22:27,000 --> 00:22:28,541
به من که خوش نمی‌گذره

321
00:22:33,041 --> 00:22:34,250
متاسفم

322
00:22:41,666 --> 00:22:43,125
می‌خوای سقطش کنم؟

323
00:22:44,750 --> 00:22:47,583
,,,من، نه، نمی‌خوام -
چرا, می‌خوای سقطش کنم -

324
00:22:48,166 --> 00:22:52,000
می‌خوای سقطش کنم؟ -
عزیزم، بس کن -

325
00:22:52,083 --> 00:22:53,666
چرا؟ چرا؟ -
بیا اینجا -

326
00:22:53,750 --> 00:22:56,250
نه، نه، نه

327
00:22:56,333 --> 00:22:58,333
هی

328
00:22:58,416 --> 00:23:01,125
,,,صرفا یه مکالمه ساده‌ست, اگر نمی‌خوای -
بهم دروغ گفتی -

329
00:23:02,083 --> 00:23:03,750
,,,نگفتم -
بهم دروغ گفتی -

330
00:23:04,791 --> 00:23:07,541
چرا، دروغ گفتی -
چی کار می‌کنی؟ برگرد اینجا -

331
00:23:09,416 --> 00:23:11,125
,,,نکن -
بیا اینجا, بس کن -

332
00:23:11,208 --> 00:23:12,916
به من دست نزن, نه -
بس کن -

333
00:23:38,916 --> 00:23:40,166
آهای؟

334
00:23:41,291 --> 00:23:42,291
آهای؟

335
00:23:46,416 --> 00:23:47,500
ساعتم

336
00:23:48,333 --> 00:23:50,875
ساعتم! ساعتم

337
00:23:58,541 --> 00:23:59,958
گفتی ساعت شیش، درسته؟

338
00:24:00,041 --> 00:24:03,208
چی؟ -
جسد رو ساعت شیش صبح پیدا کردن -

339
00:24:03,291 --> 00:24:04,333
همون حدودها بوده

340
00:24:05,041 --> 00:24:06,875
,,,ببین

341
00:24:07,916 --> 00:24:11,791
دروغ گفتم که ساعت ۱:۳۰ خوابیدم

342
00:24:11,875 --> 00:24:16,791
من و مریت، توی ساحل
بحث‌مون شد

343
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
,,,و نخواستم بگم

344
00:24:19,375 --> 00:24:20,375
,,,بهم گفت

345
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
این دروغ نمی‌گه

346
00:24:26,166 --> 00:24:30,250
این ثابت می‌کنه که من ساعت ۲:۳۰ خوابیدم
و جای شکی باقی نمی‌ذاره

347
00:24:30,791 --> 00:24:33,666
یعنی تقریبا چهار ساعت قبل از اینکه
جسدش پیدا بشه

348
00:24:33,750 --> 00:24:36,666
و گفتید که دارو تازه وارد بدنش
شده بود

349
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
این یه نرم‌افزاری داره

350
00:24:39,666 --> 00:24:43,041
آمار ضربان قلب، حجم تنفسی
و چرخه خواب رو ثبت می‌کنه

351
00:24:43,125 --> 00:24:45,125
اگه دارنده یا هم‌بسترش
خر و پف کنه، متوجه می‌شه

352
00:24:45,208 --> 00:24:48,541
حتی اگر بگوزی هم این می‌فهمه

353
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
بررسیش کنید

354
00:24:51,416 --> 00:24:54,291
،من کارهای احمقانه زیادی کردم
ولی اون رو نکشتم

355
00:24:55,708 --> 00:24:57,208
داده‌هاش رو موبایلم ثبت می‌شه

356
00:24:58,791 --> 00:24:59,791
بررسیش کنید

357
00:25:09,375 --> 00:25:11,041
بیا ببینم

358
00:25:11,125 --> 00:25:14,166
,بیا پیشم بابا
وسط بایست

359
00:25:15,125 --> 00:25:16,500
می‌دونم بدش میاد

360
00:25:16,583 --> 00:25:18,458
,همگی بگید گریر
یک، دو، سه

361
00:25:18,541 --> 00:25:19,541
گریر -
گریر -

362
00:25:20,916 --> 00:25:22,166
شامپاین می‌خوری؟

363
00:25:22,250 --> 00:25:25,208
بهش نیاز داری -
آره، لطفا -

364
00:25:29,916 --> 00:25:31,458
اوهوم

365
00:25:33,666 --> 00:25:35,041
واقعا خوشگلی

366
00:25:36,416 --> 00:25:37,416
چی؟

367
00:25:39,000 --> 00:25:40,600
ممنون -
,,,به لحاظ عینی -

368
00:25:40,666 --> 00:25:42,375
خوشگلی

369
00:25:42,458 --> 00:25:43,958
ولی دلیل تنفری که گریر
ازت داره، این نیست

370
00:25:44,041 --> 00:25:46,958
ازت متنفره، چون واقعی هستی

371
00:25:47,041 --> 00:25:48,500
واسه همین از من هم متنفره

372
00:25:49,375 --> 00:25:52,500
چون چیزی که بهش معتقدم رو می‌گم

373
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
بعید می‌دونم گریر ازت متنفر باشه

374
00:25:56,958 --> 00:26:00,458
وقتی مردم کل زندگی‌شون رو صرف
اهمیت دادن به حرف مردم می‌کنن

375
00:26:01,291 --> 00:26:04,166
,,,تحمل دیدن این رو ندارن که یکی

376
00:26:04,875 --> 00:26:08,208
,,,تحمل دیدن این رو ندارن که یکی

377
00:26:08,291 --> 00:26:10,625
اونا رو یاد زندگیِ حروم شده‌شون بندازه

378
00:26:16,708 --> 00:26:18,375
,,,من

379
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
واقعا ازش خوشم می‌اومد

380
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
دوستت رو می‌گم

381
00:26:25,833 --> 00:26:26,833
ممنون

382
00:26:28,458 --> 00:26:29,500
باهاش صحبت کردی؟

383
00:26:30,250 --> 00:26:33,000
آره، آره

384
00:26:35,750 --> 00:26:38,041
هی، این اطراف، موبایل ندیدی؟

385
00:26:38,791 --> 00:26:39,916
موبایلم گم شده

386
00:26:40,000 --> 00:26:43,166
حالت خوبه؟ -
نه، صرفا روز سختی دارم -

387
00:26:43,250 --> 00:26:45,875
بهتره بگم زندگی سختی دارم

388
00:26:47,583 --> 00:26:52,166
,می‌خواستم قبل از خواب، مشروب بخورم
ولی طرف مقابلم غیبش زد

389
00:26:52,250 --> 00:26:53,291
می‌خوای بهم ملحق بشی؟

390
00:26:53,375 --> 00:26:55,500
,نه، ممنون
,,,شرمنده، نه

391
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
,,,خب، اگر نظرت عوض شد

392
00:26:58,125 --> 00:27:00,250
ولی خیلی به‌نظر ناراحت می‌اومد

393
00:27:01,541 --> 00:27:02,541
جدی؟

394
00:27:03,833 --> 00:27:05,791
بابت چی؟ -
همون همیشگی -

395
00:27:07,291 --> 00:27:08,291
بابت عشق

396
00:27:09,000 --> 00:27:10,708
آه

397
00:27:10,791 --> 00:27:11,791
شب به‌خیر

398
00:27:11,833 --> 00:27:13,250
نظرم عوض شد

399
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
مشخصه

400
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
نمی‌دونم چرا همه‌ش
آدمِ اشتباهی رو انتخاب می‌کنم

401
00:27:24,000 --> 00:27:26,333
دله دیگه، کاریش نمی‌شه کرد

402
00:27:28,000 --> 00:27:30,083
اوهوم -
آره -

403
00:27:31,125 --> 00:27:33,958
مگه این حرفی نیست که مردم
با گفتنش، خیانت رو توجیه می‌کنن؟

404
00:27:35,541 --> 00:27:37,416
خیانت رو تایید نمی‌کنی؟

405
00:27:38,166 --> 00:27:39,166
,,,من

406
00:27:41,500 --> 00:27:42,708
,,,آره، به‌گمونم صرفا

407
00:27:43,583 --> 00:27:47,208
،اگر یه راه خروج باشه
خیانت به حساب نمیاد

408
00:27:47,291 --> 00:27:49,750
بهت همچین چیزی گفته؟

409
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
اونا هیچ‌وقت زن‌شون رو ول نمی‌کنن

410
00:27:54,416 --> 00:27:56,625
پس باید کاری کنی که
زنه، شوهرش رو ول کنه

411
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
به هر نحوی که شده

412
00:28:05,208 --> 00:28:06,416
بیا بزنیم به سلامتی

413
00:28:08,125 --> 00:28:09,125
هوم؟

414
00:28:13,333 --> 00:28:14,958
به سلامتیِ اون یکی زنه

415
00:28:19,791 --> 00:28:22,166
وای خدا، حالت خوبه؟ -
لعنتی -

416
00:28:23,625 --> 00:28:25,291
,,,مواظب باش، نکـ -
نه -

417
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
فردا هم یه روز جدیده

418
00:28:44,916 --> 00:28:46,791
آره -
عشق -

419
00:28:52,416 --> 00:28:53,416
سلام

420
00:28:55,416 --> 00:28:56,541
سلام

421
00:28:57,041 --> 00:28:58,250
تو چی می‌خوای؟

422
00:28:59,041 --> 00:29:00,961
چی می‌خوام؟ -
اینجا چی کار می‌کنی؟ -

423
00:29:01,041 --> 00:29:02,041
مادرت دعوتم کرد

424
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
واقعا؟

425
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
,,,بنجی

426
00:29:06,916 --> 00:29:08,916
متاسفم، باشه؟

427
00:29:09,000 --> 00:29:11,666
،انتظار ندارم چیزی بگی
ولی ازت می‌خوام بدونی

428
00:29:11,750 --> 00:29:14,458
اون بوسه,,, تنها باری بود که
همچین اتفاقی افتاد

429
00:29:15,750 --> 00:29:19,000
متاسفی؟ -
می‌خوام باهات صادق باشم -

430
00:29:31,125 --> 00:29:32,125
خیلی‌خب

431
00:29:38,541 --> 00:29:40,041
بنجی، نمی‌تونی همچین کاری بکنی

432
00:29:40,958 --> 00:29:41,958
چه کاری؟

433
00:29:42,500 --> 00:29:45,166
,نمی‌تونی اینجا بقیه رو کتک بزنی
مادرت می‌کشتت

434
00:29:45,250 --> 00:29:47,375
چرا، حسودیت شده؟
تو هم تنت می‌خاره؟

435
00:29:48,041 --> 00:29:50,681
یالا، بیا, می‌خوای کشتی بگیریم؟ -
عه، می‌خوای باهام کشتی بگیری؟ -

436
00:29:50,750 --> 00:29:52,958
باید یه چیزی بخوری -
بیا کشتی بگیریم -

437
00:29:53,041 --> 00:29:55,458
,از صدف متنفرم
بیا کشتی بگیریم

438
00:29:55,541 --> 00:29:58,041
نه، بیا از اینجا بریم -
چه مرگت شده؟ -

439
00:29:58,125 --> 00:30:00,625
بیا، دنبالم بیا -
چرا؟ کجا می‌ریم؟ کجا می‌بریم؟ -

440
00:30:00,708 --> 00:30:02,268
می‌خوای اون بیرون کشتی بگیریم؟ -
حتما -

441
00:30:02,791 --> 00:30:04,916
یالا، یالا

442
00:30:06,583 --> 00:30:08,291
بنجی، چی کار می‌کنی؟

443
00:30:08,375 --> 00:30:10,166
وای خدا، باز هم صدف؟

444
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
,آروم باش
باید ببرمت خونه

445
00:30:12,208 --> 00:30:16,375
آرومم, طوری نیست, آب نمی‌خوام -
باید یه‌کم آب بخوری, خیلی‌خب -

446
00:30:16,458 --> 00:30:18,250
این چیزیه که بهش نیاز دارم

447
00:30:20,833 --> 00:30:23,875
نه، الکل بسه

448
00:30:23,958 --> 00:30:25,678
بنجی، نه -
تو یه‌کم بخور -

449
00:30:25,708 --> 00:30:27,125
,باشه، اوم
چه خوشمزه

450
00:30:27,208 --> 00:30:30,666
خیلی‌خب، عالیه, بیا، آب بخور -
وای خدا، من خوبم بابا -

451
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
خیلی‌خب

452
00:30:32,166 --> 00:30:34,250
بیا, راضی شدی؟ -
آره، عالیه -

453
00:30:34,333 --> 00:30:37,375
,نگاه‌ش کن
چه به من اهمیت می‌ده

454
00:30:37,458 --> 00:30:39,208
معلومه که بهت اهمیت می‌دم -
چقدر مهربونی -

455
00:30:39,791 --> 00:30:41,458
ایول, یوهو

456
00:30:41,541 --> 00:30:43,875
بهم اهمیت می‌ده -
واقعا عذر می‌خوام -

457
00:30:43,958 --> 00:30:46,208
ازش عذرخواهی نکن, اینجا رو داشته باش -
ببخشید -

458
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
نگاه کن

459
00:30:47,208 --> 00:30:49,208
از پس خودم برمیام, صبر کن فقط -
باشه -

460
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
وای خدا، بنجی

461
00:30:51,333 --> 00:30:52,250
اوه، اوه

462
00:30:52,333 --> 00:30:54,250
وای خدا -
وای خدا، بنجی -

463
00:30:54,333 --> 00:30:55,333
خیلی‌خب، مستی

464
00:30:55,375 --> 00:30:57,708
چشم بسته غیب گفتی -
خیلی‌خب -

465
00:30:57,791 --> 00:30:59,208
می‌برمت خونه

466
00:30:59,291 --> 00:31:01,666
,نه، نمی‌خوام برم خونه
می‌خوام برم بیرون

467
00:31:01,750 --> 00:31:05,000
ایده خوبی نیست -
بیا دوتایی بریم پارتی کنیم -

468
00:31:05,791 --> 00:31:09,708
,درسته، یادم اومد
دیگه پایه پارتیِ من نیستی

469
00:31:09,791 --> 00:31:12,250
صرفا می‌خوای بری
با یکی دیگه سکس کنی

470
00:31:12,333 --> 00:31:13,666
,عیبی نداره
طوری نیست

471
00:31:13,750 --> 00:31:16,101
مسئله این نیست -
به من مربوط نمی‌شه -

472
00:31:16,125 --> 00:31:17,291
پس مسئله چیه؟

473
00:31:19,166 --> 00:31:20,333
مسئله چیه؟

474
00:31:22,958 --> 00:31:24,250
نشونم بده که مسئله چیه

475
00:31:26,375 --> 00:31:28,375
نشونم بده چی می‌خوای -
,,,بنجی -

476
00:31:30,666 --> 00:31:32,083
می‌خوای نظر من رو بدونی؟

477
00:31:34,375 --> 00:31:36,750
می‌خوای نظر من رو بدونی؟ -
نظرت چیه؟ -

478
00:31:38,333 --> 00:31:40,541
به‌نظرم تو بهترین کسی بودی که کردم

479
00:32:28,083 --> 00:32:29,333
خیلی ممنون

480
00:32:29,416 --> 00:32:30,416
خیلی‌خب -
الان -

481
00:32:33,750 --> 00:32:36,250
سلام، عصر همگی به‌خیر

482
00:32:36,333 --> 00:32:38,875
عجب صدای شکوهمندی

483
00:32:38,958 --> 00:32:41,625
از حضورتون بسیار خرسندم

484
00:32:45,166 --> 00:32:47,291
خیلی ممنونم که تشریف آوردید

485
00:32:48,000 --> 00:32:53,000
اینکه به اندازه من، به دش و دالی
اهمیت می‌دید، برام دلگرم‌کننده‌ست

486
00:32:53,083 --> 00:32:57,375
و شما بهترین طرفدارهای دنیایید

487
00:32:57,458 --> 00:32:59,125
جدی می‌گم

488
00:32:59,208 --> 00:33:01,875
خیلی خوش‌شانسم که دارم‌تون

489
00:33:01,958 --> 00:33:04,541
واقعا حکم خانواده‌م رو دارید

490
00:33:18,333 --> 00:33:22,125
می‌خوام یه خبر هیجان‌انگیز بهتون بدم

491
00:33:22,208 --> 00:33:25,250
این آخرین رمان دش و دالی
خواهد بود

492
00:33:25,333 --> 00:33:26,791
نه

493
00:33:27,666 --> 00:33:28,666
متاسفم

494
00:33:28,708 --> 00:33:30,916
ولی نه، نا امید نشید

495
00:33:31,000 --> 00:33:33,875
چون دارم روی یه چیز جدید
و احتمالا بهتر، کار می‌کنم

496
00:33:34,541 --> 00:33:38,083
که وقتی زمانِ مناسبش برسه
باهاتون به اشتراک می‌ذارمش

497
00:33:38,166 --> 00:33:44,500
ولی الان به‌خاطر «مرگ در دبی» اینجا جمع شدیم

498
00:34:03,750 --> 00:34:04,833
همگی آروم باشید

499
00:34:06,583 --> 00:34:07,916
,,,درحالی که دالی

500
00:34:08,541 --> 00:34:09,583
آره

501
00:34:10,416 --> 00:34:12,541
نوشابهٔ گازدار زنجبیلی
سفارش داده بودید، جناب؟

502
00:34:13,666 --> 00:34:15,000
نه، چیزی سفارش ندادم

503
00:34:15,583 --> 00:34:17,041
فکرکنم دادید

504
00:34:17,066 --> 00:34:17,913
"خیلی جذابی"

505
00:34:18,541 --> 00:34:22,458
درحالی که دالی در کوچه‌های تنگ بازار
مشغول گشت و گزار بود

506
00:34:22,541 --> 00:34:25,708
بوی زعفران و دارچین
حافظه‌ش را به کار گرفت

507
00:34:26,583 --> 00:34:30,333
هوسِ روزهای اولش با دش
به سرش زد

508
00:34:31,083 --> 00:34:34,375
آن زمان که جهان، همچون هدیه‌ای بازنشده
ترغیبگر بود

509
00:34:35,708 --> 00:34:38,833
اخیراً به‌نظر می‌رسید که توسط
زوج‌های جوان‌تر احاطه شده

510
00:34:38,916 --> 00:34:42,291
زوج‌هایی که برای‌شان
عشق، همچنان حکم سپری

511
00:34:42,375 --> 00:34:46,750
در برابر ظلم‌های جهان را داشت

512
00:34:47,541 --> 00:34:49,291
و به سادگیِ آنان، غبطه می‌خورد

513
00:34:50,458 --> 00:34:54,333
او می‌بایست به خود یادآوری می‌کرد
که پیوندش با دش

514
00:34:54,416 --> 00:34:56,125
به دلیل شفافیتش

515
00:34:56,833 --> 00:34:58,416
بیش از بیش، خواستنی بود

516
00:34:59,083 --> 00:35:00,625
چرا که آزموده شده بود

517
00:35:05,041 --> 00:35:07,791
,,,بیش‌تر اتحاد بود تا وفاداری

518
00:35:07,875 --> 00:35:10,916
,راجر، به کمک نیاز داریم
,,,یه نفر

519
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
,یالا، ممنون
ممنون، راجر

520
00:35:15,583 --> 00:35:16,875
بچه‌های حراست رو بفرست بیان

521
00:35:16,958 --> 00:35:20,291
در روزهای آتی، زمانی که پیوندشان

522
00:35:20,375 --> 00:35:22,458
به روشی بی سابقه

523
00:35:23,291 --> 00:35:26,625
به چالش کشیده می‌شود
در این عقیده خود، تجدیدنظر می‌کند

524
00:35:27,333 --> 00:35:30,000
,,,ببخشید دوستان، یه موردِ

525
00:35:30,083 --> 00:35:32,375
راجر، چی شد پس؟
راجر؟

526
00:35:33,041 --> 00:35:34,833
آره

527
00:35:34,916 --> 00:35:35,750
جناب، برگردید

528
00:35:35,833 --> 00:35:37,583
چقدر کسشعر

529
00:35:37,666 --> 00:35:39,708
ببخشید؟ بفرماید

530
00:35:39,791 --> 00:35:40,666
اینا رو واسه من
خبر کردید؟

531
00:35:40,750 --> 00:35:42,583
,,,آم -
لعنتی -

532
00:35:43,166 --> 00:35:44,166
طوری نیست دوستان

533
00:35:46,208 --> 00:35:47,375
آفرین گریر

534
00:35:52,041 --> 00:35:53,416
من رو نادیده نگیر، گریر

535
00:35:54,208 --> 00:35:56,416
بفرماید، ما هم درامای خودمون رو
خلق کردیم

536
00:35:58,416 --> 00:35:59,416
کون لقت

537
00:35:59,458 --> 00:36:01,416
مشخصاً براش لذت‌بخش نیست

538
00:36:06,333 --> 00:36:09,458
ولی به‌خاطر بقیه‌تون
,,,ادامه می‌دیم

539
00:36:09,541 --> 00:36:11,958
تا وقتی یکی سر زده نیاد
که پارتی نمی‌شه، مگه نه عزیزم؟

540
00:36:14,125 --> 00:36:15,625
دشه

541
00:36:15,708 --> 00:36:17,541
دشه

542
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
از خطر برگشتم

543
00:36:20,666 --> 00:36:23,166
,وای خدا، دش
دوستت داریم

544
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
از تگ بگیر، از تگ بگیر

545
00:36:24,833 --> 00:36:29,458
خانم‌ها و آقایون، بیاید بزنیم به سلامتیِ
همسر زیبا و باهوشم

546
00:36:29,541 --> 00:36:31,708
گریر گریسون وینبری

547
00:36:33,666 --> 00:36:35,125
,,,داشتیم

548
00:36:35,208 --> 00:36:37,750
بیست و هشت کتابِ پرفروش داشته

549
00:36:37,833 --> 00:36:39,208
ایول

550
00:36:39,291 --> 00:36:41,666
بیست و نُه سال زندگیِ زناشویی

551
00:36:42,583 --> 00:36:47,083
خانم گریر گریسون وینبری

552
00:36:50,500 --> 00:36:55,458
بهترین زنِ جهان رو پیدا کردم

553
00:36:56,583 --> 00:36:59,416
درست کنارم ایستاده

554
00:37:01,208 --> 00:37:02,666
خیلی‌خب، ممنون عزیزم

555
00:37:02,750 --> 00:37:05,958
،اگر اجازه هست
می‌خوام یه چیزی بگم

556
00:37:06,750 --> 00:37:07,958
عاشقِ این زنم

557
00:37:09,666 --> 00:37:10,500
,,,عاشقِ

558
00:37:10,583 --> 00:37:12,708
می‌دونید این زن رو
چقدر دوست دارم؟

559
00:37:12,791 --> 00:37:15,125
,,,این -
حاضرم براش آدم بکشم -

560
00:37:15,208 --> 00:37:18,000
,البته نکشتم عزیزم، ولی پاش برسه می‌کشم
ازم برمیاد

561
00:37:18,083 --> 00:37:20,208
,,,عالیه، بدش من -
اگر لازم بشه می‌کشم -

562
00:37:20,291 --> 00:37:22,666
،یکی از مزیت‌های زنم
اینه که اهمیت می‌ده

563
00:37:23,291 --> 00:37:24,125
درسته

564
00:37:24,208 --> 00:37:26,375
خیلی به طرفدارهاش
اهمیت می‌ده

565
00:37:26,458 --> 00:37:27,291
آره

566
00:37:27,375 --> 00:37:29,333
از همه‌تون ممنونم -
به همه‌تون, درسته -

567
00:37:30,083 --> 00:37:32,041
,,,اون‌قدر برای تک‌تک‌تون -
خیلی‌خب -

568
00:37:32,125 --> 00:37:33,885
,,,اهمیت قائله که -
بسه -

569
00:37:33,958 --> 00:37:36,416
می‌خواد بهتون بگه

570
00:37:36,500 --> 00:37:40,125
,,,زندگی زناشویی‌مون، عمیقا، شدیداً

571
00:37:40,208 --> 00:37:41,958
و بی برو برگشت، به‌گا رفته

572
00:37:43,208 --> 00:37:46,041
آره، همین‌طوره

573
00:37:46,125 --> 00:37:48,916
پس می‌تونید خودتون رو
این‌قدر با ما مقایسه نکنید

574
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
و می‌دونید چیه؟

575
00:37:50,083 --> 00:37:52,500
,,,و می‌تونید کیر کلفتِ صنعت کتاب رو

576
00:37:52,583 --> 00:37:54,017
از تو کون‌تون دربیارید -
تگ -

577
00:37:54,041 --> 00:37:55,791
چون صرفا یه داستانِ کیریه

578
00:37:55,875 --> 00:37:57,958
مگه نه، ابله‌ها؟ -
,,,نه، این -

579
00:37:58,041 --> 00:38:00,166
آه، صرفا یه داستانِ کیریه

580
00:38:00,250 --> 00:38:02,458
می‌دونم داستان‌هاتون رو دوست دارید -
بسه -

581
00:38:02,541 --> 00:38:04,750
می‌دونم داستان‌نویسِ خوبیه

582
00:38:04,833 --> 00:38:06,083
,,,اوه، آن‌ها

583
00:38:06,750 --> 00:38:10,333
,آن‌ها در افتتاحیه یک گالری در لندن، آشنا شدند
عروس، لباس سفید به تن داشت

584
00:38:11,791 --> 00:38:13,125
,,,ولی زنم

585
00:38:14,916 --> 00:38:15,916
لطفا، تگ

586
00:38:16,000 --> 00:38:20,500
,,,تگ، لطفا عزیزم -
زنِ من، خیلی جالب‌تر از این حرف‌هاست -

587
00:38:21,666 --> 00:38:22,708
آره

588
00:38:23,250 --> 00:38:26,666
نه، ما زوجِ بی‌نقصی نیستیم

589
00:38:26,750 --> 00:38:29,500
درواقع، خیلی هم نقص داریم

590
00:38:29,583 --> 00:38:32,250
می‌دونید، بعضی وقت‌ها
حتی زوج هم به حساب نمیایم

591
00:38:32,333 --> 00:38:35,666
،معمولا,,, البته نه به‌طور معمول
ولی هر از گاهی، نفر سوم هم وارد رابطه می‌کنیم

592
00:38:35,750 --> 00:38:37,041
البته نباید به عادت تبدیل بشه

593
00:38:37,125 --> 00:38:40,041
صرفا واسه تولد و سالگرد
و اینجور چیزها

594
00:38:40,625 --> 00:38:42,916
ما هیچی‌مون بی‌نقص نیست

595
00:38:43,833 --> 00:38:45,291
جدی چندتا زن می‌شناسید که

596
00:38:45,375 --> 00:38:48,000
برای شوهرش، پاپوشِ قتل
درست کنه؟

597
00:38:48,083 --> 00:38:49,333
بی‌خیال، بسه

598
00:38:49,416 --> 00:38:51,333
کی همچین کاری می‌کنه؟
,,,با این‌حال

599
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
با این‌حال من به‌پاش موندم

600
00:38:54,833 --> 00:38:56,875
هان؟

601
00:38:56,958 --> 00:38:58,916
چون هیچ‌وقت ازت دست نمی‌کشم

602
00:39:02,250 --> 00:39:04,166
چون هیچ‌وقت ازت دست نمی‌کشم

603
00:39:05,166 --> 00:39:07,583
هیچ‌وقت نا امیدت نمی‌کنم

604
00:39:07,666 --> 00:39:10,875
هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم

605
00:39:10,958 --> 00:39:12,208
تکرار کنید -
همراهی کنید -

606
00:39:12,291 --> 00:39:15,500
هیچ‌وقت اشکت رو درنمیارم

607
00:39:15,583 --> 00:39:17,583
هیچ‌وقت خداحافظی نمی‌کنم

608
00:39:17,666 --> 00:39:21,208
هیچ‌وقت نمی‌رم و ولت نمی‌کنم

609
00:39:21,291 --> 00:39:22,291
یالا دیگه

610
00:39:22,375 --> 00:39:24,625
هیچ‌وقت خداحافظی نمی‌کنم

611
00:39:24,708 --> 00:39:26,666
هیچ‌وقت اشکت رو درنمیارم

612
00:39:26,750 --> 00:39:30,791
هیچ‌وقت دروغ نمی‌گم و بهت آسیب نمی‌زنم

613
00:39:30,875 --> 00:39:32,750
هیچ‌وقت خداحافظی نمی‌کنم

614
00:39:32,833 --> 00:39:34,791
هیچ‌وقت اشکت رو درنمیارم

615
00:39:34,875 --> 00:39:38,125
هیچ‌وقت دروغ نمی‌گم و بهت آسیب نمی‌زنم

616
00:39:38,208 --> 00:39:40,351
خیلی‌خب -
همه‌تون به مراسم سی‌ام دعوتید -

617
00:39:40,375 --> 00:39:41,208
,,,خیلی ممنونم

618
00:39:47,791 --> 00:39:49,833
خیلی‌خب، باید اوبر بگیریم

619
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
یالا، بیا بریم

620
00:39:53,000 --> 00:39:54,041
آره

621
00:40:17,791 --> 00:40:20,166
چی به سر ترازوهای حمامی اومد؟

622
00:40:20,666 --> 00:40:23,750
من یکی که نمی‌خوام این‌قدر
از عملکرد بدنم، اطلاعات داشته باشم

623
00:40:24,291 --> 00:40:27,291
خب، یه ترازو نمی‌تونه به بقیه بگه
که چقدر پولداری

624
00:40:27,375 --> 00:40:31,166
فرضاً این داده‌های نرم‌افزارِ
 نظارت بر خواب هم باشه

625
00:40:31,250 --> 00:40:34,208
توی دادگاه، اعتباری نداره -
ولی می‌دونی چیه؟ -

626
00:40:36,083 --> 00:40:38,750
،فکرکنم داره حقیقت رو می‌گه
که خب عجیبه

627
00:40:38,833 --> 00:40:41,594
،چون حتی وقتی داره حقیقت رو می‌گه
آدم فکر می‌کنه داره دروغ می‌گه

628
00:40:44,583 --> 00:40:45,416
وایسا ببینم

629
00:40:45,500 --> 00:40:47,333
آمار شب‌های دیگه‌ش رو ببین

630
00:40:47,416 --> 00:40:50,291
،ببین، دو نفر توی تخت بودن
تنفسِ دو نفر ثبت شده

631
00:40:50,375 --> 00:40:52,541
,,,ولی اون شب

632
00:40:52,625 --> 00:40:55,791
از ساعت ۳ صبح تا ۴:۳۰ فقط یک نفر خواب بوده

633
00:40:55,875 --> 00:40:59,291
پس به مدت یک ساعت و نیم
فقط یه نفر توی اتاق بوده

634
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
سلام

635
00:41:13,208 --> 00:41:14,208
سلام

636
00:41:17,916 --> 00:41:19,458
می‌شه صحبت کنیم؟

637
00:41:22,375 --> 00:41:23,375
حتما

638
00:41:26,583 --> 00:41:29,041
صرفا خواستم مطمئن بشم که حالت خوبه -
خوبم -

639
00:41:35,166 --> 00:41:38,125
گفته بودی که پولی تو دست و بالت نداری -
همچین حرفی نزدم -

640
00:41:39,916 --> 00:41:41,958
گفتم پول برام مهم نیست

641
00:41:42,750 --> 00:41:45,208
,واقعا هم مهم نیست
هیچ‌وقت بهش فکر نمی‌کنم

642
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
،خب، وقتی همیشه داشتیش
گفتنش برات آسونه

643
00:41:48,750 --> 00:41:50,458
تو هم مثل بقیه‌شونی

644
00:41:50,541 --> 00:41:53,291
,هیچ‌کس اینجا حقیقت رو نمی‌گه
همه همیشه‌ی خدا

645
00:41:53,375 --> 00:41:54,375
دارن دروغ می‌گن

646
00:41:55,750 --> 00:41:57,166
,,,آمیلیا، بهت می‌گفتم اگر

647
00:41:57,250 --> 00:41:59,208
باعث شدی فکر کنم که
ما مثل همدیگه‌ایم

648
00:42:00,791 --> 00:42:01,916
ولی نیستیم

649
00:42:04,750 --> 00:42:05,750
اصلا مثل هم نیستیم

650
00:42:08,958 --> 00:42:11,083
ببخشید, چرا این‌قدر بابتش ناراحتی؟

651
00:42:23,416 --> 00:42:24,875
,,,با بنجی توی پارتی

652
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
سکس کردم

653
00:42:31,666 --> 00:42:33,375
اون مست بود، ولی من مست نبودم

654
00:42:41,791 --> 00:42:43,000
حالا فهمیدی

655
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
من هم مثل بقیه بدم

656
00:42:52,083 --> 00:42:53,083
خوبه دیگه

657
00:42:55,833 --> 00:42:59,875
خوب شد قبل از اینکه کار احمقانه‌ای بکنیم
,,,و بیش‌تر از این به کسی آسیب بزنیم

658
00:43:00,958 --> 00:43:03,083
فهمیدیم این رابطه غیرممکنه,,,

659
00:43:12,083 --> 00:43:13,500
خوش‌حالم که حل شد

660
00:43:30,625 --> 00:43:31,625
هی، دن

661
00:43:35,583 --> 00:43:37,375
دو بار در دو روزِ متوالی

662
00:43:38,500 --> 00:43:39,666
داری مشتری همیشگی می‌شی

663
00:43:42,458 --> 00:43:43,750
می‌دونستم میای اینجا

664
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
حدس نمی‌زدم ویسکی سفارش بدی -
عه؟ -

665
00:43:50,416 --> 00:43:52,958
پس کارآگاهِ خیلی خوبی نیستی، نه؟

666
00:43:54,666 --> 00:43:57,666
شهردار و اتاق بازرگانی
باهات موافقن

667
00:44:00,541 --> 00:44:01,916
بفرما -
ممنون جو -

668
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
چی می‌خوری؟

669
00:44:04,541 --> 00:44:05,750
کوکتل دارک اند استورمی

670
00:44:05,833 --> 00:44:08,875
،من این اسم رو روش نذاشتم
ولی چیزِ حقیه

671
00:44:08,958 --> 00:44:09,958
جو؟

672
00:44:10,541 --> 00:44:11,750
به روی چشم

673
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
اوه

674
00:44:14,208 --> 00:44:16,083
خیلی‌خب، کارآگاه هنری

675
00:44:16,166 --> 00:44:18,875
بعد از این، اقرار می‌کنی که
یه‌کم بیش‌تر باهام حال می‌کنی

676
00:44:18,958 --> 00:44:20,750
اون تماس ساعت ۳:۰۸ دقیقه
در شب قتل

677
00:44:20,833 --> 00:44:23,416
که از دفتر گریر با هتل سند دلار

678
00:44:23,500 --> 00:44:25,416
گرفته شد رو یادته؟ -
آره، آره -

679
00:44:25,500 --> 00:44:27,666
اتاق به اسم برادریک گراهام
گرفته شده بود

680
00:44:27,750 --> 00:44:28,750
گراهام؟

681
00:44:29,625 --> 00:44:33,541
همونی نیست که مجبور شدن
از مراسم رونمایی کتاب گریر بندازن بیرون؟

682
00:44:33,625 --> 00:44:35,833
پس می‌شناختتش -
این‌طور به‌نظر میاد -

683
00:44:35,916 --> 00:44:37,833
سوابقش رو هم بررسی کردیم

684
00:44:38,541 --> 00:44:40,375
مشتریِ خیلی سرسختیه

685
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
هان

686
00:44:49,833 --> 00:44:51,250
چیه؟ -
نظرت چیه؟ -

687
00:44:51,333 --> 00:44:53,750
نظرم چیه؟ -
آره, بیش‌تر از قبل باهام حال نمی‌کنی؟ -

688
00:44:55,375 --> 00:44:56,875
دیدی؟ دارم دلت رو می‌برم

689
00:44:56,958 --> 00:44:59,125
وای نه، چی شد؟ -
خرابش کردی -

690
00:44:59,208 --> 00:45:01,208
,,,خیلی خوب بودها، ولی یهو

691
00:45:02,041 --> 00:45:03,083
می‌تونم کمکت کنم

692
00:45:03,708 --> 00:45:05,666
خوب می‌تونم انگیزه آدم‌ها رو درک کنم

693
00:45:05,750 --> 00:45:09,416
,باید سرِ خودم رو گرم کنم
روز خیلی سختی داشتم

694
00:45:11,041 --> 00:45:12,791
لطفا

695
00:45:12,875 --> 00:45:15,208
,خیلی‌خب، باشه
بازی می‌کنیم

696
00:45:16,666 --> 00:45:18,250
ایزابل ناله

697
00:45:18,333 --> 00:45:21,250
آه، سال‌هاست که عاشق شوهرمه

698
00:45:21,333 --> 00:45:24,625
فهمیده که با مریت
سکس داشته

699
00:45:24,708 --> 00:45:27,125
و تصمیم می‌گیره که رقیبش رو حذف کنه

700
00:45:27,958 --> 00:45:30,833
خیلی‌خب، راحت بود

701
00:45:30,916 --> 00:45:32,708
خودت چی؟

702
00:45:36,000 --> 00:45:41,750
به‌نظرم چیزی که خیلی تابلوش می‌کنه
همون چیزیه که باعث می‌شه بعید جلوه کنه

703
00:45:41,833 --> 00:45:45,916
,آره، ولی شاید ترفندت همینه
جلوی چشم همه قایم شدی

704
00:45:46,000 --> 00:45:48,833
هوم

705
00:45:48,916 --> 00:45:50,000
خوبه‌ها

706
00:45:50,083 --> 00:45:51,333
اوهوم

707
00:45:51,416 --> 00:45:54,166
داری باهام نوشیدنی می‌خوری
و پیشنهاد کمک می‌دی

708
00:45:54,250 --> 00:45:56,500
اگه کسی گناهکار باشه
همچین کاری می‌کنه؟

709
00:45:56,583 --> 00:45:58,291
اگه طرف دروغگوی خیلی خوبی باشه، آره

710
00:45:58,375 --> 00:46:01,458
خب، تو داستان‌های خیالی می‌نویسی دیگه -
دارک اند استورمی، خدمت شما -

711
00:46:01,541 --> 00:46:08,250
متوجه‌م, ولی حتی بهترین دروغگوها هم
از حقه‌بازیِ زیاد، خسته می‌شن

712
00:46:08,875 --> 00:46:12,166
بعضاً تحت فشار زیادی
قرار می‌گیرن و وا می‌دن

713
00:46:14,541 --> 00:46:16,875
حرفی هست که بخوای بزنی؟

714
00:46:27,041 --> 00:46:28,041
خوبه

715
00:46:39,541 --> 00:46:41,791
ببخشید -
البته -

716
00:46:45,791 --> 00:46:46,791
کارتر هستم

717
00:46:47,375 --> 00:46:49,166
سلام؟ رئیس، صدام رو می‌شنوی؟

718
00:46:49,250 --> 00:46:52,958
صدات روی بلندگوئه و کارل صدات رو می‌شنوه -
سلام رئیس -

719
00:46:53,041 --> 00:46:54,583
باشه -
خیلی‌خب -

720
00:46:54,666 --> 00:46:55,791
,,,آم

721
00:46:55,875 --> 00:46:58,625
,اینجا رو داشته باش
شب قتل مریت

722
00:46:58,708 --> 00:47:01,375
گریر به یکی توی هتل سند دلار
نیم ساعت قبل از زمان تقریبی مرگ

723
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
به یکی توی هتل سند دلار
زنگ زده بود

724
00:47:05,750 --> 00:47:06,958
کی بوده طرف؟

725
00:47:07,041 --> 00:47:10,250
خب، اسم مهمونه
برادریک گراهامه

726
00:47:10,333 --> 00:47:12,833
و همون روز از لندن اومده

727
00:47:12,916 --> 00:47:15,250
بهتر هم می‌شه رئیس -
خیلی‌خب -

728
00:47:15,333 --> 00:47:20,000
کاشف به عمل اومد که گراهام
,,,پادوی دون پایه‌ی

729
00:47:20,083 --> 00:47:22,333
یک گنگه که به مافیای ترکیه وصله

730
00:47:22,416 --> 00:47:26,083
آره، خالکوبی و اینا داره
و شبیه صورت زخمیِ بریتانیایی می‌مونه

731
00:47:27,500 --> 00:47:29,083
,,,خب، این گنگ

732
00:47:29,166 --> 00:47:32,833
,از بمبئی، هروئین قاچاق می‌کنن
تو کار قاچاق اسلحه هم هستن

733
00:47:32,916 --> 00:47:36,333
بعد گراهام از شبی که مریت مُرده
به خونه‌شون زنگ می‌زنه

734
00:47:36,416 --> 00:47:37,291
دست بردار هم نیست

735
00:47:37,375 --> 00:47:39,895
از اون شب، نُه بار زنگ زده -
نُه بار -

736
00:47:41,791 --> 00:47:44,250
خیلی‌خب -
ولی این بهترین بخششه -

737
00:47:44,333 --> 00:47:49,041
متوجه شدیم که سیصد هزار دلار

738
00:47:49,125 --> 00:47:51,458
,به حساب برادریک گراهام واریز شده
,,,کسی که پول رو فرستاده

739
00:47:52,416 --> 00:47:53,416
طبل رو بزن، کارل

740
00:47:56,000 --> 00:47:57,250
شوتر دیواله

741
00:48:02,708 --> 00:48:04,416
آره، آره

742
00:48:05,500 --> 00:48:06,666
اوهوم

743
00:48:19,208 --> 00:48:20,208
صحیح

744
00:49:03,916 --> 00:49:05,583
کیر توش

745
00:49:05,957 --> 00:49:17,068
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

746
00:49:17,458 --> 00:49:18,583
اوه

747
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
سلام

