﻿1
00:00:59,623 --> 00:01:00,960
می‌رم بیرون قدم بزنم

2
00:01:00,985 --> 00:01:03,725
باشه -
دوست دارم تنها باشم -

3
00:01:03,750 --> 00:01:06,250
رئیس -
ازت درخواست نکردم توماس -

4
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
فقط می‌خوام برم قدم بزنم

5
00:01:40,050 --> 00:01:48,050
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

6
00:01:48,074 --> 00:01:55,074
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

7
00:01:58,430 --> 00:02:00,170
سیاحت خوبی داشتین، خانوم؟

8
00:02:00,270 --> 00:02:02,270
فقط الکی وقتم رو تلف کردم

9
00:02:05,550 --> 00:02:07,610
تو واسه چی خوش‌حال و خندونی؟

10
00:02:07,635 --> 00:02:09,015
به‌خاطر زنمه

11
00:02:09,065 --> 00:02:11,245
حامله‌ست

12
00:02:11,470 --> 00:02:13,290
،دنیا همین رو کم داره

13
00:02:13,390 --> 00:02:15,390
آدمای بیشتر

14
00:02:25,350 --> 00:02:26,890
ممنون

15
00:02:26,990 --> 00:02:28,090
همین‌جا خوبه

16
00:02:28,190 --> 00:02:30,310
هرطور راحتی‌اید، خانوم کسیدی

17
00:02:36,470 --> 00:02:38,470
حالت چه‌طوره؟ -
چه‌طوری؟ -

18
00:02:40,750 --> 00:02:43,730
نمی‌تونی دوری کنی، یوجین

19
00:02:43,830 --> 00:02:45,210
الیوت

20
00:02:45,310 --> 00:02:48,530
بذار بچسبیم به همون الیوت -
خیلی‌خب -

21
00:02:48,630 --> 00:02:51,490
چه کاری واسه الیوت از دستم برمیاد؟

22
00:02:51,590 --> 00:02:53,330
فرگال

23
00:02:53,430 --> 00:02:55,530
اون بچه منه، مگه نه؟

24
00:02:55,630 --> 00:02:57,930
داری می‌پرسی یا بهم می‌گی؟

25
00:02:58,030 --> 00:03:00,170
پلیس یه دی‌ان‌ای پیدا کرده که مطابقت داره

26
00:03:00,270 --> 00:03:01,565
می‌دونستی؟

27
00:03:01,590 --> 00:03:04,795
که نوه‌ خودم یه کسیدی حروم‌زاده بود؟

28
00:03:09,190 --> 00:03:10,250
نه نمی‌دونستم

29
00:03:10,350 --> 00:03:12,350
معلومه که نمی‌دونستم

30
00:03:12,950 --> 00:03:15,730
می‌دونستم یه اتفاقی بین تو و دونال افتاده

31
00:03:15,830 --> 00:03:17,930
به‌خاطر طریقه صحبت کردنش درموردت

32
00:03:18,030 --> 00:03:20,030
خب، هیچ‌وقت نپرسیدم

33
00:03:21,430 --> 00:03:23,430
خب حالا می‌خوای چی کار کنی

34
00:03:24,590 --> 00:03:26,090
،می‌خوای ببریش ماهی‌گیری

35
00:03:26,190 --> 00:03:27,530
بهش یاد بدی چه‌طوری اصلاح کنه؟

36
00:03:27,630 --> 00:03:28,610
همین کار رو می‌خوای بکنن؟

37
00:03:28,710 --> 00:03:30,170
اون نمی‌دونه، مگه نه؟

38
00:03:30,270 --> 00:03:32,210
که دونال پدر بیولوژیکی و خونی‌ش نیست؟

39
00:03:32,310 --> 00:03:34,210
نه، نمی‌دونه

40
00:03:34,310 --> 00:03:37,370
تو هیچ‌حقی نداری و در جایگاهی نیستی
 که این رو بهش بگی

41
00:03:37,470 --> 00:03:40,370
اگه جرأت کنی حتی پات رو
نزدیک زمین‌هامون بذاری

42
00:03:40,470 --> 00:03:42,050
پات رو قلم می‌کنم

43
00:03:42,150 --> 00:03:43,370
مردم باید بدونن کی‌اند

44
00:03:43,470 --> 00:03:46,070
خودش می‌دونه کیه، یه مک‌دانله

45
00:03:46,790 --> 00:03:48,690
همیشه هم می‌مونه -
فقط باید باهاش حرف بزنم -

46
00:03:48,715 --> 00:03:49,655
باشه؟ همین

47
00:03:49,830 --> 00:03:52,010
ولی باهاش حرف نزدی، نه؟

48
00:03:52,110 --> 00:03:54,110
وقتی که فرصتش رو داشتی

49
00:03:54,910 --> 00:03:57,410
خوب می‌دونستی بچه توئه

50
00:03:57,510 --> 00:04:00,410
ولی با این‌حال فرار کردی و رفتی

51
00:04:00,510 --> 00:04:03,330
بازم گذاشتی و از شهر رفتی، یوجین

52
00:04:03,430 --> 00:04:05,430
الیوت

53
00:04:06,550 --> 00:04:07,966
گوش کن چی می‌گم

54
00:04:07,991 --> 00:04:11,931
تو خیلی دلت می‌خواد با فرگال حرف بزنی

55
00:04:11,956 --> 00:04:14,136
من می‌تونم عملی‌ش کنم

56
00:04:14,710 --> 00:04:18,090
ولی قبلش می‌خوام یه چیزی واسم بیاری

57
00:04:18,190 --> 00:04:19,081
چی؟

58
00:04:19,106 --> 00:04:23,775
پدرم 42 سال پیش
توی بوستون ماساچوست مُرد

59
00:04:23,950 --> 00:04:26,650
قبل از اینکه بره زیر دست جراح
می‌دونست می‌میره

60
00:04:26,750 --> 00:04:30,710
پس بهم زنگ زد و یه کد رهگیری بهم داد

61
00:04:31,270 --> 00:04:33,700
گفت یه چیز خیلی مهم برام فرستاده

62
00:04:33,800 --> 00:04:35,540
چیزی که حتما باید ازش باخبر بشم

63
00:04:35,565 --> 00:04:38,645
فقط بگو چی می‌خوای -
دارم می‌گم دیگه، لامصب -

64
00:04:39,920 --> 00:04:43,880
به‌نظر می‌رسه الیوت هم
مثل یوجین دو دیقه نمی‌تونه دندون روی جیگر بذاره

65
00:04:44,800 --> 00:04:48,060
 هواپیمای باری‌ای که داشت اون شی‌ء‌ای

66
00:04:48,085 --> 00:04:50,105
،که بابام برام فرستاده بود رو می‌آورد

67
00:04:50,280 --> 00:04:51,900
سقوط کرد

68
00:04:52,000 --> 00:04:54,180
درست حوالی ساحل، همین‌جا

69
00:04:54,280 --> 00:04:57,060
ظاهرا بازیابی همچین چیزی

70
00:04:57,160 --> 00:04:59,260
هزینه‌ در بر داره

71
00:04:59,360 --> 00:05:02,092
پس وقتی همه داشتن بحث می‌کردن

72
00:05:02,117 --> 00:05:04,157
کی باید پول بده یکی بره زیر آب

73
00:05:04,210 --> 00:05:07,370
و چندتا کیسه رو برگدونه، من یکی رو فرستادم

74
00:05:08,440 --> 00:05:10,440
ولی اون برنگشت

75
00:05:11,200 --> 00:05:15,220
و من معتقدم که مادرت باهاش رفت

76
00:05:15,320 --> 00:05:17,740
و کف اقیانوس رهاش کرد

77
00:05:17,840 --> 00:05:20,480
پس فکر می‌کنی مادرم یه یارویی رو کشته

78
00:05:20,505 --> 00:05:22,465
و بعدش چیزی که بابات برات گذاشته رو دزدیده؟

79
00:05:22,640 --> 00:05:24,300
خیلی‌خب، باور تو که مدرک نمی‌شه

80
00:05:24,400 --> 00:05:26,140
دست مادرته

81
00:05:26,240 --> 00:05:28,500
،و اگه برای من پسش بگیری

82
00:05:28,600 --> 00:05:33,558
می‌تونی رابطه پدر پسری
که خیلی وقته خواهانشی رو

83
00:05:33,583 --> 00:05:35,583
داشته باشی

84
00:05:40,880 --> 00:05:42,180
باشه

85
00:05:42,205 --> 00:05:43,905
باشه ازش می‌پرسم -
به همین راحتی -

86
00:05:43,930 --> 00:05:45,870
به همین راحتی؟
من هیچ‌کدوم از این کسشرا رو یادم نمیاد

87
00:05:46,117 --> 00:05:48,100
پس به نازنین تخم‌هام هم نیست

88
00:05:48,200 --> 00:05:49,940
هیچ ارزشی برام نداره
برات میارمش

89
00:05:50,040 --> 00:05:51,700
باشه، پس

90
00:05:51,725 --> 00:05:57,975
اینم گوش کن، الیوت
مردی که همراه‌ش به اقیانوس رفت

91
00:05:58,309 --> 00:06:00,940
مردی که فرستادم اون هواپیما رو پیدا کنه

92
00:06:01,040 --> 00:06:04,140
می‌خوای یه تیری در تاریکی بزنی
و یه حدسی بزنی اسمش چی بود؟

93
00:06:04,240 --> 00:06:06,500
بگو ممکنه خودت رو غافل‌گیر کنی

94
00:06:06,600 --> 00:06:08,300
بر حسب اتفاق الیوت استنلی نبوده؟

95
00:06:08,392 --> 00:06:09,652
زدی تو خال پسرم

96
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
خودشه

97
00:06:14,160 --> 00:06:16,400
باهات تماس می‌گیرم

98
00:06:20,507 --> 00:06:24,820
وقتی "مَرد فهم کردن" می‌شه که
یه مرد چیزی رو

99
00:06:24,845 --> 00:06:26,065
که فکر می‌کنه

100
00:06:26,090 --> 00:06:28,500
زن متوجه نمی‌شه رو براش توضیح می‌ده

101
00:06:28,600 --> 00:06:31,240
ایتان، من باهات بهم زدم

102
00:06:32,040 --> 00:06:33,420
همه‌چی تموم شده

103
00:06:33,449 --> 00:06:35,909
...خب -
من باید -

104
00:06:36,080 --> 00:06:37,620
باید برم دیدن مادرم

105
00:06:37,720 --> 00:06:39,760
خجالت نداره که

106
00:06:40,320 --> 00:06:42,380
نه، اوه، نه

107
00:06:42,480 --> 00:06:44,220
ایتان، برو خونه

108
00:06:44,320 --> 00:06:45,860
...ولی نون‌ خامه‌ای

109
00:06:45,960 --> 00:06:49,760
من نون‌ خامه‌ایت یا شیرینی ناپلئونی‌ت نیستم

110
00:06:52,160 --> 00:06:53,740
خدافظ، ایتان

111
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
...خیلی

112
00:06:57,600 --> 00:06:58,916
می‌تونم ماشینت رو قرض بگیرم

113
00:06:59,065 --> 00:07:04,273
« گردشگر »

114
00:07:05,720 --> 00:07:07,580
...واقعا دیدی مامانم اون کار رو با

115
00:07:07,680 --> 00:07:08,580
چاقوی قصابی بکنه؟

116
00:07:08,680 --> 00:07:10,180
آری

117
00:07:10,280 --> 00:07:12,084
اولش داشت درمورد

118
00:07:12,109 --> 00:07:14,220
مهارت بی‌نظیر رقص باله‌ت حرف می‌زد

119
00:07:14,320 --> 00:07:17,220
بعدش یهو توی روز روشن
شروع به کشتن مردم کرد

120
00:07:17,320 --> 00:07:19,480
خب، خوش‌حالم تو صحیح و سالمی

121
00:07:22,160 --> 00:07:24,160
خوش‌حالم تو سالم و سلامتی

122
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
خب چه‌طوریا هست؟

123
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
این آقا پسرت

124
00:07:34,000 --> 00:07:35,550
،حقیقتا

125
00:07:35,650 --> 00:07:37,650
یه‌کم خُله

126
00:07:38,090 --> 00:07:41,390
منطقیه با توجه به اینکه، می‌دونی؟

127
00:07:41,490 --> 00:07:42,750
پسر توئه

128
00:07:45,850 --> 00:07:47,390
ازش خوشت میاد؟

129
00:07:47,490 --> 00:07:49,490
نمی‌شناسمش

130
00:07:50,170 --> 00:07:51,710
دوست‌دختر سابق، یه بچه

131
00:07:51,810 --> 00:07:54,190
و مادرت، عجب سفری بشه

132
00:07:54,290 --> 00:07:56,110
ایده خودت بود؟ -
آره -

133
00:07:56,210 --> 00:07:58,210
خودم می‌دونم

134
00:07:59,530 --> 00:08:01,530
،ولی الان فقط

135
00:08:02,450 --> 00:08:04,110
نمی‌دونم

136
00:08:04,210 --> 00:08:06,210
نظرت چیه بذاریم بریم؟

137
00:08:08,730 --> 00:08:09,950
خب، باشه

138
00:08:10,050 --> 00:08:11,990
پس پسرم و مادرم رو

139
00:08:12,090 --> 00:08:14,510
ول کنیم به امون خدا و بریم؟

140
00:08:14,610 --> 00:08:16,870
خب، آره، نه، می‌دونم حرفم
غیرمنطقی به‌نظر می‌رسه

141
00:08:16,970 --> 00:08:18,350
،من فقط

142
00:08:18,450 --> 00:08:21,870
قبل از این قضایا ردیف بودیم

143
00:08:21,970 --> 00:08:23,970
...جفت‌مون نزدیک بود بمیریم و

144
00:08:24,530 --> 00:08:27,610
شاید اینجا اومدن‌مون اشتباه بود

145
00:08:29,450 --> 00:08:32,010
نمی‌تونیم که همه‌ش فرار کنیم

146
00:08:33,890 --> 00:08:35,890
متوجهم، درک می‌کنم

147
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
...پس

148
00:08:48,210 --> 00:08:52,670
وقتی پلیسا داشتن ساکت رو می‌گشت

149
00:08:52,770 --> 00:08:54,770
یه چیزی پیدا کردن

150
00:08:58,010 --> 00:09:00,010
اوه -
آره -

151
00:09:03,050 --> 00:09:04,230
داری درمورد اون حرف می‌زنی؟

152
00:09:04,330 --> 00:09:06,330
آره

153
00:09:07,282 --> 00:09:09,282
آره

154
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
خب ممنون

155
00:09:15,610 --> 00:09:17,810
نشونه لطف و مهربونی‌ته

156
00:09:19,970 --> 00:09:21,110
آره

157
00:09:21,210 --> 00:09:23,210
مهربونی

158
00:09:29,490 --> 00:09:30,590
یه آهنگ می‌ذارم

159
00:09:30,690 --> 00:09:31,430
بذارم ببینیم چی پخش می‌کنن -
باشه -

160
00:09:31,530 --> 00:09:33,530
آره

161
00:09:40,930 --> 00:09:42,670
...ببخشید، فقط

162
00:09:42,770 --> 00:09:45,890
الان حال و احوالم با این آهنگ نمی‌خونه

163
00:10:11,970 --> 00:10:14,010
می‌شه یه آبجوی گینس برام بیارین؟

164
00:10:18,610 --> 00:10:21,190
ببخشید، نه، اگه می‌شه ویسکی‌ش کن

165
00:10:21,290 --> 00:10:23,370
تو همون یارویی؟

166
00:10:24,250 --> 00:10:26,850
توی خونه‌ت هم رو دیدیم

167
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
اوه

168
00:10:30,850 --> 00:10:32,790
درسته، سلام -
سلام، دوستم -

169
00:10:32,890 --> 00:10:36,170
درضمن، پیداش کردیم

170
00:10:37,209 --> 00:10:39,219
درسته

171
00:10:46,220 --> 00:10:48,260
روز سختی داشتی، نه؟

172
00:10:50,260 --> 00:10:52,280
می‌شه دوباره بگی چی گفتی

173
00:10:52,380 --> 00:10:54,160
روز سختی داشتی، نه؟

174
00:10:55,900 --> 00:10:57,760
اوه

175
00:10:59,460 --> 00:11:02,160
انگار اوقات سختی رو می‌گذرونی

176
00:11:02,185 --> 00:11:04,645
دوست گُلم

177
00:11:04,820 --> 00:11:06,600
آره کشتی‌هام غرق شدن کف اقیانوسن

178
00:11:06,700 --> 00:11:09,160
شکی درش نیست

179
00:11:09,260 --> 00:11:11,680
رسیدی به ته خط، اصطلاح جالبی به‌کار بردی

180
00:11:11,780 --> 00:11:15,480
برای اینکه قیاس‌های دریایی رو ادامه بدم

181
00:11:15,580 --> 00:11:18,660
می‌تونم یه جلیقه نجات بهت پیشنهاد کنم؟

182
00:11:19,620 --> 00:11:21,160
راه برگشتی از این نیست

183
00:11:21,260 --> 00:11:24,080
حتی وقتی یکی

184
00:11:24,180 --> 00:11:25,560
واسه مدت طولانی‌ای زیر آب باشه

185
00:11:25,660 --> 00:11:28,360
هنوزم احیاش ممکنه

186
00:11:28,460 --> 00:11:31,920
یه کلاس آموزشی توی بریزبین با پیژامه گذروندم

187
00:11:32,020 --> 00:11:34,720
اگه می‌شه دوست دارم
بدون مزاحمت مشروبم رو بخورم

188
00:11:34,820 --> 00:11:36,820
باشه

189
00:11:44,227 --> 00:11:48,287
من یه کار وحشتناکی کردم
و راهی واسه جبرانش نیست

190
00:11:48,380 --> 00:11:50,780
باشه، هیچ‌راهی برای جبرانش نیست

191
00:11:53,020 --> 00:11:54,280
خب

192
00:11:54,380 --> 00:11:57,080
داری با آدم درستش حرف می‌زنی

193
00:11:57,180 --> 00:11:59,180
...چون من هم

194
00:12:00,340 --> 00:12:02,520
کارهای فجیعی کردم

195
00:12:02,620 --> 00:12:04,760
و این‌جوری بود که

196
00:12:04,860 --> 00:12:08,460
در اون زمان می‌دونستم کارم اشتباهه

197
00:12:09,660 --> 00:12:14,360
می‌دونستم باید سعی کنم بهتر عمل کنم
ولی بدجوری توش غرق شده بودم

198
00:12:14,460 --> 00:12:17,760
پس تصمیم گرفتم به اون کار ادامه بدم

199
00:12:17,860 --> 00:12:23,560
چون فکر می‌کردم شرایط این‌قدر بده
که نمی‌تونم از این بدترش کنم

200
00:12:23,660 --> 00:12:25,240
می‌فهمی چی می‌گم؟

201
00:12:25,340 --> 00:12:26,880
محض رضای خدا

202
00:12:26,980 --> 00:12:28,980
می‌فهمم

203
00:12:29,340 --> 00:12:31,340
واقعا می‌فهمم

204
00:12:32,580 --> 00:12:35,540
خب، بذار یه ویسکی دیگه برات بخرم

205
00:13:04,260 --> 00:13:07,520
اغلب مرجان‌ها را
به اشتباه گیاه در نظر می‌گیرند

206
00:13:07,620 --> 00:13:12,060
آن‌ها حیواناتی از خانواده شقایق دریایی
و عروس دریایی هستند

207
00:13:13,020 --> 00:13:14,960
آن‌ها 25 درصد

208
00:13:15,060 --> 00:13:17,660
حیات دریایی را تشکیل می‌دهند

209
00:13:19,540 --> 00:13:21,540
و به جنگل‌های بارانی دریاها معروف‌اند

210
00:13:22,020 --> 00:13:25,714
این زیست‌بوم‌های پویا در سرتاسر
این کره خاکی یافت می‌شوند

211
00:13:25,739 --> 00:13:27,000
محیط بسیار با اهمیتی

212
00:13:27,100 --> 00:13:29,900
برای ساکنین اقیانوس‌ها هستند

213
00:13:30,804 --> 00:13:32,804
ماه

214
00:13:34,060 --> 00:13:36,340
صورت داره، درسته؟

215
00:13:44,190 --> 00:13:46,490
امشب صورت ماه رو دیدم

216
00:13:46,590 --> 00:13:48,590
داشت بهم می‌خندید

217
00:13:50,230 --> 00:13:52,590
می‌دونی چرا کلیر؟

218
00:13:54,830 --> 00:13:56,450
برای دسته ماهی‌ها

219
00:13:56,550 --> 00:13:59,550
غذا فراهم می‌کنند

220
00:14:02,430 --> 00:14:04,010
اینجا مرکز پررونقی است

221
00:14:04,110 --> 00:14:05,690
که به عنوان محل تغذیه
برای ارگانیسم‌ها شناخته می‌شود

222
00:14:05,790 --> 00:14:08,130
و اکثرشان مکانیزم‌های دفاعی‌ای
پرورش داده‌اند

223
00:14:08,230 --> 00:14:09,810
تا در هنگام تغذیه

224
00:14:09,910 --> 00:14:12,050
از خودشان محافظت کنند

225
00:14:12,150 --> 00:14:13,850
ببر ماهی زرد

226
00:14:13,950 --> 00:14:15,330
...بر حسب عادت

227
00:14:19,430 --> 00:14:20,730
نگام کن

228
00:14:20,830 --> 00:14:22,830
می‌شه؟

229
00:14:26,710 --> 00:14:28,650
یالا دیگه

230
00:14:28,750 --> 00:14:30,750
کاری که می‌خوای رو باهام بکن

231
00:14:33,270 --> 00:14:36,050
به اونم همین رو گفتی؟

232
00:14:36,150 --> 00:14:41,330
به یوجین کسیدی، قبل از اینکه دولا شه

233
00:14:41,438 --> 00:14:44,378
و حامله‌ت کنه
همین رو بهش گفتی؟

234
00:14:44,470 --> 00:14:46,570
طبقه بالاست، این‌طوری حرف نزن

235
00:14:46,670 --> 00:14:48,970
اصلا می‌دونی چه حسی داره

236
00:14:49,062 --> 00:14:50,482
بزرگ کردن پسری که بچه‌ت نیست؟

237
00:14:50,590 --> 00:14:52,590
مامان؟

238
00:14:54,150 --> 00:14:56,150
اوه

239
00:15:26,070 --> 00:15:28,070
بیارید پایین

240
00:15:29,670 --> 00:15:31,670
غلافش کنین

241
00:15:32,590 --> 00:15:34,590
یالا

242
00:15:34,910 --> 00:15:36,530
به‌نظرت چی می‌گه؟

243
00:15:36,630 --> 00:15:38,050
به‌زودی می‌فهمیم

244
00:15:42,390 --> 00:15:44,410
ببخشید

245
00:15:48,190 --> 00:15:49,930
خیلی هوشمندانه‌ست

246
00:15:50,030 --> 00:15:52,420
یکی از مک‌دانل‌ها رو حامله کردی

247
00:15:52,445 --> 00:15:55,610
و اون‌ها در نهایت
 به‌عنوان بچه خودشون بزرگش کردن؟

248
00:15:55,710 --> 00:15:57,210
فرانک می‌دونه؟

249
00:15:57,310 --> 00:15:59,310
الان می‌دونه

250
00:15:59,870 --> 00:16:01,810
مطمئنم الان نمی‌دونه با خودش چی کار کنه

251
00:16:01,910 --> 00:16:03,570
این قطعا

252
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
نابودش می‌کنه

253
00:16:09,510 --> 00:16:11,250
خوبه که برگشتی

254
00:16:11,350 --> 00:16:13,010
خب، برنگشتم

255
00:16:13,110 --> 00:16:15,750
برنگشتم پیشت بمونم
برای کاری اومدم اینجا

256
00:16:17,590 --> 00:16:18,810
به همون خوبیه

257
00:16:18,910 --> 00:16:20,910
واسه من نیست

258
00:16:23,870 --> 00:16:26,530
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم

259
00:16:26,630 --> 00:16:28,630
با یه مأمور قانون رابطه داشته باشی

260
00:16:29,287 --> 00:16:31,170
خب منم فکرش رو نمی‌کردم

261
00:16:31,195 --> 00:16:32,575
مادر شوهرم چاقو بکنه

262
00:16:32,600 --> 00:16:33,970
توی چشم یه یارویی

263
00:16:34,070 --> 00:16:36,070
مادر شوهر؟

264
00:16:38,550 --> 00:16:42,320
...نه، این فقط

265
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
یه اصطلاحه

266
00:16:45,280 --> 00:16:46,100
این آقا الیوت‌مون

267
00:16:46,200 --> 00:16:47,380
...اون

268
00:16:47,480 --> 00:16:49,580
باید یه چیزی رو پیدا کنه

269
00:16:49,680 --> 00:16:52,560
یه چیزی که تو از چنگ فرانک در آوردی

270
00:16:54,760 --> 00:16:57,640
فرانک مک‌دانل چی بهتون گفته؟

271
00:16:58,904 --> 00:17:00,904
،خب

272
00:17:01,800 --> 00:17:04,220
گفت باباش یه چیزی براش فرستاده

273
00:17:04,320 --> 00:17:05,900
و تو برش داشتی

274
00:17:06,000 --> 00:17:08,720
درست قبل اینکه یکی
به‌اسم الیوت استنلی رو بکشی

275
00:17:09,360 --> 00:17:11,100
تو باید نسبت به هرچیزی

276
00:17:11,200 --> 00:17:12,580
که اون مرد می‌گه

277
00:17:12,680 --> 00:17:13,820
بدبین باشی و احتیاط کنی

278
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
چرا باید دروغ بگه؟

279
00:17:16,400 --> 00:17:19,940
بذار یه داستانی
درمورد فرانک مک‌دانل بهت بگم

280
00:17:20,040 --> 00:17:22,500
اون قدیما یه مردی بود

281
00:17:22,615 --> 00:17:26,715
یه شیشه مک‌الن مایکل دیلان
توی مزایده خرید

282
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
این مشروب رو می‌شناسی؟

283
00:17:28,400 --> 00:17:29,700
نه نمی‌شناسم

284
00:17:29,725 --> 00:17:31,185
میلیون پوندیه

285
00:17:31,360 --> 00:17:34,700
یکی از کم‌یاب‌ترن ویسکی‌های دنیاست

286
00:17:34,800 --> 00:17:37,740
در هر صورت، این یارو اون شیشه رو خرید

287
00:17:38,105 --> 00:17:41,185
« اسمش رو گذاشت «شاخه جو

288
00:17:41,480 --> 00:17:45,020
اون رو به فرانک داد
تا کدورت خانوادگی رو بر طرف کنه

289
00:17:45,120 --> 00:17:47,860
چون خون و خون‌ریزی کم‌تر
باعث رونق کار و پول بیشتر می‌شد

290
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
و فرانک قبول کرد

291
00:17:51,280 --> 00:17:55,100
برای ماهی‌گیری به دریاچه ملون رفتن
تا باهم حرف بزنن

292
00:17:55,200 --> 00:17:57,580
تا این اختلاف رو حل کنن

293
00:17:57,680 --> 00:18:00,660
قبل از اینکه یه کلمه باهم حرف بزنن

294
00:18:00,685 --> 00:18:05,027
فرانک اون شیشه رو زد
به دیواره قایق و شکوندش

295
00:18:05,052 --> 00:18:07,660
و گلوی اون مرد رو باهاش برید

296
00:18:07,760 --> 00:18:11,260
بدون تأمل جسدش رو انداخت توی دریاچه

297
00:18:11,360 --> 00:18:13,360
قتلی به ارزش یک میلیون پوند

298
00:18:14,760 --> 00:18:17,840
به این خاطره که دایی‌ت

299
00:18:18,471 --> 00:18:22,191
داداشِ من، الان روی اون صندلی ننشسته

300
00:18:29,330 --> 00:18:31,320
خدای من

301
00:18:31,840 --> 00:18:33,060
آره، خودشه و دوست‌دخترش

302
00:18:33,160 --> 00:18:34,420
فکر کنم

303
00:18:34,520 --> 00:18:35,820
الان اونجائن

304
00:18:35,920 --> 00:18:37,920
آدرسش رو برات می‌فرستم

305
00:18:49,720 --> 00:18:53,180
پس می‌گی صادقانه چیزی

306
00:18:53,280 --> 00:18:54,420
از فرانک مک‌دانل نگرفتی؟

307
00:18:54,512 --> 00:18:56,632
به جون عمه‌م قسم می‌خورم

308
00:18:59,160 --> 00:19:03,060
خب، پس فکر کنم باید راه دیگه‌ای پیدا کنم

309
00:19:03,160 --> 00:19:05,260
می‌تونم کمکت کنم

310
00:19:05,360 --> 00:19:07,060
یه راهی پیدا می‌کنیم

311
00:19:07,160 --> 00:19:09,820
به‌ازای بند بند وجودم
که از اون خانواده متنفره

312
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
بیشتر از اون، عشق توی وجودم برای تو دارم

313
00:19:13,480 --> 00:19:18,600
و اگه خواسته‌ت حرف زدن
با اون پسره، پس یه راهی پیدا می‌کنم

314
00:19:20,040 --> 00:19:21,660
ممنون

315
00:19:21,760 --> 00:19:23,780
اشکال نداره بذاریمش واسه فردا؟

316
00:19:23,880 --> 00:19:25,820
خسته و پاره‌م -
می‌تونین اینجا بمونین -

317
00:19:25,920 --> 00:19:26,931
جفت‌تون

318
00:19:26,956 --> 00:19:30,260
از شر لاشی‌هایی که دنبال‌تونن در امانین

319
00:19:30,360 --> 00:19:31,500
مشکلی نداره

320
00:19:31,600 --> 00:19:32,820
نمی‌خوایم زحمت‌تون بدیم

321
00:19:32,845 --> 00:19:33,985
نه، ممنونم

322
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
شاید یه شب بمونیم

323
00:19:36,960 --> 00:19:38,980
تا هر وقت بخواین قدم‌تون روی چشمه

324
00:19:39,080 --> 00:19:41,060
تو پسرمی

325
00:19:41,160 --> 00:19:44,220
برگشتی به جایی که بهش تعلق داری
و درست به موقع هم اومدی

326
00:19:44,320 --> 00:19:47,270
فرانک مک‌دانل خیلی بهم زخم زده

327
00:19:47,370 --> 00:19:50,090
تو آخرین عضو خانوادمی که برام مونده

328
00:19:53,290 --> 00:19:55,630
دیدم چاقو کرد توی تخم چشم یه مرد

329
00:19:55,730 --> 00:19:58,190
آخه چرا اینجا می‌خوابیم؟

330
00:19:58,290 --> 00:19:59,910
چون خسته‌م

331
00:20:00,010 --> 00:20:02,870
چون شاید برام جواب داشته باشه

332
00:20:02,970 --> 00:20:05,350
دقیقا درمورد چی؟

333
00:20:05,450 --> 00:20:07,350
خودم، زندگی‌م

334
00:20:07,450 --> 00:20:10,830
و گفت می‌تونه کمکم کنه
با فرگال حرف بزنم

335
00:20:10,883 --> 00:20:12,883
و حرفش رو باور کردی؟

336
00:20:13,490 --> 00:20:14,950
حرف رو باور که نکردی

337
00:20:15,050 --> 00:20:16,790
خب، اگه اینجا بمونیم شاید بتونیم

338
00:20:16,815 --> 00:20:17,917
یه چیزایی بفهمیم

339
00:20:17,942 --> 00:20:20,190
قطعا اگه بذاریم بریم
اطلاعات کمتری دست‌مون رو بگیره

340
00:20:20,290 --> 00:20:21,496
،و مطمئنی

341
00:20:21,521 --> 00:20:22,950
خیلی عجولانه ایده گذاشتن و رفتن رو

342
00:20:22,975 --> 00:20:25,475
کنار نمی‌ذاریم؟

343
00:20:25,650 --> 00:20:27,950
جفت‌مون از ربایش‌مون جون سالم به‌در بردیم

344
00:20:28,050 --> 00:20:29,550
و خب، ما

345
00:20:29,650 --> 00:20:31,350
درس خیلی مهمی ازش گرفتیم

346
00:20:31,450 --> 00:20:33,790
که هر نامه‌ای که
از یه غریبه می‌گیریم رو

347
00:20:33,890 --> 00:20:35,990
باور نکنیم

348
00:20:39,282 --> 00:20:42,042
براتون چندتا حوله آوردم

349
00:20:43,307 --> 00:20:46,090
و همین‌طور لباس تمیز واسه صبح

350
00:20:47,290 --> 00:20:49,790
مال داداش‌هات بودن

351
00:20:49,890 --> 00:20:51,890
خوب بخوابی -
ممنون -

352
00:21:00,330 --> 00:21:02,190
می‌رم دوش بگیرم

353
00:21:02,290 --> 00:21:04,230
فکر خوبیه

354
00:21:04,330 --> 00:21:05,670
خب

355
00:21:05,770 --> 00:21:07,810
قطعا اینجا می‌مونیم

356
00:21:14,130 --> 00:21:16,130
اشکالی نداره بیام تو؟

357
00:21:28,330 --> 00:21:30,330
چه‌قدرش رو شنیدی؟

358
00:21:33,707 --> 00:21:35,707
حقیقت داره؟

359
00:21:42,054 --> 00:21:44,054
اصلا قصد داشتی بهم بگی؟

360
00:21:45,530 --> 00:21:47,530
احتمالا نه

361
00:21:48,629 --> 00:21:50,529
اوه

362
00:21:50,684 --> 00:21:52,684
همه‌ش بهم دروغ می‌گی

363
00:21:53,410 --> 00:21:55,610
چیزی رو تغییر نمی‌ده

364
00:21:56,890 --> 00:22:00,150
کل عمرم بهم گفتن کسیدی‌ها

365
00:22:00,250 --> 00:22:03,270
یه مشت آدم عقب‌افتاده‌ی پست‌اند

366
00:22:03,370 --> 00:22:04,750
که ارزش‌شون از گوه‌شون هم کمتره

367
00:22:04,858 --> 00:22:06,398
عقب افتاده حرف قشنگی نیست، فرگال

368
00:22:06,423 --> 00:22:08,423
ببخشید

369
00:22:11,815 --> 00:22:14,415
ولی این‌طوری خطاب شون می‌کنیم

370
00:22:17,170 --> 00:22:19,170
در واقع درسته

371
00:22:30,170 --> 00:22:32,890
اون هنوز باباته، فرگال

372
00:22:33,730 --> 00:22:36,130
و تو هنوز یه مک‌دانلی

373
00:22:37,883 --> 00:22:39,883
ولی نیستم

374
00:22:40,850 --> 00:22:41,830
فردا نمی‌رم

375
00:22:41,930 --> 00:22:43,270
خب، ما چند ماه پیش رزروش کردیم

376
00:22:43,370 --> 00:22:46,880
نیازی به یادگرفتن ایرلندی ندارم مامان

377
00:22:46,980 --> 00:22:48,760
واسه فرانک مهمه

378
00:22:48,860 --> 00:22:50,280
اون پدربزرگ‌م نیست

379
00:22:50,380 --> 00:22:53,140
هست، این تغییری نکرده

380
00:22:59,413 --> 00:23:03,173
و به‌خاطر پیش اومدن این قضایا
بابات حس می‌کنه بهتره

381
00:23:05,780 --> 00:23:07,980
که بری یه جای دیگه

382
00:23:12,789 --> 00:23:14,609
اوه

383
00:23:14,780 --> 00:23:16,780
فعلا

384
00:23:17,877 --> 00:23:19,457
پس این‌جوریه؟

385
00:23:19,620 --> 00:23:21,560
فقط

386
00:23:21,660 --> 00:23:23,660
واسه الانه

387
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
آب عالیه

388
00:23:53,660 --> 00:23:55,660
می‌خوای دوش بگیری؟ -
آره -

389
00:23:58,580 --> 00:24:00,580
می‌رم

390
00:24:04,140 --> 00:24:05,920
روز طولانی‌ای بوده

391
00:24:06,020 --> 00:24:08,020
اره

392
00:24:09,187 --> 00:24:12,207
دیدن خانواده دوست‌پسرت معمولا عجیب نیست

393
00:24:12,300 --> 00:24:14,880
ولی این خیلی عجیب

394
00:24:14,980 --> 00:24:16,640
و آزاردهنده بود

395
00:24:16,740 --> 00:24:19,400
معمولا نباید این‌طوری باشه

396
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
ولی این دیگه نوبرشه

397
00:24:23,180 --> 00:24:24,920
ممنون

398
00:24:25,020 --> 00:24:27,200
که سعی کردی پیدام کنی

399
00:24:27,300 --> 00:24:29,940
ممنون که تو هم همین‌کار رو برام کردی

400
00:24:39,260 --> 00:24:41,260
هی

401
00:24:41,614 --> 00:24:42,914
اون حلقه؟

402
00:24:43,140 --> 00:24:45,880
چی کارش کردی؟

403
00:24:45,980 --> 00:24:49,160
اوه، آره

404
00:24:49,260 --> 00:24:52,040
توی کیفت توی ایستگاه پلیسه

405
00:24:52,065 --> 00:24:54,985
پس فردا می‌تونیم بریم بگیری‌مش

406
00:24:56,980 --> 00:24:59,160
اوهوم

407
00:24:59,260 --> 00:25:03,380
فهمیدی ازت نپرسیدم جوابت چیه؟

408
00:25:05,109 --> 00:25:07,809
می‌دونی با پرسیدن این سوالت

409
00:25:07,949 --> 00:25:11,029
عملا داری نظرم رو می‌پرسی؟

410
00:25:12,100 --> 00:25:14,800
و حقیقت اینه فکر نمی‌کنم

411
00:25:14,825 --> 00:25:18,705
تا وقتی ازم بپرسی جوابش رو بدونم

412
00:25:20,500 --> 00:25:23,780
...ولی می‌دونی مثلا نباید

413
00:25:24,660 --> 00:25:27,600
واکنشی نشون بدی؟

414
00:25:27,700 --> 00:25:29,000
خب

415
00:25:29,100 --> 00:25:30,950
...خب اصلا

416
00:25:31,176 --> 00:25:32,240
انتظارش رو نداشتم

417
00:25:32,340 --> 00:25:34,700
یه جورایی شوکه شدم

418
00:25:35,269 --> 00:25:37,409
شوکه شدی -
آره -

419
00:25:37,540 --> 00:25:39,680
!این بده

420
00:25:39,780 --> 00:25:41,960
شوکه شدن می‌تونه نشونه خوبی باشه

421
00:25:42,060 --> 00:25:43,520
ولی معمولا این‌طور نیست، درسته؟

422
00:25:43,620 --> 00:25:44,920
مثلا

423
00:25:45,020 --> 00:25:47,120
شوک الکتریکی

424
00:25:47,220 --> 00:25:49,530
شوک آنافیلاکسی
شوک ناشی از عفونت خون

425
00:25:49,630 --> 00:25:52,670
حالا بیا لیست شوک‌ها رو نگیم

426
00:25:55,151 --> 00:25:57,151
ببین

427
00:25:57,910 --> 00:25:59,910
عاشقتم

428
00:26:01,030 --> 00:26:03,030
منم همین‌طور

429
00:26:04,030 --> 00:26:06,110
شوک کاردیوژنیک -
خیلی‌خب
[ ناتوانی قلب در پمپاژ خون ]

430
00:26:33,350 --> 00:26:34,930
هی پسر

431
00:26:35,030 --> 00:26:37,030
آروم‌تر بکنش

432
00:26:48,310 --> 00:26:50,990
پسر کو ندارد نشان از مادر

433
00:27:09,670 --> 00:27:11,330
تنبونت رو پات کن، یوجین

434
00:27:11,430 --> 00:27:13,430
مهمون داریم

435
00:27:18,350 --> 00:27:20,350
شما دوتا از پشت برین

436
00:27:54,950 --> 00:27:56,090
محض رضای خدا

437
00:28:24,790 --> 00:28:26,690
احمق

438
00:28:57,160 --> 00:28:58,860
چه خبره؟

439
00:28:58,960 --> 00:29:00,300
تعقیبت کردن و الان اومدن بکشن‌مون

440
00:29:00,400 --> 00:29:02,060
همین خبره

441
00:29:02,160 --> 00:29:03,580
اگه این‌طور بود که متوجه‌شون می‌شدیم

442
00:29:03,680 --> 00:29:04,780
متوجه‌شون نشدی و تعقیبت کردن

443
00:29:04,880 --> 00:29:06,140
و صاف کشوندی‌شون سمت ما

444
00:29:06,240 --> 00:29:08,220
اگه دوست داری زنده بمونی بیا دنبالم

445
00:29:08,320 --> 00:29:10,220
بازم تفنگ داری؟ -
دارم توی آشپزخونه‌ست -

446
00:29:10,320 --> 00:29:12,500
می‌خوای بری بیاری‌ش؟ -
نه -

447
00:29:17,944 --> 00:29:19,364
نه، توماس منم

448
00:29:19,480 --> 00:29:21,100
کیرتوش، چندتائن؟ -
ده‌تا -

449
00:29:21,200 --> 00:29:21,897
لعنتی

450
00:29:21,922 --> 00:29:24,500
حرفی در این‌مورد بزنی
یه تیر تو مغزت خالی می‌کنم

451
00:29:24,600 --> 00:29:26,460
بیا ببریمت یه جای امن

452
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
یا خدا

453
00:30:10,379 --> 00:30:11,639
اوه

454
00:30:11,664 --> 00:30:13,664
!اه

455
00:30:19,640 --> 00:30:21,640
خوابیدی؟

456
00:30:22,400 --> 00:30:24,100
نمی‌دونم

457
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
یه‌کم، شاید

458
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
اصلا کجائیم؟

459
00:30:36,266 --> 00:30:38,266
خدا می‌دونه

460
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
مثل قدیما

461
00:31:05,447 --> 00:31:06,525
موفق باشی

462
00:31:08,841 --> 00:31:11,261
معنی‌ش رو نمی‌دونم

463
00:31:11,440 --> 00:31:14,320
باید یه چیزایی از مدرسه یادت باشه

464
00:31:14,906 --> 00:31:17,546
ایستگاه خدماتی رو یادمه

465
00:31:18,320 --> 00:31:20,300
و کتابخونه

466
00:31:20,400 --> 00:31:22,400
واسه شروع بد نیست

467
00:31:24,560 --> 00:31:26,580
عادی نیست، می‌دونی؟

468
00:31:26,605 --> 00:31:28,305
چی؟

469
00:31:28,330 --> 00:31:31,915
بیشتر کسایی که می‌فهمن
باباشون پدر اصلی‌شون نیست

470
00:31:33,047 --> 00:31:35,700
نمی‌فرستن‌شون از خونه برن
انگار تقصیر خودشون بوده

471
00:31:35,752 --> 00:31:37,132
بهت که گفتم

472
00:31:37,300 --> 00:31:38,520
از قبل رزروش کرده بودیم

473
00:31:38,620 --> 00:31:40,620
...این

474
00:31:43,780 --> 00:31:46,160
می‌خوایم در امان نگه‌ت داریم

475
00:31:46,260 --> 00:31:48,260
باشه

476
00:31:48,940 --> 00:31:50,080
،بابات

477
00:31:50,180 --> 00:31:52,180
 دوست داره

478
00:31:52,580 --> 00:31:54,610
و این

479
00:31:54,710 --> 00:31:57,070
جنجال بزرگی به پا می‌کنه

480
00:31:58,270 --> 00:32:00,450
حتی بیشتر از اینکه مامان‌جون کسیدی

481
00:32:00,475 --> 00:32:02,475
چشم پسرعمو برایان رو از حدقه در آورد

482
00:32:03,630 --> 00:32:05,853
الان این بهترین جا واسه توئه

483
00:32:08,590 --> 00:32:10,590
جنگ در راهه

484
00:32:13,875 --> 00:32:17,830
و اینجا کمکت می‌کنه
هویت واقعی‌ت رو پیدا کنی

485
00:32:20,910 --> 00:32:22,910
می‌دونم کی هستم

486
00:32:25,887 --> 00:32:28,105
عاشقتم

487
00:32:31,689 --> 00:32:33,095
ایستگاه خدماتی

488
00:32:34,642 --> 00:32:35,869
کتابخونه

489
00:32:38,386 --> 00:32:40,386
منم عاشقتم، مامان

490
00:33:06,026 --> 00:33:09,854
سلام، واسه این دوره آموزشی
بهمون ملحق می‌شین؟

491
00:33:12,270 --> 00:33:14,270
دنبال برچسب اسمم می‌گردم

492
00:33:15,056 --> 00:33:16,720
!فقط ایرلندی حرف بزن

493
00:33:17,030 --> 00:33:19,030
فقط

494
00:33:20,070 --> 00:33:22,070
دنبال برچسب اسمم می‌گردم

495
00:33:24,950 --> 00:33:27,210
یادته که گفتم فقط می‌تونی ایرلندی حرف بزنی؟

496
00:33:27,310 --> 00:33:29,290
آره، یادمه

497
00:33:29,390 --> 00:33:31,290
ولی ایرلندی‌م ریده

498
00:33:31,390 --> 00:33:32,690
خب

499
00:33:32,790 --> 00:33:34,650
واسه همین اومدی اینجا، درسته؟

500
00:33:34,750 --> 00:33:36,490
نه حقیقتا

501
00:33:36,590 --> 00:33:38,610
چون پدربزرگم فرانک این‌طور می‌خواد

502
00:33:38,710 --> 00:33:40,970
دوباره با ریشه‌هام ارتباط بگیرم
و بهشون وصل بشم

503
00:33:41,070 --> 00:33:42,370
ولی دروغه ریشه ایرلندی ندارم

504
00:33:42,470 --> 00:33:44,470
اوه

505
00:33:46,430 --> 00:33:48,090
درسته

506
00:33:48,190 --> 00:33:50,190
...خب

507
00:33:50,906 --> 00:33:52,273
[ فرگال مک‌دانل ]

508
00:33:52,672 --> 00:33:54,992
اسم خودت رو پیدا کردی؟

509
00:33:58,710 --> 00:34:00,710
ای بگی نگی

510
00:34:04,470 --> 00:34:07,110
باهام بحث نکن

511
00:34:10,630 --> 00:34:12,170
گوش کن

512
00:34:12,270 --> 00:34:14,270
این کسشره

513
00:34:15,190 --> 00:34:17,610
نمی‌خوام بشنومش آقای تیوته

514
00:34:17,710 --> 00:34:19,250
می‌دونم کار تو بوده

515
00:34:19,350 --> 00:34:22,810
تو آدمای فرانک رو فرستادی دم خونه‌م

516
00:34:22,910 --> 00:34:24,910
سراغ من و پسرم

517
00:34:25,910 --> 00:34:27,690
پشت خطی دارم

518
00:34:27,790 --> 00:34:29,690
فکر نکن همه‌چیز تموم شده

519
00:34:29,790 --> 00:34:32,410
پیشنهاد می‌کنم از این به بعد
چهارچشمی مراقب باشی

520
00:34:32,510 --> 00:34:34,630
لاشی‌صفتِ دو دره‌باز

521
00:34:35,670 --> 00:34:37,670
بله

522
00:34:38,270 --> 00:34:39,370
صبح بخیر

523
00:34:39,470 --> 00:34:41,010
هی

524
00:34:41,110 --> 00:34:43,110
...اوضاع

525
00:34:43,470 --> 00:34:45,510
دیشب به کجا کشید؟

526
00:34:47,830 --> 00:34:50,010
یه سریا مردن

527
00:34:50,110 --> 00:34:51,490
از اون‌ها بیشتر مردن

528
00:34:51,590 --> 00:34:53,490
یکی پشت خطه

529
00:34:53,590 --> 00:34:55,820
فرگال مک‌دانله

530
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
می‌خواد باهات حرف بزنه

531
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
سلام

532
00:35:15,240 --> 00:35:17,240
سلام

533
00:35:18,122 --> 00:35:20,522
...پس

534
00:35:22,000 --> 00:35:23,500
ماجرا رو شنیدی؟

535
00:35:23,600 --> 00:35:25,780
...که من

536
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
آره

537
00:35:28,400 --> 00:35:30,260
...من

538
00:35:30,360 --> 00:35:31,740
شماره مامانت رو توی گوشی بابام

539
00:35:31,765 --> 00:35:34,865
وقتی سیاه‌مست بود پیدا کردم

540
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
گفتی باهوش نیستم

541
00:35:39,692 --> 00:35:44,040
...نمی‌دونم گفتم بهتر

542
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
بهت زنگ بزنم

543
00:35:53,235 --> 00:35:54,375
احتمالا خوب شد

544
00:35:54,400 --> 00:35:56,620
که اون‌وقت توی اون جزیره‌ نکشتمت

545
00:35:56,720 --> 00:35:58,375
آره

546
00:35:58,400 --> 00:36:00,260
اگه می‌کشتی

547
00:36:00,360 --> 00:36:03,480
که یه ترژادی یونانی می‌شد

548
00:36:05,360 --> 00:36:07,340
دقیقش رو بخوایم بگیم
تراژدی ایرلندی می‌شد، ولی

549
00:36:07,440 --> 00:36:08,481
درسته

550
00:36:09,565 --> 00:36:11,565
اوه

551
00:36:14,280 --> 00:36:15,540
می‌دونی، من

552
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
من در حقیقت

553
00:36:18,280 --> 00:36:20,540
توی این‌جور موقعیت‌ها نابلدم

554
00:36:20,565 --> 00:36:21,985
دقیقا نمی‌دونم چی بگم

555
00:36:22,074 --> 00:36:24,074
...من

556
00:36:24,560 --> 00:36:27,440
توی این فکر بودم شاید بتونیم هم رو ببینیم

557
00:36:29,600 --> 00:36:31,180
آره

558
00:36:31,280 --> 00:36:32,535
آره

559
00:36:32,560 --> 00:36:34,540
نه، خیلی‌ هم

560
00:36:34,640 --> 00:36:37,100
عالی می‌شه، آره حتما

561
00:36:37,200 --> 00:36:39,620
با توجه به موقعیت پیش اومده

562
00:36:39,720 --> 00:36:41,740
باید حرف بزنیم

563
00:36:41,765 --> 00:36:44,493
فکر نکنم خانواده‌ت
خیلی از این کار خوش‌شون بیاد

564
00:36:46,440 --> 00:36:48,440
نیازی نیست درموردش بدونن

565
00:36:48,465 --> 00:36:51,980
یه جایی دور از چشم بقیه ملاقات می‌کنیم؟
اون فرستادنم یه جای دیگه

566
00:36:52,080 --> 00:36:55,800
و فکر نکنم به این زودی برگردن سراغم

567
00:36:56,320 --> 00:36:57,860
از صمیم قلبم عاشق اون پسرم

568
00:36:57,960 --> 00:37:02,240
ولی همیشه خودش رو توی دردسر می‌ندازه

569
00:37:05,880 --> 00:37:07,220
تو احتمالا

570
00:37:07,245 --> 00:37:10,045
چیز بیشتری درمورد مادرِ فرگال نمی‌دونی؟

571
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
کلیر؟

572
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
چرا می‌دونم

573
00:37:18,000 --> 00:37:19,380
چه‌طوریاست؟

574
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
خوشگله

575
00:37:24,600 --> 00:37:25,040
اوه

576
00:37:25,065 --> 00:37:26,445
آره، می‌خواد هم رو ملاقات کنیم

577
00:37:27,160 --> 00:37:28,500
بهت نگفتم

578
00:37:28,596 --> 00:37:30,260
عجب

579
00:37:30,360 --> 00:37:31,540
کجا؟

580
00:37:31,640 --> 00:37:33,540
یه جایی وسط ناکجا آباد

581
00:37:33,640 --> 00:37:34,820
بهتره راه بیفتیم

582
00:37:34,920 --> 00:37:36,620
تا ماشینت همراهی‌ت می‌کنم

583
00:37:36,645 --> 00:37:38,625
نمی‌دونم چرا این کار رو می‌کنی
ولی بهتره چندتا از افرادم رو

584
00:37:38,650 --> 00:37:40,350
برای امنیت بیشتر با خودت ببری

585
00:37:40,600 --> 00:37:42,300
نیازی نیست

586
00:37:42,400 --> 00:37:43,700
باید اصرار کنم

587
00:37:43,800 --> 00:37:45,420
ببین اگه با افراد تو برم

588
00:37:45,445 --> 00:37:48,100
پسره وحشت می‌کنه و فرار می‌کنه
گفتم که ردیفم نیازی نیست

589
00:37:48,200 --> 00:37:51,320
فقط یادت باشه خانواده واقعی‌ت کی‌اند

590
00:38:12,405 --> 00:38:15,065
می‌دونی به این فکر می‌کردم

591
00:38:15,090 --> 00:38:18,370
اگه فرار کرده باشی
تا از پسرت محافظت کنی چی؟

592
00:38:20,530 --> 00:38:21,990
چرا باید این کار رو کرده باشم؟

593
00:38:22,090 --> 00:38:23,430
خب، بشنو چی می‌گم

594
00:38:23,522 --> 00:38:25,102
تو یکی از مک‌دانل‌ها رو حامله کردی

595
00:38:25,210 --> 00:38:26,830
و می‌دونی این چه دردسر بزرگ

596
00:38:26,930 --> 00:38:28,030
و حرف و حدیثی درست می‌کنه

597
00:38:28,130 --> 00:38:29,670
...پس برام سوال بود شاید

598
00:38:29,770 --> 00:38:31,790
که نکنه خودم اسمم رو
 به الیوت استنلی تغییر داد‌م

599
00:38:31,890 --> 00:38:34,830
از کشور فرار کردم و از روی حسن نیت

600
00:38:34,930 --> 00:38:36,710
دیگه باهاش حرف نزدم؟

601
00:38:36,810 --> 00:38:40,590
خب، حس می‌کنم حتما یه دلیل خوبی

602
00:38:40,690 --> 00:38:42,790
برای فرار داشتی

603
00:38:42,890 --> 00:38:44,150
و این شرایط کلا

604
00:38:44,250 --> 00:38:45,550
خیلی آشفته و بی‌معنیه

605
00:38:45,650 --> 00:38:47,630
...پس می‌تونم درک کنم چرا

606
00:38:47,730 --> 00:38:49,550
یا بیشتر این‌جوری بوده که

607
00:38:49,650 --> 00:38:52,110
یه گند اساسی زدم

608
00:38:52,210 --> 00:38:54,030
و این‌قدر بی‌خایه بودم
که واینستادم جمعش کنم

609
00:38:54,130 --> 00:38:58,470
چرا همیشه بدترین‌ها رو
درمورد خودت فرض می‌کنی؟

610
00:38:58,570 --> 00:39:00,570
خودت می‌دونی چرا

611
00:39:00,970 --> 00:39:02,350
ببین

612
00:39:02,450 --> 00:39:05,770
می‌دونم کارهای بدی کردی، ولی

613
00:39:07,410 --> 00:39:09,670
ولی لزوما باعث نمی‌شه

614
00:39:09,770 --> 00:39:11,110
یه سری کارهای بد -
من فقط -

615
00:39:11,210 --> 00:39:12,790
سعی دارم بگم

616
00:39:12,890 --> 00:39:14,310
نه تو داری گذشته‌م رو کند و کاو می‌‌کنی

617
00:39:14,410 --> 00:39:16,430
عاجزانه سعی داری

618
00:39:16,530 --> 00:39:18,390
چیزی پیدا کنی

619
00:39:18,498 --> 00:39:20,838
که بهت بگه من آدم خوبی‌م

620
00:39:20,930 --> 00:39:23,030
که اون مردی نیستم
که اون کارهای فجیع رو کرده

621
00:39:23,130 --> 00:39:24,670
همین‌طور که همیشه این کار رو می‌کنی

622
00:39:24,770 --> 00:39:27,870
واسه همین می‌خواستی برگردیم اینجا، باشه؟

623
00:39:27,970 --> 00:39:30,190
یه سری آدم به‌خاطر کارهای من مردن، هلن

624
00:39:30,290 --> 00:39:31,750
من همچین آدمی‌م

625
00:39:31,850 --> 00:39:33,630
قرار نیست یه هاله نورانی

626
00:39:33,730 --> 00:39:34,750
از راه‌هوا بالا سرم پیدا بشه

627
00:39:34,850 --> 00:39:36,850
و گناهای گذشته‌م رو پاک کنه

628
00:39:45,970 --> 00:39:49,030
یادته گفتیم بهتره
درمورد این‌ موضوعات حرف نزنیم؟

629
00:39:49,145 --> 00:39:51,165
از نظر من که خوبه

630
00:39:51,250 --> 00:39:52,670
خوبه

631
00:39:52,770 --> 00:39:53,830
عالی

632
00:39:53,930 --> 00:39:55,070
فوق‌العاده

633
00:39:55,170 --> 00:39:57,170
خارق‌العاده

634
00:40:19,850 --> 00:40:21,390
فرانک اینجا چی کار می‌کنی؟

635
00:40:21,490 --> 00:40:23,470
الکی شروع نکن

636
00:40:23,570 --> 00:40:26,370
خوب می‌دونی اینجا چی کار می‌کنم

637
00:40:29,068 --> 00:40:32,010
می‌خوای بریم داخل؟ -
همین‌جا جام خوبه -

638
00:40:33,970 --> 00:40:35,630
با احترام، فرانک

639
00:40:35,730 --> 00:40:37,030
این یه مسئله خصوصیه

640
00:40:37,130 --> 00:40:39,130
مسئله خانوادگیه

641
00:40:39,650 --> 00:40:42,610
من و دونال حرف زدیم و حل و فصلش کردیم

642
00:40:43,610 --> 00:40:46,550
به‌دنیا آوردن پسر یه مرد دیگه چیزی نیست

643
00:40:46,650 --> 00:40:48,270
که بشه با حرف حلش کرد

644
00:40:48,370 --> 00:40:49,990
جنده‌بازی تو

645
00:40:50,090 --> 00:40:52,470
کارمون رو به اینجا کشونده

646
00:40:52,570 --> 00:40:54,550
چرا اینجائی، فرانک؟

647
00:40:54,650 --> 00:40:56,230
پسرت یه کسیدی کثیفه

648
00:40:56,330 --> 00:40:57,510
اصلا هم نیست

649
00:40:57,610 --> 00:40:59,430
تو هم مثل من این رو خوب می‌دونی

650
00:40:59,530 --> 00:41:01,160
...اون یه

651
00:41:01,260 --> 00:41:02,200
محض رضای خدا کلیر

652
00:41:02,300 --> 00:41:03,720
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

653
00:41:03,820 --> 00:41:05,820
عین پسرم نیستم

654
00:41:08,100 --> 00:41:09,960
نه

655
00:41:10,060 --> 00:41:14,020
تو یکی دیگه رو می‌فرستی واسه این کار، نه؟

656
00:41:16,100 --> 00:41:17,680
مردم از این موضوع باخبر می‌شن

657
00:41:17,780 --> 00:41:19,840
می‌دونی، مگه نه؟

658
00:41:19,940 --> 00:41:21,940
دیگه الان حرفش پخش شده

659
00:41:25,620 --> 00:41:27,160
حتی اگه کسایی که برامون کار می‌کنن

660
00:41:27,260 --> 00:41:31,420
حس کنن پایه‌های خونواده‌مون متزلزله

661
00:41:32,300 --> 00:41:34,920
پس می‌خوام درک کنی

662
00:41:35,020 --> 00:41:37,840
که فرگال باید الان خودش رو نشون بده

663
00:41:37,932 --> 00:41:40,392
و باید به ما و اطرافیانش نشون بده

664
00:41:40,500 --> 00:41:41,920
که متوجهه

665
00:41:41,945 --> 00:41:44,005
خانواده اصلی‌ش کی‌اند

666
00:41:44,180 --> 00:41:45,640
می‌خوای برات چی کار کنه، فرانک؟

667
00:41:45,740 --> 00:41:47,400
این دیگه بین من و اونه

668
00:41:47,425 --> 00:41:49,425
مگه نه؟

669
00:41:50,340 --> 00:41:51,800
بعید می‌دونم با توجه به‌نقشت توی این ماجرا

670
00:41:51,900 --> 00:41:54,680
دلت بخواد در این مورد

671
00:41:54,780 --> 00:41:57,220
سر و صدا و جنجال درست کنی؟

672
00:42:06,580 --> 00:42:09,100
مراقب خودت باش

673
00:42:28,660 --> 00:42:30,640
همین‌جا پارک می‌کنم

674
00:42:30,740 --> 00:42:34,080
نقشه که می‌گه هنوز 5 دقیقه دیگه
تا آخر این جاده راه داریم

675
00:42:34,180 --> 00:42:36,200
به‌نظرم باید اول بررسی‌ش کنیم

676
00:42:36,300 --> 00:42:38,400
یعنی

677
00:42:38,500 --> 00:42:40,500
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

678
00:42:41,700 --> 00:42:43,120
آخه این پسر رو درست نمی‌شناسی

679
00:42:43,220 --> 00:42:45,200
و یهو از همه‌جا بی‌خبر بهت زنگه می‌زنه

680
00:42:45,300 --> 00:42:46,400
و ازت می‌خواد بیای دیدنش

681
00:42:46,500 --> 00:42:47,638
اون هم وسط ناکجاآباد

682
00:42:47,663 --> 00:42:49,544
به‌خاطر اونه که هنوز زنده‌م

683
00:42:49,569 --> 00:42:51,280
اگه به‌خاطر اون نبود
هنوز توی اون جزیره بودم

684
00:42:51,380 --> 00:42:54,420
فقط ازت می‌خوام مراقب باشی

685
00:42:54,445 --> 00:42:54,800
فقط همین

686
00:43:16,700 --> 00:43:19,580
می‌بینی؟ هیچ‌جای نگرانی نیست

687
00:43:20,150 --> 00:43:22,140
خب، فرگال هم نیست

688
00:43:24,580 --> 00:43:26,160
یالا بریم

689
00:43:26,260 --> 00:43:28,560
مشکلی پیش نمیاد

690
00:43:28,660 --> 00:43:30,660
هی

691
00:43:47,340 --> 00:43:48,560
نمی‌خواد بگی

692
00:43:48,660 --> 00:43:50,120
چی رو نگم؟ -
که بهم گفته بودی این‌طور می‌شه -

693
00:43:50,228 --> 00:43:53,288
آخه کِی تا حالا بهت طعنه زدم؟

694
00:43:53,380 --> 00:43:54,880
...ببین، الیوت نمی‌خواستم

695
00:43:54,980 --> 00:43:56,480
اومدیم اینجا تا بفهمیم کی‌ام

696
00:43:56,580 --> 00:43:58,800
خب، الان می‌دونیم اولین کاری که پسرم

697
00:43:58,900 --> 00:43:59,920
،تا درموردم می‌فهمه می‌کنه

698
00:44:00,020 --> 00:44:01,160
به کام مرگ فرستادنمه

699
00:44:01,260 --> 00:44:02,530
پسر کو ندارد نشان از پدر

700
00:44:02,630 --> 00:44:04,330
شاید چاره‌ای نداشته

701
00:44:04,362 --> 00:44:06,742
..شاید خانواده‌ش -
بس کن همه‌ش می‌گی شاید فلان شاید بیسار، هلن -

702
00:44:06,910 --> 00:44:08,890
گاهی اوقات کاری‌ش نمی‌تونی بکنی

703
00:44:08,990 --> 00:44:10,410
مردم همینی‌اند که هستن

704
00:44:10,510 --> 00:44:12,050
اون‌ها ناامید کننده و بدجنس‌

705
00:44:12,150 --> 00:44:12,990
و خودخواه

706
00:44:12,990 --> 00:44:14,170
و از درون فاسدن

707
00:44:14,270 --> 00:44:15,517
تمومش کن، باشه؟

708
00:44:15,542 --> 00:44:18,170
این‌قدر بد درمورد خودت حرف نزن
...که انگار یه جور آدم

709
00:44:18,270 --> 00:44:20,650
همینی‌ام که هستم
کسی که همیشه بودم

710
00:44:20,750 --> 00:44:23,090
فقط توئی که نمی‌تونی قبولش کنی

711
00:44:23,190 --> 00:44:24,046
حرفت عادلانه نیست

712
00:44:24,071 --> 00:44:25,968
به‌خاطر توئه که برگشتیم اینجا

713
00:44:25,993 --> 00:44:27,850
نمی‌تونستی بی‌خیالش بشی، نه؟

714
00:44:27,950 --> 00:44:29,010
هی باید فشار میاوردی، نه؟

715
00:44:29,110 --> 00:44:30,490
نه -
اعتراف کن دیگه -

716
00:44:30,590 --> 00:44:31,930
اعتراف کن نمی‌تونی دست از فکر کردن

717
00:44:32,030 --> 00:44:33,010
درمورد کارهایی که کردم

718
00:44:33,110 --> 00:44:34,293
و درمورد آدمی که هستم برداری

719
00:44:34,318 --> 00:44:36,318
الیوت

720
00:44:39,597 --> 00:44:40,205
الیوت

721
00:44:40,230 --> 00:44:42,230
کجا می‌ری؟

722
00:44:45,910 --> 00:44:47,910
کجاست؟

723
00:44:48,630 --> 00:44:51,850
حرف نزنی به‌خدا می‌کشتت

724
00:44:51,957 --> 00:44:53,857
چی داری می‌گی؟

725
00:44:53,952 --> 00:44:55,250
چرند تحویلم نده

726
00:44:55,357 --> 00:44:56,697
فرگال، نزدیکه؟

727
00:44:56,790 --> 00:44:58,050
کجا پیداش کنم؟ -
نمی‌تونم -

728
00:44:58,150 --> 00:45:00,150
دانل می‌کشتم

729
00:45:01,300 --> 00:45:02,009
الیوت

730
00:45:02,049 --> 00:45:03,175
فکر کردی من چی کار قراره بکنم؟

731
00:45:03,200 --> 00:45:05,410
شوخی ندارم می‌زنم نفله‌ت می‌کنم

732
00:45:05,435 --> 00:45:07,323
کجاست؟ -
الیوت آروم باش -

733
00:45:07,354 --> 00:45:09,088
هتل مونت کریک

734
00:45:09,510 --> 00:45:10,650
پانزده دیقه تا اینجا راهه

735
00:45:10,675 --> 00:45:12,335
توی هتل مونت کریکه

736
00:45:12,510 --> 00:45:14,510
یالا

737
00:45:17,190 --> 00:45:19,190
بپر بالا

738
00:45:20,990 --> 00:45:21,965
این کلید و گوشی‌ت

739
00:45:21,990 --> 00:45:22,970
ممنون

740
00:45:22,995 --> 00:45:24,330
هی، بی‌خیال -
الیوت -

741
00:45:24,430 --> 00:45:26,210
الان نه، بذار الان بحث نکنیم

742
00:45:26,235 --> 00:45:28,235
برگرد باید بشاشم

743
00:45:28,364 --> 00:45:29,805
تو رو خدا کمک

744
00:45:29,830 --> 00:45:32,790
واقعا که نمی‌کشتیش؟

745
00:45:34,181 --> 00:45:36,261
معلومه که نه -
واقعا باید بشاشم -

746
00:45:36,286 --> 00:45:37,821
شاید یه سری‌تون خِبره باشید

747
00:45:37,846 --> 00:45:39,682
شاید یه سری‌تون هم از زمان مدرسه

748
00:45:39,706 --> 00:45:41,803
تا حالا ایرلندی حرف نزده باشید

749
00:45:42,303 --> 00:45:43,319
ولی نگران نباشید

750
00:45:43,814 --> 00:45:47,304
من همیشه فکر می‌کنم بهترین راه برای یادگیری

751
00:45:47,329 --> 00:45:51,278
استفاده از چیزیه که همه‌ می‌دونن و باهاش آشنائن

752
00:45:51,931 --> 00:45:54,978
کسی از شما هست که با افسانه قدیمیِ

753
00:45:55,454 --> 00:45:56,423
فرزندان لیر آشناست؟

754
00:45:57,375 --> 00:45:59,815
باید برم دست‌شویی

755
00:45:59,975 --> 00:46:01,256
چی می‌خوای؟

756
00:46:01,830 --> 00:46:02,599
آره

757
00:46:02,834 --> 00:46:04,194
...من نیاز دارم

758
00:46:04,991 --> 00:46:05,709
...از

759
00:46:08,215 --> 00:46:09,363
از خرگوش استفاده کنم؟

760
00:46:10,590 --> 00:46:11,418
خرگوش؟

761
00:46:12,596 --> 00:46:16,346
اگه واقعا نمی‌تونی بگی باید برم دست‌شویی

762
00:46:16,634 --> 00:46:19,510
 راه دراز و سختی برای یادگرفتن پیش رو داری

763
00:46:21,430 --> 00:46:22,690
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

764
00:46:22,790 --> 00:46:24,850
تعجب کردی هنوز نمردم؟

765
00:46:24,950 --> 00:46:26,690
واقعا همین رو می‌خوای
می‌خوای بمیرم؟

766
00:46:26,790 --> 00:46:30,050
نه، نمی‌خوام ولی تو بابام نیستی
و بودنت اینجا

767
00:46:30,150 --> 00:46:32,610
باور کن واسه منم جدید و غافل‌گیر کننده‌ست

768
00:46:32,710 --> 00:46:35,210
ولی نیازی نیست کسی آسیب ببینه

769
00:46:35,310 --> 00:46:37,050
چیزی رو تغییر نمی‌ده

770
00:46:37,150 --> 00:46:39,290
چرا می‌ده همه‌چیز رو عوض می‌کنه

771
00:46:39,390 --> 00:46:43,270
باشه، شاید بهتره همه‌مون بریم داخل
تا زیر بارون خیس نشیم

772
00:46:44,310 --> 00:46:46,310
باشه

773
00:46:47,630 --> 00:46:49,630
آهای

774
00:46:50,310 --> 00:46:52,310
کسی نیست؟

775
00:46:53,070 --> 00:46:54,330
اوه

776
00:46:54,430 --> 00:46:57,510
اینجا چه اتفاقی افتاده

777
00:47:19,640 --> 00:47:22,140
امیدوارم با ویسکی مشکلی نداشته باشه

778
00:47:22,240 --> 00:47:25,060
یارو نمی‌ذاشت چیز دیگه‌ای انتخاب کنم

779
00:47:25,160 --> 00:47:26,980
من یه مک‌دانل‌م، اون‌ها

780
00:47:27,080 --> 00:47:29,080
هشتاد درصد بدن‌شون از ویسکی تشکیل شده

781
00:47:33,400 --> 00:47:35,540
می‌دونی حالا که بیشتر بهش فکر می‌کنم

782
00:47:35,632 --> 00:47:39,012
شاید بهتره بیرون منتظر بمونم

783
00:47:39,120 --> 00:47:40,338
بارون میاد

784
00:47:40,363 --> 00:47:42,700
و خودت پیشنهاد دادی بیایم داخل

785
00:47:42,800 --> 00:47:45,020
...می‌دونم، ولی من

786
00:47:45,120 --> 00:47:47,180
حرف‌های پدر و پسریه

787
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
یه جایی پیدا می‌کنم

788
00:47:57,160 --> 00:47:58,940
نمی‌خواستم بهت زنگ بزنم

789
00:47:59,040 --> 00:48:00,420
فرانک مجبورم کرد

790
00:48:00,520 --> 00:48:02,011
اون و بابام

791
00:48:02,036 --> 00:48:05,615
می‌گفتن باید خودم رو ثابت کنم
بهشون نشون بدم

792
00:48:05,640 --> 00:48:07,820
که یه مک‌دانل اصیلم

793
00:48:07,920 --> 00:48:09,934
هر کاری فرانک بگه بی‌درنگ انجام می‌دی؟

794
00:48:13,661 --> 00:48:15,231
اگه باعث حس بهتری بهت می‌ده

795
00:48:15,256 --> 00:48:18,636
مطمئن نبود صد درصد می‌کشنت یا نه

796
00:48:18,920 --> 00:48:20,920
فقط حدس می‌زدم

797
00:48:21,800 --> 00:48:23,900
فقط حدس می‌زدم

798
00:48:24,000 --> 00:48:26,800
خب، زمین تا آسمون فرقشه

799
00:48:32,240 --> 00:48:34,480
فکر می‌کنی شبیه همیم؟

800
00:48:36,358 --> 00:48:37,698
اوه

801
00:48:38,032 --> 00:48:40,532
نمی‌دونم -
من همچین فکری نمی‌کنم -

802
00:48:40,640 --> 00:48:43,060
همیشه فکر می‌کردم شبیه بابامم، ولی

803
00:48:43,160 --> 00:48:45,160
مردم همیشه می‌گفتن شبیه‌شم، ولی

804
00:48:45,960 --> 00:48:47,300
فکر کنم

805
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
اون بابای واقعی‌م نیست، مگه نه؟

806
00:48:51,120 --> 00:48:54,320
خب، اون بیشتر از من باباته

807
00:48:55,200 --> 00:48:57,300
اگه واقعا این رو از ته دل گفتی
چرا بازم بعد کاری که کردم

808
00:48:57,325 --> 00:48:59,325
اومدی دیدنم؟

809
00:49:05,794 --> 00:49:07,794
چرا اومدی دیدنم؟

810
00:49:12,779 --> 00:49:14,779
اوه

811
00:49:16,320 --> 00:49:17,420
کارهای بدی که کردم

812
00:49:17,445 --> 00:49:19,585
اوه

813
00:49:19,760 --> 00:49:23,120
قبل از حادثه‌ای
...که توی استرالیا برام پیش اومد، من

814
00:49:23,738 --> 00:49:25,760
به خیلی‌ها آسیب زدم

815
00:49:27,640 --> 00:49:29,640
الان فرق کردم

816
00:49:30,986 --> 00:49:32,986
...و

817
00:49:33,480 --> 00:49:36,960
می‌خواستم ببینمت و بهت بگم

818
00:49:39,320 --> 00:49:41,320
،شخصی که الان بهش تبدیل شدم

819
00:49:42,080 --> 00:49:44,289
ازت فرار نمی‌کنه

820
00:49:46,640 --> 00:49:49,260
و می‌دونم این حرف الان ارزشی نداره
چون تو یه خانواده

821
00:49:49,360 --> 00:49:52,180
و یه بابا بالا سرت داری
و من فقط یه

822
00:49:52,280 --> 00:49:55,105
یارویی هستم که یهو وارد زندگی‌ت شده

823
00:49:55,488 --> 00:49:56,420
و شروع به گفتن

824
00:49:56,520 --> 00:49:58,640
این چرت و پرت‌ها بهت کرده، ولی

825
00:50:01,560 --> 00:50:03,820
نمی‌خوام آدمی باشم

826
00:50:03,920 --> 00:50:05,920
که توی سختی‌ها فرار می‌کنه

827
00:50:08,890 --> 00:50:10,630
لب کلامم همینه

828
00:50:10,655 --> 00:50:12,655
...اوم

829
00:50:13,170 --> 00:50:16,610
سعی دارم مسئولیت‌ کارهام رو به‌عهده بگیرم

830
00:50:24,570 --> 00:50:25,790
می‌دونی حالا که بهش دقت می‌کنم

831
00:50:25,815 --> 00:50:30,595
انگار دماغم به تو رفته

832
00:50:30,770 --> 00:50:33,810
اگه از کنار بهش نگاه کنی

833
00:50:34,562 --> 00:50:36,422
انگار

834
00:50:36,530 --> 00:50:38,470
یه‌جورایی شبیه همه، انگار

835
00:50:38,570 --> 00:50:40,710
از پهلو، اون‌طرف

836
00:50:40,810 --> 00:50:43,550
آره

837
00:50:43,650 --> 00:50:45,670
یه دماغ کوچولوی گرد‌ِ گوگولی داری

838
00:50:45,770 --> 00:50:48,070
آره، مال من این‌قدر گوگولی نیست

839
00:50:48,170 --> 00:50:49,550
یه‌کم هست ولی نه به‌اندازه تو

840
00:50:49,650 --> 00:50:51,710
آره

841
00:50:51,810 --> 00:50:53,810
آره

842
00:50:55,690 --> 00:50:57,070
پسرا می‌گن تو دوست‌دخترشی

843
00:50:57,170 --> 00:50:59,210
جیکت در نیاد

844
00:51:00,450 --> 00:51:02,230
به نگاه کردن ادامه بده

845
00:51:26,330 --> 00:51:27,830
کار عاقلانه‌ای نبود، نه؟

846
00:51:27,930 --> 00:51:29,710
پا شدی اومدی اینجا، عین بقیه کسیدی‌ها

847
00:51:29,735 --> 00:51:30,715
می‌تونستی فرار کنی

848
00:51:30,740 --> 00:51:32,550
چرا اون رو ولش نمی‌کنی بره؟

849
00:51:32,650 --> 00:51:34,350
بعید می‌دونم همچین کاری کنم، یوجین

850
00:51:34,450 --> 00:51:36,590
یالا

851
00:51:36,690 --> 00:51:38,810
کجا می‌بری‌شون؟

852
00:51:39,850 --> 00:51:41,750
خودت می‌دونی کجا

853
00:51:41,850 --> 00:51:43,890
چیزی نیست، همون‌طور که گفتم

854
00:51:44,610 --> 00:51:46,750
سعی دارم مسئولیت کارهام رو به‌عهده بگیرم

855
00:51:46,850 --> 00:51:49,150
برگرد سر کلاست

856
00:51:49,250 --> 00:51:51,250
تکون بخورین

857
00:52:14,570 --> 00:52:15,790
بیرون

858
00:52:15,890 --> 00:52:17,890
یالا

859
00:52:20,370 --> 00:52:22,110
ببین اون که جزء ما کسیدی‌ها نیست

860
00:52:22,210 --> 00:52:24,110
اون با زنت نخوابیده

861
00:52:24,210 --> 00:52:25,710
به نفعته الان این رو پیش نکشی

862
00:52:25,810 --> 00:52:27,110
اون اصلا ربطی به این ماجرا نداره

863
00:52:27,210 --> 00:52:28,342
عوض شدی

864
00:52:28,367 --> 00:52:30,590
اون یوجینی که من یادم میاد
فقط به‌فکر خودش بود

865
00:52:30,690 --> 00:52:32,110
واسه یه ساندویچ مغز و زبون

866
00:52:32,135 --> 00:52:33,515
به ننه‌جونش هم رحم نمی‌کرد

867
00:52:33,540 --> 00:52:35,230
ببین تموم چیزهایی که بابتش عصبانی‌ای

868
00:52:35,255 --> 00:52:36,715
خیلی‌وقت پیش اتفاق افتادن

869
00:52:36,740 --> 00:52:38,865
پس کارهایی که قبلا کرده
دیگه حساب نیست

870
00:52:38,890 --> 00:52:40,230
آره؟

871
00:52:40,330 --> 00:52:42,330
اگه این‌طوره پس الان اون رو قانع کن

872
00:52:43,980 --> 00:52:45,458
چه فازیه؟

873
00:52:45,756 --> 00:52:49,834
ایفا چون پادشاه تمام وقتش رو
با فرزندانش می‌گذروند حسودی‌اش شد

874
00:52:50,346 --> 00:52:51,861
این‌قدر که از قدرتش

875
00:52:51,893 --> 00:52:54,143
برای طلسم کردن‌شون استفاده کرد

876
00:52:54,471 --> 00:52:56,979
همه‌شون رو تبدیل به قو کرد

877
00:52:57,427 --> 00:52:59,364
و این طلسم فقط در صورتی شکسته می‌شد

878
00:52:59,389 --> 00:53:01,513
که اون‌ها صدای زنگی رو بشنون

879
00:53:01,984 --> 00:53:05,492
پس برای سال‌های متمادی قوها آهنگی زیبایی

880
00:53:05,586 --> 00:53:08,164
...درمورد اتفاقاتی که از سر گذروندن خواندن

881
00:53:09,100 --> 00:53:11,800
تو بودی که اون نامه‌ رو فرستادی؟

882
00:53:11,900 --> 00:53:13,280
همین‌طوره

883
00:53:13,380 --> 00:53:15,400
پیغامی که از طرف تامی اومد کار تو بود؟

884
00:53:15,500 --> 00:53:17,040
اوهوم

885
00:53:17,065 --> 00:53:20,845
پس اون که توی عکس بود کی بود؟ -
تامیِ واقعی -

886
00:53:20,870 --> 00:53:22,720
یکی که باهاش هم‌ مدرسه‌ای بودی

887
00:53:22,820 --> 00:53:24,820
عکسه رو محض اطمینان براش فرستادیم

888
00:53:24,878 --> 00:53:25,815
...گفتم دیر یا زود داره ولی سوخت و سوز نداره

889
00:53:25,840 --> 00:53:28,730
فرصت فهمیدن بیشتر درمورد گذشته‌ت

890
00:53:28,755 --> 00:53:31,301
چیزیه که نمی‌تونی در برابرش مقاومت کنی

891
00:53:32,100 --> 00:53:33,480
وقتی توی استرالیا تو زندان بودم

892
00:53:33,580 --> 00:53:35,200
می‌تونستی به پلیس بگی

893
00:53:35,300 --> 00:53:36,615
می‌تونستی همه‌چیز رو بهشون بگی

894
00:53:36,640 --> 00:53:38,256
و بعدش چی؟

895
00:53:38,865 --> 00:53:41,326
دخیل می‌بستم توی دادگاه حرف من رو قبول کنن؟

896
00:53:41,351 --> 00:53:42,678
حرف یه معتاد، یه قاچاقچی مواد رو؟

897
00:53:43,451 --> 00:53:45,443
حالا فرضا که حرفم رو باور می‌کردن

898
00:53:45,506 --> 00:53:47,675
باید می‌ذاشتم زنده بمونی و عمرت رو توی زندان بگذرونی؟

899
00:53:47,700 --> 00:53:49,778
چی داره بلغور می‌کنه؟ -
فقط بگو چی می‌خوای؟ -

900
00:53:50,270 --> 00:53:51,091
!بهم بگو

901
00:53:51,116 --> 00:53:54,161
...می‌خوام تو هم مثل من

902
00:53:54,340 --> 00:53:55,280
!زجر بکشی

903
00:53:56,448 --> 00:53:59,986
به‌خاطر تو مرگ عزیزام رو دیدم

904
00:54:02,940 --> 00:54:04,600
لطفا از این فیلم بگیر

905
00:54:04,700 --> 00:54:06,000
چرا، واسه چی؟

906
00:54:06,100 --> 00:54:08,920
دوستم میلا که توی اون هواپیما جونش رو
 از دست داد

907
00:54:09,020 --> 00:54:10,200
یه پسر داشت

908
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
این فیلم رو واسه اون می‌گیرم

909
00:54:15,340 --> 00:54:16,520
لطفا

910
00:54:16,620 --> 00:54:18,240
بذار این کار رو بکنم

911
00:54:18,340 --> 00:54:22,460
می‌دونی اون چی کار با خودم
و دوستام کرده

912
00:54:30,860 --> 00:54:32,860
هلن

913
00:54:34,420 --> 00:54:36,240
!نه

914
00:54:39,180 --> 00:54:41,180
نه، نه

915
00:54:43,832 --> 00:54:46,183
حالا حس من رو می‌فهمی

916
00:54:48,010 --> 00:54:50,010
چیزی نیست

917
00:54:53,233 --> 00:54:58,210
روزی پادشاه کانوت برای دیدن قوهای افسانه‌ای اومد

918
00:54:58,669 --> 00:54:59,411
...ولی

919
00:54:59,677 --> 00:55:01,513
،لحظه‌ای که اون‌ها رو لمس کرد

920
00:55:02,216 --> 00:55:03,348
،اون زنگ به‌صدا در اومد

921
00:55:03,512 --> 00:55:05,737
و مِه‌ای که دریاچه رو فراگرفته بود

922
00:55:05,862 --> 00:55:07,808
. اون‌ها رو دوباره تبدیل به بچه کرد

923
00:55:09,779 --> 00:55:12,279
و داستان‌مون این‌طوری به‌پایان رسید

924
00:55:12,304 --> 00:55:14,553
و بعدش یه عمر به‌خوبی و خوشی زندگی کردن

925
00:55:14,834 --> 00:55:15,865
این‌طور نشد؟

926
00:55:15,889 --> 00:55:35,889
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

