﻿1
00:00:11,970 --> 00:00:13,340
باید یه روز توی لندن باشم

2
00:00:13,340 --> 00:00:14,810
بعدش یه پرواز به استانبول می‌گیرم

3
00:00:14,810 --> 00:00:17,219
می‌خوام اسمم ایمجن باشه

4
00:00:17,244 --> 00:00:18,255
« آنچه گذشت »

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
چرا نظامی توی کمپه؟

6
00:00:20,320 --> 00:00:21,580
اون سرباز واسه محافظت

7
00:00:21,580 --> 00:00:22,586
از یه زن فرانسوی اونجاست

8
00:00:22,611 --> 00:00:24,690
می‌گه اسمش عادله الادریسیه

9
00:00:24,690 --> 00:00:26,646
یکی از ایزدی‌ها توی رقه دیده بودتش

10
00:00:26,646 --> 00:00:27,965
داعشی

11
00:00:27,990 --> 00:00:29,527
اگه حرف اون زن‌ها راست باشه

12
00:00:29,552 --> 00:00:31,260
پس اون زن یک هرزه‌ی قاتله

13
00:00:31,260 --> 00:00:34,000
زن، کودک و نوزاد کشته

14
00:00:34,359 --> 00:00:37,020
عادله

15
00:00:37,020 --> 00:00:38,327
در رابطه با چی، بهم کمک کنی؟

16
00:00:38,327 --> 00:00:39,745
در رابطه با زنده موندنت

17
00:00:39,770 --> 00:00:41,300
ازم متنفرن

18
00:00:41,300 --> 00:00:42,810
سزاوار تنفر هستی؟

19
00:00:42,896 --> 00:00:44,357
داعشی

20
00:00:47,480 --> 00:00:48,550
فرار کن

21
00:00:48,602 --> 00:00:51,141
یک خبرچین در اداره کل
اطلاعات سوریه گزارش داده که

22
00:00:51,173 --> 00:00:54,754
یک فرمانده ارشد زن داعشی
جزء نیروهای جدا شده‌ی داعشه

23
00:00:54,779 --> 00:00:56,667
که قصد داره طی هفت تا ده روز آینده

24
00:00:56,692 --> 00:00:58,377
به یک هدفِ ناشناس غربی، یک حمله بزرگ بکنه

25
00:00:58,381 --> 00:01:00,693
آمریکایی‌ها فردا صبح
می‌رسن به کمپ پناهندگی

26
00:01:00,693 --> 00:01:02,757
مطمئنم طبق معمول
 هیاهو به‌پا می‌کنن

27
00:01:02,782 --> 00:01:04,473
می‌خوان دنبال دی‌ان‌ایِ هدف موردنظر بگردن

28
00:01:04,473 --> 00:01:06,096
این یارو رو فرستادن پاریس

29
00:01:06,260 --> 00:01:07,200
مکس پیترسون هستم

30
00:01:07,200 --> 00:01:09,470
به فرانسه خوش اومدی -
آره، از فرانسه متنفرم -

31
00:01:09,470 --> 00:01:12,540
چرا اداره کل امنیت خارجی
به جن رقه اجازه داده

32
00:01:12,540 --> 00:01:13,970
که در قلمروی یک متحدِ ناتو

33
00:01:13,970 --> 00:01:16,540
آزادانه و فقط با همراهی دوست دخترت

34
00:01:16,540 --> 00:01:19,440
پرسه بزنه و بچرخه؟

35
00:01:19,440 --> 00:01:21,710
چطور یه مادر می‌تونه
دخترش رو تنها بذاره؟

36
00:01:21,710 --> 00:01:23,350
خودت بچه داری؟

37
00:01:23,350 --> 00:01:24,680
نه

38
00:01:25,117 --> 00:01:27,850
برام توضیح بده که چرا دختر خوشگلِ

39
00:01:27,850 --> 00:01:29,490
روشنفکرها و کمونیست‌ها

40
00:01:29,490 --> 00:01:32,520
 به این حرومزاده‌های زشت
و وحشی پیوسته؟

41
00:01:32,520 --> 00:01:35,364
می‌خوام اون‌قدری عمر کنم
که بتونم دلیلش رو بفهمم

42
00:01:36,403 --> 00:01:37,740
بهتره بدونی که

43
00:01:37,765 --> 00:01:39,830
اصلا نمی‌دونم قراره چی بشه

44
00:01:40,189 --> 00:01:45,989
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

45
00:01:46,019 --> 00:01:50,003
[ کمپ پناهندگی - مرز سوریه و ترکیه ]

46
00:01:50,027 --> 00:01:58,027
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

47
00:01:58,051 --> 00:02:05,051
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

48
00:02:13,774 --> 00:02:18,858
توجه کنید! لطفا از چادرهاتون بیرون نیایید

49
00:02:19,500 --> 00:02:21,810
هی, جریان چیه؟

50
00:02:21,810 --> 00:02:23,340
دنبال یه زنه می‌گردیم

51
00:02:23,340 --> 00:02:25,240
که تا دیروز توی این کمپ بوده

52
00:02:25,240 --> 00:02:27,810
یکی به اسم عادله الادریسی

53
00:02:34,480 --> 00:02:35,890
دقیقا دنبال چی می‌گردین؟

54
00:02:35,890 --> 00:02:37,790
این چادریه که توش نگهش می‌داشتین؟

55
00:02:37,790 --> 00:02:39,420
خود خودشه -
چه مدت -

56
00:02:39,420 --> 00:02:41,660
توی این چادر بوده؟ -
یه شب -

57
00:02:41,660 --> 00:02:42,690
یه درگیری رخ داد

58
00:02:42,690 --> 00:02:45,860
یه سری زن‌ها از رقه می‌شناختنش

59
00:02:45,860 --> 00:02:49,370
,گفتن از فرمانده‌های داعش بوده
چاقو خورد

60
00:02:49,370 --> 00:02:52,470
خیلی‌خب, سوژه در اینجا زخمی شده

61
00:02:52,470 --> 00:02:54,670
محوطه رو ببندین
و همه مدارک رو ضبط کنید

62
00:02:54,694 --> 00:03:01,694
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

63
00:03:02,198 --> 00:03:04,599
[ اولنه سو بوآ - پاریس ]

64
00:03:04,690 --> 00:03:07,229
,دلم برای مامانم تنگ شده
قراره زود زود بیاد خونه؟

65
00:03:07,417 --> 00:03:09,473
مطمئنم همین روزها زنگ می‌زنه

66
00:03:09,581 --> 00:03:11,375
حتما دلش برات تنگ شده

67
00:03:17,562 --> 00:03:20,375
,وقت زیادی نداریم یاسمینا
 باید سریع تصمیم بگیریم

68
00:03:20,600 --> 00:03:23,043
باشه, می‌خوام اون کیکی رو بگیرم
 که مامان دوست داره

69
00:03:23,285 --> 00:03:24,558
البته عزیزم

70
00:03:28,073 --> 00:03:29,432
سلام یاسمینا

71
00:03:29,432 --> 00:03:30,473
سلام

72
00:03:30,534 --> 00:03:31,268
حالت چطوره؟

73
00:03:31,293 --> 00:03:32,979
داری می‌ری مدرسه؟ -
آره -

74
00:03:33,285 --> 00:03:35,252
امروز چی دوست داری برات بیارم؟

75
00:03:40,832 --> 00:03:41,887
سه تا ماکارون

76
00:03:41,997 --> 00:03:43,357
سه تا ماکارون؟ -
آره -

77
00:03:43,382 --> 00:03:44,613
عالی

78
00:03:45,249 --> 00:03:47,069
نزدیک بود اشتباه کنم

79
00:03:47,179 --> 00:03:47,890
خدمت شما عزیزم

80
00:03:47,922 --> 00:03:48,635
روز خوبی داشته باشی

81
00:03:48,660 --> 00:03:50,237
ممنون, خداحافظ

82
00:03:50,671 --> 00:03:51,874
شما چی؟ چیزی نمی‌خواستین؟

83
00:03:51,874 --> 00:03:53,767
سه تا پاف لطفا -
الان می‌دم خدمت‌تون -

84
00:03:58,700 --> 00:04:00,543
خاله

85
00:04:01,120 --> 00:04:02,990
یاسمینا

86
00:04:03,507 --> 00:04:04,788
یاسمینا

87
00:04:05,725 --> 00:04:07,015
یاسمینا

88
00:04:09,050 --> 00:04:10,543
یاسمینا

89
00:04:12,276 --> 00:04:13,378
کمک

90
00:04:13,403 --> 00:04:15,084
دخترم رو دزدیدن

91
00:04:24,012 --> 00:04:25,469
یاسمینا

92
00:04:27,242 --> 00:04:28,477
خاله‌جون

93
00:04:29,133 --> 00:04:30,776
خاله -
یاسمینا -

94
00:04:37,825 --> 00:04:40,741
چی کارت کردن؟

95
00:04:40,985 --> 00:04:43,112
موهام رو کشیدن
و یه تیکه‌ش رو کندن

96
00:04:50,061 --> 00:04:56,264
«نقاب»

97
00:05:02,073 --> 00:05:04,043
و حالا وایولت عزیزم

98
00:05:04,068 --> 00:05:05,864
دیگه وقت اون رسیده
[ شب دوازدهم یا هر چه تو بخواهی - اثری از شکسپیر ]

99
00:05:05,889 --> 00:05:08,004
که با سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم

100
00:05:09,310 --> 00:05:10,770
دختره‌ی احمق

101
00:05:23,426 --> 00:05:25,683
[ تماس از دست رفته ]

102
00:05:26,211 --> 00:05:31,314
[ جاده ۱۶ - استان کوتاهیه، ترکیه مرکزی ]

103
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
خوبه

104
00:06:10,264 --> 00:06:12,303
باورم نمی‌شه هنوز از دستم کفری‌ای

105
00:06:12,328 --> 00:06:13,528
هستم

106
00:06:13,670 --> 00:06:16,123
اون هم سر چیز به این مسخرگی

107
00:06:19,510 --> 00:06:20,680
باید آمپولم رو بزنم

108
00:06:20,680 --> 00:06:22,550
این همه بار دیدی چطوری زدم

109
00:06:22,550 --> 00:06:24,550
به خدا کاری نداره

110
00:06:24,550 --> 00:06:26,720
باشه پس, خودم برای خودم می‌زنم

111
00:06:27,640 --> 00:06:29,210
نمی‌خواد, من می‌زنم

112
00:06:29,920 --> 00:06:32,090
نه, همون‌طور که گفتی

113
00:06:32,090 --> 00:06:33,760
خیلی کار ساده‌ایه

114
00:06:33,760 --> 00:06:36,190
نمی‌خواد الکی واسه این‌که بهم ثابت کنی
 بلدی کاری کنی

115
00:06:36,190 --> 00:06:39,900
بدش ببینم -
نه -

116
00:06:40,181 --> 00:06:41,860
بدش

117
00:06:42,755 --> 00:06:43,867
نه

118
00:06:45,840 --> 00:06:47,777
واقعا که بچه‌ای

119
00:06:48,288 --> 00:06:50,358
ولش کن

120
00:06:54,180 --> 00:06:56,150
از این‌که بهم آسیب بزنی لذت می‌بری، مگه نه؟

121
00:06:56,150 --> 00:06:58,080
آره راستش رو بخوای

122
00:06:58,080 --> 00:06:59,180
آی

123
00:07:01,980 --> 00:07:05,790
زخمت رو نشونم بده -
نه, تو که دکتر نیستی -

124
00:07:38,150 --> 00:07:40,820
وقتی خواستیم دوباره راه بیفتیم
تو بشین پشت رول

125
00:07:40,820 --> 00:07:42,990
ترافیکی که نیست
بخوای هم نمی‌تونی بکشی‌مون

126
00:08:22,051 --> 00:08:23,435
گندش بزنن

127
00:08:33,110 --> 00:08:34,210
نتونستم بشاشم

128
00:08:34,210 --> 00:08:36,602
اون چوپان کیری هنوز بالاست

129
00:08:38,980 --> 00:08:40,350
لعنتی, اوضاع خیلی تخمیه

130
00:08:41,750 --> 00:08:45,220
پشیمونی که تصمیم گرفتی کمکم کنی؟

131
00:08:47,920 --> 00:08:51,030
آخه کی می‌تونه از رقص عربی بدش بیاد؟
[ نام‌های دیگر: رقص شکم یا شرقی ]

132
00:08:51,030 --> 00:08:53,660
حالا تو چه کار داری نظر من راجع به
رقص عربی چیه؟ چرا اینقدر برات مهمه؟

133
00:08:53,660 --> 00:08:56,070
نیست

134
00:08:56,070 --> 00:08:58,630
و از تصمیمم هم پشیمون نیستم

135
00:09:01,270 --> 00:09:04,940
حالا واسه تشکر یا قدردانی
 یا یه همچین چیزی هم که شده

136
00:09:04,940 --> 00:09:07,210
حداقل می‌تونستی سر یه چیز کوچیک و مسخره

137
00:09:07,210 --> 00:09:09,080
که من خیلی بهش اهمیت می‌دم
باهام موافقت کنی

138
00:09:09,080 --> 00:09:12,820
باشه بابا, واسه آرامش روانی خودم هم
که شده تا برسیم استانبول

139
00:09:12,820 --> 00:09:15,190
حرف حرف توئه, هرچی گفتی درسته -
تا پاریس -

140
00:09:15,215 --> 00:09:16,750
نه، تا مرز فرانسه

141
00:09:16,750 --> 00:09:18,720
تا وقتی مرز فرانسه رو رد می‌کنیم

142
00:09:18,720 --> 00:09:20,820
هرچی گفتی نشنیده درست

143
00:09:20,820 --> 00:09:21,920
باشه

144
00:09:30,270 --> 00:09:33,400
رقص عربی در اصل یک آیین مقدس بوده

145
00:09:33,400 --> 00:09:37,340
که توسط زنان برای زنان اجرا می‌شده
و به واسطه اون زایمان رو جشن می‌گرفتن

146
00:09:37,340 --> 00:09:39,780
برای این‌که زن رو
برای فرآیند زایمان آماده کنن

147
00:09:39,780 --> 00:09:42,410
,بابا نگفتم که قبولش ندارم
صرفا گفتم

148
00:09:42,410 --> 00:09:45,610
یکی دیگه از سنت‌های شرقیه
 که غربی‌ها ریدن توش

149
00:09:45,610 --> 00:09:49,490
راستش من کلاسش رو هم می‌رفتم -
می‌شه دیگه خفه شی و درباره‌ش حرف نزنی؟ -

150
00:09:49,490 --> 00:09:55,090
تو از کِی افراطی شدی؟

151
00:09:55,090 --> 00:09:57,260
جدی این کلمه رو به کار بردی؟

152
00:09:57,260 --> 00:10:00,530
اصلا چقدر از دین سر درمیاری؟

153
00:10:00,530 --> 00:10:01,560
چون وقتی خودم تو سوریه بودم

154
00:10:01,560 --> 00:10:03,400
متوجه شدم
خیلی از اروپایی‌های افراطی

155
00:10:03,400 --> 00:10:04,630
دوباره گفتیش -
چیز زیادی -

156
00:10:04,630 --> 00:10:05,870
از دین بارشون نبود

157
00:10:05,870 --> 00:10:08,370
ولی تو اصلا مذهبی نبودی
چون خانواده‌ت کمونیست بودن

158
00:10:08,370 --> 00:10:10,110
فقط پدربزرگم

159
00:10:10,110 --> 00:10:13,280
,یه سری زن‌ها برای شوهر پیدا کردن رفتن سوریه
تو چی؟ به‌خاطر یه مرد رفتی؟

160
00:10:13,280 --> 00:10:15,080
نه

161
00:10:15,080 --> 00:10:17,810
همه همین فکر رو می‌کنن
ولی اشتباه می‌کنن

162
00:10:17,810 --> 00:10:20,650
زن‌های مسن‌تر دخترهای جوان رو
استخدام می‌کنن

163
00:10:20,650 --> 00:10:23,690
و دقیقا می‌دونن چطوری جذب‌شون کنن

164
00:10:23,690 --> 00:10:27,220
زنی که من رو آورد تو کار بهم گفت می‌تونم

165
00:10:27,220 --> 00:10:29,360
زندگی‌ و رابطه‌ی‌ خالصانه‌تری
 با خدا داشته باشم

166
00:10:29,360 --> 00:10:31,460
به دور از تمام فسادهای غرب

167
00:10:33,200 --> 00:10:36,630
اولین باری بود که حس می‌کردم
 زندگیم معنا گرفته

168
00:10:36,630 --> 00:10:38,300
و هدفی دارم

169
00:10:41,100 --> 00:10:43,170
,پشت فرمون بد به‌نظر نمیای
کاملا مثل آدم‌های عادی

170
00:10:43,640 --> 00:10:45,210
ممنون

171
00:10:45,210 --> 00:10:47,040
ولی نیستی, چون یه قاتلی

172
00:10:51,250 --> 00:10:54,280
می‌شه وقت‌هایی که شوخی می‌کنی
قبلش بهم بگی؟ دستت رو بالا ببری یا یه همچین چیزی

173
00:10:54,280 --> 00:10:58,220
تنها کاری که کردم این بود
که شکم و باسنم رو لرزوندم

174
00:10:58,220 --> 00:10:59,560
که تو روند زایمان کمکم کنه

175
00:10:59,560 --> 00:11:01,820
اما سرکار خانم قاتل و آدم‌کش
می‌گن کار درستی نیست

176
00:11:01,820 --> 00:11:04,130
لطفا دیگه بهم نگو قاتل

177
00:11:06,700 --> 00:11:09,200
قرار شد تا مرز فرانسه حرف حرف من باشه

178
00:11:09,200 --> 00:11:11,070
عین قلدرهای تو مدرسه می‌مونی

179
00:11:11,070 --> 00:11:12,600
پشت شوخی‌هات پناه می‌گیری

180
00:11:12,600 --> 00:11:15,370
می‌دونی من نمی‌تونم برم تئاتر

181
00:11:15,370 --> 00:11:17,640
چون وقتی بازیگرها میان روی صحنه

182
00:11:17,640 --> 00:11:21,380
به شدت وسوسه می‌شم و دلم می‌خواد
پاشم و داد بزنم کیرم دهن‌تون

183
00:11:21,380 --> 00:11:24,650
،تو همچین شرایطی
بدون این‌که دلیل خاصی داشته باشه

184
00:11:24,650 --> 00:11:27,350
بدترین چیز ممکن رو به زبون میارم

185
00:11:29,550 --> 00:11:31,877
تو که گفتی بچه نداری

186
00:11:31,902 --> 00:11:35,290
ندارم, می‌شه لطفا از این کامیونه
 سبقت بگیری؟

187
00:11:35,290 --> 00:11:36,390
سیگار لازمم

188
00:11:57,380 --> 00:11:58,331
هی

189
00:11:58,356 --> 00:12:00,196
به چیم می‌خندی؟

190
00:12:03,395 --> 00:12:04,795
خودت گفتی این کار رو بکنم

191
00:12:04,820 --> 00:12:06,350
چته؟ می‌خوای کتکم بزنی؟

192
00:12:11,190 --> 00:12:13,090
فکر کنم یکی از بخیه‌هام باز شد

193
00:12:15,130 --> 00:12:16,700
نمی‌خواستم بهت بخندم

194
00:12:21,340 --> 00:12:22,570
از ترس زهره‌ترکم کردی

195
00:12:53,240 --> 00:12:56,370
این شماره یکی از دوست‌هام تو پاریسه

196
00:12:58,810 --> 00:13:04,250
دکتره, تو یکی از کمپ‌های لبنان
 باهم آشنا شدیم

197
00:13:04,250 --> 00:13:07,220
مرتب باهام تماس می‌گیره
تا حالم رو بپرسه

198
00:13:10,250 --> 00:13:12,050
فکر کنم عاشقم شده

199
00:13:14,120 --> 00:13:15,590
یعنی امیدوارم

200
00:13:17,830 --> 00:13:20,230
اگه کاغذی خودکاری چیزی احتیاج داشتی

201
00:13:20,230 --> 00:13:22,360
یا خواستی از موبایل استفاده کنی
فقط کافیه بهم بگی

202
00:13:24,700 --> 00:13:26,230
باشه

203
00:14:01,531 --> 00:14:06,716
[ استانبول - ترکیه ]

204
00:14:40,840 --> 00:14:42,580
کیر توش

205
00:14:48,383 --> 00:14:49,903
[ همین الان باهام تماس بگیر ]

206
00:14:50,390 --> 00:14:53,090
گمونم این یارو جدی عاشقته -
لعنتی -

207
00:14:53,090 --> 00:14:55,120
این یعنی باید بکشمش

208
00:14:59,730 --> 00:15:02,500
فکر کنم دنبال شخص به‌خصوصی می‌گردن

209
00:15:02,500 --> 00:15:05,330
,واقعا دیگه از این ماشین خسته‌ شدم
پیاده بریم؟

210
00:16:04,848 --> 00:16:07,033
[ گالاتاپورت ]

211
00:16:12,987 --> 00:16:13,838
چی شده؟

212
00:16:13,863 --> 00:16:17,050
,سیگنال ارتباطی‌مون قطع شد
دوباره از دسترس خارج شد و غیبش زد

213
00:16:19,240 --> 00:16:20,380
تف

214
00:16:48,370 --> 00:16:49,410
از این طرف -
چرا؟ -

215
00:16:49,410 --> 00:16:50,731
چون من می‌گم

216
00:17:00,780 --> 00:17:02,503
اونجا, قایم شو

217
00:17:24,510 --> 00:17:26,661
کجاست؟ -
برو درت رو بذار -

218
00:17:30,750 --> 00:17:32,450
کجاست؟ -
اینجام -

219
00:17:39,390 --> 00:17:41,460
گفتم پایین منتظر بمون

220
00:17:42,420 --> 00:17:45,090
هیچ به حرف آدم گوش نمی‌دی

221
00:17:45,090 --> 00:17:47,160
الان این جای دستت دردنکنه‌ته؟

222
00:17:48,230 --> 00:17:49,300
مرسی

223
00:17:53,964 --> 00:17:57,823
[ مرکز فرماندهی اداره کل امنیت خارجی - پاریس ]

224
00:18:11,150 --> 00:18:13,690
اون دیگه چیه؟

225
00:18:17,160 --> 00:18:20,060
قبل از ورود به میدون ازمون می‌خوان
 که آروم بشینیم

226
00:18:20,060 --> 00:18:22,560
و یه اثر هنری بزرگ رو تماشا
و بهش خوب فکر کنیم

227
00:18:22,560 --> 00:18:24,900
موزه لوور یه سری نقاشی بهمون قرض می‌ده

228
00:18:24,900 --> 00:18:26,930
که گفتی وارد میدون شدن؟

229
00:18:28,600 --> 00:18:30,110
شماها تو اداره کل امنیت خارجی
 هم اتحادیه دارین

230
00:18:30,110 --> 00:18:32,110
و هفته‌ کاری‌تون ۳۵ساعته‌ست، درسته؟

231
00:18:35,180 --> 00:18:37,680
کمکی هم می‌کنه؟ -
یه قرار ملاقات داریم -

232
00:18:39,343 --> 00:18:46,343
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

233
00:18:56,000 --> 00:18:59,437
نوچ, اثری نداشت

234
00:18:59,462 --> 00:19:01,892
صرفا یه زنه با یه کله‌ی خیلی عجیب

235
00:19:06,040 --> 00:19:09,880
فیلم دعواتون توی فرودگاه رو دیدم

236
00:19:09,880 --> 00:19:13,920
بین کارمندها و اعضای سازمان‌های‌ اطلاعاتی
 بدجوری وایرال شده

237
00:19:13,920 --> 00:19:17,190
شنیدم یه جاسوس روس هم همین‌طوری
داشته از اون اطراف رد می‌شده

238
00:19:17,190 --> 00:19:19,190
اون هم یه نسخه از این مشاجره رو ضبط کرده

239
00:19:19,190 --> 00:19:20,720
و واسه مهمونی کریسمس‌شون نگهش داشته

240
00:19:22,620 --> 00:19:25,660
هردوتون باید به این نکته توجه کنید
که ما تو یه جناحیم

241
00:19:25,660 --> 00:19:28,900
دوست آمریکایی عزیزمون
 جون یه مامور بریتانیایی

242
00:19:28,900 --> 00:19:32,300
که تحت ماموریتی از سمت اداره کل امنیت خارجی
به صورت مخفیانه عمل می‌کرد رو

243
00:19:32,300 --> 00:19:34,300
با فرستادن خیل نیروهای پلیس
به خیابون‌های استانبول

244
00:19:34,300 --> 00:19:35,740
به خطر انداخته

245
00:19:37,670 --> 00:19:40,610
و درنتیجه اقدامات ایشون مامور ما مجبور شد

246
00:19:40,610 --> 00:19:44,110
تنها وسیله‌ی ردیابی و برقراری ارتباطش
 با ما رو نابود کنه

247
00:19:44,110 --> 00:19:47,250
ما می‌خواستیم از قبلش خبر بدیم
و باهاتون هماهنگ کنیم

248
00:19:47,250 --> 00:19:49,280
ولی بهمون دستور اکید دادن

249
00:19:49,280 --> 00:19:51,590
که حوالی ظهر تا ساعت سه اجازه نداریم

250
00:19:51,590 --> 00:19:54,160
با سازمان اطلاعات فرانسه تماس بگیریم
!چون همه‌شون می‌رن ناهار

251
00:19:54,160 --> 00:19:58,330
حالا همچنان می‌خواین تیکه رد و بدل کنین
یا می‌تونیم بریم سراغ چیزهایی که دستگیرمون شده؟

252
00:19:58,330 --> 00:20:01,560
,از تمام چیزهایی که می‌دونین باخبریم
تازه بیش‌تر از شما هم اطلاعات داریم

253
00:20:03,130 --> 00:20:05,600
هدف موردنظر درحال حاضر در استانبول متواریه

254
00:20:05,600 --> 00:20:07,640
شش نفر از شاهدان توی کمپ

255
00:20:07,640 --> 00:20:09,970
به عنوان جن الرقه شناساییش کردن

256
00:20:09,970 --> 00:20:12,740
زنی که خیلی وقته دنبالشیم و معتقدیم

257
00:20:12,740 --> 00:20:15,580
یکی از نیروهای زن کارآزموده‌ داعش
به نام سابین الکوبیسیه

258
00:20:15,580 --> 00:20:18,710
که سابقه ۱۵ سال فرماندهی داره

259
00:20:18,710 --> 00:20:20,720
تنها کسیه
 که توانایی اجرای چنین نقشه‌ای رو داره

260
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
,,,می‌دونیم -
با این وجود -

261
00:20:22,720 --> 00:20:25,990
سوژه ادعا می‌کنه اسمش عادله الادریسیه
 و اهل پاریسه

262
00:20:25,990 --> 00:20:28,990
هیچ سابقه‌ای از فردی به نام عادله الادریسی

263
00:20:28,990 --> 00:20:31,330
که از پاریس به سوریه سفر کرده باشه
توی سیستم‌هامون ثبت نشده

264
00:20:31,330 --> 00:20:34,560
,,,و این اسم حتی تو هیچ‌کدوم از لیست‌های

265
00:20:34,560 --> 00:20:36,130
مظنونین ما هم نیست

266
00:20:36,130 --> 00:20:38,830
,لیست ما با مال شما فرق داره
طولانی‌تره

267
00:20:38,830 --> 00:20:41,170
آخه بعضی وقت‌ها از ناهار می‌گذریم

268
00:20:41,170 --> 00:20:43,310
عادله الادریسی یه فرد حقیقیه؟ -
آره -

269
00:20:43,310 --> 00:20:45,240
شاید عضو داعش بوده باشه

270
00:20:45,240 --> 00:20:47,110
اما فعالیت‌هاش دوره‌ای و محدود بوده

271
00:20:47,110 --> 00:20:49,610
به هیچ عنوان هم‌تراز کسی
مثل سابین الکوبیسی نیست

272
00:20:49,610 --> 00:20:51,250
همچنین سازمان بهمون اطلاع داده

273
00:20:51,250 --> 00:20:53,980
که دخترش اینجا در پاریسه

274
00:20:53,980 --> 00:20:55,950
درواقع حدود یک و نیم کیلومتری همین ساختمون

275
00:21:00,190 --> 00:21:01,320
این دختر ده‌سالشه

276
00:21:01,320 --> 00:21:03,060
و به مدرسه‌ای در اولنه سو بوآ می‌ره

277
00:21:03,060 --> 00:21:06,600
حالا حدس بزنین چی شده؟ امروز ساعت  ۸:۱۵ صبح

278
00:21:06,600 --> 00:21:08,560
جلوی یه دختر ده ساله رو
 تو راه مدرسه می‌گیرن

279
00:21:08,560 --> 00:21:10,100
مقداری از موهاش رو می‌برن

280
00:21:10,100 --> 00:21:11,870
و اینجاست که شماها می‌تونین کمک کنین

281
00:21:11,870 --> 00:21:13,970
تنها چیزی که ازتون می‌خوام
اینه که این‌ رو بدین آزمایش کنن

282
00:21:13,970 --> 00:21:16,300
اگه دی‌ان‌ای این موها
با دی‌ان‌ای‌ نمونه‌هایی

283
00:21:16,300 --> 00:21:19,040
که امروز صبح از کمپ پناهندگان
جمع‌آوری کردیم مطابقت داشته باشه

284
00:21:19,040 --> 00:21:20,804
به این معنیه که دوست دخترش
 با مادر این دختر کوچولو

285
00:21:20,829 --> 00:21:21,710
توی یه ماشین بوده

286
00:21:21,710 --> 00:21:24,010
و اسمش عادله الادریسیه

287
00:21:24,010 --> 00:21:25,880
و اگه مطابقت نداشته باشه

288
00:21:25,880 --> 00:21:28,250
اون‌وقت یعنی سوژه هویت عادله رو دزدیده

289
00:21:28,250 --> 00:21:29,990
و دوست دختر گرام

290
00:21:29,990 --> 00:21:31,750
با تحت تعقیب‌ترین زن تو کل دنیا همراه همن

291
00:21:33,290 --> 00:21:34,990
دیدین؟

292
00:21:34,990 --> 00:21:37,990
نه نیازی به کسشرهای روان‌شناختی
و این‌ها بود

293
00:21:37,990 --> 00:21:39,860
نه جاسوس‌های دوجانبه

294
00:21:39,860 --> 00:21:43,830
نه مسخره‌بازی هویتی
 یا نقاشی آدم‌ها با کله‌های عجیب و غریب

295
00:21:43,830 --> 00:21:46,100
صرفا علم آمریکایی ساده، سنتی و از مد افتاده

296
00:21:46,100 --> 00:21:48,240
زد دهن‌تون رو گایید

297
00:21:48,240 --> 00:21:50,144
حالا اگه لطف کنید و به جای این‌که مثل همیشه

298
00:21:50,169 --> 00:21:52,170
 سه هفته لفتش بدین
سریع نتیجه رو به دستم برسونین

299
00:21:52,170 --> 00:21:53,580
ممنون می‌شم

300
00:21:53,580 --> 00:21:55,710
تا هفت الی ده روز دیگه
خیلی نمونده

301
00:21:55,710 --> 00:21:56,940
پس باید دست بجنبونیم

302
00:21:59,722 --> 00:22:00,339
ماگریت

303
00:22:00,364 --> 00:22:03,108
یه بچه رو تو روز روشن توی خیابون‌های پاریس
 دزدیدن و ما خبر نداشتیم؟

304
00:22:03,839 --> 00:22:07,839
می‌دم موها رو آزمایش کنن
 و نتیجه‌ش رو بفرستن واسه آمریکایی‌ها

305
00:22:09,065 --> 00:22:11,461
نتیجه که اومد زنگ می‌زنم خونه‌ت خبرت می‌کنم

306
00:22:11,487 --> 00:22:12,633
خونه نمی‌رم

307
00:22:13,032 --> 00:22:14,719
بیش‌تر از ۳۵‌ساعت موظفیم کار می‌کنم

308
00:22:14,798 --> 00:22:16,273
به هر حال ملک

309
00:22:16,298 --> 00:22:20,051
درحال حال حاضر نیازی
به توانایی‌های منحصر به‌فرد اون زن انگلیسی نیست

310
00:23:09,280 --> 00:23:12,150
,عذر می‌خوام, ببخشید
ظرفیت سالن تکمیله

311
00:23:12,150 --> 00:23:14,620
باید تا سانس ساعت هفت صبر کنین

312
00:23:14,620 --> 00:23:16,990
اومدیم آقای دمیر رو ببینیم

313
00:23:16,990 --> 00:23:18,560
تشریف ندارن

314
00:23:19,630 --> 00:23:21,130
این خانم باید خودش رو به پاریس برسونه

315
00:23:21,760 --> 00:23:23,630
دوهزار دلار پول دارم

316
00:23:23,630 --> 00:23:26,300
آقای دمیر خیلی وقته دیگه
 آشغال‌ها رو جابه‌جا نمی‌کنن

317
00:23:26,300 --> 00:23:28,600
بهتره برین

318
00:23:40,280 --> 00:23:42,220
ده‌هزارتا

319
00:23:48,220 --> 00:23:49,990
بیاین

320
00:23:49,990 --> 00:23:53,260
ده هزار دلار از کجات؟

321
00:23:53,260 --> 00:23:55,600
آقای دمیر دیگه کدوم خریه؟

322
00:23:55,600 --> 00:23:58,700
از اینجا واسه جعل اسناد و مدارک
 استفاده می‌کنه

323
00:23:58,700 --> 00:24:00,640
می‌خوام به عنوان یه رقصنده بفرستت

324
00:24:00,640 --> 00:24:03,110
اون‌وقت چه مدل رقاصی‌ام؟

325
00:24:03,110 --> 00:24:05,445
معلومه دیگه، یه رقاص عربی

326
00:24:50,150 --> 00:24:51,750
چند وقته می‌شناسیش؟

327
00:24:53,550 --> 00:24:56,190
دوستمه, خیلی وقته می‌شناسمش

328
00:24:56,190 --> 00:24:59,430
می‌خوام به عنوان یه رقاص بفرستینش
 و یه خواننده

329
00:25:01,300 --> 00:25:04,030
انگلیسی بلده؟ -
نه, سر مرز -

330
00:25:04,030 --> 00:25:07,040
می‌گم از اعضای هیئت هنرمندان فولکلورمونه

331
00:25:07,040 --> 00:25:09,040
امروز پل گالاتا رو بستن

332
00:25:09,040 --> 00:25:11,210
دنبال یکی می‌گردن

333
00:25:11,210 --> 00:25:13,340
نمی‌خوام هیچ رد و اثری
 اینجا ازش به جا بمونه

334
00:25:15,810 --> 00:25:17,880
,دیگه از این کارها نمی‌کنم
 گذاشتم کنار

335
00:25:18,350 --> 00:25:20,010
داشت ماجرا می‌شد

336
00:25:21,280 --> 00:25:24,150
همه‌ش تقصیر داعش کیریه

337
00:25:28,820 --> 00:25:31,060
از کجا اینقدر پول گیر آورده؟

338
00:25:31,060 --> 00:25:32,930
پدرش از ثروتمندهای دمشقه

339
00:25:32,930 --> 00:25:35,330
بهش پول داده که بتونه
خودش رو به پاریس برسونه

340
00:25:35,330 --> 00:25:37,200
به منم پول داده کمکش کنم

341
00:25:41,340 --> 00:25:44,840
معشوقته؟ -
نه باهم نیستیم -

342
00:25:44,840 --> 00:25:47,040
دوستمه

343
00:25:47,040 --> 00:25:49,440
فکر کردم گفتی انگلیسی بلد نیست

344
00:25:51,350 --> 00:25:54,450
حقیقتش اینه که کاملا به انگلیسی مسلطه

345
00:25:54,450 --> 00:25:56,380
ولی طی سفرمون به پاریس

346
00:25:56,380 --> 00:25:58,090
قراره دهنش رو ببنده
و خفه‌خون بگیره

347
00:25:58,090 --> 00:25:59,450
نه, چنین کاری نمی‌کنم

348
00:26:03,090 --> 00:26:07,360
ـ۲هزارتاش رو پیش می‌دم ۸ هزارتای دیگه‌ش رو
 وقتی پاسپورت و مدارک‌مون رو حاضر کردی

349
00:26:14,800 --> 00:26:17,910
با این پولی که داریم بهت می‌دیم
باید یه موبایل غیرقابل شناسایی هم برام جور کنی

350
00:26:17,910 --> 00:26:19,840
آره, من هم یکی می‌خوام

351
00:26:19,840 --> 00:26:23,310
یه اسم از خودم درآوردم، تاریخ و محل تولد

352
00:26:23,310 --> 00:26:24,950
اهل شرقه

353
00:26:24,950 --> 00:26:27,080
واسه این مبلغ
 باید یه پاسپورت خیلی خوب تحویل‌مون بدی

354
00:26:28,350 --> 00:26:32,020
گمونم واسه ترک استانبول عجله دارین، نه؟

355
00:26:37,960 --> 00:26:40,060
آماده که شد
خبرتون می‌کنم

356
00:26:57,098 --> 00:26:58,538
کتابخونه‌ی اینجاست

357
00:27:00,820 --> 00:27:02,320
لطفا اینجا منتظر بمونین

358
00:27:52,086 --> 00:27:54,493
[ شب دوازدهم یا هر چه تو بخواهی ]

359
00:28:04,210 --> 00:28:07,920
آه، صدایش به گوشم آمد

360
00:28:07,920 --> 00:28:10,450
به شیرینی نسیمی
,,,که بر فراز پشته‌های بنفشه می‌وزد

361
00:28:10,450 --> 00:28:14,920
و حالا وایولت عزیزم

362
00:28:14,920 --> 00:28:19,290
دیگه وقت اون رسیده
که با سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم

363
00:28:22,030 --> 00:28:23,900
دختره‌ی احمق

364
00:28:34,240 --> 00:28:36,010
کتاب موردعلاقه‌م رو دارن

365
00:28:36,810 --> 00:28:38,910
كتاب البلهان

366
00:28:38,910 --> 00:28:42,150
کتاب شگفتی‌ها، مال قرن چهاردمه

367
00:28:42,150 --> 00:28:44,050
بچه که بودم عاشق این بودم

368
00:28:44,050 --> 00:28:46,420
که بشینم عکس‌هاش رو نگاه کنم -
خیلی قشنگه -

369
00:28:46,420 --> 00:28:49,320
پدربزرگم برام می‌خوندش

370
00:28:49,320 --> 00:28:55,130
درمورد جن و شیاطین
و موجودات تغییرشکل‌دهنده‌ست

371
00:28:56,330 --> 00:28:58,970
هفت تا پادشاه جن وجود داره, درسته؟

372
00:28:59,670 --> 00:29:01,400
یکی به ازای هرکدوم از روزهای هفته

373
00:29:02,940 --> 00:29:05,710
هرکدوم‌شون هم یه رنگن

374
00:29:07,210 --> 00:29:10,980
می‌تونن به هرچیزی تبدیل بشن، هر حیوون

375
00:29:14,520 --> 00:29:16,320
یا انسانی

376
00:29:19,790 --> 00:29:22,460
این جن، پادشاه سرخ سه‌شنبه‌ست

377
00:29:22,460 --> 00:29:25,830
از این یکی بیش‌تر از بقیه می‌ترسیدم

378
00:29:25,830 --> 00:29:28,730
پدربزرگم می‌گفت جن‌ها رفتن
دیگه وجود ندارن

379
00:29:30,829 --> 00:29:32,799
ولی هنوز هم تو کابوس‌هام می‌بینمش

380
00:29:46,687 --> 00:29:48,187
الو؟

381
00:29:51,007 --> 00:29:52,092
بگو ببینم

382
00:29:52,303 --> 00:29:54,034
دی‌ان‌ای‌ـش مطابقت داشت یا نه؟

383
00:30:19,380 --> 00:30:22,550
,واسه‌تون توصیه‌نامه هم جور کردم
ولی نه از طرف مجموعه‌ی خودم

384
00:30:22,550 --> 00:30:24,890
حضور من خودش کافیه

385
00:30:24,890 --> 00:30:26,690
هیچ می‌دونی با سفر کردن با این زنه

386
00:30:26,690 --> 00:30:28,260
چه خطری رو داری به جون می‌خری؟

387
00:30:31,890 --> 00:30:34,460
خب، پس رقاصی؟

388
00:30:35,460 --> 00:30:36,730
ثابتش کن

389
00:30:36,730 --> 00:30:38,700
عمرا اگه برات برقصه

390
00:30:38,700 --> 00:30:40,840
اگه دستگیرتون کنن
ازش همچین چیزی می‌خوان

391
00:30:40,840 --> 00:30:44,440
,,,اجازه نداری ازش -
تو مدارکت نوشته خواننده -

392
00:30:44,440 --> 00:30:47,570
و رقاصی, یکی از آهنگ‌هات رو بخون

393
00:30:52,210 --> 00:30:53,380
یالا

394
00:32:08,760 --> 00:32:09,820
مرسی

395
00:32:33,910 --> 00:32:35,320
باید سریع قطع کنم ملک

396
00:32:35,320 --> 00:32:36,720
ولی این چه گهی بود خوردین؟

397
00:32:36,720 --> 00:32:38,590
کدوم خری پل گالاتا رو بسته؟

398
00:32:38,590 --> 00:32:41,190
بهم قول داده بودین اجازه دارم
 کارم رو انجام بدم

399
00:32:41,190 --> 00:32:43,590
دیگه نیازی نیست به انجام وظیفه‌ نیست

400
00:32:43,590 --> 00:32:45,190
منظورت چیه؟

401
00:32:45,190 --> 00:32:47,630
با استفاده از مدارک و دی‌ان‌ای‌ـی
 که آمریکایی‌ها جور کردن

402
00:32:47,630 --> 00:32:52,270
،اون آمریکایی‌های حرومزاده
 نه اداره کل امنیت خارجی یا داخلی

403
00:32:52,270 --> 00:32:55,140
تونستن اثبات کنن که اون زنی که همراهته

404
00:32:55,140 --> 00:32:57,170
واقعا خود عادله الادریسیه

405
00:32:57,170 --> 00:33:00,880
یه زن فرانسوی-الجزایریِ اهل پاریس
که دخترش هم اینجا زندگی می‌کنه

406
00:33:00,880 --> 00:33:04,310
نه سابینه نه جن الرقه

407
00:33:04,310 --> 00:33:07,280
صرفا یه زن ساده‌ و سردرگمه که از خونه فرار کرده

408
00:33:07,280 --> 00:33:10,747
و نه به درد ما می‌خوره، نه آمریکایی‌ها

409
00:33:11,620 --> 00:33:13,820
پس می‌تونی همین الان
  واسه پاریس بلیط بگیری

410
00:33:13,820 --> 00:33:15,860
حالا چه با اون چه بدون اون

411
00:33:15,860 --> 00:33:20,330
ملک، خودت خوب می‌دونی که این ثابت نمی‌کنه

412
00:33:20,330 --> 00:33:22,700
که عادله جن الرقه نیست

413
00:33:22,700 --> 00:33:27,170
زنی که همراهمه
 همون فرمانده داعشیه که دنبالشیم

414
00:33:27,170 --> 00:33:30,270
جن الرقه‌ست

415
00:33:31,610 --> 00:33:33,710
و من این رو ثابت می‌کنم

416
00:33:37,710 --> 00:33:40,620
حالا که خیال‌مون
 از بابت پاسپورت و مدارکت جمع شد

417
00:33:40,620 --> 00:33:44,120
با اتوبوس می‌ریم صوفیه
و بعدش هم برای پاریس بلیط می‌گیریم

418
00:33:44,990 --> 00:33:47,190
می‌تونم با دخترم تماس بگیرم و بهش بگم؟

419
00:33:47,190 --> 00:33:48,590
به هرکسی می‌خوای زنگ بزن

420
00:33:49,520 --> 00:33:53,730
از اینجا به بعد دیگه فقط خودمم و خودت

421
00:33:53,730 --> 00:33:55,730
فقط سریع تمومش کن
اتوبوس تا دو دقیقه دیگه راه میفته

422
00:33:55,754 --> 00:34:03,754
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

423
00:34:15,257 --> 00:34:17,886
زودی میام پیشت, قول می‌دم

424
00:34:18,861 --> 00:34:20,975
دیگه چیزی نمونده

425
00:34:22,302 --> 00:34:24,981
دوباره از نو شروع می‌کنیم

426
00:34:24,981 --> 00:34:26,984
,ولی من دلم برات یه ذره شده مامان
این انصاف نیست

427
00:34:27,009 --> 00:34:28,062
,,,می‌دونم

428
00:34:28,119 --> 00:34:30,119
« ادامه دارد »

429
00:34:30,219 --> 00:34:42,974
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

430
00:34:42,974 --> 00:34:46,550
♪ گفتی می‌ری بیرون ♪

431
00:34:48,450 --> 00:34:51,690
♪ ولی صدات رو از پشت دیوار شنیدم ♪

432
00:34:54,460 --> 00:34:57,630
♪ گفتم جای دوری نرو ♪

433
00:34:57,630 --> 00:35:01,460
♪ کاری کردی که همه چیز رو زیر سوال ببرم ♪
♪ و دنبال دلیل بگردم ♪

434
00:35:01,460 --> 00:35:04,600
♪ اما در بی‌خبری مطلق بودم ♪

435
00:35:04,600 --> 00:35:07,700
♪ رابطه‌ی الان‌مون، رابطه‌ قبلنمون ♪

436
00:35:08,840 --> 00:35:10,710
 ♪ زمان دوپاره‌ش کرده ♪

437
00:35:10,710 --> 00:35:13,310
♪ دو طرف این مرز ♪

438
00:35:15,580 --> 00:35:19,580
♪ رابطه‌ی الان‌مون، رابطه‌ قبلنمون ♪

439
00:35:19,580 --> 00:35:21,750
 ♪ زمان دوپاره‌ش کرده ♪

440
00:35:21,750 --> 00:35:24,390
♪ دو طرف این مرز ♪

441
00:35:26,720 --> 00:35:30,560
♪ دیدنت تو این وضعیت دشوار تاسف‌برانگیزه ♪

442
00:35:32,360 --> 00:35:34,660
♪ افسوس ♪

443
00:35:37,700 --> 00:35:41,440
♪ دیدنت تو این وضعیت دشوار تاسف‌برانگیزه ♪

444
00:35:43,370 --> 00:35:47,410
♪ افسوس که صدام رو نمی‌شنوی ♪

445
00:35:47,410 --> 00:35:49,840
♪ پس بلندتر می‌گم ♪

446
00:35:54,380 --> 00:35:57,820
♪ فکر می‌کردی می‌تونی من رو معطل کنی ♪
♪ و همیشه من رو داری ♪

447
00:35:58,550 --> 00:36:02,120
♪ تا بتونی تصمیمت رو بگیری ♪

448
00:36:05,730 --> 00:36:09,830
♪ می‌تونم جلوی خودم رو بگیرم؟ ♪

449
00:36:09,830 --> 00:36:16,440
♪ من رو قابل اعتماد و تزلزل‌ناپذیر می‌دونستی ♪
♪ ولی من بوی دروغ رو خوب می‌فهمم ♪

450
00:36:16,440 --> 00:36:19,810
♪ رابطه‌ی الان‌مون، رابطه‌ قبلنمون ♪

451
00:36:20,510 --> 00:36:22,140
♪ وقتش رسیده ♪

452
00:36:23,610 --> 00:36:27,420
♪ دیگه سراغم نیا ♪

453
00:36:27,420 --> 00:36:30,580
♪ رابطه‌ی الان‌مون، رابطه‌ قبلنمون ♪

454
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
♪ وقتش رسیده ♪

455
00:36:34,660 --> 00:36:37,590
♪ دیگه سراغم نیا ♪

456
00:36:37,590 --> 00:36:40,560
♪ پس بلندتر می‌گم ♪

457
00:36:40,560 --> 00:36:48,670
 ♪ بلندتر می‌گم ♪

458
00:36:48,670 --> 00:36:51,570
 ♪ بلندتر می‌گم ♪

459
00:36:51,570 --> 00:36:59,550
 ♪ بلندتر می‌گم ♪

460
00:36:59,550 --> 00:37:02,580
 ♪ بلندتر می‌گم ♪

461
00:37:02,580 --> 00:37:08,260
 ♪ بلندتر می‌گم ♪

462
00:37:09,220 --> 00:37:16,560
♪ صدام رو می‌شنوی؟ ♪

463
00:37:17,500 --> 00:37:19,500
♪ صدام رو می‌شنوی؟ ♪

464
00:37:20,470 --> 00:37:28,540
♪ صدام رو می‌شنوی؟ ♪

465
00:37:28,540 --> 00:37:31,480
♪ صدام رو می‌شنوی؟ ♪

466
00:37:31,504 --> 00:37:38,504
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

467
00:37:59,140 --> 00:38:02,110
به محض این‌که دیدمت متوجه حقیقت شدم

468
00:38:05,777 --> 00:38:07,269
و اون چیه؟

469
00:38:07,379 --> 00:38:08,824
« در این فصل خواهید دید »

470
00:38:08,849 --> 00:38:10,395
اون زن یه هیولاست

471
00:38:10,420 --> 00:38:12,390
دوستت نیست

472
00:38:12,390 --> 00:38:14,290
ـ۴۸ ساعت وقت داری که اون زن رو بگیری

473
00:38:14,290 --> 00:38:15,860
و بهمون بگی چی می‌دونه

474
00:38:17,190 --> 00:38:18,430
من واسه تو کار نمی‌کنم

475
00:38:18,430 --> 00:38:20,672
همه برای ما کار می‌کنن

476
00:38:21,300 --> 00:38:22,600
دیر و زود داره، سوخت و سوز نه

477
00:38:22,600 --> 00:38:25,970
نمی‌تونم الان کنار بکشم

478
00:38:27,470 --> 00:38:29,665
دارم نزدیک می‌شم

479
00:38:29,690 --> 00:38:32,090
یه‌کم ازت ناامید شدم

480
00:38:32,270 --> 00:38:36,280
به‌‌نظر میاد اجازه دادی
احساساتت بهت غلبه کنن

481
00:38:36,280 --> 00:38:37,850
یه حمله خیلی بزرگ برنامه‌ریزی شده

482
00:38:37,850 --> 00:38:40,696
آلت دست‌شون شدی

483
00:38:41,250 --> 00:38:44,150
کی گفته تو تعیین می‌کنی خوب و بد چیه؟

484
00:38:44,380 --> 00:38:48,160
،توی هر آشوب و بلوایی
 فرصت‌هایی هم وجود داره

485
00:38:53,460 --> 00:38:55,130
فرصت چی؟

