﻿1
00:00:00,555 --> 00:00:12,555
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:12,929 --> 00:00:14,460
دیمیتری؟

3
00:00:15,335 --> 00:00:17,360
زمان زیادی گذشته، برادر

4
00:00:22,120 --> 00:00:24,120
نه. نه... این واقعی نیست

5
00:00:24,430 --> 00:00:26,648
تو مردی. دیدم که بهت شلیک کردن

6
00:00:26,769 --> 00:00:29,953
منم فکر کردم نفس آخرم رو کشیدم

7
00:00:30,521 --> 00:00:34,007
ولی نمیدونم چجوری... بیدار شدم

8
00:00:34,529 --> 00:00:37,453
فقط میدونستم که وقتشه از اون زندگی فرار کنم

9
00:00:37,678 --> 00:00:40,335
به یه دکتر پول دادم که گواهی فوتم رو امضا کنه

10
00:00:41,773 --> 00:00:43,156
ثابت کن

11
00:00:43,328 --> 00:00:45,210
وقتی هفت سالت بود

12
00:00:45,215 --> 00:00:47,273
تو خیابون‌های اومونویا گدایی میکردیم

13
00:00:48,335 --> 00:00:51,187
یه مرد دستت رو گرفت
و سعی کرد تو رو با خودش ببره

14
00:00:51,822 --> 00:00:54,882
متوجه نشد مردی که پشتت ایستاده بود
برادر بزرگترت بود

15
00:01:00,209 --> 00:01:01,812
...فکش رو شکستی

16
00:01:01,817 --> 00:01:03,625
کاسه‌های زانوش رو هم شکستم

17
00:01:03,970 --> 00:01:05,585
خودمم، کاستا

18
00:01:07,141 --> 00:01:09,475
...پس، واقعا جریان

19
00:01:09,480 --> 00:01:12,620
خیلی خب، اون وقتی بچه بود

20
00:01:12,625 --> 00:01:13,845
برادر بزرگترش رو از دست داد

21
00:01:13,850 --> 00:01:15,781
واسه همین هنوز هم اون رو می‌بینه

22
00:01:16,125 --> 00:01:18,750
خب، البته روانگردان هم تاثیر داره

23
00:01:19,015 --> 00:01:20,531
ها؟

24
00:01:25,413 --> 00:01:28,265
این همه چیز رو یادت میاد، ولی من رو نه

25
00:01:28,662 --> 00:01:31,102
الیوت، حالت خوبه؟

26
00:01:32,520 --> 00:01:34,820
وایسا، چطوری متوجه نشدی با خودش حرف میزنه؟

27
00:01:35,015 --> 00:01:36,995
خب، یه جورایی مشکلات خودم رو داشتم

28
00:01:37,000 --> 00:01:38,507
نمیدونم متوجه شدی یا نه

29
00:01:38,680 --> 00:01:40,261
راه دیگه‌ای نداشتم

30
00:01:40,265 --> 00:01:43,364
...اگه با زندگی که داشتم توی آتن می‌موندم

31
00:01:43,575 --> 00:01:44,989
کارهای بدمون بعدا سراغمون میان

32
00:01:45,605 --> 00:01:48,989
چطور تونستی این همه مدت بری
و تنهام بذاری؟

33
00:01:50,070 --> 00:01:52,051
...چطوری برادر خودم

34
00:01:52,200 --> 00:01:54,153
نمیدونستم چطوری باهات تماس بگیرم

35
00:01:54,247 --> 00:01:55,903
...دیده بودم به چی تبدیل شدی

36
00:01:55,942 --> 00:01:58,410
توی اون دنیا گم شده بودی

37
00:01:58,544 --> 00:02:01,278
نگران بودم راه برگشتی برات نباشه

38
00:02:01,600 --> 00:02:03,820
کاستا به خاطر پول نیومده اینجا، خب؟

39
00:02:03,825 --> 00:02:05,315
اومده اینجا چون یه روانیه

40
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
و مشکلات بزرگی ناشی از ترک شدن داره

41
00:02:08,680 --> 00:02:10,140
پس همینه دیگه

42
00:02:10,240 --> 00:02:12,620
زندگیمون به یه مکالمه‌ی تلفنی

43
00:02:12,625 --> 00:02:16,489
بین یه گانگستر که خودش رو اصلاح کرده
و یه قاچاقچی مواد دیوونه بند شده

44
00:02:16,720 --> 00:02:18,340
عجب نقشه‌ای ریختی

45
00:02:18,440 --> 00:02:20,316
خیلی خب، یا باید این کار رو میکردم
یا اینجا ولت میکردم

46
00:02:20,320 --> 00:02:21,676
تا شکنجه بشی، شاید بهت تجاوز بشه

47
00:02:21,680 --> 00:02:24,360
و بعدش بهت شلیک بشه. این رو ترجیح میدادی؟

48
00:02:25,796 --> 00:02:28,158
چند سال پیش ویکتوریا به خوتگاهم اومد

49
00:02:28,163 --> 00:02:31,767
البته اون موقع هم اسم متفاوتی داشت
و آخرش باهم صحبت کردیم

50
00:02:31,869 --> 00:02:33,533
واسه همین من رو انتخاب کرد؟

51
00:02:33,936 --> 00:02:36,923
نمیدونستم کی بود و چجور شخصی بود

52
00:02:37,543 --> 00:02:39,540
تا به امروز چیزی ازش نشنیده بودم

53
00:02:39,889 --> 00:02:42,533
...بهم زنگ زد و بهم گفت

54
00:02:43,042 --> 00:02:44,408
که باهام حرف میزنی

55
00:02:44,413 --> 00:02:46,165
با اینکه اونجا نیستم

56
00:02:46,467 --> 00:02:48,134
هنوز هم ازم مشاوره میگیری

57
00:02:49,960 --> 00:02:52,840
خیلی خب، احتمالش هست این کار جواب نده

58
00:02:55,642 --> 00:02:56,798
نقشه‌ی شماره 2

59
00:02:56,803 --> 00:02:59,564
با سنگ اون پلیس رو بزن
و اسلحه‌اش رو برمیداریم

60
00:03:03,424 --> 00:03:05,035
داری دروغ میگی

61
00:03:05,135 --> 00:03:06,181
درسته، بهش بگو

62
00:03:06,377 --> 00:03:07,845
برادر، خواهش میکنم

63
00:03:07,850 --> 00:03:11,075
هی، الان بهمون نگاه نمیکنه

64
00:03:11,080 --> 00:03:12,300
میتونی کل این قضیه رو تموم کنی

65
00:03:12,305 --> 00:03:15,205
اگه بکشیش همه‌امون میریم خونه

66
00:03:15,408 --> 00:03:17,267
من حق انتخاب دیگه‌ای ندارم

67
00:03:17,775 --> 00:03:18,835
دست من نیست

68
00:03:18,840 --> 00:03:19,884
اون خودش رو جای من زده

69
00:03:20,127 --> 00:03:21,415
...خواهشا بهم گوش کن

70
00:03:21,557 --> 00:03:22,884
میدونی که منم

71
00:03:23,196 --> 00:03:25,908
از من بشنو، هنوز میتونی
یه زندگی متفاوت انتخاب کنی

72
00:03:25,913 --> 00:03:27,923
...میتونی مثل من عوض بشی

73
00:03:27,971 --> 00:03:30,181
،با اینکه الان اینجام
کمکم رو بهت پیشنهاد میکنم

74
00:03:30,229 --> 00:03:34,584
،داریم وقت رو تلف میکنیم
بیا همه‌اشون رو بکشیم و قضیه رو تموم کنیم

75
00:03:34,745 --> 00:03:36,850
من اینجا بودم. کنارت

76
00:03:36,936 --> 00:03:38,709
اون کجا بود؟

77
00:03:39,876 --> 00:03:41,108
داری بهم دروغ میگی

78
00:03:41,202 --> 00:03:42,967
میدونی که اینطور نیست

79
00:03:43,108 --> 00:03:45,045
!به قدر کافی دروغ شنیدم

80
00:03:47,640 --> 00:03:49,584
چرا این کار رو باهام کردی

81
00:03:50,687 --> 00:03:52,755
در حالی که میدونی چقدر برام دردآوره؟

82
00:03:52,760 --> 00:03:54,860
امشب میخواستم سوار یه هواپیما بشم، باشه؟

83
00:03:55,055 --> 00:03:58,195
و مثل همیشه فقط فرار کنم

84
00:03:58,200 --> 00:04:00,260
قبل از اینکه صدمه ببینم گورم رو گم کنم

85
00:04:00,709 --> 00:04:02,795
،ولی این بار این کار رو نکردم چون

86
00:04:02,800 --> 00:04:05,553
دیگه از انتخاب این گزینه خیلی خسته شدم

87
00:04:05,898 --> 00:04:07,355
میتونیم عوض بشیم، خب؟

88
00:04:07,360 --> 00:04:09,140
میتونیم از اونی که فکر میکنیم
چیز بیشتری بشیم

89
00:04:09,145 --> 00:04:10,725
برادرت رو نگاه کن

90
00:04:11,013 --> 00:04:14,115
آخه، اون کل زندگیش رو تغییر داده

91
00:04:15,109 --> 00:04:16,829
شاید ما هم بتونیم این کار رو بکنیم

92
00:04:16,834 --> 00:04:18,920
نادیده‌اش بگیر

93
00:04:24,588 --> 00:04:27,380
نه، برادرم همیشه اینجا بوده

94
00:04:27,680 --> 00:04:29,966
اونم وقتی که هیچکس دیگه‌ای پیشم نبود

95
00:04:30,778 --> 00:04:32,778
دیگه تمومه، ویکتوریا

96
00:04:34,355 --> 00:04:37,162
نقشه‌ی 2. باید طبق نقشه‌ی 2 بریم جلو

97
00:04:40,513 --> 00:04:41,513
!الیوت

98
00:04:42,548 --> 00:04:43,802
لوسی؟ -
!اسلحه‌اش رو بگیر -

99
00:04:43,807 --> 00:04:44,915
!نه

100
00:04:45,559 --> 00:04:47,154
لوسی؟

101
00:04:59,396 --> 00:05:01,084
حالت خوبه؟ -
آره، آره، خوبم -

102
00:05:01,089 --> 00:05:03,875
!نه. نه، بهم گوش کن. بهم گوش کن

103
00:05:03,880 --> 00:05:06,700
.سهمم رو انجام دادم
باید به افرادت زنگ بزنی

104
00:05:06,705 --> 00:05:09,065
باید بهشون بگی ولش کنن

105
00:05:26,080 --> 00:05:28,600
کجا میری؟ -
میرم زنم رو پیدا کنم -

106
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
دارم میام، دوست من

107
00:06:10,095 --> 00:06:12,076
هی. هی

108
00:06:13,390 --> 00:06:14,435
لعنتی

109
00:06:14,440 --> 00:06:16,635
!نه، نه، نه، نه، نه. هی، لوسی، لوسی

110
00:06:16,640 --> 00:06:18,732
نیازی به داد زدن نیست

111
00:06:20,200 --> 00:06:21,940
بیا از اینجا ببریمت، باشه؟

112
00:06:21,945 --> 00:06:22,990
نه. کیف رو بردار

113
00:06:22,995 --> 00:06:24,060
کیف رو بردار. کیف رو بردار

114
00:06:24,065 --> 00:06:25,290
واقعا؟ -
آره -

115
00:06:25,295 --> 00:06:26,515
هیچکس دلش نمیخواد دختری باشه

116
00:06:26,520 --> 00:06:27,676
که گذاشته یه میلیون دلار
همینطوری رو زمین بمونه

117
00:06:27,680 --> 00:06:29,680
برش دار. برو برش دار

118
00:06:32,968 --> 00:06:35,395
لعنتی

119
00:06:40,009 --> 00:06:41,670
حالت خوب میشه

120
00:07:09,972 --> 00:07:11,595
نزدیک‌ترین بیمارستان کجاست؟

121
00:07:11,600 --> 00:07:13,787
کوپر اسپرینگز

122
00:07:15,537 --> 00:07:16,835
موفق نمیشیم

123
00:07:16,840 --> 00:07:18,395
هی، اصلا این رو نگو

124
00:07:18,400 --> 00:07:21,287
خیلی خب، نمیگم

125
00:07:22,400 --> 00:07:23,740
با این حال، حقیقت داره

126
00:07:24,247 --> 00:07:25,860
ببین، برگشتی دنبالم، باشه؟

127
00:07:25,865 --> 00:07:27,865
حداقل کاری که میتونم بکنم
اینه که نذارم بمیری

128
00:07:28,224 --> 00:07:30,388
به خاطر تو برنگشتم

129
00:07:31,560 --> 00:07:36,060
.به هر حال فقط به خاطر تو برنگشتم
خسته شده بودم

130
00:07:36,255 --> 00:07:39,595
وای، خیلی خسته شده بودم

131
00:07:39,600 --> 00:07:41,740
از این همه اینور و اونور رفتن، میدونی چی میگم؟

132
00:07:42,535 --> 00:07:45,625
فقط فکر کردم شاید بتونم کاری کنم اون روانی

133
00:07:45,630 --> 00:07:47,357
برای همیشه دست از سرم برداره

134
00:07:51,021 --> 00:07:53,045
...فکر کردم شاید من و تو بتونیم

135
00:07:54,471 --> 00:07:56,251
نمیدونم

136
00:07:56,515 --> 00:07:57,855
کلی دلیل دیگه هم هست

137
00:07:57,860 --> 00:08:00,545
منظورم این بود، میدونی؟

138
00:08:01,314 --> 00:08:04,274
ولی من یکیشون بودم، خب؟
اینم قبوله

139
00:08:07,083 --> 00:08:09,603
خیلی متاسفم که بهت دروغ گفتم

140
00:08:12,263 --> 00:08:15,474
وقتی گفتی میری سراغ پلیس وحشت کردم

141
00:08:15,936 --> 00:08:18,516
فقط واسه این گفتم یکی رو کشتی
تا جلوت رو بگیرم

142
00:08:18,694 --> 00:08:21,534
هی، سعی کن حرف نزنی، باشه؟

143
00:08:23,160 --> 00:08:25,591
راستش حرف زدن داره کمک میکنه

144
00:08:25,849 --> 00:08:29,170
کمکم میکنه یادم بره یه سوراخ توی شکممه

145
00:08:29,175 --> 00:08:31,750
هی، هی. پس بیا حرف بزنیم، باشه؟

146
00:08:31,755 --> 00:08:35,195
آره -
لوسی، بیا حرف بزنیم، در مورد زندگی؟ -

147
00:08:35,200 --> 00:08:37,310
در مورد حیوانات خانگی؟

148
00:08:37,315 --> 00:08:38,755
اصلا مردم از چی حرف میزنن؟

149
00:08:38,760 --> 00:08:41,420
الیوت، خونسرد باش. نفس بکش

150
00:08:41,520 --> 00:08:42,660
فقط نفس بکش

151
00:08:42,665 --> 00:08:45,725
درسته. بیا بازم حرف بزنیم

152
00:08:45,730 --> 00:08:48,030
یه چیزی بهم بگو

153
00:08:48,085 --> 00:08:49,951
یه چیز حقیقی بهم بگو

154
00:08:51,145 --> 00:08:53,165
از این کارها بلد نیستم

155
00:08:53,170 --> 00:08:55,480
یاد بگیر. یاد بگیر

156
00:08:59,255 --> 00:09:02,714
...بابام

157
00:09:03,280 --> 00:09:05,140
آخرین حرفی که بهم گفت

158
00:09:05,145 --> 00:09:07,440
...قبل از اینکه ترکم کنه این بود که

159
00:09:10,455 --> 00:09:15,915
،اگه چشم‌هام رو ببندم
هنوز میتونم ببینمش که داره میگه

160
00:09:15,920 --> 00:09:18,761
"فقط دارم میرم بیرون یکم پیاز بخرم"

161
00:09:20,675 --> 00:09:22,715
این یکی از اون وضعیت‌هایی نیست

162
00:09:22,720 --> 00:09:25,890
که کل زندگیت قبل از مردن
جلوی چشم‌هات میاد، باشه؟

163
00:09:25,895 --> 00:09:28,595
این فقط یه حرف زدن معمولی بین دو نفره

164
00:09:28,600 --> 00:09:29,795
میدونی، دارن گپ میزنن

165
00:09:29,800 --> 00:09:31,780
اونم توی راه بیمارستان، باشه؟

166
00:09:32,151 --> 00:09:34,331
...خیلی خب، پس

167
00:09:35,720 --> 00:09:37,503
...وایسا ببینم

168
00:09:38,643 --> 00:09:42,723
تو که گفتی بابات به خاطر سرطان روده مرد

169
00:09:46,222 --> 00:09:48,235
گفتم یه حرف واقعی بزن

170
00:09:48,240 --> 00:09:50,605
آخ، آخ، آخ

171
00:09:50,647 --> 00:09:52,827
ببخشید، ببخشید، ببخشید

172
00:09:53,123 --> 00:09:54,464
گفتم یه چیز واقعی بگو

173
00:09:54,469 --> 00:09:57,190
قول میدم این یکی واقعیه

174
00:09:57,195 --> 00:09:59,415
...بابام واقعا

175
00:09:59,420 --> 00:10:01,130
یه روز رفت بیرون پیاز بخره

176
00:10:01,135 --> 00:10:02,915
و هیچوقت برنگشت

177
00:10:07,756 --> 00:10:10,275
احتمالا، به خاطر همین

178
00:10:10,280 --> 00:10:12,840
رابطه‌ی بدی با حقیقت دارم

179
00:10:15,277 --> 00:10:16,857
ها

180
00:10:16,862 --> 00:10:18,503
اینطور فکر میکنی؟

181
00:10:19,667 --> 00:10:22,901
همیشه فکر میکردم این رو گفت

182
00:10:23,789 --> 00:10:26,909
چون پیاز باعث میشه گریه کنی، نه؟

183
00:10:29,560 --> 00:10:31,440
به دلایلی، هیچوقت روی من تاثیری نداشتن

184
00:10:33,019 --> 00:10:35,105
هیچوقت باعث نشدن گریه کنم

185
00:10:36,425 --> 00:10:39,885
هی، بیا بازم حرف بزنیم، باشه؟

186
00:10:40,190 --> 00:10:41,990
...یه چیز دیگه بگو... از یه شخص دیگه

187
00:10:41,995 --> 00:10:43,155
یه چیز واقعی دیگه

188
00:10:43,160 --> 00:10:44,930
یکی به ذهنم رسید. یکی به ذهنم رسید

189
00:10:45,646 --> 00:10:47,955
میخوای در مورد اولین باری که

190
00:10:47,960 --> 00:10:49,970
برای دومین بار دیدمت بدونی؟

191
00:10:49,975 --> 00:10:51,075
آره -
آره؟ -

192
00:10:51,080 --> 00:10:52,260
آره، این رو بهم بگو. آره

193
00:10:52,761 --> 00:10:57,955
...خب، من و تو، ما

194
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
آره، من و تو

195
00:11:01,482 --> 00:11:04,195
وقتی برگشتی به برنت ریج

196
00:11:04,200 --> 00:11:06,675
،وقتی برگشتی دنبالم

197
00:11:07,526 --> 00:11:12,222
...نمیدونم، یه جورایی
یه جورایی گیجم کرد، میدونی چی میگم؟

198
00:11:13,788 --> 00:11:16,214
...نمیدونستم چی فکر کنم و

199
00:11:18,815 --> 00:11:20,183
پس به گمونم اگه بهش فکر کنی

200
00:11:20,188 --> 00:11:22,409
یه جورایی تقصیر توـه
که غذاخوری رو منفجر کردم

201
00:11:24,510 --> 00:11:26,130
کار تو بود؟

202
00:11:26,175 --> 00:11:27,275
خب، نمیدونستم که قراره

203
00:11:27,280 --> 00:11:29,755
مارکو اون یادداشت رو بهت بده

204
00:11:29,760 --> 00:11:32,060
به معنای واقعی فکر کردم

205
00:11:32,065 --> 00:11:34,645
قراره اون بیاد اونجا

206
00:11:35,175 --> 00:11:37,208
...گفت میخواد اوضاع رو درست کنه و

207
00:11:39,324 --> 00:11:41,435
نمیدونستم میتونم بهش اعتماد کنم یا نه

208
00:11:41,440 --> 00:11:43,955
آخ. وای خدا

209
00:11:43,960 --> 00:11:46,020
سعی داری از روی همه‌ی گودال‌ها رد بشی؟

210
00:11:46,025 --> 00:11:48,378
ببخشید -
لعنتی -

211
00:11:50,396 --> 00:11:54,536
بابام معلم شیمی بود

212
00:11:55,121 --> 00:11:59,235
تقصیر اونه که علاقه‌ی بدی به درست کردن

213
00:11:59,240 --> 00:12:01,433
چیزهای منفجرشونده دارم

214
00:12:04,264 --> 00:12:06,475
!ای تو روحت

215
00:12:06,480 --> 00:12:09,621
یالا، یالا، پس یه بمب درست کردی؟

216
00:12:09,920 --> 00:12:13,965
آره، واسه تضمین جونم بود

217
00:12:13,970 --> 00:12:16,235
جلوی گرگ‌هایی مثل اون یارو باید مراقب باشی

218
00:12:16,240 --> 00:12:18,220
.خواهشا منفجر نشو
خواهشا منفجر نشو

219
00:12:18,225 --> 00:12:20,102
خواهشا، خواهشا منفجر نشو -
هی، هی، هی -

220
00:12:20,106 --> 00:12:22,566
حواست با من باشه -
در چه حالی؟ -

221
00:12:22,571 --> 00:12:24,395
خوبم. من... عالیم

222
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
چرا بمب رو منفجر کردی؟

223
00:12:27,562 --> 00:12:30,590
یه خانواده داشت می‌اومد سمت غذاخوری

224
00:12:30,751 --> 00:12:34,035
.سندی هم بیرون در امان بود
اون بمب هم بی‌ثبات بود

225
00:12:34,135 --> 00:12:35,715
نمیتونستم ریسک کنم

226
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
که خود به خود منفجر بشه، میدونی چی میگم؟

227
00:12:43,558 --> 00:12:45,121
لوسی؟ چشم‌هات رو باز نگه دار

228
00:12:45,126 --> 00:12:47,126
.لوسی، باز نگهشون دار
چشمهات رو باز نگه دار

229
00:12:58,925 --> 00:13:00,621
،میدونی

230
00:13:02,433 --> 00:13:04,493
هیچوقت کاری نکردم یکی از رابطه‌هام

231
00:13:04,498 --> 00:13:06,715
بیشتر از پنج دقیقه دوام بیاره

232
00:13:09,345 --> 00:13:13,165
...فقط همه رو از خودم دور میکردم

233
00:13:14,995 --> 00:13:16,777
تموم زندگیم

234
00:13:20,171 --> 00:13:22,171
با تو هم همینطوری بودم

235
00:13:25,611 --> 00:13:27,652
قول بده تو این کار رو نمیکنی

236
00:13:30,280 --> 00:13:35,035
هی، بس کن، باشه؟
اینطوری حرف نزن، باشه؟

237
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
فقط... حالت خوب میشه

238
00:13:37,396 --> 00:13:40,756
...وقتی یکی دستش رو به سمتت دراز میکنه

239
00:13:43,572 --> 00:13:45,572
باید بهش اجازه بدی

240
00:13:47,116 --> 00:13:50,875
این تنها چیزیه که نمیذاره

241
00:13:50,880 --> 00:13:53,180
بدترین نسخه‌ی خودمون باشیم

242
00:13:57,939 --> 00:13:59,549
فهمیدی؟

243
00:14:00,992 --> 00:14:02,673
فهمیدم

244
00:14:05,071 --> 00:14:07,071
فهمیدم

245
00:14:08,883 --> 00:14:11,283
فقط میرم یکم پیاز بخرم

246
00:14:12,525 --> 00:14:15,322
چی؟ چی گفتی؟

247
00:14:16,338 --> 00:14:17,595
!تو روحش

248
00:14:24,378 --> 00:14:25,838
دیدیش؟

249
00:14:25,891 --> 00:14:28,259
...کانگاروها واقعا می‌پرن جلوی

250
00:14:29,469 --> 00:14:32,915
لوسی؟ لوسی؟

251
00:15:01,336 --> 00:15:02,820
اوه، ببخشید

252
00:15:02,825 --> 00:15:04,250
نه، تو بچرخ به چپ

253
00:15:04,255 --> 00:15:05,500
ولی... این خوب بود

254
00:15:05,505 --> 00:15:06,782
بد نبود. خوب بود

255
00:15:06,802 --> 00:15:09,395
ببخشید، امروز زیاد تو حال خودم نیستم

256
00:15:09,786 --> 00:15:10,995
کار زیادیه

257
00:15:11,000 --> 00:15:12,540
میدونم

258
00:15:12,545 --> 00:15:14,635
همونجایی داریم می‌رقصیم

259
00:15:14,640 --> 00:15:16,076
که قراره عهدهای ازدواجمون رو به هم بگیم

260
00:15:16,080 --> 00:15:19,020
خیلی سنگینه

261
00:15:24,364 --> 00:15:26,758
حس میکنم همه چی اشتباهه

262
00:15:28,308 --> 00:15:30,595
واقعا چی داره آزارت میده، هلن؟

263
00:15:33,643 --> 00:15:35,143
هی

264
00:15:36,654 --> 00:15:39,435
هلن، متاسفم. کمکت رو لازم دارم

265
00:15:39,440 --> 00:15:41,700
راستش، رفیق، من آقای هلن هستم

266
00:15:41,895 --> 00:15:43,595
و ازت ممنون میشم

267
00:15:43,600 --> 00:15:45,100
که دیگه دماغ بزرگ اسکاتلندیت رو

268
00:15:45,105 --> 00:15:46,685
،یا اهل هر جایی که هستی

269
00:15:46,690 --> 00:15:48,070
از زندگیمون بکشی بیرون

270
00:15:48,455 --> 00:15:50,155
خیلی خب؟ خانم چمبرز

271
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
نمیخواد هیچ کاری باهات داشته باشه

272
00:15:56,480 --> 00:15:57,820
واقعا ناراحت به نظر می‌اومد

273
00:15:57,825 --> 00:16:00,438
این مشکل تو نیست، نخودفرنگی من

274
00:16:00,613 --> 00:16:02,433
گفت کمکم رو لازم داره

275
00:16:02,533 --> 00:16:04,713
ببین، در موردش حرف زدیم

276
00:16:04,718 --> 00:16:06,946
توی مسیر خودت بمون

277
00:16:07,622 --> 00:16:09,715
متاسفم. باید بهش زنگ بزنم

278
00:16:09,720 --> 00:16:11,188
هی، هی، هی، چیکار داری میکنی؟

279
00:16:11,193 --> 00:16:12,947
فقط تا 20 دقیقه‌ی دیگه اینجا در اختیارمونه

280
00:16:12,951 --> 00:16:15,508
،ببین، میدونم یه پلیس تمام و کمال نیستم

281
00:16:15,513 --> 00:16:16,853
ولی تنها چیزی هستم که داره

282
00:16:16,858 --> 00:16:18,998
،اگه این تماس رو بگیری

283
00:16:19,243 --> 00:16:20,532
دیگه رابطه‌امون تمومه

284
00:16:22,323 --> 00:16:23,649
چی؟

285
00:16:26,072 --> 00:16:28,812
،اگه جوری که میگی دوستم داشتی

286
00:16:28,817 --> 00:16:31,797
نیازی نبود همه‌اش تهدیدم کنی

287
00:16:31,802 --> 00:16:34,675
بهم قول دادی. تو همچین کسی نیستی

288
00:16:34,680 --> 00:16:37,355
تو من رو نمیشناسی، ایتن

289
00:16:37,360 --> 00:16:39,980
،واقعا نمیشناسی، چون اگه میشناختی

290
00:16:39,985 --> 00:16:43,285
میدونستی که دیگه همچین آدمی نیستم

291
00:16:43,425 --> 00:16:46,304
این فقط یه جا هستش که جریان زندگی
من رو به اینجا رسونده

292
00:16:47,215 --> 00:16:49,315
من همون شخصی نیستم که دیروز بودم

293
00:16:49,320 --> 00:16:51,780
من همون شخصی نیستم

294
00:16:51,785 --> 00:16:54,195
که قبل از آشنایی با الیوت استنلی بودم

295
00:16:54,200 --> 00:16:55,900
آروم باش، خیلی خب؟

296
00:16:55,905 --> 00:16:58,885
مردم فکر میکنن بازم جنون پیدا کردی

297
00:17:01,262 --> 00:17:02,898
میدونی چیه؟

298
00:17:03,660 --> 00:17:06,360
چطوره یه لطفی بهم بکنی؟

299
00:17:06,640 --> 00:17:09,195
و بری درت رو بذاری، ایتن

300
00:17:09,200 --> 00:17:12,780
یه چیز بزرگ و دندانه‌دار بردار

301
00:17:12,785 --> 00:17:16,525
!و برو بکنش توی خودت، آدم مسخره

302
00:17:25,395 --> 00:17:29,698
به خاطرش شرمنده‌ام. حالت خوبه؟

303
00:17:30,253 --> 00:17:32,260
میخوام بیای دنبالم

304
00:17:32,690 --> 00:17:34,031
چی شده؟

305
00:17:34,036 --> 00:17:36,229
به هر چیزی دست میزنم به گند کشیده میشه

306
00:17:36,795 --> 00:17:38,831
...نمیتونم

307
00:17:40,385 --> 00:17:42,380
دیگه نمیتونم تحمل کنم

308
00:17:43,208 --> 00:17:45,595
گندش بزنن. ببخشید

309
00:17:45,600 --> 00:17:47,340
کمک لازم دارم. نمیدونم دیگه به کی زنگ بزنم

310
00:17:47,345 --> 00:17:50,285
،اشکالی نداره، من پشتت هستم

311
00:17:50,315 --> 00:17:51,935
هر اتفاقی که افتاده باشه

312
00:17:52,020 --> 00:17:53,622
...لوسی

313
00:17:54,508 --> 00:17:56,020
تف توش

314
00:17:56,438 --> 00:17:58,378
لوسی مرده

315
00:18:02,080 --> 00:18:03,540
کجایی؟

316
00:18:23,120 --> 00:18:24,621
کاستا؟

317
00:18:24,626 --> 00:18:26,526
مرده. گوش کن

318
00:18:26,588 --> 00:18:27,905
با همدیگه آشنا نشدیم، ولی من

319
00:18:27,909 --> 00:18:29,929
شوهرِ زنی هستم که اونجاست

320
00:18:29,934 --> 00:18:33,433
بذار بیام داخل و در مورد پول حرف میزنیم

321
00:18:42,534 --> 00:18:44,534
همونجا وایستا

322
00:18:57,061 --> 00:18:58,641
این چیه؟

323
00:19:00,265 --> 00:19:02,261
شاشم داخلشه

324
00:19:02,266 --> 00:19:05,418
خیلی خب

325
00:19:05,560 --> 00:19:07,347
پول کجاست؟

326
00:19:19,175 --> 00:19:21,175
حالت خوبه؟

327
00:19:24,532 --> 00:19:27,092
خوبم

328
00:19:32,000 --> 00:19:34,860
خدای من. خدای من

329
00:19:34,865 --> 00:19:37,905
خدای من

330
00:19:43,000 --> 00:19:45,083
این رو می‌بینی دیگه؟

331
00:19:45,088 --> 00:19:48,435
رقصیدن و دست در دست هم

332
00:19:48,440 --> 00:19:51,480
...مستقیم
مستقیم به دل هیولا زدن

333
00:20:04,008 --> 00:20:05,551
میدونی که کجام

334
00:20:06,114 --> 00:20:08,153
بیا پیدام کن

335
00:20:51,240 --> 00:20:53,276
خیلی خب، متاسفم، لکلن، ولی لازمه که

336
00:20:53,280 --> 00:20:56,926
یه بار دیگه داستان رو برامون تعریف کنی

337
00:20:57,101 --> 00:20:58,614
البته

338
00:20:59,374 --> 00:21:02,595
به مسافرخونه‌ی داستی مون توی کالورا رفتم

339
00:21:02,600 --> 00:21:04,860
اونجا با الیوت استنلی آشنا شدم

340
00:21:04,960 --> 00:21:08,020
و بعدش، گروهبان لیمو پیداش شد

341
00:21:08,025 --> 00:21:12,185
...میخواست کمک کنه و

342
00:21:15,000 --> 00:21:17,460
و پاسبان آزمایشی هلن چمبرز

343
00:21:17,465 --> 00:21:21,114
اسلحه‌ام رو گرفت و بهش شلیک کرد

344
00:21:22,294 --> 00:21:24,140
یهویی پیداش شد

345
00:21:24,145 --> 00:21:27,125
گفت اونم داشت رد استنلی رو میگرفت

346
00:21:27,320 --> 00:21:29,944
...و بعدش، اسلحه‌ام دستش بود

347
00:21:30,686 --> 00:21:33,952
اصلا نمیدونستم دستشون توی یه کاسه بود

348
00:21:34,911 --> 00:21:37,611
مجبورم کردن لیمو رو توی صندوق ماشینم بذارم

349
00:21:37,898 --> 00:21:41,241
و تا وسط ناکجاآباد رفتیم

350
00:21:42,036 --> 00:21:43,995
،وقتی پیش آدم‌های سنگی رسیدیم

351
00:21:44,000 --> 00:21:46,257
اوضاع ناجور شد

352
00:21:46,262 --> 00:21:49,275
،لوسی میلر رسید و نمیدونم هدفش چی بود

353
00:21:49,280 --> 00:21:52,694
ولی چندین پاسپورت و هویت مختلف داره

354
00:21:52,773 --> 00:21:56,640
و خب، معلوم شد پای کلی پول وسطه

355
00:21:56,645 --> 00:22:00,185
،که پیش آدم‌های سنگی دفن شده بود

356
00:22:00,361 --> 00:22:02,221
سه تایی باهم بحثشون شد

357
00:22:02,400 --> 00:22:04,725
و خیلی زود تیراندازی شروع شد

358
00:22:05,778 --> 00:22:08,397
دزدها هیچ شرافتی ندارن، درسته؟

359
00:22:09,891 --> 00:22:12,031
اونجا تبدیل به حمام خون شد

360
00:22:14,123 --> 00:22:18,215
تونستم فرار کنم و الان هم اینجاییم

361
00:22:18,495 --> 00:22:20,515
خبر داری که پاسبان چمبرز

362
00:22:20,520 --> 00:22:22,180
نسخه‌ی دیگه‌ای از این وقایع رو تعریف کرده؟

363
00:22:22,185 --> 00:22:23,845
خوب هم خبر دارم

364
00:22:24,120 --> 00:22:25,860
حتما واسه همین همونجا موند

365
00:22:25,865 --> 00:22:29,335
در حالی که من رو بردن پیش آدم‌های سنگی
تا بتونه کلی دروغ ببافه

366
00:22:29,702 --> 00:22:32,366
تا بتونه این وضعیت ناجور رو گردن من بندازه

367
00:22:33,386 --> 00:22:35,246
بذارین این رو ازتون بپرسم

368
00:22:35,575 --> 00:22:38,155
پاسبان چمبرز در مورد رابطه‌اش

369
00:22:38,160 --> 00:22:39,725
با الیوت استنلی گفته؟

370
00:22:40,276 --> 00:22:41,856
منظورت چیه؟

371
00:22:41,955 --> 00:22:44,895
یه پاسبان توی کالورا کریک
اون دو نفر رو باهم دید

372
00:22:45,160 --> 00:22:48,538
...گفتم یکم دیگه تحقیق کنه و

373
00:22:49,200 --> 00:22:51,860
"خب، مشخص شد مالک رستوران "کاسا دل ناچو

374
00:22:51,865 --> 00:22:55,745
توی کالورا آدم شکاکیه

375
00:23:01,335 --> 00:23:04,075
،به نظر میاد با مظنون به قتل خیلی گرم گرفته

376
00:23:04,080 --> 00:23:05,741
اینطور به نظر نمیاد؟

377
00:23:05,746 --> 00:23:10,022
به نظرتون این شبیه یه وضعیت گروگان‌گیریه؟

378
00:23:13,220 --> 00:23:16,355
،کارم رو نگاه کنین
ببینین چه کارهایی واسه اینجا کردم

379
00:23:16,360 --> 00:23:17,900
حرف‌های یه دهاتی اهل کوپر اسپرینگز رو

380
00:23:17,905 --> 00:23:20,765
در مقابل حرف‌های من باور میکنین؟

381
00:23:24,317 --> 00:23:26,741
متاسفم که این بلاها سرت اومد

382
00:24:08,055 --> 00:24:09,595
انتظار میره شورای محلی

383
00:24:09,600 --> 00:24:11,660
هشدار آتش‌سوزی اعلام کنه، چرا؟

384
00:24:11,665 --> 00:24:13,075
به خاطر آب و هوای خشکی که

385
00:24:13,080 --> 00:24:15,136
فردا قراره تجربه کنیم

386
00:24:15,141 --> 00:24:16,356
سلام؟ -
بادها قراره به حرکتشون -

387
00:24:16,360 --> 00:24:18,460
بین جنوب شرقی و جنوب غربی

388
00:24:18,465 --> 00:24:20,355
تا جمعه ادامه بدن

389
00:24:20,360 --> 00:24:22,100
و بالاخره، یه هشدار برای کسایی

390
00:24:22,105 --> 00:24:23,955
که سمت ساحل شرقی هستن

391
00:24:23,960 --> 00:24:27,355
آماده‌ی آسمان‌های طوفانی پیش رو باشین

392
00:24:27,360 --> 00:24:28,900
ممنون. هیلاری

393
00:24:28,905 --> 00:24:32,275
.ممنون، کوین
و حالا اخبار مهم امروز

394
00:24:32,280 --> 00:24:34,054
یک افسر پلیس به خاطر قتل تحت‌تعقیب است

395
00:24:34,059 --> 00:24:36,155
همراه با این مرد که هویتش

396
00:24:36,160 --> 00:24:38,069
هنوز به صورت رسمی تایید نشده

397
00:24:38,920 --> 00:24:41,020
سلام؟ -
آره، یه لحظه بهم وقت بده -

398
00:24:41,025 --> 00:24:42,475
دارم موجودی رو چک میکنم. ببخشید

399
00:24:42,480 --> 00:24:44,060
خیلی خب، آخه یکم عجله دارم

400
00:24:44,065 --> 00:24:45,355
هر موقع آماده شدم میام دیگه، عزیزم

401
00:24:45,360 --> 00:24:46,980
یکم دندون رو جیگر بذار

402
00:24:46,985 --> 00:24:49,195
،فعلا خبرش درز نکرده
ولی گزارش شده

403
00:24:49,200 --> 00:24:50,780
افسر مرحوم در حال همکاری

404
00:24:50,785 --> 00:24:53,275
،با بازرس جرائم بزرگ با نام و نشان

405
00:24:53,280 --> 00:24:54,660
،لکلن راجرز بوده

406
00:24:54,665 --> 00:24:56,445
همون شخصی که امروز باهاش صحبت کردیم

407
00:24:56,450 --> 00:24:59,075
میدونم شما و رسانه‌ها
به نوشتن تیترهای جالب علاقه دارین

408
00:24:59,080 --> 00:25:00,980
از الان میتونم تصور کنم که
"درموردشون مینویسین، "بانی و کلاید

409
00:25:00,985 --> 00:25:04,795
،ولی بیاین قضیه رو عاشقانه جلوه ندیم

410
00:25:04,800 --> 00:25:06,460
این دو نفر خیلی خطرناکن

411
00:25:06,465 --> 00:25:09,325
یه پاسبان پلیس اینجاست آموزش‌هاش رو دیده

412
00:25:09,330 --> 00:25:11,675
و همه رو تشویق میکنم که گوش به زنگ باشن

413
00:25:11,680 --> 00:25:14,260
و حواسشون رو جمع کنن

414
00:25:14,455 --> 00:25:16,355
پلیس مردم رو تشویق میکنه

415
00:25:16,360 --> 00:25:18,702
که اگه پاسبان آزمایشی چمبرز
یا این مرد رو دیدن

416
00:25:18,707 --> 00:25:19,915
اطلاع بدن

417
00:25:43,531 --> 00:25:45,851
...متاسفم که زنگ زدم. من

418
00:25:49,760 --> 00:25:53,360
نمیدونستم

419
00:25:55,228 --> 00:25:56,768
واقعا متاسفم

420
00:25:57,040 --> 00:25:58,860
الان دیگه چی شده؟

421
00:25:58,865 --> 00:26:01,185
حدس میزنم هنوز اخبار رو ندیدی

422
00:26:04,187 --> 00:26:06,543
واسه قتل تحت‌تعقیب هستیم

423
00:26:07,710 --> 00:26:09,450
یعنی چی؟

424
00:26:09,840 --> 00:26:11,060
کار لکلن راجرزه

425
00:26:11,065 --> 00:26:12,422
همه رو علیه ما کرده

426
00:26:12,426 --> 00:26:14,686
این که... همچین اتفاقی نیفتاده

427
00:26:14,794 --> 00:26:17,614
من توضیح میدم. همه چی رو براشون توضیح میدم

428
00:26:17,619 --> 00:26:19,236
بهشون میگم تو هیچ کاری نکردی

429
00:26:19,240 --> 00:26:20,820
بهشون میگم کار من بود

430
00:26:20,825 --> 00:26:22,702
آره، خب، تقریبا مطمئنم که قرار نیست

431
00:26:22,706 --> 00:26:24,239
حرفت رو قبول کنن

432
00:26:24,244 --> 00:26:26,145
...آخه، نمیشه گفت کسی هستی که

433
00:26:27,251 --> 00:26:29,851
حرف‌هاش قابل باور باشه

434
00:26:33,560 --> 00:26:35,804
اون زنی که همه‌اش می‌دیدم رو یادته

435
00:26:35,809 --> 00:26:37,789
لینا پاسکال

436
00:26:38,043 --> 00:26:40,210
توی آدلاید هستش. گرینلینز

437
00:26:40,215 --> 00:26:42,288
حالا معنیش هر کوفتی که هست

438
00:26:42,620 --> 00:26:44,977
به گمونم هیچوقت نمی‌فهمم کیه -
وایسا، این رو از کجا میدونی؟ -

439
00:26:44,981 --> 00:26:47,881
،بخش‌هایی از زندگیم رو دیدم

440
00:26:47,886 --> 00:26:50,595
اینکه کی بودم و چطوری اومدم اینجا

441
00:26:50,600 --> 00:26:53,380
،به گمونم مثل خاطراتم بود
ولی نمیتونم باورشون کنم

442
00:26:53,385 --> 00:26:57,465
،همه‌اشون پشت و رو بودن
کاملا عجیب بودن

443
00:26:58,628 --> 00:27:00,421
میدونی واسه کی کار میکردم؟

444
00:27:01,069 --> 00:27:04,936
اون یارو کاستا. حسابدارش بودم

445
00:27:06,335 --> 00:27:07,715
واقعا؟ -
چه فکری با خودم میکردم؟ -

446
00:27:07,720 --> 00:27:09,866
اصلا چرا این کار رو کردم؟

447
00:27:09,871 --> 00:27:12,411
خب، حتما دلایل خودت رو داشتی

448
00:27:12,648 --> 00:27:14,808
خوب میشه که بدونم دلایلم چی بودن

449
00:27:17,971 --> 00:27:21,866
خب، باید این رو گزارش کنم

450
00:27:22,560 --> 00:27:24,700
فکرکردم گفتی کسی حرفمون رو باور نمیکنه

451
00:27:24,705 --> 00:27:26,565
باور نمیکنن

452
00:27:26,760 --> 00:27:28,080
و بعدش کاری که نکردیم

453
00:27:28,085 --> 00:27:29,757
گردن ما می‌افته

454
00:27:29,762 --> 00:27:32,035
...واقعا

455
00:27:32,040 --> 00:27:33,522
ناعادلانه‌اس؟

456
00:27:33,923 --> 00:27:35,923
آره

457
00:27:38,574 --> 00:27:40,514
از ناعدالتی خوشم نمیاد

458
00:27:40,684 --> 00:27:42,054
منم همینطور

459
00:27:53,325 --> 00:27:56,023
پس الان دقیقا چیکار میکنیم؟

460
00:27:56,800 --> 00:27:59,060
از اونجا دور میشیم

461
00:27:59,128 --> 00:28:01,808
...و بعدش مکان لوسی رو

462
00:28:03,182 --> 00:28:04,962
جایی که هست رو خبر میدیم

463
00:28:05,108 --> 00:28:07,148
نمیتونیم بذاریم همینطوری اونجا بمونه

464
00:28:07,980 --> 00:28:09,726
بعدش چی؟

465
00:28:10,086 --> 00:28:12,650
بعدش یه راهی پیدا میکنیم تا ثابت کنیم
لکلن دروغ میگه

466
00:28:12,655 --> 00:28:13,715
چطوری؟

467
00:28:13,720 --> 00:28:16,187
دارم روش کار میکنم

468
00:28:17,318 --> 00:28:19,195
به همین سادگی؟

469
00:28:24,680 --> 00:28:26,859
فکر میکنی آدم خوبی هستی، هلن؟

470
00:28:29,151 --> 00:28:31,591
اگه برات ارزش داره، به نظر من که هستی

471
00:28:33,895 --> 00:28:36,035
منظورم اینه، فقط سعی کردی بهم کمک کنی

472
00:28:36,040 --> 00:28:39,660
و من همه‌اش با خودم کشیدمت پایین

473
00:28:39,665 --> 00:28:42,395
،راستش، اگه به خاطر تو نبود

474
00:28:42,400 --> 00:28:45,038
هنوزم قرار بود ازدواج کنم

475
00:28:45,749 --> 00:28:47,616
آقای ایتن کرام؟

476
00:28:47,621 --> 00:28:49,765
دیگه حضور نداره

477
00:28:50,134 --> 00:28:53,484
نمرده. فقط... میدونی دیگه

478
00:28:56,164 --> 00:28:57,952
الان دیگه این شخصیت جدیدمه

479
00:28:57,957 --> 00:28:59,984
زندگی بعد از ایتن

480
00:29:01,664 --> 00:29:02,844
فصل جدید

481
00:29:07,080 --> 00:29:08,660
سگ تو روحت

482
00:29:08,665 --> 00:29:11,115
فصل کوتاهی بود -
آره -

483
00:29:11,120 --> 00:29:13,036
فقط بزن کنار و توضیح میدم که کار من بود

484
00:29:13,040 --> 00:29:14,980
تقصیر من بود -
دیگه واسه این کار دیره -

485
00:29:14,985 --> 00:29:16,374
فقط بزن کنار

486
00:29:16,379 --> 00:29:18,439
هلن سابق این کار رو میکرد، باشه؟

487
00:29:18,444 --> 00:29:20,664
این هلن جدیده

488
00:29:20,920 --> 00:29:23,180
پس قراره چیکار کنیم، هلن جدید؟

489
00:29:23,185 --> 00:29:24,273
کمربندت رو ببند

490
00:29:25,560 --> 00:29:27,316
و من رو ببخش، چون میخوام قوانینم رو

491
00:29:27,320 --> 00:29:28,851
در مورد محدودیت سرعت بشکنم

492
00:29:50,555 --> 00:29:53,555
[به دویلز راک خوش آمدین]

493
00:30:00,385 --> 00:30:01,695
راجرز هستم

494
00:30:02,885 --> 00:30:04,491
کجا؟

495
00:30:05,005 --> 00:30:07,460
مطمئنی ماشین پاسبان چمبرزه؟

496
00:30:08,640 --> 00:30:10,700
خیلی خب. میخوام همه چیز رو
برای این کار استفاده کنین

497
00:30:10,705 --> 00:30:12,005
همه چیز

498
00:30:12,010 --> 00:30:13,910
نذارین عوضی‌ها در برن

499
00:30:41,308 --> 00:30:43,116
ای خدا

500
00:30:48,042 --> 00:30:49,851
لعنتی

501
00:30:52,395 --> 00:30:53,835
وایسا، وقتی از مسافرخونه‌ی داستی مون رفتی

502
00:30:53,840 --> 00:30:55,276
با چه سرعتی حرکت میکردی؟

503
00:30:55,280 --> 00:30:56,930
وقتی که با لکلن بودی -
سریع؟ -

504
00:30:56,935 --> 00:30:59,715
چقدر سریع بودی؟
و کدوم وری رفتی؟

505
00:30:59,720 --> 00:31:01,995
چپ؟ فکر کنم. نمیدونم

506
00:31:02,000 --> 00:31:03,340
چطور؟ -
خیلی خب -

507
00:31:03,345 --> 00:31:05,882
اسلحه‌هاتون رو از ماشین بندازین بیرون

508
00:31:06,895 --> 00:31:09,195
خیلی خب، باید یکم زمان بخریم

509
00:31:09,200 --> 00:31:11,124
زمان لازم دارم

510
00:31:11,695 --> 00:31:13,995
چقدر؟ -
مثلا یکی دو ساعت -

511
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
فکر کنم یه فکری دارم

512
00:31:21,520 --> 00:31:23,840
قراره فکر کنی روانیم

513
00:31:29,225 --> 00:31:30,538
چیکار دارن میکنن؟

514
00:31:31,840 --> 00:31:33,741
بزن بریم

515
00:31:44,280 --> 00:31:46,156
...درسته، میدونم همه‌اتون -
...لازم داریم همه -

516
00:31:46,160 --> 00:31:47,516
دارین از ناهارتون لذت می‌برین -
سعی کنین آروم بمونین -

517
00:31:47,520 --> 00:31:49,036
تو بگو -
نه، نه، نه، تو بگو -

518
00:31:49,040 --> 00:31:50,148
تو بگو. نه، تو بگو

519
00:31:50,153 --> 00:31:51,516
مطمئنی؟ -
آره، جدی میگم -

520
00:31:51,520 --> 00:31:52,980
خیلی خب. آره، خیلی خب

521
00:31:52,985 --> 00:31:56,035
پس ببینین، نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم

522
00:31:56,040 --> 00:31:57,124
،اگه تلفن رو برداری

523
00:31:57,129 --> 00:31:59,085
!میزنم مغزت رو میترکونم

524
00:32:01,015 --> 00:32:03,075
یه قدم دیگه بردارین، میزنم مردم رو میکشم

525
00:32:03,080 --> 00:32:05,380
!برین عقب. برین عقب

526
00:32:05,480 --> 00:32:06,900
خیلی خب -
!برین عقب -

527
00:32:06,905 --> 00:32:11,435
خیلی خب، نیومدیم اینجا به کسی صدمه بزنیم

528
00:32:11,440 --> 00:32:13,236
...فقط بشینین -
...اگه کاری که گفتم رو نکنین -

529
00:32:13,240 --> 00:32:15,480
و این قضیه به زودی تموم میشه -
شروع به تیراندازی میکنم -

530
00:32:18,051 --> 00:32:19,780
راجرز هستم

531
00:32:20,118 --> 00:32:22,675
خیلی خب، توی راهم. فقط یادتون باشه

532
00:32:22,680 --> 00:32:25,220
هلن چمبرز و الیوت استنلی خطرناکن

533
00:32:25,225 --> 00:32:27,577
،اگه فرصت شلیک داشتین
میخوام شلیک کنین

534
00:32:28,602 --> 00:32:30,782
!برین! برین

535
00:32:40,140 --> 00:32:42,234
با چه سرعتی میتونی به دستم برسونیش؟

536
00:32:43,160 --> 00:32:45,915
...آره، نه، میدونم. فقط

537
00:32:45,920 --> 00:32:47,437
خب، یه جورایی ضروریه

538
00:32:48,855 --> 00:32:50,795
،ببین، اگه چیزی نبود که نبود

539
00:32:50,800 --> 00:32:53,124
ولی فقط باید امیدوار باشم حق با من باشه

540
00:32:56,781 --> 00:32:59,075
تا دستور ندادم کسی شلیک نکنه

541
00:32:59,080 --> 00:33:00,380
دریافت شد

542
00:33:11,095 --> 00:33:13,143
آره -
اسمم نیتن وانگ هستش -

543
00:33:13,148 --> 00:33:15,327
ازم خواستن بیام باهاتون حرف بزنم

544
00:33:15,332 --> 00:33:17,072
و ببینم چیکار میتونیم بکنیم

545
00:33:17,346 --> 00:33:18,806
اخبار رو دیدی؟

546
00:33:18,811 --> 00:33:20,460
اسمتون رو گذاشتن بانی و کلاید

547
00:33:20,465 --> 00:33:22,005
نه، فیلمش رو ندیدم

548
00:33:22,280 --> 00:33:23,956
مگه اینکه منظورت فیلمی باشه
که توش دختر و پسر

549
00:33:23,960 --> 00:33:26,932
یه بال مرغ تند دستشون باشه
و بدون صدمه دیدن برن پی کارشون

550
00:33:26,937 --> 00:33:28,340
و یه جایزه هم بهشون بدم

551
00:33:28,345 --> 00:33:30,955
چون قربانی یه ناعدالتی بد بودن؟

552
00:33:31,485 --> 00:33:32,915
ازت خوشم میاد

553
00:33:32,920 --> 00:33:34,687
بامزه‌ای -
خیلی خب -

554
00:33:35,240 --> 00:33:36,780
دارم با الیوت استنلی حرف میزنم دیگه؟

555
00:33:36,786 --> 00:33:38,286
میتونم الیوت صدات کنم؟

556
00:33:38,291 --> 00:33:39,551
هر کاری میخوای بکن

557
00:33:39,840 --> 00:33:41,420
خیلی خب، گوش کن، الیوت

558
00:33:41,425 --> 00:33:43,022
...نیاز داریم که -
نه، نه، نه، نه، نه -

559
00:33:43,026 --> 00:33:44,663
اینجا تصمیم‌گیرنده تو نیستی

560
00:33:44,667 --> 00:33:46,967
تو بهم گوش کن، نیتن وانگ

561
00:33:46,980 --> 00:33:48,468
جریان از این قراره

562
00:33:51,200 --> 00:33:52,796
جریان از چه قراره؟

563
00:33:53,320 --> 00:33:54,874
جریان اینه که زمان بیشتری لازم داریم

564
00:33:54,879 --> 00:33:57,254
آره -
باید یه چیزی ازشون درخواست کنی -

565
00:33:58,870 --> 00:34:00,223
هر چیزی

566
00:34:01,220 --> 00:34:03,875
خیلی خب، جریان از این قراره

567
00:34:03,880 --> 00:34:06,230
یه چیزی که واقعا دلت میخواد ازشون بخواه

568
00:34:06,235 --> 00:34:07,645
چی میخوای؟

569
00:34:08,221 --> 00:34:10,027
میخوام یه نفر رو واسم پیدا کنی

570
00:34:10,032 --> 00:34:11,269
بیارش اینجا به دویلز راک

571
00:34:11,273 --> 00:34:12,533
و اونوقت این قضیه تموم میشه

572
00:34:12,760 --> 00:34:14,300
اسمش لینا پاسکال هستش

573
00:34:14,400 --> 00:34:16,355
توی گرینلینز در شهر آدلاید هستش

574
00:34:16,360 --> 00:34:19,235
نمیدونم اونجا اسم مغازه یا یه محله هستش

575
00:34:19,240 --> 00:34:21,301
فقط همین رو میدونم

576
00:34:21,485 --> 00:34:25,155
الیوت، میخوام الان بهم گوش کنی

577
00:34:25,160 --> 00:34:26,420
...یکم زمان -
...نه، تو -

578
00:34:26,425 --> 00:34:28,005
تو بهم گوش کن

579
00:34:28,135 --> 00:34:30,668
،کاری که میگم رو بکن
وگرنه شروع به تیراندازی میکنم

580
00:34:30,873 --> 00:34:32,177
نه، نمیکنه -
جدی میگم، نیتن -

581
00:34:32,181 --> 00:34:33,512
،اگه آدم‌های اینجا تکون بخورن

582
00:34:33,517 --> 00:34:35,755
میزنم مغزشون رو میپاشم بیرون

583
00:34:35,760 --> 00:34:36,796
نگران نباشین. نگران نباشین

584
00:34:36,800 --> 00:34:39,113
این کار رو نمیکنه، خیلی خب؟

585
00:34:43,373 --> 00:34:44,863
چیکار داری میکنی؟

586
00:34:44,868 --> 00:34:47,223
خب، نمیخوام مردم رو بترسونم

587
00:34:48,080 --> 00:34:49,596
،اگه فکر نکنن جدی هستیم

588
00:34:49,600 --> 00:34:50,902
پا میشن و میرن بیرون

589
00:34:50,907 --> 00:34:52,356
...بعدش دستگیر میشیم و کل این قضیه

590
00:34:52,360 --> 00:34:54,293
...خیلی خب، ولی

591
00:34:54,298 --> 00:34:56,738
احتمال نداره واقعا کسی رو بکشی، درسته؟

592
00:34:57,200 --> 00:34:59,060
...نه، آخه

593
00:34:59,371 --> 00:35:00,910
،نه، ولی، میدونی

594
00:35:00,915 --> 00:35:03,566
شاید به پاشون یا یه جای دیگه شلیک کنم

595
00:35:03,571 --> 00:35:05,574
میخوای یکی رو بندازی روی ویلچر؟

596
00:35:05,579 --> 00:35:08,480
...نه، دلم نمیخواد، ولی

597
00:35:10,675 --> 00:35:11,975
...نمیخوایم

598
00:35:12,036 --> 00:35:14,035
نمیخوایم بهتون صدمه بزنیم، خیلی خب؟

599
00:35:14,040 --> 00:35:16,926
نمیخوایم بکشیمتون

600
00:35:17,277 --> 00:35:20,645
ولی آماده‌ام به پاتون شلیک کنم، خب؟

601
00:35:20,650 --> 00:35:22,675
،و ببینین، تا حالا به پای کسی شلیک نکردم

602
00:35:22,680 --> 00:35:24,795
ولی به نظرم احتمالا

603
00:35:24,800 --> 00:35:27,473
...تجربه‌ی خیلی خوبی نیست، پس

604
00:35:28,344 --> 00:35:29,980
ممنون

605
00:36:05,804 --> 00:36:07,129
زنگ میزنه

606
00:36:23,503 --> 00:36:24,941
به کجا رسیدیم؟

607
00:36:25,238 --> 00:36:29,574
میدونی، یه چیز دیگه در مورد خودمون یادم اومد

608
00:36:30,636 --> 00:36:32,785
خودمون؟ -
آره -

609
00:36:32,790 --> 00:36:34,793
...شبی که توی داستی مون بودیم

610
00:36:34,798 --> 00:36:36,798
دیگه تمومه، الیوت

611
00:36:40,693 --> 00:36:42,848
هر موقع تونستین شلیک کنین، فهمیدی؟

612
00:36:42,875 --> 00:36:44,543
چشم، قربان

613
00:36:54,451 --> 00:36:55,911
بله؟

614
00:36:55,916 --> 00:36:58,414
فکر کردم بتونیم روی یه خط خصوصی صحبت کنیم

615
00:36:59,500 --> 00:37:01,240
حدس بزن کیه

616
00:37:02,985 --> 00:37:06,005
الان امیدوارین دقیقا به کجا برسین؟

617
00:37:06,188 --> 00:37:08,260
،خب، دیدن صورت تو هم خوبه

618
00:37:08,265 --> 00:37:10,885
ولی، لینا پاسکال

619
00:37:10,890 --> 00:37:12,781
اون چی؟ پیداش نکردین؟

620
00:37:13,240 --> 00:37:15,460
آره، انگار نیتن وانگ شوخی سرش نمیشه

621
00:37:15,465 --> 00:37:17,961
دختره همین الان توی راهه

622
00:37:18,466 --> 00:37:20,566
ولی واقعا انتظار داری باور کنم

623
00:37:20,571 --> 00:37:22,907
که کل اونجا رو گروگان گرفتی

624
00:37:22,912 --> 00:37:26,332
تا فقط بتونی با یه زن حرف بزنی؟

625
00:37:26,560 --> 00:37:27,756
اونوقت تو هم انتظار داری همه باور کنن

626
00:37:27,760 --> 00:37:28,940
فقط یه قربانی هستی؟

627
00:37:28,945 --> 00:37:30,828
و اون کارها رو نکردی؟

628
00:37:32,335 --> 00:37:35,195
تسلیم شو. بیا بیرون

629
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
چطوری با خودت زندگی میکنی؟

630
00:37:36,705 --> 00:37:38,205
من آدم بدی نیستم

631
00:37:38,210 --> 00:37:40,270
فقط سعی دارم از خودم محافظت کنم

632
00:37:40,560 --> 00:37:41,740
میدونی، مشکل همینجاست

633
00:37:41,745 --> 00:37:43,805
،پات رو داخل گه بذاری

634
00:37:43,810 --> 00:37:45,590
آخرش تمام سر و روت پر از گه میشه

635
00:37:45,692 --> 00:37:47,672
...احتمالا تا آخرش هم میری

636
00:37:47,897 --> 00:37:49,915
و گه توی گوش‌ها و دماغت

637
00:37:49,920 --> 00:37:51,781
و زیر پلک‌هات میره

638
00:37:52,840 --> 00:37:55,445
به خاطر کسایی که دوستشون داری
هر کاری لازم باشه میکنی

639
00:37:56,440 --> 00:37:59,797
همچنین، حرفت خیلی چندش بود

640
00:38:00,440 --> 00:38:02,220
انتخاب کردم آخرین لحظات زندگیم

641
00:38:02,225 --> 00:38:03,810
روی زمین رو با زنی که عاشقشم بگذرونم

642
00:38:03,815 --> 00:38:05,828
،از طرف دیگه، تو

643
00:38:05,833 --> 00:38:09,297
تصمیم گرفتی آخرین لحظات عمرت رو
توی رستوران بال مرغ تند رانی بگذرونی

644
00:38:10,200 --> 00:38:11,740
تقریبا مطمئنم که من برنده شدم

645
00:38:12,857 --> 00:38:16,563
حتما دلت میخواد این رو ببینی]
[برو و اون عوضی رو بگیر

646
00:38:23,828 --> 00:38:27,461
راستش، فکر نکنم برنده شده باشی

647
00:38:36,620 --> 00:38:39,754
از دوستم فردی خواستم یه چیزی برام گیر بیاره

648
00:38:39,759 --> 00:38:41,475
چطوری این رو بگم؟

649
00:38:41,480 --> 00:38:43,345
آهان، آره

650
00:38:43,706 --> 00:38:46,681
از طرف چیزیه که شلیک میکنه
ولی هیچوقت نمیکشه

651
00:38:47,215 --> 00:38:49,355
چی، مثلا یه تفنگ بادی؟

652
00:38:49,360 --> 00:38:51,939
بلندگوت رو روشن کن و پیام‌هات رو چک کن

653
00:38:52,760 --> 00:38:54,660
وقتی همچین محدودیت سرعتی

654
00:38:54,665 --> 00:38:56,595
،نزدیک همچین جاده‌ای که در دست تعمیره دیدم

655
00:38:56,600 --> 00:38:58,780
میدونستم قراره دوربین کنترل سرعت باشه

656
00:38:58,785 --> 00:39:01,205
و الیوت بهم گفت با چه سرعتی میرفتی

657
00:39:01,210 --> 00:39:02,806
دروغ گفتی

658
00:39:02,811 --> 00:39:05,155
نسخه‌ای که تو از وقایع تعریف کردی
،با این عکس جور درنمیاد

659
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
درسته؟

660
00:39:06,505 --> 00:39:08,085
راستی، این عکس الان

661
00:39:08,090 --> 00:39:10,510
،به تمام سازمان‌های ایالت ارسال شد

662
00:39:10,515 --> 00:39:13,495
،فقط واسه اینکه پیغاممون به دستت برسه
،و پیغاممون اینه که

663
00:39:13,500 --> 00:39:16,454
به هفت نوع مختلف به فنا رفتی

664
00:39:38,706 --> 00:39:41,366
هی. آزادت کردن

665
00:39:41,371 --> 00:39:43,631
آره

666
00:39:43,732 --> 00:39:47,072
به گمونم بهشون گفتی که مجبورم کردی
همه‌ی کارها رو بکنم

667
00:39:47,196 --> 00:39:49,704
آره. خوشحالم که حرفم رو باور کردن

668
00:39:50,786 --> 00:39:52,086
خب، تو هم باید فردا صبح

669
00:39:52,091 --> 00:39:53,892
بعد از اینکه قاضی وثیقه‌ات رو تعیین کرد
آزاد بشی

670
00:39:53,897 --> 00:39:55,157
و فقط یادت باشه

671
00:39:55,162 --> 00:39:56,602
،لکلن راجرز لقمه‌ی بزرگتریه

672
00:39:56,607 --> 00:39:58,875
،پس اگه علیهش شهادت بدی

673
00:39:58,880 --> 00:40:01,420
یه حکم تعلیقی برات صادر میکنن

674
00:40:01,425 --> 00:40:02,942
حس میکنم از زمان تصادف

675
00:40:02,946 --> 00:40:04,509
داخل یه حکم تعلیقی زندگی میکردم

676
00:40:05,691 --> 00:40:08,911
خب، اون جسدی که توی ماوری واترز پیدا کردی

677
00:40:08,916 --> 00:40:12,536
...دی‌ان‌ای بیلی نیکسون همه جاش بود، پس

678
00:40:12,762 --> 00:40:15,064
حداقل این یکی گردن تو نیفتاده

679
00:40:17,703 --> 00:40:20,720
راستی چی بود؟

680
00:40:20,725 --> 00:40:22,110
توی رستوران؟

681
00:40:22,614 --> 00:40:25,478
گفتی یه چیزی

682
00:40:25,483 --> 00:40:29,063
در مورد ما یادت اومده

683
00:40:29,085 --> 00:40:31,618
...آره

684
00:40:32,540 --> 00:40:34,080
...اون شب، شبی که ما

685
00:40:34,085 --> 00:40:35,545
آره

686
00:40:35,920 --> 00:40:37,462
اون کار رو کردیم؟

687
00:40:38,377 --> 00:40:40,437
نه، نکردیم

688
00:40:40,600 --> 00:40:42,056
...امم

689
00:40:42,716 --> 00:40:44,496
البته همدیگه رو بوسیدیم

690
00:40:44,800 --> 00:40:47,020
اوه

691
00:40:49,392 --> 00:40:52,395
یه چیزی برات گرفتم

692
00:40:52,495 --> 00:40:54,212
...فقط یدونه

693
00:40:54,712 --> 00:40:56,690
،شماره‌ام رو توش زدم

694
00:40:56,907 --> 00:40:59,462
...اگه یه وقتی خواستی

695
00:41:00,171 --> 00:41:02,171
میدونی، آره

696
00:41:04,609 --> 00:41:06,915
لعنت بهش، از اون روزهاییه که

697
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
کارهایی میکنی که
...هیچوقت فکر نمیکردی بکنی، پس

698
00:41:23,508 --> 00:41:26,348
گفتم شاید حافظه‌ام رو سر جاش بیاره

699
00:41:27,880 --> 00:41:29,220
آورد؟

700
00:41:30,930 --> 00:41:32,930
از این طرف لطفا

701
00:41:34,923 --> 00:41:37,423
اون... اون اینجاست

702
00:41:37,461 --> 00:41:40,041
کی؟ -
پیداش کردن -

703
00:41:40,046 --> 00:41:42,454
از آدلاید به اینجا آوردنش

704
00:41:43,729 --> 00:41:45,454
لینا پاسکال

705
00:41:49,362 --> 00:41:51,587
امیدوارم بفهمی کی هستی

706
00:42:13,860 --> 00:42:15,337
تو لینا هستی؟

707
00:42:19,542 --> 00:42:21,493
من الیوت هستم

708
00:42:22,891 --> 00:42:24,911
الیوت استنلی

709
00:42:24,916 --> 00:42:26,212
...من

710
00:42:27,388 --> 00:42:29,626
ای خدا، داشتم دنبالت میگشتم

711
00:42:30,902 --> 00:42:32,712
...تو

712
00:42:34,083 --> 00:42:35,814
میدونی کی هستم؟

713
00:42:36,124 --> 00:42:39,056
پس چیزی که پلیس بهم گفت حقیقت داره

714
00:42:40,091 --> 00:42:42,392
هیچی یادت نمیاد؟

715
00:42:43,731 --> 00:42:45,591
این یه بازی نیست؟

716
00:42:45,596 --> 00:42:47,001
نه

717
00:42:47,920 --> 00:42:51,540
ولی هنوز می‌فهمی چی میگم؟

718
00:42:52,840 --> 00:42:54,738
آره

719
00:42:54,926 --> 00:42:57,675
ولی من... چطوری؟

720
00:43:00,996 --> 00:43:02,738
اینطوری

721
00:43:05,640 --> 00:43:09,097
بذار نشون بدم کی هستی

722
00:43:10,080 --> 00:43:11,238
همم؟

723
00:43:17,457 --> 00:43:19,511
هنوز باهاش مشکل پیدا میکنم

724
00:43:20,629 --> 00:43:24,113
.بعدش، عفونت کرده بود
تا حالا به همه جور رنگی در اومده

725
00:43:25,496 --> 00:43:27,254
و هنوز درد میکنه

726
00:43:27,603 --> 00:43:29,254
هنوز می‌سوزه

727
00:43:37,418 --> 00:43:43,394
،مردی که بهش پول دادی شکمم رو ببره
فکر کنم کارش رو بلد نبود

728
00:43:45,966 --> 00:43:47,511
اون یه سلاخ بود

729
00:43:47,778 --> 00:43:49,957
با یه چاقوی کثیف من رو می‌برید

730
00:43:50,176 --> 00:43:52,074
داخل شکمم

731
00:43:52,851 --> 00:43:55,675
دنبال گنج‌هایی که داخل پلاستیک بود می‌گشت

732
00:43:58,325 --> 00:43:59,550
...گفته بودی

733
00:43:59,840 --> 00:44:01,840
قراره راحت باشه

734
00:44:04,771 --> 00:44:06,771
قورتش میدی و دفعش میکنی

735
00:44:06,895 --> 00:44:07,895
اینطوری گفته بودی

736
00:44:07,957 --> 00:44:09,769
حتی نمی‌تونستم قورتش بدم

737
00:44:10,277 --> 00:44:12,472
بار اول خفه شدم و بالا آوردم

738
00:44:14,981 --> 00:44:16,340
...یادمه

739
00:44:16,906 --> 00:44:19,957
...نه، نه، این
این نمیتونه واقعیت داشته باشه

740
00:44:20,028 --> 00:44:21,254
خوش‌شانس بودم

741
00:44:22,715 --> 00:44:25,840
...انجلیکا و میلا خوش‌شانس نبودن

742
00:44:27,278 --> 00:44:31,425
بعد از اینکه 65 تا کیسه‌ی کوچیک هروئین

743
00:44:32,272 --> 00:44:33,957
داخل شکم هرکدوممون گذاشتی

744
00:44:34,996 --> 00:44:37,965
سوار هواپیمامون کردی

745
00:44:38,427 --> 00:44:42,977
،مجبورمون کردی بهت لبخند بزنیم
انگار داشتیم میرفتیم تعطیلات

746
00:44:43,479 --> 00:44:46,211
همیشه مجبورم میکردی لبخند بزنم

747
00:44:46,555 --> 00:44:49,321
هروقت که وارد اتاق میشدم

748
00:44:50,063 --> 00:44:51,836
،اسم رو گذاشته بودی

749
00:44:51,876 --> 00:44:53,399
تمرین کردن

750
00:44:53,999 --> 00:44:55,711
"بچرخ سمت من و لبخند بزن"

751
00:44:56,806 --> 00:44:58,149
این رو میگفتی

752
00:44:59,001 --> 00:45:01,133
"سلام کن"

753
00:45:01,979 --> 00:45:03,602
انگار هیچ مشکلی وجود نداره

754
00:45:06,875 --> 00:45:09,086
احتمالا خیلی شل بسته بودیشون

755
00:45:09,767 --> 00:45:14,165
وقتی کیسه‌های داخل انجلیکا و میلا ترکید
دیدمشون

756
00:45:15,657 --> 00:45:17,438
چشم‌هاشون داخل سرشون چرخید

757
00:45:17,579 --> 00:45:19,586
و پشت سر هم تشنج میکردن

758
00:45:21,838 --> 00:45:24,657
انجلیکا در عرض سه دقیقه مرد. سه دقیقه

759
00:45:26,212 --> 00:45:28,282
میلا بیشتر طول کشید

760
00:45:28,860 --> 00:45:32,774
مهماندار هواپیما بهش تنفس مصنوعی داد

761
00:45:33,813 --> 00:45:36,155
تمام آدم‌های هواپیما داشتن
...جیغ میکشدین، خیلی

762
00:45:42,176 --> 00:45:46,544
ولی وقتی هواپیما فرود اومد
خیلی مشتاق بودی دفعشون کنم

763
00:45:46,810 --> 00:45:48,052
نبودی؟

764
00:45:50,427 --> 00:45:52,927
...آره. نمیخواستی اونا

765
00:45:54,505 --> 00:45:57,638
توی قفسه‌ی مدارک پلیس گم بشن
،یا بدتر

766
00:45:57,816 --> 00:46:00,130
هدر برن و داخل خون من حل بشن

767
00:46:02,883 --> 00:46:04,044
تو این کار رو کردی

768
00:46:04,049 --> 00:46:06,049
الیوت استنلی

769
00:46:06,537 --> 00:46:07,537
...تو

770
00:46:08,138 --> 00:46:10,177
میخواستی بدونی کی هستی؟

771
00:46:13,513 --> 00:46:15,075
تو مردی هستی

772
00:46:16,076 --> 00:46:18,200
که نشونم داد جهنم چه شکلیه

773
00:46:19,022 --> 00:46:20,536
متاسفم

774
00:46:20,998 --> 00:46:23,438
خیلی متاسفم. نمیدونستم

775
00:46:29,035 --> 00:46:30,731
حالا دیگه میدونی

776
00:46:33,091 --> 00:46:36,099
و باید با خودت زندگی کنی

777
00:46:43,373 --> 00:46:45,114
همم؟

778
00:47:01,545 --> 00:47:03,020
اینجا رو امضا کن

779
00:47:03,920 --> 00:47:05,420
تا موقع دادرسی آزادی

780
00:47:05,425 --> 00:47:07,130
از ایالت بیرون نرو

781
00:47:08,659 --> 00:47:10,119
من... من آزادم؟

782
00:47:10,148 --> 00:47:11,368
آره

783
00:47:11,664 --> 00:47:14,564
ولی من... اظهاراتم

784
00:47:14,576 --> 00:47:17,930
در مورد لینا پاسکال و کاری که کردم بهتون گفتم

785
00:47:17,935 --> 00:47:19,435
با خانم پاسکال صحبت کردیم

786
00:47:19,440 --> 00:47:21,685
گفت با کس دیگه اشتباهش گرفتی

787
00:47:24,575 --> 00:47:26,235
پس حتی نمیتونم کاری کنم دستگیرم کنین

788
00:47:26,240 --> 00:47:28,620
به خاطر تمام کارهای وحشتناکی که کردم؟

789
00:47:28,625 --> 00:47:30,263
خوش به حالت

790
00:47:58,720 --> 00:48:00,300
برنت لاج. سو صحبت میکنه

791
00:48:00,305 --> 00:48:01,925
...هی، منم

792
00:48:01,930 --> 00:48:04,490
همونی که یادش نمی‌اومد کیه

793
00:48:04,495 --> 00:48:05,864
اوه

794
00:48:05,869 --> 00:48:09,755
،نمیتونم بلاهایی که سرت آوردم رو درست کنم

795
00:48:09,760 --> 00:48:13,028
هیچی نمیتونه، ولی یه چیزی هست

796
00:48:13,944 --> 00:48:17,662
...یه تابلو هست
یه تابلوی خالی

797
00:48:18,505 --> 00:48:20,755
مکانش رو نقشه رو برات فرستادم

798
00:48:20,760 --> 00:48:24,357
و یه چیزی اونجا برات گذاشتم

799
00:48:24,630 --> 00:48:27,443
،چیزی رو تغییر نمیده، ولی

800
00:48:28,046 --> 00:48:31,005
نمیدونم، به هر حال یه چیزیه

801
00:48:32,023 --> 00:48:33,923
متاسفم، سو

802
00:49:28,459 --> 00:49:29,759
آقا؟

803
00:49:32,237 --> 00:49:33,537
بله

804
00:49:33,660 --> 00:49:35,820
میتونین اسمتون رو بهم بگین؟

805
00:49:45,964 --> 00:49:47,964
الیوت

806
00:49:53,357 --> 00:49:55,240
الیوت استنلی

807
00:50:18,735 --> 00:50:21,560
پلیسی که توی کلانتری بود
بهم گفت که چی گفتی

808
00:50:23,142 --> 00:50:24,966
...از اینکه می‌شناختمت

809
00:50:25,676 --> 00:50:27,607
حالم به هم خورد

810
00:50:28,290 --> 00:50:31,670
.ولی تو من رو میشناسی
میدونی که من اونطوری نیستم

811
00:50:31,700 --> 00:50:33,591
یعنی میگی دختره دروغ میگه؟

812
00:50:35,202 --> 00:50:37,675
...فقط بهم بگو همه‌اش یه اشتباه بزرگه که

813
00:50:37,680 --> 00:50:39,120
و واقعا حرف‌هاش رو باور نداری

814
00:50:39,125 --> 00:50:40,722
نه، کسی نمیتونه چیزی در موردم پیدا کنه

815
00:50:40,726 --> 00:50:41,866
خودت که میدونی

816
00:50:41,871 --> 00:50:43,715
نه دوستی دارم و نه خانواده‌ای

817
00:50:43,815 --> 00:50:46,155
نمیدونم چیزهایی که یادم میاد

818
00:50:46,160 --> 00:50:49,020
واقعیه یا فقط تاثیر روانگردانه

819
00:50:49,025 --> 00:50:50,285
بس کن، باشه؟

820
00:50:50,290 --> 00:50:52,833
فقط لطفا اینقدر خودت رو بدبخت جلوه نده

821
00:50:52,838 --> 00:50:54,435
ما که نمیدونیم چرا واسه کاستا کار میکردم

822
00:50:54,439 --> 00:50:55,875
نمیدونیم چطوری با لینا آشنا شدم

823
00:50:55,880 --> 00:50:57,540
نمیدونیم چرا اصلا ازش خواستم

824
00:50:57,545 --> 00:50:59,395
اون کارها رو بکنه -
این اهمیتی نداره -

825
00:50:59,400 --> 00:51:01,020
،اگه همچین کاری بکنی

826
00:51:01,025 --> 00:51:04,787
هیچ دلیلی وجود نداره که توجیهش بکنه

827
00:51:07,978 --> 00:51:10,193
چرا باید همچین آدمی می‌بودی؟

828
00:51:11,988 --> 00:51:15,638
از بین این همه آدم، چرا همچین آدمی بودی؟

829
00:51:21,647 --> 00:51:23,997
تو تنها دوست من توی کل دنیایی، درسته؟

830
00:51:27,902 --> 00:51:29,404
خداحافظ، الیوت

831
00:51:31,607 --> 00:51:33,607
خداحافظ، هلن

832
00:52:13,588 --> 00:52:14,848
اون چیه؟

833
00:52:14,853 --> 00:52:16,953
انبه‌ی دیوونه

834
00:52:17,415 --> 00:52:18,715
متصدی بار گفت چون باعث میشه

835
00:52:18,720 --> 00:52:20,818
یه مرد دیوونه بشه

836
00:52:21,055 --> 00:52:23,035
نمیدونم با یه زن چیکار میکنه

837
00:52:23,040 --> 00:52:25,970
امیدوارم زن رو از هر دو طرف خوب و گرم کنه

838
00:52:27,680 --> 00:52:29,091
چی شده؟

839
00:52:30,220 --> 00:52:31,818
هیچی

840
00:52:35,228 --> 00:52:37,427
به خاطر اون یاروـه، مگه نه؟

841
00:52:38,245 --> 00:52:40,075
شروع کن، بهم بگو

842
00:52:40,080 --> 00:52:42,013
نمیخوام در موردش حرف بزنم

843
00:52:55,175 --> 00:52:57,369
فقط درک نمیکنم

844
00:52:57,468 --> 00:53:01,448
چطور ممکنه همون شخصی که
همچین کار وحشتناکی میکنه

845
00:53:02,040 --> 00:53:04,267
جون من رو هم نجات بده

846
00:53:04,272 --> 00:53:06,852
و به زنی که اصلا نمیشناسه

847
00:53:06,857 --> 00:53:10,126
...یه میلیون دلار پول بده فقط چون حس میکرد

848
00:53:13,160 --> 00:53:14,796
فقط نمیدونم چه فکری

849
00:53:14,800 --> 00:53:16,369
...باید در این مورد بکنم

850
00:53:16,975 --> 00:53:18,884
در مورد اون

851
00:53:21,495 --> 00:53:23,400
گوش کن

852
00:53:23,699 --> 00:53:25,370
،بیست سال پیش

853
00:53:25,375 --> 00:53:27,475
برگشتم خونه و مچ یه یارو رو گرفتم

854
00:53:27,480 --> 00:53:29,509
که داشت لباس‌های زیرم رو میگشت

855
00:53:29,813 --> 00:53:33,150
شرت‌هام رو جوری بو میکرد
که انگار گل رز بودن

856
00:53:33,556 --> 00:53:38,554
یه مستاجر بود که رشته‌اش حشره‌شناسی بود

857
00:53:38,559 --> 00:53:39,819
حشرات

858
00:53:39,824 --> 00:53:41,804
داری تصورش میکنی دیگه؟

859
00:53:41,874 --> 00:53:44,115
به گمونم

860
00:53:44,120 --> 00:53:45,976
یه آدم کاملا عجیب و غریب بود

861
00:53:46,440 --> 00:53:48,117
،بگذریم

862
00:53:48,828 --> 00:53:51,008
اون دیو هستش

863
00:53:51,375 --> 00:53:52,755
...وایسا، اون... اون

864
00:53:52,760 --> 00:53:56,445
آره، همون مردیه که باهاش ازدواج کردم

865
00:53:56,548 --> 00:53:58,888
،زیاد این رو به عنوان داستان واسه بقیه

866
00:53:59,179 --> 00:54:00,780
...تعریف نمیکنم، چون

867
00:54:00,785 --> 00:54:02,367
صحیح

868
00:54:02,837 --> 00:54:04,835
به هر حال، عشق مثل توی فیلم‌ها

869
00:54:04,840 --> 00:54:07,260
اتفاق نمی‌افته

870
00:54:07,265 --> 00:54:10,187
آدم‌های واقعی اشتباهاتی میکنن

871
00:54:10,577 --> 00:54:12,917
و لایق یه شانس دیگه هستن

872
00:54:12,922 --> 00:54:14,875
...تو و این یارو

873
00:54:15,060 --> 00:54:17,440
میتونه یه مقدمه

874
00:54:17,483 --> 00:54:19,898
...برای داستان عشقی قرن باشه

875
00:54:20,375 --> 00:54:22,675
قدم به قدم

876
00:54:24,145 --> 00:54:26,117
فکر نکنم

877
00:54:27,019 --> 00:54:28,999
...آخه، این یارو

878
00:54:29,004 --> 00:54:32,624
بدجوری دلش میخواست یادش بیاد که کی بوده

879
00:54:32,960 --> 00:54:36,687
،و حالا که یادش اومده
...نمیتونه فراموشش کنه

880
00:54:38,376 --> 00:54:40,851
منم همینطور

881
00:54:41,955 --> 00:54:44,215
،نمیتونی کاری که کرده رو فراموش کنی

882
00:54:44,448 --> 00:54:46,906
یا نمیتونی خودش رو فراموش کنی؟

883
00:55:28,613 --> 00:55:30,900
آدم‌ها عوض میشن

884
00:55:37,200 --> 00:55:40,360
یه نوشیدنی دیگه لازم دارم -
چی میخوری؟ -

885
00:55:45,371 --> 00:55:47,531
یه بلادی مری میخوام

886
00:55:47,555 --> 00:56:07,555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

