﻿1
00:00:10,384 --> 00:00:18,023
« هواخواه »

2
00:00:18,955 --> 00:00:27,955
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:28,319 --> 00:00:32,824
این آخرین لحظه‌ایه که تا چند مدت بعد
به وضوح به‌خاطر میارم

4
00:00:32,824 --> 00:00:37,495
داستان رو پیش می‌برم ولی از قبل بهتون
هشدار می‌دم که خطاهایی توش وجود داره

5
00:00:41,624 --> 00:00:44,794
کات. معرکه بود

6
00:00:44,794 --> 00:00:47,255
گرفتیمش. گرفتیمش

7
00:00:47,255 --> 00:00:49,674
هی! این کسخل دیگه کیه؟

8
00:01:42,644 --> 00:01:45,230
همه برای یکی و یکی برای همه

9
00:01:48,650 --> 00:01:51,110
همه برای یکی و یکی برای همه

10
00:01:57,075 --> 00:01:59,869
همه برای یکی و یکی برای همه

11
00:02:05,459 --> 00:02:06,084
[ وی لین ]

12
00:02:06,108 --> 00:02:13,108
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

13
00:02:18,596 --> 00:02:20,306
دوتا برای یکی و یکی برای هردو

14
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
دوتا؟

15
00:02:34,404 --> 00:02:35,530
مان کجاست؟

16
00:02:37,407 --> 00:02:38,199
مان؟

17
00:02:39,701 --> 00:02:42,078
مان تو وطن‌مونه. یادت رفته؟

18
00:02:44,539 --> 00:02:46,583
وطن -
آره -

19
00:02:46,583 --> 00:02:48,042
یعنی خب تو زندانه

20
00:02:49,043 --> 00:02:50,837
حتما کمونیست‌ها غل و زنجیرش کردن

21
00:02:53,089 --> 00:02:55,216
ولی مان از بچگی یه حرومزاده‌ی مکار بود

22
00:02:55,216 --> 00:02:57,677
احتمالا تا حالا یه راهی پیدا کرده
که خودش رو خلاص کنه

23
00:02:58,845 --> 00:03:01,806
ما توی... قبرستون بودیم

24
00:03:02,265 --> 00:03:04,309
درسته. داره یادت میاد

25
00:03:05,602 --> 00:03:07,312
و اون‌ها منفجرش کردن

26
00:03:08,855 --> 00:03:11,649
خون... همه‌جا خون دیدم

27
00:03:12,817 --> 00:03:14,193
سرت ضربه بدی خورد و زخم برداشت

28
00:03:15,778 --> 00:03:17,188
با هواپیما برگردوندن‌مون لس آنجلس

29
00:03:17,906 --> 00:03:19,574
اون عوضی واقعا داغونت کرد

30
00:03:22,035 --> 00:03:23,369
کدوم عوضی؟

31
00:03:24,370 --> 00:03:25,663
خودت فکر می‌کنی کی رو می‌گم؟

32
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
هان. اون عوضی

33
00:03:32,128 --> 00:03:33,838
اون عوضی

34
00:03:33,838 --> 00:03:35,465
لاشی سادیسمی

35
00:03:36,466 --> 00:03:38,384
دستیار کارگردان داد می‌کشید

36
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
لغوش کنین

37
00:03:40,011 --> 00:03:42,055
ولی مادرجنده گفت نشنیده

38
00:03:42,055 --> 00:03:43,932
کس می‌گفت

39
00:03:43,932 --> 00:03:46,017
بسه. ساکت باشین

40
00:03:46,935 --> 00:03:47,727
خدایا

41
00:03:48,269 --> 00:03:50,688
بگذریم. خوش‌حالیم که حالت بهتره رئیس

42
00:03:50,688 --> 00:03:52,065
بهتری دیگه؟ -
بهتره -

43
00:03:52,523 --> 00:03:53,942
بوفالو رو بهش بده

44
00:03:55,485 --> 00:03:58,863
این رو برات هدیه آوردیم

45
00:03:59,197 --> 00:04:01,240
قشنگه، نه؟ خودمون ساختیمش -
خیلی قشنگه -

46
00:04:01,240 --> 00:04:02,241
دوستش داری؟

47
00:04:03,409 --> 00:04:07,956
به عنوان تشکر برات آوردیمش
چون همیشه مراقب‌مونی

48
00:04:07,956 --> 00:04:09,582
از سنگ قبر ساختیمش

49
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
همونی که اسم مادرت روش بود

50
00:04:11,209 --> 00:04:14,087
مطمئن نیستیم که دقیقا همون سنگ بوده باشه

51
00:04:14,087 --> 00:04:16,881
وقتی رسیدیم قبرستون ویران شده بود

52
00:04:16,881 --> 00:04:18,174
کافیه

53
00:04:23,054 --> 00:04:25,765
این همه راه اومدین اینجا
...که این رو بهم بدین

54
00:04:28,893 --> 00:04:29,894
کاری نکردیم که

55
00:04:30,895 --> 00:04:33,356
.فیلم‌برداری هم تموم شده بود
دیگه باید برمی‌گشتیم خونه

56
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
سر راه دیزنی‌لند یه سر اومدیم پیش تو

57
00:04:37,485 --> 00:04:38,820
بیخیال. گریه نکن

58
00:04:42,782 --> 00:04:47,286
نیمه ‌اصیل با ۱۳تا سوراخ کون

59
00:04:58,163 --> 00:05:03,274
« مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده »

60
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
چیه؟ چی شده؟

61
00:05:47,138 --> 00:05:48,264
قطعا از سربازهای ویت‌کنگه

62
00:05:49,223 --> 00:05:52,185
شاید همونی باشه که پدرم رو سلاخی کرد

63
00:05:58,941 --> 00:05:59,692
ببین

64
00:06:02,195 --> 00:06:04,197
 یکی از ماست. هم‌وطن‌مونه

65
00:06:05,281 --> 00:06:07,054
مثل تو مورد آزار و اذیت قرار گرفته

66
00:06:07,700 --> 00:06:08,993
کسی من رو اذیت نکرده

67
00:06:09,952 --> 00:06:11,662
نیمه اصیل

68
00:06:12,246 --> 00:06:13,581
هیچم نیمه اصیل نیستم

69
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
دورگه‌م

70
00:06:17,919 --> 00:06:20,671
ها پس واسه همینه که دوبرابر کتک خوردی؟

71
00:06:21,714 --> 00:06:23,091
تنت می‌خاره؟
می‌خوای مبارزه کنیم؟

72
00:06:25,927 --> 00:06:28,513
نه. می‌خوایم کنارت بجنگیم

73
00:06:30,056 --> 00:06:33,434
اگه کنارهم بمونیم
آخر و عاقبت‌مون مثل این نمی‌شه

74
00:06:34,310 --> 00:06:36,554
نظرت چیه بون؟

75
00:06:40,900 --> 00:06:43,569
رای‌ می‌دم که بهش عضویت کامل اعطا کنیم

76
00:06:44,237 --> 00:06:45,276
از همین حالا

77
00:06:46,697 --> 00:06:47,448
هی

78
00:06:48,241 --> 00:06:49,909
سه‌تفنگدار رو می‌شناسی؟

79
00:06:54,789 --> 00:06:56,332
همه برای یکی و یکی برای همه

80
00:07:06,384 --> 00:07:07,176
گریه می‌کنی؟

81
00:07:10,138 --> 00:07:11,472
چیزی نیست

82
00:07:15,852 --> 00:07:19,021
اجازه ندارید اینجا سیگار بکشید آقا

83
00:07:19,021 --> 00:07:19,897
درسته

84
00:07:27,203 --> 00:07:28,883
[ به ند گودوین رای دهید ]
[ امیدوارم زودتر حالت خوب شه ]

85
00:07:35,136 --> 00:07:36,975
[ زود خوب شو ]

86
00:07:37,586 --> 00:07:39,288
خوش‌حالم می‌شنوم هنوز زنده و سلامتی
از طرف سوفیا

87
00:07:39,375 --> 00:07:40,609
الان این‌ یعنی چی؟

88
00:07:42,086 --> 00:07:43,523
این، و گل‌های این عوضی دغل‌باز

89
00:07:45,590 --> 00:07:47,466
چند وقته باهاش تماس نگرفتم

90
00:07:48,634 --> 00:07:49,927
الان حالت خوب نیست
 ذهنت درست کار نمی‌کنه

91
00:07:50,511 --> 00:07:51,846
خودش درک می‌کنه

92
00:08:07,987 --> 00:08:09,530
حالت چطوره؟

93
00:08:10,239 --> 00:08:11,199
اِی

94
00:08:12,575 --> 00:08:14,118
واقعا مایه تاسفه

95
00:08:15,453 --> 00:08:16,829
ببخشید، شما؟

96
00:08:16,829 --> 00:08:21,209
همون‌طور که وایولت توضیح داد
نماینده استودیو هستم

97
00:08:22,376 --> 00:08:25,671
اول از همه بگم که استودیو
کلیه‌ هزینه‌های بیمارستان شما رو

98
00:08:25,671 --> 00:08:27,715
تقبل کرده

99
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
نیکوس من رو فرستاد

100
00:08:29,467 --> 00:08:30,676
خودش نتونست بیاد

101
00:08:30,676 --> 00:08:32,970
اما گفت امیدواره هرچی زودتر بهبود پیدا کنی

102
00:08:33,554 --> 00:08:38,309
طبق گزارش پزشکی‌تون
،شما دچار سوختگی ناشی از استنشاق دود‌های مضر

103
00:08:38,309 --> 00:08:40,770
کبودی و سوختگی درجه دو شدین

104
00:08:40,770 --> 00:08:44,148
اما نتیجه توموگرافی رایانه‌ای
خدا رو شکر خوب بوده

105
00:08:44,148 --> 00:08:48,069
بنابراین هیچ مسئولیتی بر دوش‌‌‌مون نیست
اما استودیو

106
00:08:48,069 --> 00:08:51,280
مبلغ مشخص و ثابتی رو

107
00:08:51,280 --> 00:08:55,451
برای جبران صدمات نامشهود و غیرپزشکی

108
00:08:55,451 --> 00:08:59,163
مثل آسیب روانی نامشخص شما، ارائه می‌کنه

109
00:09:05,044 --> 00:09:07,004
الان این مثلا عذرخواهی‌تونه؟

110
00:09:07,004 --> 00:09:10,132
نه. مبلغ موردنظر ۳هزار دلاره

111
00:09:10,132 --> 00:09:11,550
یه رقم خیلی سخاوتمندانه

112
00:09:11,550 --> 00:09:13,469
البته دوست داریم مبلغ بالاتری
 بهتون پیشنهاد کنیم

113
00:09:13,469 --> 00:09:16,681
ولی صادقانه بخوام بگم
تا وقتی صدمات ملموسی در کار نباشه

114
00:09:17,139 --> 00:09:19,684
سخت می‌شه درخواست چنین غرامتی کرد

115
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
ملموس؟

116
00:09:20,935 --> 00:09:23,813
آره، مثلا از دست دادن یه چشم
 یا انگشت پا

117
00:09:23,813 --> 00:09:26,065
ولی یه چیز محسوس رو از دست دادم

118
00:09:26,065 --> 00:09:28,901
چی؟ -
...نمی‌دونم -

119
00:09:28,901 --> 00:09:31,529
مسیرم رو گم کردم

120
00:09:33,781 --> 00:09:36,492
دیگه نمی‌دونم کی‌ام. خودم رو نمی‌شناسم

121
00:09:38,035 --> 00:09:40,103
فکر نکنم با این وضعیت
بتونم به زندگیم ادامه بدم

122
00:09:40,128 --> 00:09:41,998
حرف‌هاتون درست مثل حرف‌هاییه
 که همسر سابقم می‌زد

123
00:09:41,998 --> 00:09:44,792
.من خودم رو از دست دادم
 این کاملا ملموس و محسوسه

124
00:09:44,792 --> 00:09:46,919
این خود واقعیم نیست -
...متاسفانه -

125
00:09:46,919 --> 00:09:49,005
تصور از خویشتن، غیرمادی

126
00:09:49,005 --> 00:09:51,424
و در نظر قانون بی‌اهمیته -
قانون؟ -

127
00:09:51,424 --> 00:09:54,218
شرمنده. شما کی هستین؟

128
00:09:54,218 --> 00:09:56,846
ایشون وکیل استودیو هستن

129
00:09:57,346 --> 00:09:59,181
گفتن احتمالش هست گیج بشه

130
00:09:59,181 --> 00:10:00,850
ایشون نگفتن که وکیلن

131
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
پول‌‌تون ارزونی خودتون

132
00:10:02,476 --> 00:10:05,813
می‌خوام نیکوس شخصا ازم عذرخواهی کنه

133
00:10:05,813 --> 00:10:08,024
 سعیم رو می‌کنم

134
00:10:08,024 --> 00:10:09,358
در ضمن، سی هزارتا می‌خوام

135
00:10:11,777 --> 00:10:14,864
پنج هزارتا -
اگه فقط خودم بودم -

136
00:10:14,864 --> 00:10:17,742
پنج هزارتا کفایت می‌کرد
 ...ولی به عنوان یه آسیایی

137
00:10:17,742 --> 00:10:20,411
تعهدات خانوادگی دارین -
دقیقا -

138
00:10:20,411 --> 00:10:24,332
.برای شماها خانواده در راس امور قرار داره
درک می‌کنم چون خودم ایتالیایی‌م

139
00:10:24,332 --> 00:10:26,292
هفت هزارتا -
کافیه خبرش پخش شه -

140
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
که غرامت گرفتم
یهو مثل مور و ملخ می‌ریزن سرم

141
00:10:29,045 --> 00:10:31,839
یکی میاد ۵۰تا دستی می‌خواد
 اون یکی ۱۰۰ تا

142
00:10:31,839 --> 00:10:35,926
برای همین به‌خاطر اون‌ها هم که شده نمی‌تونم

143
00:10:35,926 --> 00:10:37,194
مبلغی زیر ۲۰هزار دلار قبول کنم

144
00:10:39,430 --> 00:10:42,224
اگه انگشتت رو از دست بدی
۱۵هزارتا گیرت میاد

145
00:10:42,224 --> 00:10:44,560
واسه ۲۰هزارتا که باید یه دستت رو بدی بره

146
00:10:44,560 --> 00:10:47,730
یا پات رو
یا یه اندام داخلی تو همون مایه‌ها

147
00:10:47,730 --> 00:10:49,482
مثلا یه اندام حیاتی مهمت رو

148
00:10:49,482 --> 00:10:53,319
.یا یکی دوتا از حواس پنج‌گانه‌ت
نه

149
00:10:53,319 --> 00:10:56,322
دیگه نهایت بتونم ده‌هزارتا برات جور کنم

150
00:11:00,034 --> 00:11:02,953
شرمنده. چی گفتین؟
فکر کنم شنواییم رو از دست دادم

151
00:11:05,164 --> 00:11:07,917
۱۵هزارتا پیشنهاد نهایی‌مونه

152
00:11:14,799 --> 00:11:15,925
نقد می‌خوام

153
00:11:29,480 --> 00:11:31,607
به علاوه عذرخواهی شخصی نیکوس

154
00:11:32,525 --> 00:11:34,318
۱۵هزار دلار

155
00:11:34,318 --> 00:11:38,239
به علاوه‌ی اولین عذرخواهی نیکوس دمیانوس
 تو عمرش

156
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
در قبال از دست دادن خودت
و مسیرت همچین بدم نیست

157
00:12:06,725 --> 00:12:08,144
بیاین بچه‌ها

158
00:12:09,019 --> 00:12:10,354
بیاین بریم

159
00:12:12,148 --> 00:12:12,898
هی

160
00:12:13,607 --> 00:12:17,445
پیشمون بمون دورگه

161
00:12:18,279 --> 00:12:20,030
دیگه نری واسه خودت تنهایی ول بچرخی

162
00:12:20,489 --> 00:12:21,907
گم می‌شی

163
00:12:34,462 --> 00:12:35,588
سام‌علیک

164
00:12:37,089 --> 00:12:38,757
خیلی اوضاعت بی‌ریخته پسرجون

165
00:12:38,757 --> 00:12:42,219
عینهو یه گلی که شته زده باشه

166
00:12:44,263 --> 00:12:45,598
چند وقته اومدی؟

167
00:12:45,598 --> 00:12:47,266
خیلی وقته

168
00:12:47,266 --> 00:12:49,084
بعد از اون موقع نشستی من رو نگاه می‌کنی؟

169
00:12:49,109 --> 00:12:51,145
پس چی کار می‌کردم؟

170
00:12:51,145 --> 00:12:54,607
مثل تمام این یازده سال گذشته

171
00:12:54,607 --> 00:12:57,109
من رو از روستام دور کردی
فرستادیم یه مدرسه تو جنوب

172
00:12:57,109 --> 00:12:59,904
و تماشام کردی، شکلم دادی
و هلم دادی

173
00:13:00,404 --> 00:13:02,531
بعضی وقت‌ها یه هل کوچیک نیازه

174
00:13:02,531 --> 00:13:07,203
ببخشید. هنوز یه‌کم تو شوکم. موجی شدم

175
00:13:07,203 --> 00:13:09,246
به معنای واقعی کلمه -
بیخیال بابا -

176
00:13:09,788 --> 00:13:12,750
دکتر گفت جای سوختگی‌هات
 تقریبا بهبود پیدا کرده

177
00:13:12,750 --> 00:13:15,961
یعنی می‌خوای خودم رو جمع کنم
 و برگردم سرکار و بارم؟

178
00:13:15,961 --> 00:13:18,964
بذار این‌طور بگیم
که این چند وقته سر ژنرال شلوغ بوده

179
00:13:20,257 --> 00:13:21,967
اصلا نیومد ملاقاتم

180
00:13:21,967 --> 00:13:24,094
حالش چطوره؟ -
کی؟ ژنرال؟ -

181
00:13:24,094 --> 00:13:26,555
در کل خوبه

182
00:13:26,555 --> 00:13:30,476
ولی می‌شه گفت داره یه‌کم غیرمعقول
 و بی‌ثبات عمل می‌کنه

183
00:13:30,809 --> 00:13:34,688
و می‌خوای که برم بهش سر بزنم؟ -
نه. می‌خوام از اینجا بزنی بیرون -

184
00:13:34,688 --> 00:13:37,650
این حالت و وضعیت زندگی در شان تو نیست

185
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
صبر کن ببینم

186
00:13:39,360 --> 00:13:40,778
می‌گن غم غربت هم گرفتتت

187
00:13:42,780 --> 00:13:46,534
بگیر. به همراه یه بطری شامپاین رایگان

188
00:13:46,832 --> 00:13:47,551
[ فانتزیا - تئاتر مفرح ]

189
00:13:47,576 --> 00:13:51,163
یه شایعاتی هم هست که می‌گه ممکنه تو برنامه‌شون
یه سری سوپرایز هم داشته باشن

190
00:13:51,163 --> 00:13:53,666
پس بابت ترخیص زودهنگامت بهت تبریک می‌گم

191
00:13:54,375 --> 00:13:57,545
رویای بازگشت به وطن را می‌بینم

192
00:13:57,545 --> 00:13:59,463
بازگشت به سرزمینی که در آن زاده شدم

193
00:14:02,007 --> 00:14:05,886
رویای پرسه در خیابان‌های وطن زیبایمان

194
00:14:06,637 --> 00:14:08,764
هنگامی که فریادهای بلند شور و شادی

195
00:14:09,640 --> 00:14:11,308
صدای شلیک‌ها را می‌پوشاند

196
00:14:12,434 --> 00:14:15,104
می‌دانم که شما نیز رویای من را
 در سر می‌پرورانید

197
00:14:15,980 --> 00:14:17,773
و به همین خاطر امشب اینجا گردهم آمدیم

198
00:14:18,691 --> 00:14:22,111
گرچه در واقعیت نمی‌توانیم
به وطن‌ از دست‌ رفته‌‌مان باز گردیم

199
00:14:22,611 --> 00:14:23,779
...اما در

200
00:14:24,196 --> 00:14:26,323
فانتزیا می‌توانیم

201
00:14:28,659 --> 00:14:31,704
سایگون... شهر تاریک‌مان

202
00:14:32,413 --> 00:14:34,248
...می‌تواند دوباره

203
00:14:35,291 --> 00:14:37,835
به شهر ستارگان بدل شود

204
00:14:38,377 --> 00:14:40,504
...خانم‌ها و آقایون

205
00:14:40,879 --> 00:14:45,759
بذارین فرشته‌ی راهنمامون رو بهتون معرفی کنم

206
00:14:45,759 --> 00:14:47,845
وی لین

207
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
وطن از دست رفته و درد

208
00:14:52,349 --> 00:14:53,392
به‌ جای ناله و زاری

209
00:14:53,392 --> 00:14:54,977
پاشن و برای بازپس‌گیریش تلاش کنن

210
00:14:54,977 --> 00:14:57,354
خفه شو. می‌خوام گوش کنم

211
00:15:03,569 --> 00:15:08,282
.یه لحظه صبر کنین، حواسم پرت شد
یه بخش از داستان رو به کل جا انداختم

212
00:15:08,282 --> 00:15:10,951
درسته مغزم آسیب دیده
 ولی بهتون اطمینان می‌دم

213
00:15:10,951 --> 00:15:12,995
که وقتی از بیمارستان مرخص شدم

214
00:15:12,995 --> 00:15:16,999
مسائل مهم‌تری روی وجدانم سنگینی‌ می‌کرد

215
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
به‌خاطر این‌که وظیفه‌م رو در قبال جنبش
 انجام داده بودم احساس گناه نمی‌کردم

216
00:15:21,253 --> 00:15:23,464
ولی حس کردم می‌تونم عواقبش رو

217
00:15:23,464 --> 00:15:26,342
با توزیع مال و ثروت کاهش بدم

218
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

219
00:15:47,696 --> 00:15:48,447
این خیلی زیاده

220
00:15:53,369 --> 00:15:56,080
یه بار شوهرتون من رو در آغوش گرفت

221
00:15:56,455 --> 00:15:57,831
...و بهم گفت

222
00:15:57,831 --> 00:16:00,209
که دورگه بودن یه موهبته، نه نفرین

223
00:16:00,834 --> 00:16:02,044
بهش مدیونم

224
00:16:07,007 --> 00:16:08,384
همیشه بهم می‌گفت

225
00:16:09,468 --> 00:16:11,470
سروان مرد بااستعدادیه

226
00:16:11,470 --> 00:16:13,563
خیلی دقیق حرکات دشمن رو می‌خونه
 و پیش‌بینی می‌کنه

227
00:16:18,519 --> 00:16:20,229
هدیه سخاوتمندانه‌تون رو می‌پذیرم

228
00:16:21,355 --> 00:16:25,025
ولی نمی‌تونم پولی
که بابت مرگ شوهرم گرفتم رو خرج خودم کنم

229
00:16:25,651 --> 00:16:28,070
هرطور صلاح می‌دونین خرجش کنین

230
00:16:30,197 --> 00:16:32,282
شنیدم ژنرال داره برای کاری
 برنامه‌ریزی می‌کنه

231
00:16:33,325 --> 00:16:34,660
هدف بزرگی تو سر داره

232
00:16:35,077 --> 00:16:36,745
می‌خواد وطن‌مون رو پس بگیره

233
00:16:38,559 --> 00:16:39,910
...می‌خوام این پول رو در راه این هدف

234
00:16:40,290 --> 00:16:41,417
اهدا کنم

235
00:16:42,876 --> 00:16:43,711
بازپس‌گیری وطن‌مون؟

236
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
شایعاتی در این مورد هست

237
00:16:45,546 --> 00:16:47,214
تو رستوران خانم این‌طور شنیدم

238
00:16:49,049 --> 00:16:50,592
خانم رستوران باز کرده؟

239
00:16:51,135 --> 00:16:53,137
روح همسرم خوش‌حال می‌شه

240
00:16:53,137 --> 00:16:56,682
وقتی بفهمه این پول
صرف چنین هدف شرافتمندانه‌ای می‌شه

241
00:16:59,309 --> 00:17:00,644
...راستش

242
00:17:01,311 --> 00:17:03,856
من گزارش پلیس درمورد نحوه مرگ همسرم رو

243
00:17:03,856 --> 00:17:06,233
اصلا باور نکردم

244
00:17:06,233 --> 00:17:09,361
آخه ناسلامتی
جزء زبده‌ترین نیروهای پلیس مخفی بود

245
00:17:09,361 --> 00:17:12,123
خیلی احمقانه‌ست که مردی
با اون درجه از تعلیمات

246
00:17:12,147 --> 00:17:14,908
طی یه حمله نژادپرستانه ساده
 به قتل رسیده باشه

247
00:17:16,493 --> 00:17:17,536
...سروان

248
00:17:18,746 --> 00:17:22,833
من فکر می‌کنم چون در نقشه ژنرال دست داشته
کشته باشنش

249
00:17:22,833 --> 00:17:24,960
مطمئنم زیر سر شیاطین هانوی بوده

250
00:17:25,502 --> 00:17:27,504
حتم دارم شما هم به این مسئله
مشکوک شده بودین

251
00:17:28,047 --> 00:17:29,498
چون دشمن رو مثل کف دست‌تون می‌شناسین

252
00:17:30,382 --> 00:17:31,216
واسه همینه

253
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
که می‌خوام این پول رو

254
00:17:33,635 --> 00:17:35,012
برای انجام عملیات

255
00:17:35,012 --> 00:17:35,929
به ژنرال اهدا کنم

256
00:17:36,263 --> 00:17:39,433
که دشمن بفهمه پروژه‌ی بزرگ ما شکست نمی‌خوره

257
00:17:39,433 --> 00:17:42,770
حتی پس از مرگ یکی از شاخص‌ترین افسرانش

258
00:17:43,145 --> 00:17:46,190
بفرمایین. بدینش به ژنرال

259
00:17:51,028 --> 00:17:52,738
می‌بینی با چه خل وضعی سروکله‌ می‌زدم؟

260
00:17:54,726 --> 00:17:55,958
...خدایا

261
00:17:55,983 --> 00:17:57,718
کسخل اصلا بلد نیست یه ذره پول پس‌انداز کنه

262
00:17:57,743 --> 00:17:59,161
بیسکویت پای‌دور می‌خورین؟

263
00:18:11,173 --> 00:18:12,216
ممنونم خانم

264
00:18:19,389 --> 00:18:21,183
همون‌طور که بهتون گفته بودم

265
00:18:21,183 --> 00:18:25,312
...اصلا میونه خوبی با اون

266
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
بیسکویت‌های فرانسوی ندارم

267
00:18:31,957 --> 00:18:37,025
[ رستوران مادام فو ]

268
00:18:39,576 --> 00:18:41,453
خب؟ خوشمزه‌ست؟

269
00:18:41,453 --> 00:18:46,500
گفتی مادرت با نودل‌های ضخیم‌تر می‌پختتش

270
00:18:46,500 --> 00:18:48,043
حالا ضخیم‌ باشه بهتره یا نازک؟

271
00:18:48,043 --> 00:18:48,961
...می‌دونین

272
00:18:48,961 --> 00:18:50,379
 ضخامت نودل

273
00:18:50,379 --> 00:18:52,047
اصلا استاندارد خاصی نداره که

274
00:18:52,047 --> 00:18:53,601
تا وقتی خوشمزه‌ باشن
این چیزها مهم نیست

275
00:18:54,967 --> 00:18:56,677
.همین الان چا گیو سرخ کردم
 ازشون بخور

276
00:18:59,805 --> 00:19:01,214
باید در مورد یه سری مسائل صحبت کنیم

277
00:19:01,223 --> 00:19:02,558
بذار پسره غذاش رو بخوره

278
00:19:02,558 --> 00:19:04,184
نمی‌بینی لقمه تو دهنشه؟

279
00:19:04,184 --> 00:19:07,028
تازه منتظرم نظرش رو
 درباره چا گیو‌ها بهم بگه

280
00:19:07,053 --> 00:19:09,191
نظر این رو می‌خوای چه کار؟
همه می‌دونن فوق‌العاده‌ست

281
00:19:12,860 --> 00:19:15,863
هم‌وطن‌هامون بی‌صبرانه
منتظر چشیدن طعم وطن هستن

282
00:19:16,738 --> 00:19:18,824
چقدر از اینجا درمیارین؟

283
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
خوبه. کافیه

284
00:19:23,704 --> 00:19:25,414
...کافی برای

285
00:19:36,884 --> 00:19:38,552
کی راجع به این قضیه می‌دونه؟

286
00:19:39,928 --> 00:19:42,222
گمونم تمام کسایی که تو رستورانن بدونن

287
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
هم‌وطن‌هامون معشوقه‌هاشون رو
بهتر از راز بلدن مخفی نگه دارن

288
00:19:47,436 --> 00:19:49,938
به‌نظرتون چنین کاری عاقلانه‌ست؟

289
00:19:49,938 --> 00:19:53,233
منظورم به اشتراک گذاشتنش با همه‌ست

290
00:19:54,401 --> 00:19:56,236
مردم برای این به اینجا میان
که سوپ‌شون

291
00:19:56,236 --> 00:19:59,656
به چاشنی هیجان کمک به انقلاب آغشته‌ست

292
00:20:00,240 --> 00:20:01,992
دارم بهشون امید می‌بخشم

293
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
و همه اطلاع دارن

294
00:20:04,369 --> 00:20:06,413
که این انقلاب در جهت بازپس‌گیری میهن

295
00:20:06,413 --> 00:20:09,416
یه عملیات نظامیه؟

296
00:20:09,416 --> 00:20:15,130
نه. واسه اون‌ها فعلا فقط
 یه کمپین آگاهی‌بخش و انگیزشیه

297
00:20:16,506 --> 00:20:18,050
کلاد هم از این ماجرا خبر داره؟

298
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
کلاد؟

299
00:20:20,260 --> 00:20:23,847
اومد ملاقاتم و ازم خواست بهت سر بزنم

300
00:20:25,182 --> 00:20:26,455
یعنی جاسوسیم رو بکنی؟

301
00:20:26,808 --> 00:20:28,143
خب این‌طوری مستقیم که نگفت

302
00:20:29,436 --> 00:20:32,564
بهش بگو مفت و مجانی انجامش نمی‌دی

303
00:20:32,981 --> 00:20:39,154
و اگه قبول کرد بهت دستمزد بده پولش رو بیار بده من
که بتونم رو عملیاتم سرمایه‌گذاریش کنم

304
00:20:48,956 --> 00:20:52,501
مطمئنم وقتی دیدی نیومدم ملاقاتت ناراحت شدی

305
00:20:52,501 --> 00:20:54,503
مخصوصا که حتی کلاد هم اومده بهت سر بزنه

306
00:20:55,379 --> 00:21:00,509
راستش رو بخوام بگم
...به‌خاطر این نیومدم که

307
00:21:05,639 --> 00:21:10,310
.قربان من به لانا گفتم برگرده خونه
...قسم می‌خورم نمی‌خواستم

308
00:21:15,107 --> 00:21:17,025
واقعا متاسفم

309
00:21:24,825 --> 00:21:27,828
غرامتی که از استودیو دریافت کردم رو

310
00:21:27,828 --> 00:21:31,039
...به همسر سرگرد پیشنهاد کردم ولی

311
00:21:31,999 --> 00:21:34,876
ازم خواست که در راه آرمان اهداش کنم

312
00:21:39,214 --> 00:21:40,173
چی؟

313
00:21:40,841 --> 00:21:43,427
چرا پولی که در ازای تا دم مرگ رفتنت بهت
داده بودن رو دو دستی تقدیم اون مرد کردی؟

314
00:21:43,552 --> 00:21:47,723
چرا پولی که بابت تا دم گور رفتنت گرفتی رو
به اون زن دادی؟

315
00:21:48,307 --> 00:21:49,975
انتظار داشتین چه کار کنم؟

316
00:21:49,975 --> 00:21:52,436
نمی‌تونستم مطمئن باشم که اون زن خودخواه

317
00:21:52,436 --> 00:21:55,272
درباره پولی که اهدا کرده
از ژنرال چیزی نمی‌پرسه که

318
00:21:59,484 --> 00:22:01,194
یعنی می‌گی دلت به حالش سوخت؟

319
00:22:02,279 --> 00:22:03,864
متاسفم که همچین حسی بهم دست داد

320
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
...ولی خودت رو بذار جای من فکر کن

321
00:22:06,074 --> 00:22:09,828
 از این‌که این پول صرف چنین
ماموریت تخمی بشه چه حسی داشتم

322
00:22:09,995 --> 00:22:12,289
حرکت بزدلانه‌ای بود

323
00:22:12,289 --> 00:22:15,208
همیشه می‌دونستم این نقطه ضعف درونت هست

324
00:22:15,500 --> 00:22:16,334
دقیقا

325
00:22:16,334 --> 00:22:18,086
اصلا چرا رفتی پوله رو بهش بدی؟

326
00:22:18,086 --> 00:22:22,340
می‌تونستیم این پول رو
 خرج بازسازی وطن‌مون کنیم

327
00:22:22,549 --> 00:22:26,094
ولی حالا دیگه اهمیتی نداره
به بهترین وجه ازش استفاده می‌کنم

328
00:22:26,094 --> 00:22:29,264
غرامتت الان در دستان فرد درستی قرار گرفته

329
00:22:36,938 --> 00:22:39,483
فکر کنم ساعت‌تون خرابه

330
00:22:44,029 --> 00:22:45,155
برو رد کارت دیگه

331
00:23:02,339 --> 00:23:04,257
رفتم بیمارستان

332
00:23:05,050 --> 00:23:07,594
 بهم گفتن مرخص شدی

333
00:23:08,345 --> 00:23:12,099
خوشبختانه الان دیگه به راحتی می‌شه
 تمام پناهنده‌های ویتنامی رو اینجا پیدا کرد

334
00:23:13,517 --> 00:23:16,103
رفته بودی بیمارستان؟
واسه چی؟

335
00:23:16,853 --> 00:23:18,688
که به دوست عزیزت سر بزنی؟

336
00:23:19,648 --> 00:23:21,191
چرا نباید میومدم؟

337
00:23:21,191 --> 00:23:23,944
چون سه هفته‌ای که اونجا بستری بودم

338
00:23:23,944 --> 00:23:25,070
 یه بار هم نیومدی

339
00:23:27,864 --> 00:23:31,326
یه شایعاتی داره رد و بدل می‌شه

340
00:23:31,326 --> 00:23:35,372
ویتنامی‌ها؟ ویتنامی‌ها و غیبت؟ -
آره -

341
00:23:35,372 --> 00:23:39,042
می‌گن ژنرال داره یه جور عملیات مخفی مسخره

342
00:23:39,042 --> 00:23:43,046
واسه بازگشت به ویتنام تدارک می‌بینه

343
00:23:47,759 --> 00:23:49,678
والا من که تازه دارم از دهن تو می‌شنوم

344
00:23:49,678 --> 00:23:52,764
.الکی خودت رو نزن به اون راه
تو دست راست ژنرالی

345
00:23:52,764 --> 00:23:56,351
فعلا که دست راست ژنرال
سه‌هفته‌ست بیمارستان بوده

346
00:23:56,351 --> 00:24:01,481
تازه، اگر هم چیزی می‌دونستم
چرا باید به یه کمونیست بگم؟

347
00:24:01,481 --> 00:24:04,401
کی گفته من کمونیستم؟ -
!که کمونیست نیستی -

348
00:24:04,401 --> 00:24:06,403
دارم یه مطلب دراین‌باره می‌نویسم
واسه اون پرسیدم

349
00:24:07,320 --> 00:24:08,655
نقشه‌ای تو کله ژنراله؟

350
00:24:09,865 --> 00:24:12,033
اگه باشه هم تو آخرین نفری هستی

351
00:24:12,033 --> 00:24:14,661
که مطلع می‌شی -
داره به این آدم‌ها امید واهی می‌ده -

352
00:24:14,661 --> 00:24:16,329
ساعت‌ها رو به وقت سایگون تنظیم کرده

353
00:24:16,329 --> 00:24:18,290
واقعا که خیلی تأسف‌باره

354
00:24:20,041 --> 00:24:22,085
جنگ دیگه تموم شده

355
00:24:22,085 --> 00:24:24,546
.تموم شده رفته
چیزی نمونده که بخوایم پسش بگیریم

356
00:24:24,546 --> 00:24:26,756
حتی آمریکایی‌ها هم نتونستن
کمونیست‌ها رو شکست بدن

357
00:24:34,848 --> 00:24:38,101
.جنگ‌ها هیچ‌وقت تموم نمی‌شن
صرفا یه وقفه‌ای توشون میفته

358
00:24:44,024 --> 00:24:45,150
من دشمنت نیستم

359
00:24:46,151 --> 00:24:47,402
کاش بتونی این رو درک کنی

360
00:24:47,402 --> 00:24:51,907
.من هیچ‌وقت تو رو دشمن خودم ندونستم
...چرا این رو

361
00:24:59,174 --> 00:25:00,527
[ فانتزیا - با هنرنمایی وی لین ]

362
00:25:00,540 --> 00:25:05,670
بذارین فرشته‌ی راهنمامون رو بهتون معرفی کنم

363
00:25:05,670 --> 00:25:09,341
وی لین

364
00:25:26,107 --> 00:25:27,150
پشم‌هام

365
00:25:28,109 --> 00:25:29,027
...این اینجا

366
00:25:36,993 --> 00:25:37,911
لعنتی

367
00:25:38,453 --> 00:25:40,747
خوندنش چقدر بهتر شده

368
00:26:42,809 --> 00:26:46,521
خانم‌ها و آقایون باید اعلام کنم

369
00:26:46,521 --> 00:26:49,274
امروز افتخار میزبانی
از مهمان ویژه‌ای نصیب‌مون شده

370
00:26:49,274 --> 00:26:51,484
اولین‌ بارتونه، نه؟

371
00:26:52,319 --> 00:26:53,945
ایشون جایگاه ویژه‌ای نزد من دارن

372
00:26:53,945 --> 00:26:56,698
اما گمون کنم شماها هم
 همین حس رو بهشون داشته باشید

373
00:26:57,407 --> 00:26:59,701
یک مرد مهربان و سخاوتمند

374
00:26:59,701 --> 00:27:02,787
که مثل ما طعم تبعیض رو چشیده

375
00:27:02,787 --> 00:27:06,249
اما با وقار و متانت تمام
 این سختی‌ها رو تاب آورده

376
00:27:06,249 --> 00:27:08,835
...خانم‌ها و آقایون، این شما و این

377
00:27:08,835 --> 00:27:11,254
جیمی جانسون

378
00:27:20,096 --> 00:27:21,806
بفرمایید روی صحنه

379
00:27:30,231 --> 00:27:32,776
.خانم‌ها و آقایون، شب‌تون به‌خیر
متشکرم

380
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
ببخشید، وی لین بهم یاد داده‌ها

381
00:27:39,949 --> 00:27:41,161
ولی می‌دونم ویتنامی‌م افتضاحه

382
00:27:41,910 --> 00:27:43,119
وی لین دیگه کدوم خریه؟

383
00:27:43,161 --> 00:27:46,206
شاید چون زیبایی همچین مدرسی
هوش و حواس رو از سرِ آدم می‌پرونه

384
00:27:46,206 --> 00:27:49,501
امیدوارم یه روز بتونم براتون
یه آواز ویتنامی بخونم

385
00:27:49,501 --> 00:27:53,713
ولی تا اون موقع، امیدوارم
همین کفایت کنه

386
00:27:55,131 --> 00:28:00,136
هرشب باهمدیگه بودیم

387
00:28:00,136 --> 00:28:04,808
حالا دیگه تنهام بذار

388
00:28:05,266 --> 00:28:10,230
وقتی ما خوش‌حال باشیم، ماه می‌درخشه

389
00:28:10,230 --> 00:28:15,276
غم، تاریکش می‌کنه

390
00:28:15,276 --> 00:28:19,739
شهر ستارگان رو ببین

391
00:28:19,739 --> 00:28:24,786
اون همه خاطرات رو رقم زدیم

392
00:28:24,786 --> 00:28:29,249
عشق در دل شهر

393
00:28:29,249 --> 00:28:32,752
متاسفانه باید بگم از بین رفته

394
00:28:33,253 --> 00:28:35,171
...شهر ستارگان رو

395
00:28:35,839 --> 00:28:37,006
چه به‌هم میان

396
00:28:37,590 --> 00:28:42,679
اون همه خاطرات رو رقم زدیم

397
00:28:42,679 --> 00:28:47,142
عشق در دل شهر

398
00:28:47,142 --> 00:28:49,227
متاسفانه

399
00:28:49,227 --> 00:28:53,440
باید بگم -
باید بگم -

400
00:28:54,315 --> 00:28:57,068
از بین رفته

401
00:29:13,168 --> 00:29:16,921
لانا، ببین در رابطه
...با قضیه فیلم باید بگم

402
00:29:18,631 --> 00:29:20,592
...که اصلا نباید -
مسئول خجالت‌آورترین -

403
00:29:20,592 --> 00:29:22,844
روز زندگیم می‌بودی؟

404
00:29:23,970 --> 00:29:25,722
آره، آره

405
00:29:27,807 --> 00:29:31,311
فکر کنم بشه با اطمینان گفت
که به سزای اعمالت رسیدی

406
00:29:32,645 --> 00:29:35,315
خب، من هم متاسفم

407
00:29:36,149 --> 00:29:39,068
که نیومدم بیمارستان ملاقاتت

408
00:29:40,570 --> 00:29:42,238
پس بی‌حساب شدیم

409
00:29:43,666 --> 00:29:44,959
باشه

410
00:29:45,492 --> 00:29:50,663
می‌دونی، فعالیت سینمایی‌مون
تو رو بالغ کرد و من رو بچه

411
00:29:51,915 --> 00:29:53,791
...صحنه فیلمبرداری هملت

412
00:29:53,791 --> 00:29:57,253
خاطرات دهکده دوران کودکیم و یاد مادرم رو

413
00:29:57,253 --> 00:29:58,671
برام تداعی کرد

414
00:30:01,466 --> 00:30:02,425
متاسفم

415
00:30:03,051 --> 00:30:06,554
به یه نام هنری نیاز داشتم
تا مامان و بابا نتونن پیدام کنن

416
00:30:06,554 --> 00:30:08,848
ربطی به مادر تو نداشت

417
00:30:08,848 --> 00:30:14,521
ازش استفاده کردم، چون شخصیتم
در اولین پروژه حرفه‌ای بازیگریم بود

418
00:30:18,483 --> 00:30:20,068
جیمی بیرونه

419
00:30:20,527 --> 00:30:22,237
می‌خوای واسه شام
بهمون ملحق بشی؟

420
00:30:22,612 --> 00:30:25,740
واقعا؟ می‌خوای وبال گردن بشم؟

421
00:30:27,158 --> 00:30:28,660
وبال گردن؟

422
00:30:30,036 --> 00:30:32,372
بی‌خیال. من و جیمی؟

423
00:30:39,796 --> 00:30:43,508
.شما دوتا برید خوش بگذرونید
یه نفر منتظر منه

424
00:30:48,680 --> 00:30:51,057
می‌دونم کسی که به ماده‌باوری دیالکتیکی
اعتقاد داره

425
00:30:51,057 --> 00:30:53,893
نباید برای اموات، محراب درست کنه

426
00:30:54,852 --> 00:30:57,021
ولی دارم همه‌چیز رو
در کمال شفافیت می‌گم

427
00:30:57,021 --> 00:30:59,315
تا بدونید که چقدر

428
00:30:59,315 --> 00:31:01,317
آسیب‌پذیر شدم

429
00:31:09,284 --> 00:31:11,411
چرا اون هرزه‌ی بدعنق دیگه نمیاد؟

430
00:31:13,830 --> 00:31:15,123
مشغول کارشه

431
00:31:17,208 --> 00:31:18,793
...دوست دختر به چه درد می‌خوره

432
00:31:19,919 --> 00:31:22,839
اگه توی حال خرابیت
نیاد بهت حال بده؟

433
00:31:24,215 --> 00:31:25,717
بایستی به ژنرال کمک کنم

434
00:31:25,717 --> 00:31:27,552
وقت این رو ندارم که
مواظب تو باشم

435
00:31:28,177 --> 00:31:30,555
نیازی نیست کسی مواظب من باشه

436
00:31:33,266 --> 00:31:34,017
...بون

437
00:31:35,226 --> 00:31:38,271
این «ماموریت محرمانه» اون‌قدر محرمانه‌ست

438
00:31:38,271 --> 00:31:40,315
که اصلا عملی شدنش بعیده

439
00:31:41,482 --> 00:31:43,693
عجب شوخی مسخره‌ای

440
00:31:52,410 --> 00:31:54,662
باید سکس کنی

441
00:32:18,686 --> 00:32:20,355
آقای هالیوودی

442
00:32:25,026 --> 00:32:28,696
چرا زنگ نزدی؟ -
عاشق بوتم -

443
00:32:34,786 --> 00:32:37,330
پوستت -
کاکتوس آخه؟ -

444
00:32:38,164 --> 00:32:40,083
اون چه کسشعری بود دیگه؟

445
00:32:41,376 --> 00:32:43,961
مهم نیست بهش آب بدی یا نه

446
00:32:46,422 --> 00:32:47,757
وای خدا

447
00:32:52,387 --> 00:32:55,765
.غافلگیرمون کردی
می‌تونستی زنگ بزنی‌ها

448
00:32:55,765 --> 00:32:58,893
.آروم باش، سانی
دوست‌مون برگشته

449
00:32:58,893 --> 00:33:01,270
بالغ و احتمالا عاقل‌تر

450
00:33:04,732 --> 00:33:06,734
شیش ماهی می‌شد
که ازت بی‌خبر بودم

451
00:33:07,527 --> 00:33:09,362
ملت توی سه چهار ماه
آسمان‌خراش درست می‌کنن

452
00:33:09,946 --> 00:33:11,364
شیش ماه نشد

453
00:33:12,281 --> 00:33:14,492
پنج ماه و یک هفته بود

454
00:33:14,492 --> 00:33:16,577
و اگه می‌اومدی بیمارستان ملاقاتم

455
00:33:16,577 --> 00:33:18,955
می‌شد چهار ماه و دو هفته

456
00:33:18,955 --> 00:33:22,291
پس در عرض چهار ماه و دو هفته
چه آسمان خراشی می‌شه درست کرد؟

457
00:33:23,251 --> 00:33:26,796
حتی این خانه فساد رو هم
نمی‌شه تو اون مدت درست کرد

458
00:33:27,672 --> 00:33:29,215
خانه فساد؟

459
00:33:41,227 --> 00:33:42,061
بزنیم؟

460
00:34:00,329 --> 00:34:04,083
خانواده‌امه -
این جودیته، مادر سوفیا -

461
00:34:05,042 --> 00:34:07,628
اینا برادرهاش جورج و ایب هستن
که تازه رسیده بودن

462
00:34:07,628 --> 00:34:09,047
ایبِ بی‌چاره

463
00:34:10,339 --> 00:34:14,677
گفتی توی جنگ مُرد؟

464
00:34:15,970 --> 00:34:19,640
نه، با بقیه‌مون توی کمپ
زندانی بود

465
00:34:20,183 --> 00:34:23,352
الان سی سال گذشته
و جنگ، هنوز روی روان برادرم تاثیر داره

466
00:34:23,352 --> 00:34:24,687
با اینکه اصلا نجنگیده

467
00:34:24,687 --> 00:34:26,355
نه، جنگیده

468
00:34:26,355 --> 00:34:30,610
نه، اون همه خشم و نفرت
...بابت ژاپنی بودنش

469
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
...جالبیش اینجاست

470
00:34:32,153 --> 00:34:34,405
ما که نمی‌دونیم -
نه، ولی تو -

471
00:34:34,405 --> 00:34:37,158
.کاستی‌های شجره‌نامه‌مون رو دیدی
کاستی‌هایی که عمداً به‌وجود اومدن

472
00:34:37,158 --> 00:34:39,702
آره، انگار که مادرش
داشته یه چیزی رو مخفی می‌کرده

473
00:34:39,702 --> 00:34:43,539
.یه‌جور بی‌عدالتی
البته حدس من اینه

474
00:34:43,539 --> 00:34:46,626
می‌خوایم بریم ژاپن
تا ته‌توش رو دربیاریم

475
00:34:46,626 --> 00:34:48,503
وقتی با یه روزنامه‌نگار محقق
وارد رابطه بشی

476
00:34:48,503 --> 00:34:50,880
همین می‌شه -
به‌گمونم آره -

477
00:34:51,589 --> 00:34:52,673
واقعا؟

478
00:34:54,175 --> 00:34:56,761
آره، دوران دانشگاه

479
00:34:56,761 --> 00:34:59,222
سانی خیلی خوب
ته‌توی چیزها رو درمی‌آورد

480
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
سخنرانی‌های خفنی می‌کرد، سوفیا

481
00:35:01,557 --> 00:35:03,851
باید می‌شنیدی که چی‌ها می‌گفت

482
00:35:04,769 --> 00:35:06,145
ای‌کاش می‌شنیدم

483
00:35:06,771 --> 00:35:09,816
جدی می‌گم -
ولی اگه می‌شنیدی -

484
00:35:09,816 --> 00:35:12,276
ممکن بود از خودت بپرسی
که چرا برنمی‌گرده تا شخصاً

485
00:35:12,276 --> 00:35:14,362
برای انقلاب بجنگه؟

486
00:35:15,905 --> 00:35:17,949
چرا هنوز اینجایی، سانی؟

487
00:35:18,491 --> 00:35:21,035
چرا برنمی‌گردی تا در بازسازی وطن
کمک کنی؟

488
00:35:21,744 --> 00:35:25,289
چون دلباخته‌ی خانم موری شدی

489
00:35:26,582 --> 00:35:31,045
یا نکنه می‌ترسی؟
می‌ترسی راحتیِ آمریکا رو از دست بدی؟

490
00:35:32,880 --> 00:35:34,215
خونه‌ش اینجاست

491
00:35:35,758 --> 00:35:39,720
نه، این خانه فساد رو نمی‌گم

492
00:35:39,720 --> 00:35:43,808
.هنوز خونه‌ش نشده
ولی خونه‌ش همین‌جا، توی لس‌آنجلسه

493
00:35:43,808 --> 00:35:46,561
ملتش هم همین‌جان

494
00:35:46,561 --> 00:35:48,521
پناهجویانی مثل تو -
پناهجویانی مثل من؟ -

495
00:35:49,313 --> 00:35:50,231
من ملتشم؟

496
00:35:50,231 --> 00:35:53,651
می‌دونی کی‌ها باعث شدن
پناهجو بشم؟ کمونیست‌های امثال ایشون

497
00:35:54,068 --> 00:35:56,028
ولی کارهای مهم‌تری داره
تا برای من بکنه؟

498
00:35:56,737 --> 00:35:59,073
خیلی‌خب، این کارها
چه کارهایی هستن سانی؟

499
00:36:01,450 --> 00:36:02,785
سوفیا، راست می‌گه

500
00:36:05,037 --> 00:36:08,791
من هم مثل تو اومدم اینجا
که درس بخونم

501
00:36:08,791 --> 00:36:10,918
به والدینم قول دادم که
یه روز برگردم

502
00:36:10,918 --> 00:36:13,462
و با مدرک آمریکاییم
به ملتم خدمت کنم

503
00:36:13,462 --> 00:36:17,466
و با استفاده از دانشم
مردم رو از چنگِ آمریکا آزاد کنم

504
00:36:18,134 --> 00:36:22,805
.من یک بزدل و دو روئم
تو هم از من مردِ بهتری هستی

505
00:36:22,805 --> 00:36:26,392
با سیاست‌هات مخالفم
...و ازشون نفرت دارم، ولی

506
00:36:28,060 --> 00:36:30,980
تو برگشتی به وطنت
...و برای جنبشت جنگیدی

507
00:36:31,856 --> 00:36:34,775
برای ملتت و از این بابت
برات احترام قائلم

508
00:36:36,027 --> 00:36:39,989
.حرفی که زده بودم رو پس می‌گیرم
تو از من هم ویتنامی‌تری

509
00:36:42,241 --> 00:36:44,035
من چی‌ام پس؟

510
00:36:44,035 --> 00:36:48,372
منشی یه مرد سفیدپوست که فکر می‌کنه
لفظ «خانم پروانه» یه تعریفه؟

511
00:36:48,372 --> 00:36:51,375
آیا بهش می‌گم که
خفه شو و برو به جهنم»؟»

512
00:36:52,251 --> 00:36:55,463
لبخند می‌زنم، هیچی نمی‌گم
و فقط تایپ می‌کنم

513
00:36:55,463 --> 00:36:57,965
من از تو خیلی بدترم سانی

514
00:36:58,925 --> 00:37:00,384
برات احترام قائلم

515
00:37:03,888 --> 00:37:07,183
فکر کنم وقتی من نبودم
منفی‌بافیت برطرف شده، سوفیا

516
00:37:08,643 --> 00:37:10,603
من همیشه دل مهربونی داشتم

517
00:37:11,562 --> 00:37:13,856
صرفا اون‌قدری پیشم نموندی
که بخوای ببینیش

518
00:37:21,155 --> 00:37:24,283
یه‌کم خسته‌م هم‌قطار فرمانده

519
00:37:24,283 --> 00:37:26,118
بعید می‌دونم بتونم ادامه بدم

520
00:37:26,118 --> 00:37:28,579
تنها کاری که داری می‌کنی، خط‌خطی کردن

521
00:37:28,579 --> 00:37:30,539
و حرف زدنه

522
00:37:30,539 --> 00:37:32,308
بعد خسته‌ت شده؟

523
00:37:32,333 --> 00:37:36,270
.روزانه، شصت صفحه می‌نویسم
روزی هفت ساعت حرف می‌زنم

524
00:37:36,295 --> 00:37:39,412
تاحالا به این فکر کردی که این
در قیاس با رنج ملت ویتنام، هیچی نیست؟

525
00:37:40,216 --> 00:37:44,178
به اون مردی که روزانه
هجده ساعت

526
00:37:44,178 --> 00:37:47,556
کلی آجر رو کول می‌کنه
و از پله‌های خرابِ

527
00:37:47,556 --> 00:37:49,850
یک ساختمون بلند می‌ره بالا
و میاد پایین، فکر کردی؟

528
00:37:49,850 --> 00:37:51,644
قبل از آزادی، خودم همچین عاقبتی داشتم

529
00:37:53,270 --> 00:37:54,647
مان

530
00:37:55,314 --> 00:37:57,024
لطفا «مان» رو خبر کن

531
00:37:57,024 --> 00:37:59,151
لطفا به حرفم گوش کن، هم‌قطار

532
00:37:59,151 --> 00:38:01,195
الان بایستی ترفیع گرفته باشه

533
00:38:01,195 --> 00:38:03,197
الان بایستی توی دفاتر سازمانِ
اطلاعاتی هانوی، سمتِ مدیریتی داشته باشه

534
00:38:03,197 --> 00:38:04,865
اون وضعیت من رو تصدیق می‌کنه

535
00:38:04,865 --> 00:38:07,118
بایستی یه آماری یه جایی
ازم ثبت شده باشه

536
00:38:07,118 --> 00:38:09,495
مان می‌تونه همه‌چیز رو بهت بگه

537
00:38:09,495 --> 00:38:12,748
می‌گه که من جنگجوی شجاع جنبش بودم

538
00:38:12,748 --> 00:38:14,458
...می‌گه که من به‌خاطر انقلاب

539
00:38:15,334 --> 00:38:17,628
قیدِ هویتم رو زدم

540
00:38:21,924 --> 00:38:24,010
کسی که به قول خودت
کار چاق کنت بوده

541
00:38:24,927 --> 00:38:27,763
همون اول که آوردیمت اینجا
دنبال این شخص گشتیم

542
00:38:29,140 --> 00:38:31,475
همچین شخصی وجودِ خارجی داره اصلا؟

543
00:39:12,349 --> 00:39:13,684
بشین

544
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
ظاهراً داره از آزادیِ تازه
به دست آمده‌ش لذت می‌بره

545
00:39:16,812 --> 00:39:19,565
سعی داشتی من رو بکشی؟ -
تو سعی داشتی من رو بکشی؟ -

546
00:39:19,565 --> 00:39:20,900
حتی اگه راستش رو بهت بگم

547
00:39:20,900 --> 00:39:22,860
که حرفم رو باور نمی‌کنی

548
00:39:23,694 --> 00:39:25,613
کیر نزن به فیلمم

549
00:39:25,613 --> 00:39:28,097
پس واسه این اومدی؟
اومدی انتقام بگیری؟

550
00:39:28,699 --> 00:39:30,618
کشتنت به هزاران روش مختلف رو
تصور کردم

551
00:39:30,618 --> 00:39:31,702
واقعا؟ به چه روش‌هایی؟

552
00:39:31,702 --> 00:39:35,915
.مثلا کشتنت با مین
بری روی مین، کله‌ت کنده می‌شه

553
00:39:35,915 --> 00:39:40,294
من هم مثل توپ فوتبال، شوتش می‌کنم
و می‌ندازمش روی مین دومی

554
00:39:42,004 --> 00:39:43,130
می‌دونی، از اینجور روش‌ها

555
00:39:43,547 --> 00:39:47,551
.خب، امیدوارم حالت بهتر باشه
امیدوارم غرامت خوبی گرفته باشی

556
00:39:47,551 --> 00:39:50,721
.غرامت کامل رو نگرفتم
هنوز یه طلبی مونده

557
00:39:50,721 --> 00:39:54,683
.وای خدا، پس واسه این اومدی
دنبال عذرخواهی هستی

558
00:39:55,184 --> 00:39:58,521
خیلی‌خب، عمیقاً متاسفم

559
00:39:58,521 --> 00:40:00,981
نه، یه چیز دیگه می‌خوام

560
00:40:00,981 --> 00:40:03,067
عذرخواهیِ تو هیچ ارزشی نداره

561
00:40:04,568 --> 00:40:08,823
باید تمام دیالوگ‌های ویتنامی رو
توی فیلم حفظ کنی

562
00:40:10,658 --> 00:40:14,161
داداش، حتی استودیو هم نمی‌تونه بگه
که باید با برش نهایی فیلمم چی کار کنم

563
00:40:16,288 --> 00:40:18,124
می‌خوای خونم بیفته گردنت؟

564
00:40:18,124 --> 00:40:20,000
بی‌خیال، شوخیش هم قشنگ نیست

565
00:40:20,000 --> 00:40:23,129
صرفا باید مطمئن بشم که اون همه وقت
دوری از لس‌آنجلس، واسه هیچ و پوچ نبوده

566
00:40:23,129 --> 00:40:24,296
بیا اینور ببینم

567
00:40:24,296 --> 00:40:25,691
نمی‌دونی دوروتی می‌تونه

568
00:40:25,716 --> 00:40:27,468
چقدر سریع باشه

569
00:40:28,342 --> 00:40:30,386
ببین، نقطه نظرت رو درک می‌کنم

570
00:40:30,386 --> 00:40:34,223
ولی تو از فرآیند مقدس و مرموزِ تدوین
چیزی نمی‌دونی

571
00:40:34,223 --> 00:40:36,684
باور کن، یه لحظه با یه برداشت
حال و انتخابش می‌کنی

572
00:40:36,684 --> 00:40:38,894
ولی فرداش، ازش بدت میاد
و حذفش می‌کنی

573
00:40:39,687 --> 00:40:42,857
.هیچ‌کس نمی‌دونه که برش نهایی قراره چطور باشه
حتی من

574
00:40:42,857 --> 00:40:45,401
لعنتی، حتی ممکنه اون انفجارِ
مولتی میلیون دلاری رو هم

575
00:40:45,401 --> 00:40:47,111
حذف کنیم بره

576
00:40:47,111 --> 00:40:50,114
پس گوش کن، سعی‌م رو می‌کنم

577
00:40:50,114 --> 00:40:52,700
جدی می‌گم! سعی می‌کنم
به‌خاطر تو

578
00:40:52,700 --> 00:40:54,118
دیالوگ‌های ویتنامی رو حفظ کنم

579
00:40:54,118 --> 00:40:55,578
ولی مسئله اینجاست که توی ذهنم

580
00:40:55,578 --> 00:40:57,788
،حتی مسیر رو هم نمی‌تونم پیش‌بینی کنم
چه برسه به فیلم

581
00:40:58,914 --> 00:41:01,083
می‌دونی، تدوین کردن

582
00:41:01,876 --> 00:41:05,713
واسه شفاف‌سازی داستان
یا تاکید بر تم فیلم نیست

583
00:41:05,713 --> 00:41:09,341
واسه ایجاد ریتم، ضرب
و نمایش تمایلات جنسیه

584
00:41:09,967 --> 00:41:11,510
از اون بهتر؛ مثل جازه

585
00:41:12,887 --> 00:41:15,764
.مثل اون تمساحه‌ست
غریزه اولیه داره

586
00:41:16,599 --> 00:41:19,602
حتی صحبت کردن درباره‌ش هم
میل به بداهه رو درونم زنده می‌کنه

587
00:41:19,602 --> 00:41:20,644
من مثل دیزی‌ام

588
00:41:21,312 --> 00:41:22,521
مثل مایلز

589
00:42:08,734 --> 00:42:11,445
ازت خبری نداشتم

590
00:42:13,530 --> 00:42:14,281
نگرانت شدم

591
00:42:18,244 --> 00:42:19,245
به‌زودی می‌نویسم

592
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
قول می‌دم

593
00:42:22,081 --> 00:42:25,376
کتاب دکتر هد رو
توی بیمارستان نداشتم

594
00:42:27,461 --> 00:42:28,504
...یه راهی پیدا می‌کنی

595
00:42:29,588 --> 00:42:30,747
دورگه

596
00:42:31,465 --> 00:42:32,583
همیشه همین‌طور بوده

597
00:42:37,137 --> 00:42:38,288
رفیق

598
00:42:38,681 --> 00:42:39,890
من بایستی خونه باشم

599
00:42:40,474 --> 00:42:41,809
ماموریت من اینجا چیه؟

600
00:42:42,434 --> 00:42:46,981
توی این فانتزی رقت‌انگیزِ
محکوم به شکست، چی کار می‌کنم؟

601
00:42:49,441 --> 00:42:51,110
می‌دونی چی رقت‌انگیزه؟

602
00:42:51,860 --> 00:42:53,487
...اینکه شراب گازدار رو جوری سرو کنی

603
00:42:53,946 --> 00:42:55,406
که انگار شامپاینه

604
00:42:58,325 --> 00:42:59,459
...رفیق

605
00:43:00,953 --> 00:43:02,621
تو نقش بسیار مهمی داری

606
00:43:02,621 --> 00:43:06,208
هیچ‌کدوم از کارهایی که اینجا کردم
تفاوتی رقم نزدن

607
00:43:06,583 --> 00:43:08,590
فکر می‌کنی «نیکوس» سر قولش نمی‌مونه؟

608
00:43:08,752 --> 00:43:09,837
نه، مسئله این نیست

609
00:43:10,546 --> 00:43:13,382
تدوین فیلم، مثل جاز می‌مونه

610
00:43:14,800 --> 00:43:17,553
...اینجوری نیست که امروز یه تصمیمی بگیری

611
00:43:17,553 --> 00:43:18,762
و فردا فراموشش کنی

612
00:43:19,930 --> 00:43:21,849
ژنراله هم بی‌آزاره

613
00:43:22,224 --> 00:43:24,393
داره توی یک خیال زندگی می‌کنه

614
00:43:24,727 --> 00:43:25,853
مثل تو؟

615
00:43:28,230 --> 00:43:30,816
سربازهای قدیمی، محو نمی‌شن

616
00:43:31,525 --> 00:43:33,068
...جنگ به‌قدری براشون ادامه داشته

617
00:43:33,694 --> 00:43:36,113
که نتونن به راحتی
ازش دست بکشن

618
00:43:40,576 --> 00:43:42,411
...و بی‌آزارترین موجود

619
00:43:46,373 --> 00:43:48,083
یهویی می‌تونه خطرناک بشه

620
00:43:52,087 --> 00:43:53,380
چه‌ت شده؟

621
00:44:03,515 --> 00:44:06,018
اون آهنگ، توی دوران نوجوانی‌م
کمکم کرد

622
00:44:06,935 --> 00:44:08,145
پس برادران ایسلی رو دوست نداشتی؟

623
00:44:08,145 --> 00:44:11,231
اون موردعلاقه تو بود، نه من

624
00:44:11,899 --> 00:44:17,071
تو برادران ایسلی، استیو مک‌کوئین
و دیان آربس رو دوست داشتی

625
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
می‌تونم علایقت رو با جزئیات لیست کنم

626
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
تو از علایقِ من چی می‌دونی؟

627
00:44:25,287 --> 00:44:28,499
خب، حالا فرصتش رو داری
که همه‌چیز رو درباره خودت

628
00:44:28,499 --> 00:44:29,750
بهم بگی

629
00:44:30,250 --> 00:44:31,794
به‌نظر میاد به چالش کشیدیم

630
00:44:33,879 --> 00:44:39,885
،همه‌چیز رو درباره خودم نمی‌دونم
ولی هرچی که هستم، کسی نمی‌تونه جلوم رو بگیره

631
00:44:41,595 --> 00:44:42,805
این رو به مامان و بابام بگو

632
00:44:42,805 --> 00:44:45,099
چرا خودت بهشون نمی‌گی؟

633
00:44:45,099 --> 00:44:46,350
مگه درحال انجامِ همین کار نیستم؟

634
00:44:48,602 --> 00:44:51,063
تو براشون خبر می‌بری دیگه

635
00:44:52,689 --> 00:44:56,026
.من جاسوس نیستم
حرفت توهین‌آمیز بود

636
00:44:57,069 --> 00:44:59,571
مامان، بابا، صدام رو می‌شنوید؟

637
00:45:04,159 --> 00:45:06,286
خانم وی لین

638
00:45:08,330 --> 00:45:10,416
لانا رو ندیدی؟

639
00:45:10,416 --> 00:45:11,375
لانا؟

640
00:45:12,376 --> 00:45:13,335
نمی‌شناسمش

641
00:45:13,335 --> 00:45:14,503
واقعا؟

642
00:45:15,379 --> 00:45:17,631
چون خیلی شبیه همدیگه‌اید

643
00:45:17,631 --> 00:45:21,135
.البته اون از تو خیلی نابالغ‌تره
...اون

644
00:45:23,887 --> 00:45:28,642
دختریه که پیشم گریه کرد
چون از آمریکا می‌ترسید

645
00:45:28,642 --> 00:45:31,103
و گفت نمی‌خواد از سایگون بره

646
00:45:31,103 --> 00:45:33,480
تو یکی دم از گریه کردن نزن

647
00:45:34,106 --> 00:45:35,899
«وای، خیلی از ژنرال می‌ترسم»

648
00:45:38,610 --> 00:45:41,447
همین‌جوری روی شونه‌ی
دوست دخترت گریه می‌کردی

649
00:45:41,447 --> 00:45:42,281
اوه، واقعا؟

650
00:45:42,698 --> 00:45:45,075
دیگه دوست دخترم نیست

651
00:45:45,075 --> 00:45:46,410
جدا شدیم

652
00:45:48,787 --> 00:45:52,249
،دقیق‌تر بخوام بگم
یکی رو جایگزینِ من کرد

653
00:45:53,459 --> 00:45:57,045
پس این یعنی واسه گریه کردن
یه شونه‌ی دیگه می‌خوای؟

654
00:45:59,173 --> 00:46:00,757
می‌تونه روی شونه‌ی من گریه کنه

655
00:46:03,093 --> 00:46:04,303
...بون، من

656
00:46:04,303 --> 00:46:06,847
ژنرال فهمیده که لانا
اینجا کار می‌کنه

657
00:46:07,306 --> 00:46:09,099
زنگ زد خونه‌مون و سراغت رو گرفت

658
00:46:09,099 --> 00:46:11,477
،ولی از اونجایی که تو نبودی
من رو به‌جات فرستاد

659
00:46:12,561 --> 00:46:15,272
لانا، ازت می‌خواد برگردی خونه

660
00:46:17,900 --> 00:46:19,651
پس جاسوس نیستی، هان؟

661
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
خاله‌ی عزیزم»

662
00:46:33,081 --> 00:46:35,501
ببخشید که زودتر برات
نامه ننوشتم

663
00:46:35,501 --> 00:46:39,379
با دلی شاد بهت می‌گم که
برای اولین‌بار بعد از اون حادثه

664
00:46:39,379 --> 00:46:42,341
دوباره حس می‌کنم خودمم

665
00:46:42,341 --> 00:46:45,552
ژنرال، داره بذر یک نبرد نظامی رو می‌کاره

666
00:46:46,178 --> 00:46:48,222
امیدوارم که این بذر ارزشمند

667
00:46:48,222 --> 00:46:51,141
«...جوانه بزنه و یک پیروزی بلند قامت

668
00:46:51,141 --> 00:46:54,228
بگذریم، این محتوایی بود که
توی نامه ضد کمونیستی‌م

669
00:46:54,228 --> 00:46:57,231
برای خاله پاریسیم نوشتم

670
00:47:10,202 --> 00:47:13,330
ولی به عنوان یک کمونیست
کلماتم رمزی بودن

671
00:47:15,082 --> 00:47:16,250
:در اصل نامه‌م، چنین پیامی داشت

672
00:47:16,833 --> 00:47:19,211
این پناهجویان رقت‌انگیز
متوجه نیستن که

673
00:47:19,211 --> 00:47:23,674
این عملیات نظامی ژنرال
یه کار بسیار بیهوده‌ست

674
00:47:31,765 --> 00:47:34,560
نمی‌شد عکس‌های ظاهرشده رو
مخفی کرد

675
00:47:34,560 --> 00:47:38,397
واسه همین، فیلمِ نقشه‌های ژنرال رو
به هانوی فرستادم

676
00:47:40,190 --> 00:47:43,110
عکس‌ها رو فرستادم یه جای دیگه

677
00:48:00,168 --> 00:48:04,214
واسه همین پیغام‌های رمزیم رو
اینجوری نوشتم

678
00:48:04,214 --> 00:48:07,718
«نگران نباش، دارم حلش می‌کنم»

679
00:48:21,898 --> 00:48:24,151
امیدوارم حال خاله‌ی پاریسیت خوب باشه

680
00:48:26,987 --> 00:48:29,656
خوبه -
جای خاصی داری می‌ری؟ -

681
00:48:30,449 --> 00:48:32,951
ژنرال رو باید برسونم

682
00:48:34,953 --> 00:48:37,331
وای، خیلی حیوان‌دوست نیستی، نه؟

683
00:48:37,331 --> 00:48:41,251
.نماینده کنگره عزیزمون زنگ زد
با کارگردانِ سرکش‌مون صحبت کرده

684
00:48:41,251 --> 00:48:42,711
طبق گفته‌ش، برخلاف توصیه من

685
00:48:42,711 --> 00:48:46,131
یه سر رفته بودی اونجا

686
00:48:47,174 --> 00:48:48,634
صحیح -
هر حرفی که به اون نمک‌نشناس زدی -

687
00:48:48,634 --> 00:48:49,551
موثر بوده

688
00:48:50,093 --> 00:48:51,470
جادوش کاملا تجدید شده

689
00:48:51,470 --> 00:48:53,472
هفته بعد، یه نسخه ازش می‌بینیم

690
00:48:55,265 --> 00:48:56,433
نمی‌فهمم

691
00:48:56,433 --> 00:48:58,101
چی رو؟ -
چرا تو و نماینده کنگره -

692
00:48:58,101 --> 00:49:01,521
به این فیلمی که حقوق ویتنامی‌ها رو
زیر پا می‌ذاره، اهمیت می‌دید؟

693
00:49:01,521 --> 00:49:03,357
چون فیلم مهمه

694
00:49:03,357 --> 00:49:06,276
به‌خصوص اگه یک کارگردان به‌خصوص
ساخته باشتش

695
00:49:06,276 --> 00:49:10,072
مهمه که مواظب اینجور هنرمندها باشیم

696
00:49:10,072 --> 00:49:12,658
باید بهشون تضمین داد
که ساختارشکن هستن

697
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
ولی نباید زیادی هم بهشون میدون داد

698
00:49:15,243 --> 00:49:19,581
تا وقتی که توی چهارچوب انسانگرایی
نگه‌شون داریم

699
00:49:19,581 --> 00:49:22,834
البته بدون ایدئولوژی سیاسی عملی

700
00:49:22,834 --> 00:49:24,711
کاملا بی‌آزارن

701
00:49:24,711 --> 00:49:26,088
مثلا هملت رو درنظر بگیر

702
00:49:26,088 --> 00:49:28,674
بچه‌های ما هر از گاهی گند می‌زنن

703
00:49:28,674 --> 00:49:32,719
ولی در نهایت، فقط به یک سرباز
 قهرمان آمریکاییِ

704
00:49:32,719 --> 00:49:36,723
اخلاقمدار، برای حل کردن مشکلات نیازه

705
00:49:36,723 --> 00:49:38,613
این قدرت واقعیِ این کشوره

706
00:49:38,850 --> 00:49:41,770
کشوری که به وسیله وجدانش
زنده‌ست و می‌میره

707
00:49:45,107 --> 00:49:46,692
اون دوست دخترت، موری

708
00:49:46,692 --> 00:49:48,360
اسمش چی بود؟ موری؟ -
دوست دخترم نیست -

709
00:49:48,360 --> 00:49:51,029
.حالا هرچی
عشق بدون قید و بند و اینا بین‌تونه

710
00:49:51,029 --> 00:49:53,699
اون زنی که هر از گاهی

711
00:49:53,699 --> 00:49:55,283
می‌کنی یا نمی‌کنی رو می‌گم

712
00:49:55,992 --> 00:49:57,452
آره، برو سراغ آدم‌های بهتر از این

713
00:49:57,911 --> 00:49:59,788
پسر جون، بهم اعتماد کن

714
00:49:59,788 --> 00:50:02,624
می‌دونی که با اون سانیِ
لیبرال چپول، وارد رابطه شده؟

715
00:50:02,624 --> 00:50:04,459
آره -
آره -

716
00:50:06,753 --> 00:50:09,423
لازمه بهت یادآوری کنم که
پیشش هر حرفی رو نزنی؟

717
00:50:09,423 --> 00:50:10,632
لازمه؟

718
00:50:11,091 --> 00:50:13,677
اون دوتا بدجوری صمیمی شدن

719
00:50:13,677 --> 00:50:15,303
حرف ناگفته‌ای بین‌شون نمی‌مونه

720
00:50:16,179 --> 00:50:18,098
نمی‌دونی چه حرف‌هایی
ممکنه فاش بشه

721
00:50:31,611 --> 00:50:34,239
«جنگ تموم شده، بی‌خیال شو»

722
00:50:42,497 --> 00:50:45,208
سانی اینا رو از کجا می‌دونه؟

723
00:50:49,880 --> 00:50:52,549
مایوس‌کننده‌ترین جنبه‌ی این برادری

724
00:50:52,549 --> 00:50:55,927
امید واهی‌ایه که به هم‌وطنان‌مون می‌ده؛

725
00:50:55,927 --> 00:50:59,848
باعث می‌شه فکر کنن که یک روز
می‌تونیم با زور، کشورمون رو پس بگیریم

726
00:50:59,848 --> 00:51:05,187
چند نفر از اعضای جامعه ما باید به‌خاطرِ
قدرت‌طلبی ژنرال، تاوان پس بدن؟

727
00:51:08,982 --> 00:51:11,276
و چرا ژنرال زیر بار ارائه‌ی آمار رسمی

728
00:51:11,276 --> 00:51:13,445
از این مبالغ اهدایی نمی‌ره؟

729
00:51:14,988 --> 00:51:17,908
یه نفر به این لاشی
اطلاعات می‌ده

730
00:51:18,825 --> 00:51:21,203
لازمه که برنامه‌هامون رو
بندازیم عقب، قربان؟

731
00:51:21,203 --> 00:51:23,747
نه، حالا که این لاشیِ خائن

732
00:51:23,747 --> 00:51:28,251
،همچین مقاله‌ی شرم‌آوری رو نوشته
باید سرعت عمل‌مون رو بیش‌تر هم کنیم

733
00:51:30,337 --> 00:51:32,088
به اندازه کافی، داوطلب داریم؟

734
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
اوضاع تمرینات چطوره؟

735
00:51:34,508 --> 00:51:38,345
قربان، اونجور که مشخصه
بعید می‌دونم آماده باشیم

736
00:51:40,263 --> 00:51:43,517
قربان، فکر کنم که یه نفر
داره تعقیب‌مون می‌کنه

737
00:51:43,517 --> 00:51:45,894
از کجا معلوم خبرنگار باشه؟

738
00:51:45,894 --> 00:51:48,730
نصف خبرنگارهای توی سایگون
هواخواه بودن

739
00:51:48,730 --> 00:51:52,150
از کجا معلوم که کمونیست‌ها برای
تضعیف ما، نفرستاده باشن‌شون اینجا؟

740
00:51:53,985 --> 00:51:56,154
توی دانشگاه، خیلی‌ها می‌گفتن

741
00:51:56,154 --> 00:51:58,156
که طرف یک چپگرای افراطیه

742
00:51:58,156 --> 00:52:00,283
همیشه مشکلت همین بوده

743
00:52:00,283 --> 00:52:01,660
زیادی دلسوزی

744
00:52:02,410 --> 00:52:06,957
اون‌قدری مهربونی که نمی‌تونی
یک مامور کمونیست رو بین‌مون شناسایی کنی

745
00:52:10,710 --> 00:52:12,420
بزن کنار

746
00:52:16,508 --> 00:52:20,887
.باید یک اقدامی انجام بشه، سروان
موافق نیستی؟

747
00:52:20,887 --> 00:52:23,849
بله، موافقم

748
00:53:47,474 --> 00:53:49,356
سه تفنگدار رو می‌شناسی؟

749
00:53:49,434 --> 00:53:50,977
نه، چی هست؟

750
00:53:51,436 --> 00:53:53,396
یه داستانه که درباره سه تا رفیقه

751
00:53:53,855 --> 00:53:56,541
رفقایی که تمام جنبه‌های زندگیِ
همدیگه رو سه‌برابر بهتر می‌کنن

752
00:54:21,140 --> 00:54:52,251
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

