﻿1
00:00:05,670 --> 00:00:07,690
‫این دفعه... من بودم.

2
00:00:09,050 --> 00:00:09,880
‫من کسی‌ام که...

3
00:00:11,260 --> 00:00:12,090
‫هینا رو...

4
00:00:13,550 --> 00:00:14,760
‫کشت.

5
00:00:16,240 --> 00:00:18,850
‫و آکّون و چیفویو و همه‌ی بچه‌ها هم مردن!

6
00:00:18,930 --> 00:00:21,050
‫دادوبیداد و گریه‌کردن چیزی رو عوض نمی‌کنه!

7
00:00:22,830 --> 00:00:24,620
‫تو منو نجات دادی!

8
00:00:26,940 --> 00:00:28,860
‫لطفاً این دنیای جهنمی رو عوض کن!

9
00:00:29,170 --> 00:00:29,940
‫تاکه‌میچی-کون!

10
00:00:32,150 --> 00:00:33,950
‫تا هینا و...

11
00:00:34,780 --> 00:00:36,160
‫بقیه رو نجات بدم!

12
00:00:39,200 --> 00:00:40,240
‫چی؟

13
00:00:41,120 --> 00:00:43,200
‫اوه... جفتمون استرایک زدیم.

14
00:00:48,610 --> 00:00:50,210
‫مولایی مچ بودیم.

15
00:00:51,540 --> 00:00:52,300
‫خنده‌داره.

16
00:00:53,320 --> 00:00:54,050
‫چه گنده‌س!

17
00:00:55,470 --> 00:00:57,010
‫عه؟! چی؟!

18
00:00:57,090 --> 00:00:58,390
‫من اینو می‌شناسم؟

19
00:00:58,970 --> 00:01:02,270
‫عه؟ فکر کنم قبلاً دیدمت.

20
00:01:02,350 --> 00:01:04,060
‫تو، هاناگاکی تاکه‌میچی‌ای.

21
00:01:04,440 --> 00:01:04,730
‫ها؟

22
00:01:05,060 --> 00:01:06,310
‫چته بابا؟

23
00:01:06,980 --> 00:01:09,230
‫کاپیتان شدن بهت ساخته؟

24
00:01:10,650 --> 00:01:12,480
‫من معاون کاپیتان دسته دوم،

25
00:01:13,750 --> 00:01:14,960
‫شیبا هاکّای هستم.

26
00:01:15,960 --> 00:01:19,200
‫ها؟ منظورت از دسته دوم... تومانه؟

27
00:01:19,780 --> 00:01:21,410
‫بریم خونه دیگه!

28
00:01:21,680 --> 00:01:22,620
‫خفه باو!

29
00:01:22,780 --> 00:01:24,750
‫زمین بولینگ داره منو صدا می‌کنه!

30
00:01:25,210 --> 00:01:27,170
‫هنوزم صدات می‌کنه؟

31
00:01:27,830 --> 00:01:31,420
‫تا وقتی 10 تا گیم پرتاب نکنم، حسِ
‫اینکه بولینگ زدم به بدن رو بهم نمی‌ده.

32
00:01:31,500 --> 00:01:33,880
‫نمی‌شه از انرژیت واسه چیز دیگه‌ای استفاده کنی؟

33
00:01:34,290 --> 00:01:37,090
‫حالا که اینجاییم باید بیشترین پرتاب‌ها رو داشته باشم!

34
00:01:39,640 --> 00:01:40,680
‫این یارو...

35
00:01:41,980 --> 00:01:44,590
‫هی وِر، وِر، وِر، وِر! خفه شید باو!

36
00:01:45,110 --> 00:01:46,830
‫پیرکی‌ها.

37
00:01:48,130 --> 00:01:49,810
‫عضو بلک دراگونه!

38
00:01:49,900 --> 00:01:50,860
‫چی شده؟

39
00:01:50,940 --> 00:01:53,110
‫آه، هیچی...

40
00:01:54,780 --> 00:01:57,240
‫کاپیتانم خیلی درموردت بهم گفته.

41
00:01:57,820 --> 00:02:01,990
‫چرا یکی از اعضای بلک دراگون، توی تومان، معاون کاپیتانه؟

42
00:02:03,490 --> 00:02:04,620
‫چه خبره؟!

43
00:02:08,100 --> 00:02:28,100
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

44
00:03:53,450 --> 00:03:57,400
{\an8}‫یازدهمین رهبر بلک دراگون، شیبا هاکّای هست.

45
00:03:57,990 --> 00:04:01,150
{\an8}‫شایعات می‌گن که رهبر قبلی رو واسه پول کشته،

46
00:04:01,750 --> 00:04:03,700
{\an8}‫و بلک دراگون رو تصاحب کرده این مردک.

47
00:04:05,170 --> 00:04:06,660
{\an8}‫یکی رو واسه پول کشته؟

48
00:04:10,330 --> 00:04:12,760
‫اینو کازوتورا-کون بهم گفت...

49
00:04:19,730 --> 00:04:21,800
‫آدم قدبلند و خوش‌فرمیه ها.

50
00:04:22,790 --> 00:04:23,650
‫هینا!

51
00:04:24,070 --> 00:04:24,470
‫عـــه؟

52
00:04:59,880 --> 00:05:00,710
‫عالی!

53
00:05:10,470 --> 00:05:11,600
‫ها؟

54
00:05:15,100 --> 00:05:15,980
‫بگیرش!

55
00:05:26,490 --> 00:05:27,320
‫مرسی.

56
00:05:31,950 --> 00:05:32,910
‫بفرما.

57
00:05:33,230 --> 00:05:34,070
‫ممنون.

58
00:05:36,960 --> 00:05:38,120
‫پشمام!

59
00:05:42,340 --> 00:05:46,510
‫انگاری شیبا-کون، توپا رو سخت‌تر از اون، حرکت می‌ده.

60
00:05:46,590 --> 00:05:50,260
‫آره. اون از سنگین‌ترین توپای اینجا استفاده می‌کنه.

61
00:05:50,570 --> 00:05:51,350
‫چـــی؟

62
00:05:56,370 --> 00:05:58,060
‫هـ ـ هجده پوند؟

63
00:05:58,660 --> 00:05:59,810
‫حاجی‌مون حرفه‌ایه مگه؟

64
00:06:10,700 --> 00:06:11,990
‫هـــا؟

65
00:06:25,000 --> 00:06:27,260
‫بگیر که اومد!

66
00:06:43,560 --> 00:06:44,650
‫عالی!

67
00:06:44,730 --> 00:06:47,530
‫چه... چه قدرتی!

68
00:06:48,530 --> 00:06:50,450
‫بگیرش! تو هم!

69
00:06:50,530 --> 00:06:51,910
‫بگیرش!

70
00:06:51,990 --> 00:06:52,820
‫تویی که اونجایی...

71
00:06:52,910 --> 00:06:54,580
‫... بگیرش!

72
00:06:56,240 --> 00:06:58,700
‫هعی زندگی! چه سرعتی داره!

73
00:07:17,520 --> 00:07:20,600
‫چه... چه تکنیکی!

74
00:07:21,350 --> 00:07:23,940
‫چطوره بعدش پینگ پونگ بزنیم؟

75
00:07:24,180 --> 00:07:25,500
‫بریم تو کارش!

76
00:07:26,120 --> 00:07:27,530
‫اینجا ندارن!

77
00:07:27,610 --> 00:07:28,570
‫بریم دیگه!

78
00:07:29,940 --> 00:07:33,110
‫شرمنده. فقط عاشق واکنش نشون‌دادناشم.

79
00:07:33,920 --> 00:07:37,240
‫از امروز، ما دوتا داداشیم.

80
00:07:37,330 --> 00:07:39,830
‫تاکه‌میتچی، بیا خونه‌مون.

81
00:07:40,940 --> 00:07:41,920
‫چـ ـ چشم...

82
00:07:42,790 --> 00:07:44,170
‫شیبا هاکّای.

83
00:07:44,790 --> 00:07:47,170
‫این روانی می‌خواد با من رفیق شه!

84
00:07:48,220 --> 00:07:50,130
‫اگه شما دوتا داداشین؛

85
00:07:50,720 --> 00:07:53,300
‫پس منم خواهر بزرگ جفتتونم.

86
00:07:53,850 --> 00:07:55,220
‫عه؟ خواهر برادرین؟

87
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
‫برو برام شربت بخر.

88
00:07:57,430 --> 00:07:58,310
‫هـــا؟

89
00:07:58,840 --> 00:08:01,520
‫الان که گفتی فهمیدم که چشماتون شبیهه.

90
00:08:03,310 --> 00:08:07,270
‫تو که بهت نمی‌خوره بزن بهادر باشی.
‫چجوری یکی از کاپیتان‌های تومانی؟

91
00:08:09,400 --> 00:08:11,240
‫صاف درمورد همونی که نباید، پرسید.

92
00:08:11,740 --> 00:08:15,320
‫واضحه که هاکّای خیلی توانایی‌هاش بیشتره تا جاتو بگیره.

93
00:08:15,910 --> 00:08:17,870
‫ولی اصلاً علاقه‌ای به این کارا نداره.

94
00:08:18,260 --> 00:08:19,010
‫مشخصه.

95
00:08:19,580 --> 00:08:20,700
‫شیبا-کون خیلی سرسخته.

96
00:08:21,010 --> 00:08:21,830
‫هینا؟!

97
00:08:29,510 --> 00:08:30,490
‫این چه سکوتیه؟

98
00:08:31,630 --> 00:08:33,300
‫خیلی بدبختی واقعاً.

99
00:08:34,800 --> 00:08:37,390
‫حتی فکر اینکه بخوام برم اون بالا بالاها هم رو مخمه.

100
00:08:38,260 --> 00:08:39,850
‫آدمو محدود می‌کنه.

101
00:08:40,560 --> 00:08:42,520
‫من دوست دارم آزاد باشم!

102
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
‫عــــه؟

103
00:08:44,190 --> 00:08:45,730
‫این یارو یه‌جورایی...

104
00:08:46,720 --> 00:08:48,190
‫چه خفن، شیبا-کون.

105
00:08:48,420 --> 00:08:49,210
‫هینا؟!

106
00:08:51,640 --> 00:08:51,980
‫ها؟

107
00:08:51,640 --> 00:08:51,980
‫ها؟

108
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
‫هینا-چان، امیدوارم حس بدی بهت دست نده.

109
00:08:59,160 --> 00:09:01,330
‫داداش من خیلی عجیبه.

110
00:09:02,500 --> 00:09:04,870
‫اگه هر دختری به جز من باهاش حرف بزنه،

111
00:09:05,410 --> 00:09:06,830
‫خشکش می‌زنه.

112
00:09:07,920 --> 00:09:08,330
‫ها؟

113
00:09:09,040 --> 00:09:09,920
‫به دل نگیر.

114
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
‫چـ ـ چشم...

115
00:09:13,300 --> 00:09:14,470
‫قشنگ چیزش خله...

116
00:09:20,600 --> 00:09:23,310
‫خدایی این یارو همون شیبا هاکّایه؟

117
00:09:23,730 --> 00:09:26,270
‫شایعات می‌گن که رهبر قبلی رو واسه پول کشته،

118
00:09:26,980 --> 00:09:29,280
‫و بلک دراگون رو تصاحب کرده این مردک.

119
00:09:30,690 --> 00:09:34,690
‫واقعاً این یارو همون رهبر آینده‌ی بلک دراگونه که کازوتورا-کون گفت؟

120
00:09:39,620 --> 00:09:42,030
‫ولی آدم بدی به‌نظر نمیاد.

121
00:09:42,990 --> 00:09:46,580
‫الان، معاون کاپیتان دسته دوم تومانه.

122
00:09:47,750 --> 00:09:49,920
‫یعنی توی 12 سال بعد، چه اتفاقایی میفته؟

123
00:09:52,500 --> 00:09:53,340
‫چیزه...

124
00:09:54,670 --> 00:09:57,930
‫هاکّای-کون، از اونجایی که معاون کاپیتان دسته دومی،

125
00:09:58,470 --> 00:10:00,760
‫با کاپیتانِ دسته، میتسویا-کون، کنار میای؟

126
00:10:01,510 --> 00:10:02,850
‫کلاً ورِ ‌دلشم.

127
00:10:03,690 --> 00:10:04,650
‫تازه‌ش هم،

128
00:10:04,930 --> 00:10:07,180
‫ما هم‌سنیم پس نمی‌خواد مؤدب باشی.

129
00:10:07,270 --> 00:10:10,230
‫عه؟ هم‌سنیم؟ اصلاً به تو نمیاد!

130
00:10:11,400 --> 00:10:12,570
‫حاجی خیلی بی‌ادبیا.

131
00:10:13,650 --> 00:10:16,150
‫میتسویا حکمِ آنیکیِ هاکّای رو داره.

132
00:10:13,650 --> 00:10:16,150
‫برادر بزرگ‌تر

133
00:10:17,070 --> 00:10:20,240
‫تاکا-چان خیلی رو مخمه.

134
00:10:21,490 --> 00:10:24,620
‫بهم یاد داد چه چیزایی یه خلافکار رو باحال یا مزخرف می‌کنه.

135
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
‫تاکا-چان؟

136
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
‫آها.

137
00:10:29,040 --> 00:10:31,670
‫فکر کنم اسم میتسویا-کون، تاکاشی باشه.

138
00:10:32,170 --> 00:10:34,670
‫رو مخه، نه؟

139
00:10:38,420 --> 00:10:39,260
‫اون شبیه...

140
00:10:40,220 --> 00:10:41,510
‫یه آنیکیِ واقعیه برام.

141
00:10:42,880 --> 00:10:43,770
‫هـــــا؟

142
00:10:44,840 --> 00:10:47,020
‫عشقش به میتسویا زبون‌زده.

143
00:10:47,270 --> 00:10:47,850
‫ها؟

144
00:10:47,270 --> 00:10:47,850
‫ها؟

145
00:10:48,110 --> 00:10:49,640
‫گوشیشو نگاه کنین.

146
00:10:52,230 --> 00:10:53,900
‫یوزوها! کِی گوشیمو برداشتی؟

147
00:10:54,420 --> 00:10:55,980
‫عکس صفحه‌ش، میتسویاست.

148
00:10:56,290 --> 00:10:57,490
‫خدایی اوضاع خرابه!

149
00:10:58,190 --> 00:11:00,490
‫ولی مالِ من، هاکّایه.

150
00:11:00,490 --> 00:11:02,320
‫این دیگه اوضاعش از اونم خراب‌تره!

151
00:11:03,660 --> 00:11:04,580
‫ولی...

152
00:11:05,660 --> 00:11:07,700
‫به‌نظرم همو کامل می‌کنن.

153
00:11:09,580 --> 00:11:11,000
‫ولی توی آینده،

154
00:11:11,960 --> 00:11:14,540
‫بلک دراگون که هاکّای رهبریش می‌کنه،

155
00:11:15,540 --> 00:11:18,800
‫و کیساکی، باهم اعضای تومان رو پاکسازی می‌کنن.

156
00:11:18,880 --> 00:11:19,920
‫خجالت می‌کشما!

157
00:11:20,510 --> 00:11:21,550
‫گوشیمو پس بده!

158
00:11:21,630 --> 00:11:22,470
‫باشه.

159
00:11:27,680 --> 00:11:30,690
‫میتسویا-کون توی آینده، گم شده بود.

160
00:11:31,850 --> 00:11:33,150
‫نکنه کار این باشه؟

161
00:11:33,850 --> 00:11:36,150
‫ولی عکس میتسویا-کون رو گذاشته رو صفحه‌ی گوشیش!

162
00:11:37,290 --> 00:11:38,360
‫شیبا هاکّای...

163
00:11:39,240 --> 00:11:41,030
‫من تازه دیدمش،

164
00:11:41,650 --> 00:11:43,360
‫ولی هاکّایی که توی آینده دیدم،

165
00:11:43,950 --> 00:11:45,740
‫یه آدم کاملاً متفاوت بود.

166
00:11:47,490 --> 00:11:49,660
‫حتماً یه چیزی تغییرش داده.

167
00:11:51,330 --> 00:11:54,040
‫یعنی ممکنه چه اتفاقی افتاده باشه؟

168
00:11:55,170 --> 00:11:57,290
‫نمی‌دونم بعدش چه چیزایی رخ می‌ده،

169
00:11:58,150 --> 00:11:59,270
‫اگه بتونم جلوش رو بگیرم،

170
00:11:59,800 --> 00:12:02,880
‫بلک دراگون نمی‌تونه در آینده، تومان رو فاسد کنه.

171
00:12:04,220 --> 00:12:07,180
‫تاکه‌میتچی، خونه‌مون یکم جلوتره.

172
00:12:07,620 --> 00:12:07,870
‫ها؟

173
00:12:08,840 --> 00:12:09,830
‫آه، اوهوم.

174
00:12:18,490 --> 00:12:20,320
‫هاکّای، اوضاع خیطه.

175
00:12:28,620 --> 00:12:29,450
‫آنیکی...

176
00:12:30,870 --> 00:12:32,000
‫داره برمی‌گرده.

177
00:12:36,420 --> 00:12:37,290
‫چی...

178
00:12:53,930 --> 00:12:55,350
‫اینا خیلی خطرین!

179
00:12:56,850 --> 00:12:57,730
<font size="55">B...</font>

180
00:12:58,770 --> 00:12:59,610
<font size="55">D?</font>

181
00:13:01,110 --> 00:13:01,940
‫چی هست؟

182
00:13:02,860 --> 00:13:03,780
‫هاناگاکی.

183
00:13:05,450 --> 00:13:08,070
‫شرمنده، ولی امروز رو باید بری.

184
00:13:08,450 --> 00:13:08,910
‫ها؟

185
00:13:09,830 --> 00:13:12,370
‫ای جانم!

186
00:13:13,950 --> 00:13:15,580
‫ارباب جوان تشریف‌فرما شدن.

187
00:13:16,620 --> 00:13:17,540
‫کوکو...

188
00:13:18,750 --> 00:13:19,670
‫این یارو؟

189
00:13:22,430 --> 00:13:24,630
‫توی آینده، یکی از اعضای سابق بلک دراگونه!

190
00:13:29,550 --> 00:13:30,430
‫که یعنی،

191
00:13:31,030 --> 00:13:31,810
‫اینا...

192
00:13:32,500 --> 00:13:33,810
‫اعضای بلک دراگونن!

193
00:13:41,400 --> 00:13:42,570
‫شماها کی هستین؟

194
00:13:43,070 --> 00:13:45,210
‫اون یارو رو قبلاً دیدم.

195
00:13:45,820 --> 00:13:48,700
‫کاپیتان دسته اول تومان، هاناگاکی‌‍ه.

196
00:13:49,660 --> 00:13:52,240
‫یکی از اعضای تومان توی قلمروی ماست؟

197
00:13:53,330 --> 00:13:54,950
‫نکنه تنت می‌خاره؟!

198
00:14:00,080 --> 00:14:01,000
‫تومان؟

199
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
‫یکی از کاپیتان‌هاشون؟

200
00:14:02,550 --> 00:14:03,880
‫چی می‌گی بابا...

201
00:14:05,880 --> 00:14:06,230
‫عه...

202
00:14:06,660 --> 00:14:08,130
‫الانه که به چُخ برم!

203
00:14:08,720 --> 00:14:11,470
‫از قلمروی ما زنده بیرون نمی‌ری، مرتیکه!

204
00:14:12,010 --> 00:14:13,600
‫امیدوارم اشهدتو خونده باشی!

205
00:14:15,600 --> 00:14:17,810
‫پس تو همون هاناگاکی معروفی؟

206
00:14:18,890 --> 00:14:21,810
‫کاپیتان دسته اول توکیو مانجی گنگ.

207
00:14:21,900 --> 00:14:25,280
‫گُلدن روکی، که حسابی هم هم معروف شده.

208
00:14:21,900 --> 00:14:25,280
‫تازه‌کار بی‌نظیر

209
00:14:26,000 --> 00:14:29,740
‫کل این ناحیه، قلمروی ما، یعنی بلک دراگونه.

210
00:14:29,820 --> 00:14:35,490
‫رئیس‌مون بهمون دستور داده اگه کسی از اعضای گنگ‌های دیگه
‫خواست اینجا گنده‌گوزی کنه و ما گیرش انداختیم، بکشیمش.

211
00:14:36,540 --> 00:14:40,210
‫فکر کنم می‌دونی این یعنی چی، مگه نه؟

212
00:14:40,750 --> 00:14:42,330
‫هاناگاکـــی؟

213
00:14:47,650 --> 00:14:49,340
‫یعنی، الفاتحه!

214
00:14:54,840 --> 00:14:56,930
‫بچه‌ها، بگیرینش.

215
00:14:58,430 --> 00:14:59,270
‫چشم.

216
00:15:00,310 --> 00:15:02,110
‫هینا-چان، برو.

217
00:15:03,790 --> 00:15:06,650
‫اینا حتی به دخترا هم رحم نمی‌کنن.

218
00:15:07,230 --> 00:15:08,260
‫بس کنین!

219
00:15:08,650 --> 00:15:10,400
‫تاکه‌میتچی رفیق منه!

220
00:15:11,070 --> 00:15:12,450
‫ارباب جوان،

221
00:15:12,530 --> 00:15:16,330
‫حتی اگه دوستات باشن بازم باید یه درسی بگیرن.

222
00:15:16,410 --> 00:15:19,370
‫می‌بینی که اعضای گنگ ما بهت گوش نمی‌دن.

223
00:15:19,460 --> 00:15:22,250
‫این یارو همون هاناگاکی‌‍ه؟

224
00:15:22,330 --> 00:15:24,960
‫اصلاً در حد چیزایی که شایعات می‌گفتن، نیست.

225
00:15:25,040 --> 00:15:26,880
‫دروغه که کاپیتانه.

226
00:15:26,960 --> 00:15:29,260
‫من می‌زنمش و افتخارش هم می‌شه مال خودم.

227
00:15:29,340 --> 00:15:31,380
‫خیلی ترسوئه بابا.

228
00:15:31,470 --> 00:15:33,390
‫این همه آدم براش لازم نیست.

229
00:15:33,830 --> 00:15:35,640
‫لعنتی! چیکار کنم؟

230
00:15:36,180 --> 00:15:37,350
‫هینا هم اینجاست!

231
00:15:37,890 --> 00:15:41,020
‫بهت گفتم دستت به رفیقای من نخوره.

232
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
‫لطفاً.

233
00:15:42,690 --> 00:15:45,980
‫عه؟ اعضای بلک دراگون رو می‌شناسه؟

234
00:15:47,150 --> 00:15:49,990
‫هاکّای، گوش نمی‌دادی؟

235
00:15:50,070 --> 00:15:52,950
‫ما از تو دستور نمی‌گیریم.

236
00:15:54,160 --> 00:15:55,810
‫بیاین حساب دخترا رو هم برسیم.

237
00:16:03,370 --> 00:16:05,580
‫گم شین، آشغالا!

238
00:16:08,170 --> 00:16:09,920
‫چه قویه!

239
00:16:17,760 --> 00:16:20,390
‫شرمنده که درگیر این قضایا شدی، تاکه‌میتچی.

240
00:16:20,990 --> 00:16:21,310
‫ها؟

241
00:16:22,270 --> 00:16:26,020
‫رهبر بلک دراگون، شیبا تایجوئه.

242
00:16:26,450 --> 00:16:26,710
‫ها؟

243
00:16:27,690 --> 00:16:29,150
‫«شیبا»...؟

244
00:16:29,730 --> 00:16:30,180
‫درسته.

245
00:16:31,120 --> 00:16:32,900
‫تایجو، آنیکی ماست.

246
00:16:34,410 --> 00:16:36,950
‫ما سه نفر، خواهر برادریم.

247
00:16:39,080 --> 00:16:42,540
‫آنیکیِ هاکّای، رهبر بلک دراگونه؟

248
00:16:43,120 --> 00:16:44,960
‫عه؟ یعنی...

249
00:16:45,670 --> 00:16:46,750
‫آنیکیم کجاست؟

250
00:16:47,500 --> 00:16:48,420
‫فروشگاه.

251
00:16:51,380 --> 00:16:55,130
‫به‌زور میاد خونه، حالا چرا الان اومده یادش اومده بیاد؟

252
00:16:57,980 --> 00:16:58,990
‫چه رو مخ.

253
00:16:59,380 --> 00:16:59,810
‫اوی.

254
00:17:03,050 --> 00:17:06,230
‫مراقب حرف زدنت باش، عوضی.

255
00:17:07,150 --> 00:17:09,690
‫درمورد رئیس چرت‌وپرت بگی، کشتمت.

256
00:17:10,820 --> 00:17:12,230
‫خونسردیت رو از دست نده.

257
00:17:13,570 --> 00:17:15,320
‫فکر کردی انجامش نمی‌دم؟

258
00:17:26,830 --> 00:17:28,960
‫با داداش کوچیکم درنیفت!

259
00:17:32,250 --> 00:17:33,630
‫دیگه بسه، اینوپی.

260
00:17:34,380 --> 00:17:35,780
‫اینا خواهر برادر رئیسن.

261
00:17:36,550 --> 00:17:39,090
‫من پیش رئیس، قسمِ وفاداری خوردم.

262
00:17:39,680 --> 00:17:42,560
‫لازم نکرده از اینا حرف بشنوم.

263
00:17:43,520 --> 00:17:45,350
‫بهشون نشون می‌دم قدرت دست کیه.

264
00:17:46,060 --> 00:17:47,810
‫اصلاً برام مهم نیست که دختری.

265
00:17:48,850 --> 00:17:51,230
‫همه‌تونو تک‌تک می‌کشم!

266
00:17:52,610 --> 00:17:54,190
‫اینا کلاً فرق دارن!

267
00:17:54,860 --> 00:17:56,780
‫اصلاً شبیه تومان نیستن!

268
00:17:57,450 --> 00:17:59,570
‫عقلشونو از دست دادن!

269
00:18:12,710 --> 00:18:14,840
‫شرمنده، هاناگاکی.

270
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
‫این مشکل ماست.

271
00:18:17,800 --> 00:18:20,090
‫اینجا رو بسپر به ما و خودت زود برو.

272
00:18:21,760 --> 00:18:23,060
‫از هینا-چان محافظت کن.

273
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
‫چیکار کنم؟

274
00:18:26,560 --> 00:18:28,520
‫اینا خیلی آدمای بدین،

275
00:18:28,600 --> 00:18:32,190
‫ولی جدی جدی به خواهر و برادر رئیسشون آسیب می‌زنن؟

276
00:18:32,980 --> 00:18:34,220
‫از این مهم‌تر اینه که،

277
00:18:34,940 --> 00:18:37,190
‫نمی‌تونم بذارم هینا، همچین جایی بمونه.

278
00:18:49,830 --> 00:18:51,420
‫هینا، بریم!

279
00:18:53,840 --> 00:18:55,000
‫تاکه‌میچی-کون!

280
00:19:17,820 --> 00:19:18,280
‫آنیکی...

281
00:19:21,650 --> 00:19:24,770
‫کله‌ی پوکت رو زدم خردوخاکشیر کردم!

282
00:19:31,090 --> 00:19:32,750
‫تاکه‌میچی-کون! خوبی؟

283
00:19:32,830 --> 00:19:33,670
‫هینا!

284
00:19:34,790 --> 00:19:36,250
‫زود فرار کن!

285
00:19:37,420 --> 00:19:39,720
‫نداشتیما، بچه‌ها.

286
00:19:43,850 --> 00:19:45,930
‫بدون من خوش می‌گذرونین؟

287
00:19:46,560 --> 00:19:48,060
‫بذارین منم بیام!

288
00:19:59,170 --> 00:19:59,970
‫تاکه‌میچی-کون!

289
00:20:00,110 --> 00:20:00,830
‫نرو جلو!

290
00:20:04,620 --> 00:20:06,830
‫آنیکیِ هاکّای؟

291
00:20:07,870 --> 00:20:11,620
‫این یارو، دهمین رهبر بلک دراگونه!

292
00:20:21,670 --> 00:20:23,590
‫قبلش خیلی داد و بیداد می‌کردن،

293
00:20:24,090 --> 00:20:25,390
‫ولی الان همه‌شون آروم شدن!

294
00:20:27,390 --> 00:20:29,260
‫خب، این یارو کیه؟

295
00:20:32,850 --> 00:20:34,810
‫بدون اینکه بدونی، بهش مشت زدی؟

296
00:20:34,900 --> 00:20:36,230
‫همینو توقع داشتم، رئیس.

297
00:20:37,150 --> 00:20:39,900
‫این یارو، کاپیتان دسته اول تومان،

298
00:20:39,980 --> 00:20:42,070
‫هاناگاکی تاکه‌میچی‌‍ه.

299
00:20:43,200 --> 00:20:45,280
‫ها؟ تومان؟

300
00:20:47,740 --> 00:20:49,790
‫این یارو کاپیتان تومانه؟

301
00:20:50,870 --> 00:20:53,830
‫کوکو، عجب شوخی زیبایی نواختی.

302
00:20:53,910 --> 00:20:55,500
‫حقیقته، رئیس.

303
00:20:56,080 --> 00:20:57,570
‫رفیقِ ارباب جوانه.

304
00:21:00,030 --> 00:21:01,670
‫همچین چیزی ممکن نیست!

305
00:21:13,020 --> 00:21:14,810
‫پس هاکّای،

306
00:21:14,890 --> 00:21:18,440
‫یه آدم غریبه رو برداشتی آوردی خونه‌مون؟

307
00:21:19,020 --> 00:21:22,530
‫ولی هرچی بهت می‌گم، عضو گنگ ما نمی‌شی؟

308
00:21:31,480 --> 00:21:33,210
‫هاکّــــــای.

309
00:21:36,210 --> 00:21:39,170
‫این یارو رو... اینقدر بزن تا بمیره.

310
00:21:52,510 --> 00:21:53,100
‫هوی!

311
00:21:57,890 --> 00:22:00,150
‫نمی‌شنوی صـــدامــــو؟

312
00:22:02,670 --> 00:22:03,690
‫گفتم؛

313
00:22:04,980 --> 00:22:06,020
‫این یارو رو بکش!

314
00:22:06,040 --> 00:22:26,040
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

315
00:01:12,570 --> 00:01:15,510
{\an9}معاون کاپیتان دسته دوم
شیبا هاکّای

316
00:14:50,720 --> 00:14:53,120
{\an9}کاپیتان یگان‌های دهمین نسل بلک دراگون
کوکونوی هاجیمه

317
00:14:57,430 --> 00:14:59,800
{\an9}‫کاپیتان یگان‌های دهمین نسل بلک دراگون
‫اینوئی سیشو (ملقب به اینوپی)

318
00:19:24,890 --> 00:19:26,900
{\an9}فرمانده دهمین نسل بلک دراگون
شیبا تایجو

319
00:06:30,410 --> 00:06:30,450
‫50 امتیاز

320
00:06:30,450 --> 00:06:30,490
‫50 امتیاز

321
00:06:30,490 --> 00:06:30,530
‫50 امتیاز

322
00:06:30,530 --> 00:06:30,570
‫50 امتیاز

323
00:06:30,570 --> 00:06:30,620
‫50 امتیاز

324
00:06:30,620 --> 00:06:30,660
‫50 امتیاز

325
00:06:30,660 --> 00:06:30,700
‫50 امتیاز

326
00:06:30,700 --> 00:06:30,740
‫50 امتیاز

327
00:06:30,740 --> 00:06:30,780
‫50 امتیاز

328
00:06:30,780 --> 00:06:30,820
‫50 امتیاز

329
00:06:30,820 --> 00:06:30,870
‫50 امتیاز

330
00:06:30,870 --> 00:06:30,910
‫50 امتیاز

331
00:06:30,910 --> 00:06:30,950
‫50 امتیاز

332
00:06:30,950 --> 00:06:30,990
‫50 امتیاز

333
00:06:30,990 --> 00:06:31,070
‫50 امتیاز

334
00:06:31,070 --> 00:06:31,120
‫50 امتیاز

335
00:06:31,120 --> 00:06:31,160
‫50 امتیاز

336
00:06:31,160 --> 00:06:31,200
‫50 امتیاز

337
00:06:31,200 --> 00:06:31,240
‫50 امتیاز

338
00:06:31,240 --> 00:06:31,280
‫50 امتیاز

339
00:06:31,280 --> 00:06:31,320
‫50 امتیاز

340
00:06:31,320 --> 00:06:31,370
‫50 امتیاز

341
00:06:31,370 --> 00:06:31,410
‫50 امتیاز

342
00:06:31,410 --> 00:06:31,450
‫50 امتیاز

343
00:06:31,450 --> 00:06:31,620
‫50 امتیاز

344
00:06:31,620 --> 00:06:31,660
‫50 امتیاز

345
00:06:31,660 --> 00:06:31,700
‫50 امتیاز

346
00:06:31,700 --> 00:06:31,740
‫50 امتیاز

347
00:06:31,740 --> 00:06:31,780
‫50 امتیاز

348
00:06:31,780 --> 00:06:31,820
‫50 امتیاز

349
00:06:31,820 --> 00:06:31,870
‫50 امتیاز

350
00:06:31,870 --> 00:06:31,910
‫50 امتیاز

351
00:06:30,410 --> 00:06:30,450
متوسط

352
00:06:30,450 --> 00:06:30,490
متوسط

353
00:06:30,490 --> 00:06:30,530
متوسط

354
00:06:30,530 --> 00:06:30,570
متوسط

355
00:06:30,570 --> 00:06:30,620
متوسط

356
00:06:30,620 --> 00:06:30,660
متوسط

357
00:06:30,660 --> 00:06:30,700
متوسط

358
00:06:30,700 --> 00:06:30,740
متوسط

359
00:06:30,740 --> 00:06:30,780
متوسط

360
00:06:30,780 --> 00:06:30,820
متوسط

361
00:06:30,820 --> 00:06:30,870
متوسط

362
00:06:30,870 --> 00:06:30,910
متوسط

363
00:06:30,910 --> 00:06:30,950
متوسط

364
00:06:30,950 --> 00:06:30,990
متوسط

365
00:06:30,990 --> 00:06:31,120
متوسط

366
00:06:31,120 --> 00:06:31,160
متوسط

367
00:06:31,160 --> 00:06:31,200
متوسط

368
00:06:31,200 --> 00:06:31,240
متوسط

369
00:06:31,240 --> 00:06:31,280
متوسط

370
00:06:31,280 --> 00:06:31,320
متوسط

371
00:06:31,320 --> 00:06:31,370
متوسط

372
00:06:31,370 --> 00:06:31,410
متوسط

373
00:06:31,410 --> 00:06:31,450
متوسط

374
00:06:31,450 --> 00:06:31,490
متوسط

375
00:06:31,490 --> 00:06:31,620
متوسط

376
00:06:31,620 --> 00:06:31,660
متوسط

377
00:06:31,660 --> 00:06:31,700
متوسط

378
00:06:31,700 --> 00:06:31,740
متوسط

379
00:06:31,740 --> 00:06:31,780
متوسط

380
00:06:31,780 --> 00:06:31,820
متوسط

381
00:06:31,820 --> 00:06:31,870
متوسط

382
00:06:31,870 --> 00:06:31,910
متوسط

383
00:06:41,540 --> 00:06:41,630
‫100 امتیاز

384
00:06:41,630 --> 00:06:41,670
‫100 امتیاز

385
00:06:41,670 --> 00:06:41,710
‫100 امتیاز

386
00:06:41,710 --> 00:06:41,750
‫100 امتیاز

387
00:06:41,750 --> 00:06:41,790
‫100 امتیاز

388
00:06:41,790 --> 00:06:41,830
‫100 امتیاز

389
00:06:41,830 --> 00:06:41,880
‫100 امتیاز

390
00:06:41,880 --> 00:06:41,920
‫100 امتیاز

391
00:06:41,920 --> 00:06:42,040
‫100 امتیاز

392
00:06:42,040 --> 00:06:42,080
‫100 امتیاز

393
00:06:42,080 --> 00:06:42,170
‫100 امتیاز

394
00:06:42,170 --> 00:06:42,210
‫100 امتیاز

395
00:06:42,210 --> 00:06:42,250
‫100 امتیاز

396
00:06:42,250 --> 00:06:42,290
‫100 امتیاز

397
00:06:42,290 --> 00:06:42,340
‫100 امتیاز

398
00:06:42,340 --> 00:06:42,380
‫100 امتیاز

399
00:06:42,380 --> 00:06:42,420
‫100 امتیاز

400
00:06:42,420 --> 00:06:42,460
‫100 امتیاز

401
00:06:42,460 --> 00:06:42,500
‫100 امتیاز

402
00:06:42,500 --> 00:06:42,540
‫100 امتیاز

403
00:06:42,540 --> 00:06:42,590
‫100 امتیاز

404
00:06:42,590 --> 00:06:42,630
‫100 امتیاز

405
00:06:42,630 --> 00:06:42,670
‫100 امتیاز

406
00:06:42,670 --> 00:06:42,710
‫100 امتیاز

407
00:06:42,710 --> 00:06:42,750
‫100 امتیاز

408
00:06:42,750 --> 00:06:42,790
‫100 امتیاز

409
00:06:42,790 --> 00:06:42,840
‫100 امتیاز

410
00:06:42,840 --> 00:06:42,920
‫100 امتیاز

411
00:06:42,920 --> 00:06:43,000
‫100 امتیاز

412
00:06:43,000 --> 00:06:43,040
‫100 امتیاز

413
00:06:41,540 --> 00:06:41,670
قهرمان

414
00:06:41,670 --> 00:06:41,710
قهرمان

415
00:06:41,710 --> 00:06:41,790
قهرمان

416
00:06:41,790 --> 00:06:41,830
قهرمان

417
00:06:41,830 --> 00:06:41,880
قهرمان

418
00:06:41,880 --> 00:06:41,920
قهرمان

419
00:06:41,920 --> 00:06:42,040
قهرمان

420
00:06:42,040 --> 00:06:42,080
قهرمان

421
00:06:42,080 --> 00:06:42,170
قهرمان

422
00:06:42,170 --> 00:06:42,210
قهرمان

423
00:06:42,210 --> 00:06:42,250
قهرمان

424
00:06:42,250 --> 00:06:42,290
قهرمان

425
00:06:42,290 --> 00:06:42,340
قهرمان

426
00:06:42,340 --> 00:06:42,420
قهرمان

427
00:06:42,420 --> 00:06:42,460
قهرمان

428
00:06:42,460 --> 00:06:42,500
قهرمان

429
00:06:42,500 --> 00:06:42,540
قهرمان

430
00:06:42,540 --> 00:06:42,670
قهرمان

431
00:06:42,670 --> 00:06:42,710
قهرمان

432
00:06:42,710 --> 00:06:42,750
قهرمان

433
00:06:42,750 --> 00:06:42,790
قهرمان

434
00:06:42,790 --> 00:06:42,880
قهرمان

435
00:06:42,880 --> 00:06:42,920
قهرمان

436
00:06:42,920 --> 00:06:43,000
قهرمان

437
00:06:43,000 --> 00:06:43,040
قهرمان

438
00:03:39,450 --> 00:03:44,950
‫#26   بـــــــایــــد بـــــــــری

439
00:22:04,550 --> 00:22:07,550

