﻿1
00:00:00,580 --> 00:00:04,449
‫موضوع این سریال برای برخی از افراد ناراحت‌کننده می‌باشد.
‫بیننده بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشا تصمیم بگیرد.

2
00:00:34,020 --> 00:00:37,160
‫این سریال از رمان «خالکوب آشویتس» الهام گرفته و برگرفته
‫از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف می‌باشد.

3
00:00:37,161 --> 00:00:40,140
‫برخی از نام‌ها دستخوش تغییر شده و برخی از عناصر داستانی،
‫در راستای اهداف نمایشی سریال تخیلی می‌باشند.

4
00:00:42,861 --> 00:00:53,861
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

5
00:01:02,782 --> 00:01:04,823
‫چیزی نیست. چیزی نیست

6
00:01:08,223 --> 00:01:10,223
‫هیچی نمیشه

7
00:01:23,673 --> 00:01:26,673
‫« خالکوب آشویتس »

8
00:01:30,932 --> 00:01:32,932
‫[ آشویتس- بیرکِناو دوم ]
‫[ سال 1943 ]

9
00:01:34,674 --> 00:01:40,674
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

10
00:02:12,463 --> 00:02:14,463
‫دیر کردی

11
00:02:15,103 --> 00:02:17,103
‫ببخشید

12
00:02:25,223 --> 00:02:27,223
‫یه صبح بخیر بهم نمیگی؟

13
00:02:28,063 --> 00:02:30,063
‫صبح بخیر بلوک‌فیورر

14
00:02:32,223 --> 00:02:34,263
‫واسه چی انقدر فلک‌زده بنظر میای؟

15
00:02:38,863 --> 00:02:40,863
‫هنوز خبری نشده؟

16
00:02:46,183 --> 00:02:48,183
‫گیتا...

17
00:02:50,503 --> 00:02:52,503
‫باید یه خالکوب دیگه انتخاب کنی

18
00:02:52,903 --> 00:02:55,463
‫چرا؟ پپان کجاست؟

19
00:02:55,823 --> 00:02:57,823
‫موقع رفتن یه نفر رو پیدا می‌کنی

20
00:03:15,383 --> 00:03:17,383
‫گیتا

21
00:03:22,783 --> 00:03:24,783
‫یالا

22
00:03:26,783 --> 00:03:28,783
‫زود!

23
00:03:30,863 --> 00:03:32,863
‫این اشناپس یه مزه عجیبی میده
‫(نوشیدنی الکلی)

24
00:03:44,943 --> 00:03:46,943
‫حرف نزنین!

25
00:03:59,863 --> 00:04:01,863
‫به دخترا گفتم اگه خرده نون‌ها رو...

26
00:04:01,863 --> 00:04:05,903
‫از جیب‌ها خارج نکنن،
‫موش جمع میشه

27
00:04:07,663 --> 00:04:10,103
‫یا شایدم فقط...

28
00:04:10,103 --> 00:04:12,983
‫موش‌ها جذب موش‌های دیگه میشن

29
00:04:17,822 --> 00:04:19,823
‫موش

30
00:04:35,183 --> 00:04:37,143
‫قراره کی رو انتخاب کنم؟

31
00:04:37,143 --> 00:04:40,023
‫من از کجا بدونم؟
‫فقط لفتش نده

32
00:04:45,623 --> 00:04:47,623
‫سر راهمی

33
00:04:49,823 --> 00:04:51,823
‫کثافت

34
00:05:01,663 --> 00:05:03,663
‫خوبی؟

35
00:05:06,583 --> 00:05:08,583
‫تو چی می‌خوای؟

36
00:05:10,063 --> 00:05:12,063
‫یه خالکوب دیگه لازم دارم

37
00:05:14,023 --> 00:05:16,023
‫برو ته صف!

38
00:05:18,983 --> 00:05:20,983
‫اینو برمی‌دارم

39
00:05:22,383 --> 00:05:24,503
‫بنظرم خودم می‌فهمی که
‫این یکی کار دیگه‌ای داره

40
00:05:26,583 --> 00:05:28,583
‫به نفعته جلوی انجام کارها رو نگیری

41
00:05:32,943 --> 00:05:34,943
‫میای؟

42
00:05:49,343 --> 00:05:52,303
‫- قبل از اردوگاه کجا بودی؟
‫- چه اهمیتی داره؟

43
00:06:01,743 --> 00:06:03,583
‫من لالی هستم

44
00:06:03,583 --> 00:06:05,663
‫چرا کمکم می‌کنی؟

45
00:06:06,503 --> 00:06:08,503
‫زودباشین

46
00:06:26,783 --> 00:06:28,783
‫وانستا!

47
00:06:59,823 --> 00:07:01,983
‫تکون بخور!

48
00:07:01,983 --> 00:07:04,063
‫زود. زود. زود

49
00:07:05,023 --> 00:07:07,023
‫چه زری داری می‌زنی؟

50
00:07:07,343 --> 00:07:09,343
‫زود، زود، زود

51
00:07:11,583 --> 00:07:14,263
‫- گیتا رو دیده؟
‫- میگه فکر نکنم

52
00:07:15,103 --> 00:07:16,663
‫حالا، بریم سر کارمون

53
00:07:16,663 --> 00:07:18,663
‫- فکر نمی‌کنه؟
‫- نه

54
00:07:18,663 --> 00:07:21,423
‫گفت رفته انبار و فکر نمی‌کنه
‫اونجا بوده باشه

55
00:07:22,423 --> 00:07:24,503
‫پس کجاست؟

56
00:07:24,503 --> 00:07:26,503
‫آشغال!

57
00:07:26,503 --> 00:07:28,583
‫می‌تونه خبر بگیره؟

58
00:07:36,303 --> 00:07:38,303
‫کیری!

59
00:07:43,463 --> 00:07:45,463
‫چی رو نگاه می‌کنین؟

60
00:07:48,623 --> 00:07:53,303
‫- همه آماده. یالا
‫- هی! تکون بخورید!

61
00:08:07,743 --> 00:08:09,663
‫باکارل

62
00:08:09,663 --> 00:08:11,743
‫افسانه‌های هافمن.
‫اثر اُفنباخ

63
00:08:12,783 --> 00:08:14,943
‫پس موسیقیدانی

64
00:08:14,943 --> 00:08:17,023
‫نجارم

65
00:08:20,943 --> 00:08:23,023
‫یه نفرو می‌خواستن که تو ساخت سالن اپرا

66
00:08:23,023 --> 00:08:25,103
‫کمکشون کنه

67
00:08:25,703 --> 00:08:29,303
‫- قبلش یه دونه هم ندیده بودم
‫- این یکی رو ببر بیرون

68
00:08:29,303 --> 00:08:31,381
‫ولی عاشق شدم

69
00:08:32,543 --> 00:08:34,303
‫عاشقِ افنباخ؟

70
00:08:34,303 --> 00:08:36,623
‫نه. یکی از خواننده‌ها

71
00:08:38,223 --> 00:08:40,223
‫عجله کن!

72
00:08:46,623 --> 00:08:49,143
‫- حالا گیتا کیه؟
‫- صف رو نگه ندار...

73
00:08:51,663 --> 00:08:53,663
‫خیلی مریضه

74
00:08:54,943 --> 00:08:56,943
‫اینجا تو اردوگاهه

75
00:09:04,703 --> 00:09:07,143
‫چرا اونجا وایسادی؟
‫تکون بخور!

76
00:09:09,823 --> 00:09:11,823
‫مثل من کار کن، خب؟

77
00:09:13,063 --> 00:09:15,103
‫هر چی سریع‌تر انجام بدی،
‫دردش کمتره

78
00:09:20,343 --> 00:09:22,343
‫یالا، تکون بخور

79
00:09:23,703 --> 00:09:25,703
‫لئون. اسمم لئون‌ـه

80
00:09:30,903 --> 00:09:33,223
‫گمون می‌کردم که لئون گی باشه

81
00:09:34,223 --> 00:09:38,023
‫این اذیتت نمی‌کرد؟
‫بهرحال سال 1943 بوده

82
00:09:41,063 --> 00:09:44,143
‫فکر کردی اون تنها همجنسگراییه که من تو عمرم دیدم؟

83
00:09:44,903 --> 00:09:47,023
‫من تو فروشگاه مُد کار می‌کردم

84
00:09:47,503 --> 00:09:51,143
‫شما جوون‌ها فکر می‌کنین
‫آزادی جنسی رو خودتون اختراع کردین؟

85
00:09:51,143 --> 00:09:53,423
‫ما همه‌جور کلوب داشتیم

86
00:09:54,463 --> 00:09:57,143
‫- فهمیدی؟
‫- بله

87
00:10:05,623 --> 00:10:08,063
‫شما دو تا می‌تونید با اونا برید

88
00:10:12,103 --> 00:10:14,103
‫بارتزکی آشنا بنظر میاد، نه؟

89
00:10:16,543 --> 00:10:19,143
‫بچه‌ی زشتِ حاصل از رابطه نامشروع هیتلر و استالین

90
00:10:27,263 --> 00:10:29,263
‫واینستا!

91
00:10:35,823 --> 00:10:37,823
‫- زنده باد هیتلر!
‫- زنده باد هیتلر!

92
00:10:49,743 --> 00:10:51,743
‫ساکت!

93
00:11:00,503 --> 00:11:02,263
‫یالا. تکون بخور

94
00:11:02,263 --> 00:11:04,343
‫این افسر شما رو می‌بره به اتاق کار

95
00:11:04,823 --> 00:11:06,983
‫دنبالش برید. زودباشید

96
00:11:06,983 --> 00:11:09,063
‫این طرف...

97
00:11:12,463 --> 00:11:14,903
‫یالا. زودباش

98
00:11:15,423 --> 00:11:17,543
‫تو کلا نمی‌ترسی؟

99
00:11:18,103 --> 00:11:20,863
‫هر ثانیه می‌ترسم.
‫ولی باید گیتا رو ببینم

100
00:11:22,583 --> 00:11:24,583
‫لطفا

101
00:11:25,063 --> 00:11:27,063
‫فقط یه لحظه

102
00:12:07,223 --> 00:12:09,223
‫چی شد که اینجوری شد؟

103
00:12:09,743 --> 00:12:11,783
‫بدنش زخم شد

104
00:12:11,783 --> 00:12:13,863
‫عفونت کرده

105
00:12:17,503 --> 00:12:19,503
‫لالی

106
00:12:20,103 --> 00:12:22,103
‫حتما یه کاری هست که از دستم بربیاد

107
00:12:25,863 --> 00:12:27,863
‫تنهامون بذارید

108
00:12:57,383 --> 00:12:59,703
‫خدا رو شکر که دوباره دیدمت

109
00:13:02,423 --> 00:13:04,423
‫حالت بهتر میشه

110
00:13:05,583 --> 00:13:07,703
‫می‌دونم

111
00:13:07,703 --> 00:13:11,143
‫نه. نه، نمی‌دونی

112
00:13:13,423 --> 00:13:17,423
‫دستات گرم و قوی‌ان

113
00:13:19,623 --> 00:13:21,623
‫جریان خون رو توشون حس می‌کنم

114
00:13:24,023 --> 00:13:26,463
‫اشکالی نداره. من نمی‌ترسم

115
00:13:28,743 --> 00:13:32,103
‫و می‌خوام تو زندگی کنی
‫و پیرمرد بشی

116
00:13:33,343 --> 00:13:35,903
‫و من همیشه پیشت خواهم بود

117
00:13:36,703 --> 00:13:39,023
‫- هیچ اتفاق بدی برات نمیفته
‫- نه

118
00:13:40,983 --> 00:13:45,863
‫لطفا. نه. گوش کن گیتا

119
00:13:48,383 --> 00:13:50,383
‫برو

120
00:13:51,743 --> 00:13:53,743
‫برو

121
00:14:07,383 --> 00:14:09,983
‫- می‌تونی دارو جور کنی؟
‫- نه

122
00:14:11,983 --> 00:14:13,983
‫برو لطفا

123
00:14:24,223 --> 00:14:26,663
‫از اون اردوگاه برگشتم

124
00:14:27,863 --> 00:14:32,863
‫بعد از اینکه دیدمش،
‫و حالا دارم از دستش میدم

125
00:14:35,383 --> 00:14:39,543
‫سربازخونه حالا پر از خانواده‌های کولی شده

126
00:14:40,903 --> 00:14:44,783
‫همه‌شون با همدیگه بودن،
‫برخلاف باقی اردوگاه

127
00:14:47,543 --> 00:14:49,543
‫و من پوچ شدم

128
00:14:58,503 --> 00:15:00,943
‫باید... باید رد بشم

129
00:15:03,063 --> 00:15:05,023
‫باید...

130
00:15:05,023 --> 00:15:06,423
‫برو کنار!

131
00:15:06,423 --> 00:15:08,503
‫- کون لقت!
‫- یالا!

132
00:15:12,343 --> 00:15:14,343
‫سلام

133
00:15:15,183 --> 00:15:17,183
‫شما اینجا چیکار می‌کنین؟

134
00:15:20,543 --> 00:15:22,543
‫وسایلم رو گشتین؟

135
00:15:24,343 --> 00:15:26,343
‫وسایل من کجان؟

136
00:15:26,743 --> 00:15:28,743
‫بیا، بیا

137
00:15:31,863 --> 00:15:33,863
‫بیا، بیا

138
00:16:21,623 --> 00:16:23,743
‫دستتو بکش!

139
00:16:23,743 --> 00:16:25,823
‫تمومش کن!

140
00:16:39,023 --> 00:16:41,023
‫صبح بخیر

141
00:16:41,783 --> 00:16:43,783
‫یا حداقل صبحِ خالی

142
00:16:45,503 --> 00:16:47,503
‫من نادیا هستم

143
00:16:50,703 --> 00:16:52,703
‫حواست باشه تو و دوستات وارد اتاقم نشین

144
00:17:02,142 --> 00:17:04,142
‫تو. بیا

145
00:17:05,343 --> 00:17:07,343
‫روش لاس زدنت خیلی عجیبه

146
00:17:08,943 --> 00:17:10,943
‫چی گفتی؟

147
00:17:13,023 --> 00:17:15,783
‫گفتم اگه می‌خوای بکنمت،
‫می‌تونی راحت بهم بگی

148
00:17:25,103 --> 00:17:27,103
‫مرتیکه...

149
00:17:28,783 --> 00:17:32,343
‫- اون خالکوبه. ولش کن!
‫- کسکش!

150
00:17:37,023 --> 00:17:39,023
‫شب می‌بینمت عشقم

151
00:17:52,983 --> 00:17:55,783
‫- خوبی؟
‫- آره. خوبم

152
00:18:05,103 --> 00:18:07,103
‫لالی؟

153
00:18:11,983 --> 00:18:13,983
‫لئون...

154
00:18:16,983 --> 00:18:18,983
‫اونجا بود

155
00:18:21,023 --> 00:18:23,023
‫کجا؟

156
00:18:24,783 --> 00:18:27,223
‫بعد از اینکه فهمیدم گیتا مریضه

157
00:18:30,343 --> 00:18:34,983
‫تمام فکر و ذکرم این بود
‫که یه جوری زنده نگهش دارم

158
00:18:35,983 --> 00:18:37,983
‫ولی چجوری؟

159
00:18:40,223 --> 00:18:43,463
‫یه نگهبان رو گروگان بگیرم
‫تا دارو رو برام بیاره؟

160
00:18:44,623 --> 00:18:47,543
‫یه بلوک رو آتیش بزنم و باهاش فرار کنم؟

161
00:18:49,383 --> 00:18:51,383
‫افکار دیوانه‌وار

162
00:18:53,423 --> 00:18:56,303
‫تصور کن پسرته، دخترته

163
00:18:57,143 --> 00:18:59,743
‫برای زنده نگه داشتنشون چه کاری حاضری بکنی؟

164
00:19:01,863 --> 00:19:03,863
‫هر کاری

165
00:19:11,143 --> 00:19:13,143
‫داغون بنظر میای

166
00:19:13,783 --> 00:19:15,783
‫یعنی بیشتر از حالت عادی

167
00:19:19,183 --> 00:19:21,183
‫کولی‌های مزخرف

168
00:19:21,623 --> 00:19:23,623
‫حیوون‌های شبگردی‌ان که خواب ندارن

169
00:19:28,063 --> 00:19:29,903
‫لابد می‌خوای بگی تو هم یه رگ کولی داری؟

170
00:19:29,903 --> 00:19:33,463
‫همه‌مون اینطور نیستیم؟
‫کولی، همجنسگرا، لهستانی، یهودی

171
00:19:34,703 --> 00:19:37,623
‫شما سر چی مثل دختر مدرسه‌ای‌ها غیبت می‌کنین؟

172
00:19:38,823 --> 00:19:41,223
‫بعضی از بیمارها تو بیمارستان
‫خالکوبی لازم دارن

173
00:19:42,383 --> 00:19:44,383
‫من شما دو تا رو پیشنهاد دادم

174
00:19:46,783 --> 00:19:49,943
‫چه گوهی می‌خو... یهودی! بلند نشو!

175
00:19:55,383 --> 00:19:58,543
‫من نمیام داخل.
‫بوی گوه میده اونجا

176
00:19:59,663 --> 00:20:01,663
‫حتما سلام من رو به دکتر شومان برسونین

177
00:20:05,303 --> 00:20:07,303
‫گم شید برید تو دیگه

178
00:20:17,463 --> 00:20:20,103
‫نکن! نکن!

179
00:20:27,463 --> 00:20:29,463
‫لطفا!

180
00:20:46,303 --> 00:20:48,583
‫التماست می‌کنم. لطفا!

181
00:20:49,903 --> 00:20:53,703
‫خواهش می‌کنم... نه!
‫التماس می‌کنم!

182
00:20:54,143 --> 00:20:58,143
‫لطفا! دکتر، لطفا! التماست...

183
00:21:04,343 --> 00:21:06,343
‫زود تموم میشه

184
00:21:21,983 --> 00:21:23,983
‫نه!

185
00:22:07,183 --> 00:22:09,103
‫دست چپت

186
00:22:09,103 --> 00:22:11,183
‫بیا

187
00:22:38,183 --> 00:22:40,183
‫ممنون

188
00:22:44,823 --> 00:22:46,263
‫رابطه عشقیت تو سالن اپرا

189
00:22:46,263 --> 00:22:48,343
‫بی‌فایده نبوده

190
00:22:48,983 --> 00:22:50,983
‫حتی تو همچین جایی

191
00:22:53,823 --> 00:22:55,823
‫خواننده تنور بود

192
00:22:56,343 --> 00:22:58,343
‫اونی که عاشقش شدم

193
00:23:09,543 --> 00:23:11,543
‫می‌تونی بقیه وسایل هم جمع کنی؟

194
00:23:19,103 --> 00:23:21,463
‫- دستت رو بده من
‫- دارو لازم دارم

195
00:23:22,063 --> 00:23:25,903
‫برای زخم، تب، تعرق، یکم هم لرز

196
00:23:27,143 --> 00:23:30,023
‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه

197
00:23:31,183 --> 00:23:35,783
‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره
‫- لطفا. خیلی نیازش دارم

198
00:23:39,783 --> 00:23:41,783
‫خواهش می‌کنم

199
00:23:49,943 --> 00:23:51,943
‫یهودی تخمی!

200
00:24:02,303 --> 00:24:04,303
‫برای گیتا

201
00:24:07,463 --> 00:24:09,463
‫برای گیتا، لطفا

202
00:24:23,183 --> 00:24:25,863
‫لطفا. برای گیتا

203
00:24:29,583 --> 00:24:32,463
‫لطفا. لطفا

204
00:25:06,423 --> 00:25:08,423
‫آنا کاتس!

205
00:25:09,503 --> 00:25:11,503
‫آنا کاتس!

206
00:25:13,183 --> 00:25:15,183
‫آنا کاتس!

207
00:25:17,463 --> 00:25:20,223
‫آنا کاتس

208
00:25:22,183 --> 00:25:26,543
‫آنا کاتس همون پرستاره بود؟

209
00:25:37,783 --> 00:25:39,783
‫آنا کاتس!

210
00:25:42,583 --> 00:25:45,423
‫اسم من آنا کاتس‌ـه!

211
00:25:55,543 --> 00:25:57,543
‫زیبان

212
00:26:01,423 --> 00:26:03,423
‫باید تمیز بشن

213
00:26:03,447 --> 00:26:09,447


214
00:26:09,903 --> 00:26:11,903
‫لالی؟

215
00:26:17,063 --> 00:26:19,063
‫تا حالا به کسی نگفتم...

216
00:26:22,343 --> 00:26:24,503
‫که برای گرفتن اون دارو
‫مجبور شدم چیکار کنم

217
00:26:27,583 --> 00:26:29,583
‫واقعیت رو نگفتم

218
00:26:33,663 --> 00:26:35,663
‫خب...

219
00:26:35,943 --> 00:26:37,943
‫الان می‌تونی به من بگی

220
00:26:38,943 --> 00:26:40,943
‫اگه دلت می‌خواد

221
00:27:06,303 --> 00:27:07,903
‫دستت رو بده من

222
00:27:07,903 --> 00:27:10,383
‫دارو لازم دارم. برای زخم

223
00:27:10,863 --> 00:27:13,463
‫تب، تعرق، یکم هم لرز

224
00:27:14,783 --> 00:27:17,503
‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه

225
00:27:18,783 --> 00:27:23,303
‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره
‫- لطفا. خیلی نیازش دارم

226
00:27:27,223 --> 00:27:29,903
‫- لطفا
‫- دستت رو بکش

227
00:27:29,903 --> 00:27:31,983
‫خودشه

228
00:27:33,303 --> 00:27:36,503
‫برای من نیست.
‫برای یه زندانیِ زنه

229
00:27:36,503 --> 00:27:38,343
‫بدون دارو می‌میره

230
00:27:38,343 --> 00:27:40,663
‫همه این زن‌ها بدون دارو می‌میرن

231
00:28:11,543 --> 00:28:15,903
‫- ببخشید... نمی‌خواستم...
‫- تو یکی از خالکوب‌هایی

232
00:28:17,343 --> 00:28:19,343
‫لطفا بیا داخل

233
00:28:28,783 --> 00:28:30,783
‫من...

234
00:28:34,423 --> 00:28:36,583
‫یه داروی آنتی‌باکتریال نیاز دارم

235
00:28:41,383 --> 00:28:43,263
‫بیمار به دکتر میگه

236
00:28:43,263 --> 00:28:45,623
‫که چی نگرانش کرده

237
00:28:46,223 --> 00:28:48,223
‫بعد از اون تکلیف معلوم میشه

238
00:28:49,623 --> 00:28:51,623
‫حالت ناخوشه؟

239
00:28:52,503 --> 00:28:55,263
‫نه، نه قربان. فقط...

240
00:28:57,543 --> 00:28:59,543
‫می‌خوام اگه یه وقت مریض شدم داشته باشمش

241
00:29:03,423 --> 00:29:05,423
‫حفظ جان

242
00:29:19,863 --> 00:29:21,863
‫ضدمیکروب همونیه که نیاز داری

243
00:29:23,143 --> 00:29:25,143
‫ممنونم

244
00:29:27,223 --> 00:29:29,223
‫یه کار ساده هست که باید توش کمکم کنی

245
00:29:31,543 --> 00:29:33,543
‫شنیدم با زن‌ها رابطه خوبی داری

246
00:29:37,383 --> 00:29:40,023
‫این طرف. همه‌چی درست میشه

247
00:29:40,383 --> 00:29:42,423
‫دکتر کمکتون می‌کنه. خب؟

248
00:29:48,823 --> 00:29:50,823
‫این طرف. این طرف

249
00:29:54,983 --> 00:29:56,983
‫چیزی نیست. چیزی نیست

250
00:30:05,903 --> 00:30:07,903
‫هیس، چیزی نیست

251
00:30:08,783 --> 00:30:10,783
‫چیزی نمیشه

252
00:30:12,583 --> 00:30:14,583
‫دکتر کمک می‌کنه

253
00:30:40,863 --> 00:30:43,463
‫ببخشید. ببخشید. ببخشید

254
00:30:44,983 --> 00:30:46,983
‫ببخشید

255
00:30:48,303 --> 00:30:50,303
‫کمکم کن

256
00:30:50,743 --> 00:30:52,743
‫می‌تونی همونجا ولش کنی

257
00:31:00,063 --> 00:31:02,063
‫بله. همونجا خوبه

258
00:31:03,623 --> 00:31:06,463
‫خالکوب. دیگه می‌تونی بیای داخل

259
00:31:17,983 --> 00:31:19,983
‫نه

260
00:31:20,623 --> 00:31:22,623
‫نه، نه، نرو!

261
00:31:39,423 --> 00:31:41,423
‫گفتم خاموشش کنن

262
00:31:47,383 --> 00:31:49,383
‫بیا اینجا خالکوب

263
00:31:56,783 --> 00:31:58,783
‫از چهار دوز در روز بیشتر مصرف نشه

264
00:32:00,183 --> 00:32:02,183
‫اینم دارو

265
00:32:07,063 --> 00:32:09,063
‫اون زن‌ها چی میشن؟

266
00:32:09,423 --> 00:32:12,183
‫فرایند استریلشون کامل شد.
‫تختشون رو لازم دارم

267
00:32:13,863 --> 00:32:15,863
‫صبح یه نفر میاد دنبالشون

268
00:32:20,183 --> 00:32:22,183
‫امشب کارت خوب بود

269
00:32:24,063 --> 00:32:26,063
‫حتما دوباره باهات تماس می‌گیرم

270
00:32:29,423 --> 00:32:31,423
‫این طرف

271
00:32:34,183 --> 00:32:35,223
‫تکون بخور

272
00:32:35,223 --> 00:32:37,303
‫آنا کاتس!

273
00:32:40,103 --> 00:32:42,103
‫آنا کاتس!

274
00:32:43,903 --> 00:32:45,903
‫آنا کاتس!

275
00:32:48,823 --> 00:32:50,823
‫آنا کاتس!

276
00:32:53,703 --> 00:32:55,703
‫آنا کاتس!

277
00:33:06,463 --> 00:33:08,783
‫مجبور نیستی صحبت رو باهام ادامه بدی

278
00:33:09,903 --> 00:33:11,903
‫نه لالی

279
00:33:17,223 --> 00:33:19,223
‫تو صورتت می‌بینمش

280
00:33:22,623 --> 00:33:24,623
‫نه، فقط...

281
00:33:28,823 --> 00:33:31,903
‫خیلی متأسفم که مجبور بودی تنهایی

282
00:33:31,903 --> 00:33:33,983
‫این راز رو به دوش بکشی

283
00:33:37,183 --> 00:33:39,183
‫ولی تو...

284
00:33:39,983 --> 00:33:41,983
‫اونا رو نکشتی

285
00:33:43,303 --> 00:33:45,303
‫خودتم می‌دونی

286
00:34:08,063 --> 00:34:09,863
‫اینجا وایسین

287
00:34:09,863 --> 00:34:11,943
‫کونم داره منفجر میشه

288
00:34:13,263 --> 00:34:15,462
‫یه بار نشد این قهوه گوهشون ماه رو اسهال نندازه

289
00:34:19,863 --> 00:34:21,863
‫از طرف لهستانی‌ها

290
00:34:26,943 --> 00:34:28,943
‫لالی، باید بیمارستان رو فراموش کنی

291
00:34:32,223 --> 00:34:34,223
‫صف شید

292
00:34:35,303 --> 00:34:37,303
‫خوانندهه رو یادته؟

293
00:34:37,303 --> 00:34:39,422
‫تو برلین با اون بودم

294
00:34:39,422 --> 00:34:41,903
‫الان باید با همجنسگراهای دیگه باشم

295
00:34:41,903 --> 00:34:45,223
‫تو یه اردوگاه دیگه،
‫با یه مثلث صورتی

296
00:34:46,303 --> 00:34:49,863
‫ولی سبک سنگین کردم
‫و تصمیم گرفتم برم خونه

297
00:34:49,863 --> 00:34:54,103
‫واسه همین الان اینجام،
‫تو این اردوگاه، با یه ستاره زرد

298
00:34:56,143 --> 00:34:59,263
‫تو این جهنم، فقط دو تا گزینه بهمون میدن

299
00:35:00,063 --> 00:35:02,063
‫بد یا بدتر

300
00:35:02,783 --> 00:35:06,103
‫- یالا. تکون بخور. جا نمونی
‫- هی!

301
00:35:11,863 --> 00:35:13,263
‫چیکار می‌کنین؟

302
00:35:13,263 --> 00:35:15,343
‫- هیچی، فقط...
‫- تو نه

303
00:35:21,743 --> 00:35:23,743
‫چی داری اونجا؟

304
00:35:27,543 --> 00:35:29,543
‫شلوارت رو بکش پایین

305
00:35:42,143 --> 00:35:44,143
‫برگرد تو صف

306
00:36:05,023 --> 00:36:07,383
‫امیدوارم اشناپس من رو ندزدیده باشی کراوس

307
00:36:14,223 --> 00:36:16,223
‫شلوارت رو بکش بالا مردک

308
00:36:16,983 --> 00:36:18,983
‫یهودی‌های کیری

309
00:36:18,983 --> 00:36:20,863
‫یه چیز ساده هم بهشون بدی
‫که جابه‌جا کنن

310
00:36:20,863 --> 00:36:22,943
‫بازم نمی‌تونن

311
00:36:26,422 --> 00:36:29,823
‫منتظر چی هستین؟
‫یالا، برگردید تو سربازخونه

312
00:36:43,183 --> 00:36:44,462
‫کجا نگهش می‌داری؟

313
00:36:44,462 --> 00:36:46,983
‫اگه مچت رو بگیرن،
‫منم به اندازه تو تاوان میدم

314
00:36:51,063 --> 00:36:52,462
‫چیه؟

315
00:36:52,462 --> 00:36:54,383
‫فکر کردی نفهمیدم بعضی روزها

316
00:36:54,383 --> 00:36:56,462
‫کیفت یه کوچولو سنگین‌تره؟

317
00:36:59,623 --> 00:37:01,663
‫یه چاله تو زمینه

318
00:37:01,663 --> 00:37:03,743
‫بیرون، نزدیک سربازخونه

319
00:37:04,343 --> 00:37:06,343
‫آها

320
00:37:06,703 --> 00:37:11,543
‫خوبه. اشتباه نکنم مال لهستانی‌هاست.
‫اونا در ازاش چی می‌گیرن؟

321
00:37:13,263 --> 00:37:14,903
‫جواهرات، پول

322
00:37:14,903 --> 00:37:16,983
‫هر چیزی که تو انبار پیدا بشه

323
00:37:18,422 --> 00:37:23,903
‫خوبه. فکر کنم برامون پرسود باشه

324
00:37:25,823 --> 00:37:29,063
‫می‌خوام برام اشناپس و سیگار جور کنی

325
00:37:29,063 --> 00:37:31,023
‫دست من نیست که چی میاد و کِی میاد

326
00:37:31,023 --> 00:37:34,422
‫یه کاریش می‌کنی.
‫بهت ایمان دارم

327
00:37:37,503 --> 00:37:39,503
‫رسوندن پول و جواهر از انبار به من راحت نیست

328
00:37:40,422 --> 00:37:41,543
‫اگه کسی تو ساختمون مدیریت

329
00:37:41,543 --> 00:37:44,343
‫- باهامون هماهنگ باشه خوب میشه
‫- خیلی خطریه

330
00:37:45,183 --> 00:37:47,183
‫اگه گیتا رو بذاری اونجا، نه

331
00:37:48,943 --> 00:37:50,943
‫اگه هنوز زنده...

332
00:37:51,903 --> 00:37:53,663
‫گوش کن جاکش

333
00:37:53,663 --> 00:37:55,583
‫منو اسکل فرض کردی؟

334
00:37:55,583 --> 00:37:57,703
‫هیچوقت به سرت نزنه
‫سر منو گول بمالی

335
00:37:59,503 --> 00:38:01,543
‫یادت باشه کی جلوی کراوس جونت رو نجات داد

336
00:38:02,223 --> 00:38:04,223
‫دفعه دیگه می‌ذارم بهت شلیک کنن

337
00:38:04,223 --> 00:38:06,583
‫اونوقت گیتا جونت چی میشه؟

338
00:38:33,003 --> 00:38:35,003
‫ایست!

339
00:38:36,363 --> 00:38:38,363
‫سریع‌تر!

340
00:39:24,922 --> 00:39:26,922
‫با دو بطری اشناپس موافقم

341
00:40:09,723 --> 00:40:11,723
‫فکر کردم از دستت دادم

342
00:40:34,443 --> 00:40:36,443
‫واقعا؟

343
00:40:36,843 --> 00:40:39,043
‫- اینجا؟
‫- آره

344
00:40:39,883 --> 00:40:41,883
‫ممکنه فردا دوباره بمیریم

345
00:41:01,643 --> 00:41:04,323
‫- خوبی؟
‫- چیزی نیست

346
00:41:09,283 --> 00:41:11,283
‫فقط خوشحالم

347
00:42:05,283 --> 00:42:07,283
‫وای خدا

348
00:42:08,762 --> 00:42:10,762
‫اینا چیه؟

349
00:42:11,283 --> 00:42:13,762
‫دارم وسایل گیتا رو مرتب می‌کنم

350
00:42:14,762 --> 00:42:16,762
‫اوه، لالی

351
00:42:18,283 --> 00:42:20,283
‫سه ماه پیش فوت شد

352
00:42:21,163 --> 00:42:24,762
‫- 55 سال زن و شوهر بودیم
‫- خیلی متأسفم

353
00:42:25,603 --> 00:42:27,603
‫تونستیم با هم پیر بشیم

354
00:42:28,523 --> 00:42:30,683
‫ولی زمان پیروز شد

355
00:42:30,683 --> 00:42:32,762
‫آره، همیشه زمان می‌بره

356
00:42:34,683 --> 00:42:36,043
‫خب...

357
00:42:36,043 --> 00:42:38,203
‫برام سوال بود کِی بهم میگی

358
00:43:06,883 --> 00:43:10,203
‫این خیلی بهت میاد

359
00:43:10,803 --> 00:43:12,803
‫خدایا، عه...

360
00:43:14,203 --> 00:43:16,443
‫مردم دیگه زیاد کت خز نمی‌پوشن

361
00:43:17,003 --> 00:43:21,083
‫چرا خب؟ نگاش کن.
‫از اون کلاسیک‌هاست

362
00:43:21,083 --> 00:43:23,123
‫- زیباست، بله، ولی...
‫- بیا بپوشش

363
00:43:23,123 --> 00:43:25,203
‫خدایا

364
00:43:26,443 --> 00:43:28,443
‫اوه، خیلی نرمه

365
00:43:31,643 --> 00:43:33,643
‫اوه...

366
00:43:34,603 --> 00:43:36,603
‫- زیباست
‫- اوه...

367
00:43:40,083 --> 00:43:42,083
‫گیتا هم اگه بود تأیید می‌کرد

368
00:43:43,803 --> 00:43:45,803
‫کاش می‌تونستی ببینیش

369
00:43:46,803 --> 00:43:48,803
‫واقعا کاش

370
00:43:50,083 --> 00:43:53,923
‫ولی... حرف زدن با تو دربارش
‫و نوشتن در موردش

371
00:43:53,923 --> 00:43:56,123
‫رو خیلی دوست دارم

372
00:43:56,123 --> 00:43:58,683
‫حتما الان کلی صفحه نوشتی

373
00:44:00,523 --> 00:44:03,163
‫به زودی به جایی می‌رسه که نشونت بدم

374
00:44:06,363 --> 00:44:08,403
‫نگاش کن

375
00:44:08,403 --> 00:44:10,483
‫اصلا یه هدرِ دیگه شدی

376
00:44:11,003 --> 00:44:14,083
‫رئیس هدر.
‫نویسنده هدر

377
00:44:14,523 --> 00:44:16,523
‫خوشم اومد

378
00:44:19,803 --> 00:44:21,803
‫خیلی‌خب...

379
00:44:23,883 --> 00:44:25,883
‫اینو می‌بینی؟

380
00:44:28,083 --> 00:44:30,083
‫گیتا اینو برام خرید

381
00:44:32,003 --> 00:44:35,043
‫می‌دونست منو یاد نادیا میندازه

382
00:44:41,403 --> 00:44:43,323
‫این شکلاته، خب؟
‫ولی قراره ناپدید بشه

383
00:44:43,323 --> 00:44:45,403
‫قراره ناپدید بشه و بره پشتِ...

384
00:44:47,483 --> 00:44:49,483
‫کوش؟ کجا رفت؟

385
00:44:50,403 --> 00:44:52,762
‫اوه... نگاش کن. خب دیگه برید

386
00:44:52,762 --> 00:44:55,722
‫با هم تقسیم کنید.
‫تقسیم کنید. آفرین

387
00:45:15,203 --> 00:45:17,203
‫با بچه‌ها خوب ارتباط می‌گیری

388
00:45:17,803 --> 00:45:19,803
‫مرسی

389
00:45:20,843 --> 00:45:23,843
‫متأسفم. اون روز یکم تند برخورد کردم

390
00:45:32,523 --> 00:45:35,483
‫- نادیا؟
‫- خوبم

391
00:45:40,363 --> 00:45:42,083
‫بنظرم یه موهبت بود

392
00:45:42,083 --> 00:45:44,923
‫که بچه‌هام تو سفر به اینجا از دست رفتن

393
00:45:46,483 --> 00:45:48,843
‫زنده نموندن که اینجا رو تجربه کنن

394
00:45:56,483 --> 00:45:58,483
‫خیلی دلم رو شاد می‌کردن

395
00:46:02,883 --> 00:46:04,883
‫اون حس رو اینجا نگه می‌دارم

396
00:46:14,603 --> 00:46:16,603
‫می‌دونی چیه؟

397
00:46:17,803 --> 00:46:21,043
‫- تو منو یاد خواهرم میندازی
‫- دیوونه‌ست؟

398
00:46:26,083 --> 00:46:28,083
‫نه

399
00:46:29,043 --> 00:46:31,043
‫نه، آدم فوق‌العاده‌ایه

400
00:46:37,803 --> 00:46:41,123
‫و می‌دونی، بعد از اینکه یکم بیشتر با هم خو گرفتیم

401
00:46:41,123 --> 00:46:45,203
‫شباهت‌هامون بیشتر از تفاوت‌هامون بود

402
00:46:46,283 --> 00:46:48,523
‫و همه با همدیگه تو یه جهنم بودیم

403
00:46:51,363 --> 00:46:53,363
‫زودباشین، تکون بخورین!

404
00:46:57,643 --> 00:46:59,643
‫یالا، کند نباش! زود

405
00:47:17,963 --> 00:47:19,963
‫می‌خواستم بدونم می‌تونم قرض بگیرمت یا نه

406
00:47:22,203 --> 00:47:24,203
‫من؟

407
00:47:26,203 --> 00:47:28,203
‫من داوطلب میشم دکتر

408
00:47:28,963 --> 00:47:31,843
‫- می‌دونم چیکار کنم
‫- نه، از اون کارها نیست

409
00:47:35,323 --> 00:47:37,323
‫الان خدمت می‌رسم

410
00:49:16,123 --> 00:49:18,123
‫لئون

411
00:49:18,722 --> 00:49:20,722
‫چت شد؟

412
00:49:25,523 --> 00:49:28,722
‫یه تعطیلات کوچولو تو بلوک بیمارستان داشتیم

413
00:49:38,203 --> 00:49:42,603
‫می‌دونستی صدای کاستراتی تو اپرا

414
00:49:42,603 --> 00:49:47,563
‫با پیچوندن تخمای یه پسربچه بدست میومده

415
00:49:48,883 --> 00:49:50,883
‫تا اینکه تلف می‌شدن؟

416
00:49:58,163 --> 00:50:02,483
‫شومان تخم‌هام رو سرخ کرد
‫و بعد... بریدشون

417
00:50:09,403 --> 00:50:11,403
‫وای لئون، متأ...

418
00:50:14,603 --> 00:50:16,603
‫لعنتی

419
00:50:19,883 --> 00:50:22,523
‫چیزی نیست.
‫طوری نیست

420
00:50:24,843 --> 00:50:26,843
‫خیلی وحشتناکه لالی

421
00:50:31,243 --> 00:50:35,963
‫ببین، اونا یه کارایی کردن
‫که... به فکرتم نمی‌رسه

422
00:50:37,123 --> 00:50:38,483
‫به فکرتم نمی‌رسه که چطور آدم‌ها...

423
00:50:38,483 --> 00:50:41,003
‫آدم‌ها می‌تونن اون کارها رو با آدم‌ها بکنن

424
00:50:43,483 --> 00:50:45,483
‫چطور یه دکتر می‌تونه اون کارو بکنه

425
00:50:48,483 --> 00:50:51,043
‫میلیون‌ها آدم می‌تونستن امروز زنده باشن

426
00:50:52,323 --> 00:50:54,323
‫باورنکردنیه

427
00:51:54,967 --> 00:52:07,967
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

