﻿1
00:01:10,143 --> 00:01:14,105
<font color="#fff019">‫« فساد در توکیو »
‫" فصل دوم - قسمت دهم "</font>

4
00:01:14,193 --> 00:01:21,192
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

5
00:01:23,166 --> 00:01:25,711
<font color="#fff019">‫جفت تفتیش‌ها باید تقریباً همزمان باشن.</font>

6
00:01:25,794 --> 00:01:27,379
<font color="#fff019">‫وگرنه ممکنه توزاوا خبردار شه.</font>

7
00:01:27,462 --> 00:01:32,467
<font color="#fff019">‫اینطوری می‌تونه مدارکی که نشون میدن
‫ خبرچین اف‌بی‌آی بوده رو قایم کنه.</font>

8
00:01:34,136 --> 00:01:35,429
<font color="#fff019">‫هتلش با من.</font>

9
00:01:38,640 --> 00:01:40,809
<font color="#fff019">‫قبل این که از توکیو برم
‫چندساعت وقت دارم.</font>

10
00:01:41,476 --> 00:01:45,814
<font color="#fff019">‫بعدشم، دیگه کی رو می‌شناسی که
‫ با یه لب تر کردن بتونه حکم تفتیش بگیره؟</font>

11
00:01:49,901 --> 00:01:51,862
<font color="#fff019">‫بعد که پیداشون کردیم چی میشه؟</font>

12
00:01:52,571 --> 00:01:54,114
<font color="#fff019">‫اگه پیداشون کنیم...</font>

13
00:01:55,073 --> 00:01:57,701
<font color="#fff019">‫مدارک رو می‌بریم پیش جیک.
‫اون هم خبرش رو می‌نویسه.</font>

14
00:01:58,160 --> 00:01:59,661
<font color="#fff019">‫این خبر هیچوقت پخش نمیشه.</font>

15
00:02:00,579 --> 00:02:03,081
<font color="#fff019">‫توزاوا همیشه یه راه
‫ واسه خفه کردنش پیدا می‌کنه.</font>

16
00:02:04,791 --> 00:02:11,423
<font color="#fff019">‫اما اگه دشمن‌های توزاوا
‫از خیانت‌هاش خبردار شن،</font>

17
00:02:12,299 --> 00:02:15,677
<font color="#fff019">‫ممکنه خودشون ازش انتقام بگیرن.</font>

18
00:02:20,807 --> 00:02:24,603
<font color="#fff019">‫اول باید به جیک فرصت بدیم
‫تا کارش رو بکنه.</font>

19
00:02:24,686 --> 00:02:28,148
<font color="#fff019">‫واسه رسیدن به کشتی توزاوا
‫اونه که باید کمکم کنه.</font>

20
00:02:34,154 --> 00:02:36,573
<font color="#fff019">‫من باید از افرادم
.جلوی توزاوا محافظت کنم</font>

21
00:02:36,657 --> 00:02:40,661
<font color="#fff019">‫- اون‌وقت تو معشوقه‌اش رو آوردی اینجا؟
‫- خودم دیدمش. می‌خواد اون رو بکشه.</font>

22
00:02:40,744 --> 00:02:44,164
<font color="#fff019">‫این مشکل من نیست!
‫دختره مشکل من نیست!</font>

23
00:02:45,540 --> 00:02:48,168
<font color="#fff019">‫همین حالا می‌تونم در ازای صلح
‫تحویلش بدم.</font>

24
00:02:48,251 --> 00:02:51,463
<font color="#fff019">‫- این کار رو نمی‌کنی.
‫- واسه چی این کار رو نمی‌کنم؟</font>

25
00:02:51,546 --> 00:02:54,383
<font color="#fff019">‫چون اونقدر بهت اعتماد داشتم
‫که آوردمش اینجا.</font>

26
00:02:57,552 --> 00:03:01,264
<font color="#fff019">‫بعدش هم...
‫اون با جیک می‌خوابه.</font>

27
00:03:13,360 --> 00:03:15,404
<font color="#fff019">‫خیلی خوشحالم آسیبی بهت نرسونده.</font>

28
00:03:17,364 --> 00:03:19,825
<font color="#fff019">‫جیک.
‫از رابطه‌مون خبر داره.</font>

29
00:03:23,328 --> 00:03:26,540
<font color="#fff019">‫اینطوری هروقت مقاله‌ای که
‫ شکستش میده رو بخونه</font>

30
00:03:26,623 --> 00:03:28,208
<font color="#fff019">‫اسم من رو مخش رژه میره.</font>

31
00:03:29,001 --> 00:03:32,087
<font color="#fff019">‫- از این اتفاق خوشحالی؟
‫- نه،‌ خوشحال نیستم.</font>

32
00:03:32,546 --> 00:03:35,549
<font color="#fff019">‫- معلومه که خوشحال نیستم.
‫- پس منظورت چیه که شکستش میده؟</font>

33
00:03:35,632 --> 00:03:38,468
<font color="#fff019">‫تایید شده که توزاوا
‫با اف‌بی‌آی کار می‌کنه.</font>

34
00:03:40,971 --> 00:03:44,141
<font color="#fff019">‫- گوشیت پیشته؟
‫- ساتو گفت باهاش کار نکنم.</font>

35
00:03:44,224 --> 00:03:47,748
<font color="#fff019">‫می‌دونم اما باید مقالم رو ‫به دست
.میچو برسونم. تنها راهیه که داریم</font>

36
00:04:10,292 --> 00:04:12,669
<font color="#fff019">‫- الو؟
‫- مارویاما. جیکـم.</font>

37
00:04:13,629 --> 00:04:15,172
<font color="#fff019">‫- کجایی؟
‫- نمی‌تونم بگم.</font>

38
00:04:15,172 --> 00:04:17,716
<font color="#fff019">‫وقت زیادی هم ندارم،
‫می‌تونم این خبر اف‌بی‌آی رو برات بخونم؟</font>

39
00:04:17,716 --> 00:04:19,551
<font color="#fff019"><i>‫- جیک...</i>
<i>‫- قلم و کاغذ دستته؟</i></font>

40
00:04:19,635 --> 00:04:23,096
<font color="#fff019">‫- جیک. این خبر منتشر نمیشه.
‫- چی؟ منظورت چیه؟ واسه چی؟</font>

41
00:04:23,180 --> 00:04:26,683
<font color="#fff019"><i>‫- میچو رو تهدید کردن.</i>
<i>‫- تهدید؟ شوخیت گرفته؟</i></font>

42
00:04:26,767 --> 00:04:29,394
<font color="#fff019">‫- من هرروز خدا تهدید میشم.
‫- تین‌تین چاقو خورده.</font>

43
00:04:29,478 --> 00:04:32,773
<font color="#fff019">‫رو تخت بیمارستانه.
‫الان کنارشم.</font>

44
00:04:35,400 --> 00:04:38,737
<font color="#fff019">‫- حالش... حالش خوب میشه؟
‫- هنوز مشخص نیست.</font>

45
00:04:38,820 --> 00:04:42,532
<font color="#fff019"><i>‫- کدوم بیمارستان؟ من هم میام...</i>
<i>‫- کاری از دست تو بر نمیاد.</i></font>

46
00:04:42,616 --> 00:04:44,701
<font color="#fff019">‫هر جا هستی بمون.
‫مواظب خودت باش.</font>

47
00:04:45,827 --> 00:04:51,041
<font color="#fff019">‫جیک... بهت قول میدم،
.یه خبرگزاری دیگه واسش پیدا می‌کنم</font>

48
00:04:57,381 --> 00:04:59,967
<font color="#fff019">‫دستگیر شده؟
‫به چه جرمی؟</font>

49
00:05:00,550 --> 00:05:04,262
<font color="#fff019">‫به‌خاطر کشتن اون معماره
‫تو کلوب اجنبیه.</font>

50
00:05:04,346 --> 00:05:07,140
<font color="#fff019">‫کاتاگیری واسه یابوکی تله گذاشته بود.</font>

51
00:05:08,392 --> 00:05:12,646
<font color="#fff019">‫کاتاگیری.
‫باید چندماه پیش ترتیبش رو می‌دادم.</font>

52
00:05:13,939 --> 00:05:17,109
<font color="#fff019">‫امروز یاکوبی باید آزاد شه.
‫زنگ بزن به شیگماتسو.</font>

53
00:05:17,192 --> 00:05:19,757
<font color="#fff019">‫شاید واسه یه بار هم که شده
.به یه دردی بخوره</font>

54
00:05:20,737 --> 00:05:23,198
<font color="#fff019">‫میساکی رو پیدا کردی؟</font>

55
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
<font color="#fff019">‫نه هنوز.</font>

56
00:05:27,077 --> 00:05:28,704
<font color="#fff019">‫نه هنوز؟</font>

57
00:05:29,496 --> 00:05:32,040
<font color="#fff019">‫کار سنگینیه هاگینو؟</font>

58
00:05:32,124 --> 00:05:35,335
<font color="#fff019">‫ترجیح میدی تمام‌وقت پادوی زنم باشی؟</font>

59
00:05:37,879 --> 00:05:41,925
<font color="#fff019">‫پیداش کن.
‫اون اجنبیه رو هم همینطور. بجنب.</font>

60
00:05:49,850 --> 00:05:52,102
<font color="#fff019">‫آقای توزاوا،
‫منتظرتونن.</font>

61
00:06:12,602 --> 00:06:18,295
<font color="#fff019">‫باعث افتخاره که ورود شینزو توزاوا،
‫رئیس هلدینگ‌های کازوشین،</font>

62
00:06:18,295 --> 00:06:23,091
<font color="#fff019">‫به هیئت مدیرۀ شرکت مالی سوزاکو
‫ رو خوش‌آمد بگیم.</font>

63
00:06:28,764 --> 00:06:34,436
<font color="#fff019">‫ممنون رئیس نوگوچی.
‫باعث افتخاره که بهتون ملحق میشم.</font>

64
00:06:38,482 --> 00:06:41,026
<font color="#fff019">‫جلسه رو ادامه میدیم.</font>

65
00:06:42,402 --> 00:06:44,029
<font color="#fff019">‫همش تقصیر منه.</font>

66
00:06:44,988 --> 00:06:48,659
<font color="#fff019">‫من خبر رو نوشتم.
‫پای همه رو کشیدم وسط.</font>

67
00:06:49,576 --> 00:06:51,620
<font color="#fff019">‫چه مرگمه؟</font>

68
00:06:53,830 --> 00:06:57,292
<font color="#fff019">‫مگه کار شما خبرنگار‌ها همین نیست؟</font>

69
00:06:58,585 --> 00:07:01,254
<font color="#fff019">‫خب تو کارت رو کردی.
‫من هم کارم رو کردم.</font>

70
00:07:01,630 --> 00:07:05,509
<font color="#fff019">‫وقتی هم کارهامون رو انجام میدیم،
‫یه سری چیزهایی داره...</font>

71
00:07:07,594 --> 00:07:09,930
<font color="#fff019">‫- عواقب؟
‫- عواقب.</font>

72
00:07:16,603 --> 00:07:20,315
<font color="#fff019">‫نمی‌دونم چطوری از این آدم‌هاپ
.محافظت کنم</font>

73
00:07:21,024 --> 00:07:23,902
<font color="#fff019">‫بزودی توزاوا پیدامون می‌کنه.</font>

74
00:07:26,113 --> 00:07:28,553
<font color="#fff019">‫شاید یکی رو بشناسم
‫که بتونه کمک‌مون کنه.</font>

75
00:07:28,991 --> 00:07:30,617
<font color="#fff019">‫گوشیت رو بده من.</font>

76
00:07:31,994 --> 00:07:34,913
<font color="#fff019">‫یالا، می‌دونم خطرناکه،
‫اما مگه چاره‌ای واسه‌مون مونده؟</font>

77
00:07:43,714 --> 00:07:45,632
<font color="#fff019">‫- کاتاگیری هستم، بفرمایین؟
‫- جیکم.</font>

78
00:07:46,466 --> 00:07:50,137
<font color="#fff019">‫کجا بودی؟
‫می‌دونی چندبار بهت زنگ زدم؟</font>

79
00:07:50,220 --> 00:07:51,763
<font color="#fff019">‫جایی گیر بودم.</font>

80
00:07:51,847 --> 00:07:55,851
<font color="#fff019">‫تونستتی ثابت کنی که
‫ توزاوا با اف‌بی‌ای کار می‌کرده؟</font>

81
00:07:55,934 --> 00:07:57,894
<font color="#fff019">‫خبرش منتشر نمیشه.</font>

82
00:07:57,978 --> 00:08:02,566
<font color="#fff019">‫آدم‌های توزاوا، به یکی از همکارام
‫ توی میچو چاقو زدن.</font>

83
00:08:03,025 --> 00:08:07,529
<font color="#fff019"><i>‫- زمان خریدن.</i>
<i>‫- خیلی ناراحت شدم.</i></font>

84
00:08:11,366 --> 00:08:12,784
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

85
00:08:13,285 --> 00:08:15,454
<font color="#fff019">‫نقشه عوض میشه.</font>

86
00:08:15,537 --> 00:08:19,458
<font color="#fff019"><i>‫- میساکی تانیگوچی رو می‌شناسی.</i>
<i>‫- آره، آشناییم.</i></font>

87
00:08:19,541 --> 00:08:22,461
<font color="#fff019">‫جیک،
‫از رابطه‌تون خبر دارم.</font>

88
00:08:23,045 --> 00:08:25,297
<font color="#fff019">‫باید کمکم کنی پیداش کنم.</font>

89
00:08:26,465 --> 00:08:30,344
<font color="#fff019">‫باشه...
‫می‌تونم کمکت کنم.</font>

90
00:08:30,427 --> 00:08:32,262
<font color="#fff019">‫بگو کجایی.</font>

91
00:08:35,641 --> 00:08:37,184
<font color="#fff019">‫آدرس اینجا کجاس؟</font>

92
00:08:38,477 --> 00:08:40,187
<font color="#fff019">‫فهمیدم.</font>

93
00:08:51,448 --> 00:08:54,701
<font color="#fff019">‫باکو از توزاوا محافظت نمی‌کرده.</font>

94
00:08:55,410 --> 00:08:59,831
<font color="#fff019">‫اما میچو هیچ خبری که
‫بهش آسیبی بزنه رو منتشر نمی‌کنه.</font>

95
00:09:00,290 --> 00:09:02,626
<font color="#fff019">‫دارم یه گزارش اختصاصی بهت میدم.</font>

96
00:09:02,709 --> 00:09:05,483
<font color="#fff019">‫هیچکس‌ دیگه‌ای
‫ خبری درمورد توافقش با اف‌بی‌آی نداره.</font>

97
00:09:06,421 --> 00:09:08,924
<font color="#fff019">‫امی.
‫چی رو داری ازم مخفی می‌کنی؟</font>

98
00:09:12,594 --> 00:09:16,932
<font color="#fff019">‫توزاوا یکی از خبرنگارهام رو
‫ راهی بیمارستان کرده.</font>

99
00:09:19,768 --> 00:09:23,313
<font color="#fff019">‫این خبر باید منتشر شه.</font>

100
00:09:23,751 --> 00:09:26,629
<font color="#fff019">‫اگه جلوی توزاوا رو نگیریم،
‫وقتی شیگماتسو نخست‌وزیر شه...</font>

101
00:09:26,650 --> 00:09:28,610
<font color="#fff019">‫خودم از عواقبش خبر دارم.</font>

102
00:09:29,027 --> 00:09:31,655
<font color="#fff019">‫اما داری میگی
‫جون کارکنام رو به خطر بندازم.</font>

103
00:09:31,655 --> 00:09:34,449
<font color="#fff019">‫به محض این که خبرش منتشر شه،
‫دیگه خطری تهدیدشون نمی‌کنه.</font>

104
00:09:34,449 --> 00:09:37,661
<font color="#fff019">‫نمی‌خوای دست خودت رو
‫ به خون آلوده کنی.</font>

105
00:09:38,203 --> 00:09:41,581
<font color="#fff019">‫مگه خون خبرنگارهای تو
‫از خبرنگار‌های من رنگی‌تره؟</font>

106
00:09:45,002 --> 00:09:46,545
<font color="#fff019">‫کلی کار رو سرم ریخته.</font>

107
00:10:11,612 --> 00:10:12,946
<font color="#fff019">‫این دیگه چیه؟</font>

108
00:10:13,030 --> 00:10:17,784
<font color="#fff019">‫مدرکیه که نشون میده
‫شما مالک یوشینویین.</font>

109
00:10:18,368 --> 00:10:22,122
<font color="#fff019">‫امضاتون بهمون حکم تفتیشش رو میده.</font>

110
00:10:24,708 --> 00:10:26,376
<font color="#fff019">‫واسه چی می‌خواین بگردینش؟</font>

111
00:10:26,376 --> 00:10:31,173
<font color="#fff019">‫فکر می‌کنیم که ممکنه توزاوا
‫مدارک مهمی رو اونجا نگه داشته باشه.</font>

112
00:10:31,173 --> 00:10:34,051
<font color="#fff019">‫شاید چون اون کشتی به اسم شماس
‫فکر کرده جاشون امنه.</font>

113
00:10:48,315 --> 00:10:50,651
<font color="#fff019">‫بعدش هم نوبت توئه.
‫فقط خودمون می‌مونیم.</font>

114
00:10:51,860 --> 00:10:53,987
<font color="#fff019">‫ممنون بابت همکاری‌تون.</font>

115
00:11:07,042 --> 00:11:10,671
<font color="#fff019">‫جیک بهت گفته با پیدا کردن این مدرک
‫ می‌خوام به چی برسم؟</font>

116
00:11:10,754 --> 00:11:12,130
<font color="#fff019">‫آره.</font>

117
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
<font color="#fff019">‫اگه موفق بشیم،
‫بقیش به عهدۀ توئه.</font>

118
00:11:19,930 --> 00:11:24,184
<font color="#fff019">‫چرا جیک تو روزنامش چاپ نمی‌‌کنه؟
‫یا خبرش رو نمی‌بره پیش پلیس؟</font>

119
00:11:26,937 --> 00:11:28,730
<font color="#fff019">‫دیگه از اون کار گذشته.</font>

120
00:11:31,608 --> 00:11:36,029
<font color="#fff019">‫اگه مدرکی که لازم داریم رو پیدا کنیم،
‫تو باید ازش استفاده کنی.</font>

121
00:11:37,030 --> 00:11:38,573
<font color="#fff019">‫هرطور که خودت صلاح می‌دونی.</font>

122
00:11:44,204 --> 00:11:47,749
<font color="#fff019">‫چی تو سرت می‌گذشت؟
‫که با معشوقۀ یه اراذل اوباش بخوابی؟</font>

123
00:11:47,833 --> 00:11:50,794
<font color="#fff019">‫فقط خوابیدن نیست.
‫وقتی این قضایا تموم شه، با همدیگه...</font>

124
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
<font color="#fff019">‫وقتی تموم شه؟
‫ممکنه به کشتنش بدی.</font>

125
00:11:53,130 --> 00:11:54,214
<font color="#fff019">‫خودت چی؟</font>

126
00:11:54,214 --> 00:11:58,719
<font color="#fff019">‫نمی‌ذارم یه مُبلغ مذهبی سابق مورمون‌ها
‫که حالا معشوقۀ یه یاکوزا شده، تحقیرم کنه.</font>

127
00:12:05,350 --> 00:12:07,436
<font color="#fff019">‫ما چه مرگ‌مون شده؟</font>

128
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
<font color="#fff019">‫درست میشه.</font>

129
00:12:17,946 --> 00:12:19,406
<font color="#fff019">‫گندش بزنن.</font>

130
00:12:25,954 --> 00:12:28,123
<font color="#fff019">‫دیگه کاری ندارم.</font>

131
00:12:28,206 --> 00:12:29,916
<font color="#fff019">‫منتظر می‌مونم اول تو خبرم کنی.</font>

132
00:12:30,000 --> 00:12:32,586
<font color="#fff019">‫- نمی‌تونی بیای.
‫- بیخیال. باید بذاری منم بیام.</font>

133
00:12:32,669 --> 00:12:34,296
<font color="#fff019">‫این به پلیس مربوطه.</font>

134
00:12:34,379 --> 00:12:37,215
<font color="#fff019">‫دوستم شاید به‌خاطر این قضیه کشته بشه.</font>

135
00:12:37,299 --> 00:12:39,176
<font color="#fff019">‫جون میساکی رو هم به خطر انداختم.</font>

136
00:12:39,926 --> 00:12:43,138
<font color="#fff019">‫نمی‌تونم بشینم اینجا
‫و هیچ‌کاری نکنم.</font>

137
00:12:43,722 --> 00:12:46,224
<font color="#fff019">‫خواهش می‌کنم.
‫بذار من هم کمک کنم.</font>

138
00:13:00,238 --> 00:13:01,990
<font color="#fff019">‫پیداش کردم.</font>

139
00:13:07,329 --> 00:13:10,666
<font color="#fff019">‫کاتاگیری داره مامورهای معتمدش رو
‫ می‌فرسته تا مواظب اینجا باشن.</font>

140
00:13:11,541 --> 00:13:14,753
<font color="#fff019">‫یکم دیگه می‌رسن.
‫اما من دیگه باید برم.</font>

141
00:13:16,254 --> 00:13:17,422
<font color="#fff019">‫تا چی‌کار کنی؟</font>

142
00:13:19,174 --> 00:13:20,842
<font color="#fff019">‫بازرسه یه نقشه داره.</font>

143
00:13:21,468 --> 00:13:22,803
<font color="#fff019">‫که کلک توزاوا رو می‌کَنه.</font>

144
00:13:27,349 --> 00:13:28,684
<font color="#fff019">‫رئیس.</font>

145
00:13:29,726 --> 00:13:32,604
<font color="#fff019">‫- خبری نشد؟
‫- ماتسودا جاش رو پیدا کرده.</font>

146
00:13:35,649 --> 00:13:38,735
<font color="#fff019">‫شینزو توزاوا.
‫حکم داریم که</font>

147
00:13:38,819 --> 00:13:41,446
<font color="#fff019">‫دنبال متامفتامین توی این اتاق بگردیم.</font>

148
00:13:42,698 --> 00:13:45,075
<font color="#fff019">‫باید داخل گاوصندوق رو نگاه کنیم.</font>

149
00:13:53,875 --> 00:13:57,754
<font color="#fff019">‫می‌تونی کار رو راحت کنی و همکاری کنی.
‫وگرنه همکارام به زور بازش می‌کنن.</font>

150
00:13:58,297 --> 00:14:00,132
<font color="#fff019">‫دست خودته.</font>

151
00:14:01,466 --> 00:14:02,551
<font color="#fff019">‫با اجازۀ شما.</font>

152
00:14:33,832 --> 00:14:39,004
<font color="#fff019">‫وکیلم حتماً با مافوق‌تون
‫ به‌خاطر این کار تماس می‌گیره.</font>

153
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

154
00:14:52,434 --> 00:14:54,061
<font color="#fff019">‫شمارۀ کشتی یوشینو رو بگیر.</font>

155
00:14:54,144 --> 00:14:56,813
<font color="#fff019">‫بعدش هم چندتا رو با خودت ببر
‫و میساکی رو برگردون.</font>

156
00:14:56,897 --> 00:14:58,148
<font color="#fff019">‫بله.</font>

157
00:15:07,741 --> 00:15:10,410
<font color="#fff019">‫- سوگیموتو، وایسا همینجا.
‫- بله قربان.</font>

158
00:15:10,494 --> 00:15:14,331
<font color="#fff019">‫تو گاوصندوق هتل نبود.
‫حتماً تو همون کشتیه.</font>

159
00:15:14,414 --> 00:15:18,251
<font color="#fff019">‫- ما تازه رسیدیم بندرگاه.
‫- برو و پیداش کن.</font>

160
00:15:18,877 --> 00:15:23,840
<font color="#fff019">‫همکاری باهات
.باعث افتخار بود جناب بازرس</font>

161
00:15:25,717 --> 00:15:27,970
<font color="#fff019">‫باعث افتخار من هم بود معاون رئیس.</font>

162
00:15:33,058 --> 00:15:34,226
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

163
00:15:43,610 --> 00:15:45,112
<font color="#fff019">‫کمکی از دستم برمیاد؟</font>

164
00:15:45,195 --> 00:15:46,822
<font color="#fff019">‫این حکم تفتیش این کشتی</font>

165
00:15:46,905 --> 00:15:49,658
<font color="#fff019">‫و برداشتن هرچیزیه که
‫به تحقیقات‌مون مربوط میشه.</font>

166
00:15:51,243 --> 00:15:52,536
<font color="#fff019">‫تکون بخورین.</font>

167
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
<font color="#fff019">‫اگه میشه یه لحظه صبر کنین لطفاً...</font>

168
00:15:55,914 --> 00:15:57,624
<font color="#fff019">‫چندنفر داخل کشتی‌ان؟</font>

169
00:15:58,792 --> 00:16:01,670
<font color="#fff019">‫فقط من و چندتا خدمه.</font>

170
00:16:02,129 --> 00:16:03,588
<font color="#fff019">‫ببرمون اتاق اصلی.</font>

171
00:16:06,300 --> 00:16:07,968
<font color="#fff019">‫بجنب!</font>

172
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
<font color="#fff019">‫کی اینجا بوده؟</font>

173
00:16:48,967 --> 00:16:50,344
<font color="#fff019">‫بگیرش.</font>

174
00:17:48,527 --> 00:17:51,029
<font color="#fff019">‫- شما؟
‫- آندو هستم. از کشتی یوشینو تماس می‌گیرم.</font>

175
00:17:51,113 --> 00:17:52,531
<font color="#fff019">‫پس چرا جواب گوشیت رو نمیدی؟</font>

176
00:17:52,614 --> 00:17:55,158
<font color="#fff019"><i>‫ببخشید قربان
‫باید از کشتی می‌رفتم.</i></font>

177
00:17:56,326 --> 00:17:59,746
<font color="#fff019">‫- اما جای مدارک‌تون امنه.
‫- خوبه. حالا کجایی؟</font>

178
00:17:59,746 --> 00:18:02,582
<font color="#fff019"><i>‫- خیلی با بندرگاه فاصله ندارم.</i>
<i>‫- هرجا که هستی وایسا.</i></font>

179
00:18:02,582 --> 00:18:06,503
<font color="#fff019">‫هروقت آب‌ها از آسیاب افتاد زنگ بزن.
‫یکی رو می‌فرستم. مژدگونیت هم با من.</font>

180
00:18:06,586 --> 00:18:08,005
<font color="#fff019">‫ممنونم قربان.</font>

181
00:18:13,302 --> 00:18:15,178
<font color="#fff019">‫- ببرش.
‫- بله.</font>

182
00:18:19,766 --> 00:18:23,645
<font color="#fff019">‫- هست؟
‫- گیرش انداختیم!</font>

183
00:18:26,023 --> 00:18:29,568
<font color="#fff019">‫با این به چی متهم میشه؟
‫توزاوا به چه جرمی دستگیر میشه؟</font>

184
00:18:32,195 --> 00:18:33,238
<font color="#fff019">‫به‌زودی می‌فهمیم.</font>

185
00:18:34,531 --> 00:18:36,491
<font color="#fff019">‫بهترین خبر می‌شد.</font>

186
00:18:40,078 --> 00:18:41,913
<font color="#fff019">‫[رسید از جوتارو شیگماتسو]</font>

187
00:18:41,997 --> 00:18:43,832
<font color="#fff019">‫یه لحظه صبر کن.
‫این رو نگاه.</font>

188
00:18:47,502 --> 00:18:50,505
<font color="#fff019">‫انگار بعد از این همه بدبختی
‫یه خبر هم داریم.</font>

189
00:18:51,465 --> 00:18:53,175
<font color="#fff019">‫تو با اونا برو.</font>

190
00:18:53,258 --> 00:18:55,886
<font color="#fff019">‫سفت بچسبین بهش.
‫بلایی سرش نیاد.</font>

191
00:18:55,969 --> 00:18:57,512
<font color="#fff019">‫بله قربان.</font>

192
00:18:57,929 --> 00:18:59,723
<font color="#fff019">‫آقای جیک!</font>

193
00:19:22,120 --> 00:19:23,914
<font color="#fff019">‫آدم‌های توزاوا بیرونن.</font>

194
00:19:23,997 --> 00:19:25,749
<font color="#fff019">‫- پلیسی بیرون نیست؟
‫- نه.</font>

195
00:19:26,959 --> 00:19:31,067
<font color="#fff019">‫باید بریم.
‫آدم‌های توزاوا اومدن.</font>

196
00:19:31,067 --> 00:19:34,758
<font color="#fff019">‫گروه چیهارا هیچوقت فرار نمی‌کنه.
‫باید از دایکو اجازه بگیریم.</font>

197
00:19:34,758 --> 00:19:37,219
<font color="#fff019">‫ساتو اینجا نیست.
‫باید همین حالا بریم.</font>

198
00:19:38,136 --> 00:19:42,432
<font color="#fff019">‫نمی‌تونیم از در جلویی بریم.
‫اینجا خروجی دیگه‌ای نداره؟</font>

199
00:19:43,976 --> 00:19:45,811
<font color="#fff019">‫از این سمت.</font>

200
00:20:21,722 --> 00:20:23,181
<font color="#fff019">‫اونجا!</font>

201
00:20:33,609 --> 00:20:35,944
<font color="#fff019">‫- ماتسودا!
‫- چیه؟</font>

202
00:20:40,115 --> 00:20:41,491
<font color="#fff019">‫چیشده؟</font>

203
00:20:45,662 --> 00:20:47,331
<font color="#fff019">‫گندش بزنن!</font>

204
00:21:13,023 --> 00:21:14,733
<font color="#fff019">‫دیگه همه‌چی دست توئه.</font>

205
00:21:29,498 --> 00:21:30,958
<font color="#fff019">‫رسیدن.</font>

206
00:21:31,041 --> 00:21:35,733
<font color="#fff019">‫مدارکی که ثابت می‌کنه توزاوا مبالغ زیادی
‫ برای کارزار شیگماتسو بهش پرداخت کرده.</font>

207
00:21:36,171 --> 00:21:39,758
<font color="#fff019">‫باید اول سوابق مشارکت‌های مالی سیاسی رو
‫ بررسی کنیم.</font>

208
00:21:39,841 --> 00:21:43,220
<font color="#fff019">‫- اما مطمئنم گزارش‌شون نکرده.
‫- این هم خبر خوبی نیست دیگه؟</font>

209
00:21:43,303 --> 00:21:47,099
<font color="#fff019">‫قبلاً اگه وزیری کمک مالی‌ای رو
‫ گزارش نمی‌کرد، مجبور می‌شد استعفا بده.</font>

210
00:21:47,182 --> 00:21:51,144
<font color="#fff019">‫بدنام‌ترین تبهکار توکیو ‫می‌خواسته
.با نخست‌وزیر بعدی رو هم بریزه</font>

211
00:21:51,228 --> 00:21:53,522
<font color="#fff019">‫اگه این رو چاپ کنیم
‫کار شیگماتسو تمومه.</font>

212
00:21:53,522 --> 00:21:57,317
<font color="#fff019">‫اگه میچو از این بترسه که بیشتر
‫ مورد حمله قرار بگیره، باز هم چاپش می‌کنه؟</font>

213
00:21:57,317 --> 00:21:59,569
<font color="#fff019">‫اینجا پای توزاوا هم وسطه.</font>

214
00:22:02,447 --> 00:22:04,116
<font color="#fff019">‫بسپارش به من.</font>

215
00:22:06,618 --> 00:22:09,579
<font color="#fff019">‫باید این رو بهت برگردونم.
‫کارت عالی بود.</font>

216
00:22:11,123 --> 00:22:12,624
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

217
00:22:39,672 --> 00:22:43,885
<font color="#fff019">‫اینجا بود که اویوبان تیر خورد؟</font>

218
00:22:45,157 --> 00:22:48,243
<font color="#fff019">‫- ممنون که ما رو آوردین اینجا.
‫- هنوز واسه تشکر زوده.</font>

219
00:22:48,327 --> 00:22:50,370
<font color="#fff019">‫باید افرادتون مراقب‌مون باشن.</font>

220
00:22:50,370 --> 00:22:52,914
<font color="#fff019">‫توزاوا قبلاً هم آدم‌هاش رو فرستاده اینجا.</font>

221
00:22:53,749 --> 00:22:56,293
<font color="#fff019">‫مطمئنم باز هم این طرف‌ها پیداشون میشه.</font>

222
00:22:59,129 --> 00:23:01,089
<font color="#fff019">‫بریم اون طرف.</font>

223
00:23:19,483 --> 00:23:22,569
<font color="#fff019">‫ببخشید که جون این همه آدم رو
‫ به خطر انداختم.</font>

224
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
<font color="#fff019">‫هی، تقصیر تو نیست.</font>

225
00:23:26,657 --> 00:23:28,617
<font color="#fff019">‫البته همش تقصیر تو نیست.</font>

226
00:23:32,579 --> 00:23:34,915
<font color="#fff019">‫اما ایشالا از همه‌ش
‫جون سالم به در می‌بریم،</font>

227
00:23:34,998 --> 00:23:37,960
<font color="#fff019">‫تو و جیک هم می‌تونین
‫ به خوبی و خوشی کنار هم زندگی کنین.</font>

228
00:23:43,382 --> 00:23:44,925
<font color="#fff019">‫یه لحظه.</font>

229
00:23:46,927 --> 00:23:49,429
<font color="#fff019">‫سلام مامان.
‫حالت خوبه؟</font>

230
00:23:50,555 --> 00:23:54,393
<font color="#fff019"><i>‫حال مامانت خوبه.
‫می‌خوای بهش سلام کنی؟</i></font>

231
00:23:57,980 --> 00:23:59,398
<font color="#fff019">‫میساکیه.</font>

232
00:24:02,276 --> 00:24:03,860
<font color="#fff019">‫میساکی؟</font>

233
00:24:05,779 --> 00:24:09,741
<font color="#fff019">‫توزاوا باهات خوب رفتار کرده؟</font>

234
00:24:11,451 --> 00:24:16,540
<font color="#fff019">‫آره عزیزم. گفته همینجا منتظر بمونم
‫تا تو هم بیای پیش‌مون.</font>

235
00:24:18,000 --> 00:24:22,963
<font color="#fff019">‫حتماً.
‫لطفاً هرکاری که میگه بکن.</font>

236
00:24:22,963 --> 00:24:24,506
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

237
00:24:29,928 --> 00:24:33,849
<font color="#fff019">‫راست می‌گفتی که مادرت زن زیباییه.</font>

238
00:24:35,183 --> 00:24:38,812
<font color="#fff019"><i>‫- چی می‌خوای؟</i>
<i>‫- چیزی که همیشه می‌خواستم.</i></font>

239
00:24:39,438 --> 00:24:41,064
<font color="#fff019">‫وفاداریت.</font>

240
00:24:41,732 --> 00:24:46,069
<font color="#fff019">‫برمی‌گردی.
‫اون اجنبی هم با خودت میاری.</font>

241
00:24:46,153 --> 00:24:48,405
<font color="#fff019">‫نمی‌دونم جیک کجاس.</font>

242
00:24:48,989 --> 00:24:52,701
<font color="#fff019">‫یا اون، یا مادت.
‫انتخابش با خودته.</font>

243
00:24:54,828 --> 00:24:58,540
<font color="#fff019">‫بهش بگو باهاش قرار داری.
‫وقت می‌خوای و بعداً زنگ می‌زنی.</font>

244
00:25:01,293 --> 00:25:06,006
<font color="#fff019">‫هرکاری بگی می‌کنم.
‫فقط بهم وقت بده تا پیداش کنم.</font>

245
00:25:06,506 --> 00:25:08,467
<font color="#fff019">‫بجنب.</font>

246
00:25:08,550 --> 00:25:12,554
<font color="#fff019">‫انگار وقت زیادی برای مادرت نمونده.</font>

247
00:25:17,893 --> 00:25:20,062
<font color="#fff019">‫تو رو خدا بگو که نقشه‌ای داری.</font>

248
00:25:30,113 --> 00:25:33,533
<font color="#fff019">‫- ادلستین این رو از کجا آورده؟
‫- از منبع پلیسش.</font>

249
00:25:34,618 --> 00:25:39,122
<font color="#fff019">‫اونقدری هست که بتونیم بدون اسم بردن
‫ از توزاوا، شیگماتسو رو گیر بندازیم.</font>

250
00:25:39,456 --> 00:25:42,960
<font color="#fff019">‫می‌تونیم این رو منتشر کنیم
‫و بلایی هم سر افرادمون نیاد.</font>

251
00:25:46,421 --> 00:25:49,967
<font color="#fff019">‫باکو.
‫می‌دونم این اواخر عجول بودم.</font>

252
00:25:51,802 --> 00:25:54,221
<font color="#fff019">‫- و تصمیمام...
‫- بسه.</font>

253
00:26:01,353 --> 00:26:02,938
<font color="#fff019">‫بنویسش.</font>

254
00:26:04,481 --> 00:26:06,775
<font color="#fff019">‫و حق این حرومزاده رو بذار کف دستش.</font>

255
00:26:10,487 --> 00:26:12,155
<font color="#fff019">‫ممنونم.</font>

256
00:26:17,703 --> 00:26:19,162
<font color="#fff019">‫شینوهورا.</font>

257
00:26:20,122 --> 00:26:22,207
<font color="#fff019">‫اجازش رو گرفتم.
‫جیک رو خبر کن.</font>

258
00:26:22,874 --> 00:26:24,751
<font color="#fff019">‫الان زنگش می‌زنم.</font>

259
00:26:30,841 --> 00:26:32,843
<font color="#fff019">‫- الو؟
‫- جیسونم.</font>

260
00:26:32,926 --> 00:26:35,637
<font color="#fff019"><i>‫همین حالا باید خودت رو برسونی اینجا.</i></font>

261
00:26:39,266 --> 00:26:40,392
<font color="#fff019">‫چه رستورانی؟</font>

262
00:26:40,475 --> 00:26:43,270
<font color="#fff019">‫یه جای باکلاس که قبلاً توزاوا می‌‌بردش.</font>

263
00:26:43,353 --> 00:26:47,274
<font color="#fff019">‫گفتم بهش بگه که جیک فقط تو جاهای عمومی
‫ میاد سر قرار. آدرسش رو واست پیامک کردم.</font>

264
00:26:47,357 --> 00:26:51,570
<font color="#fff019">‫- خودش هم حاضره این کار رو بکنه؟
‫- آره. حالا فقط باید جیک رو پیدا کنم.</font>

265
00:26:52,070 --> 00:26:55,782
<font color="#fff019">‫ الان راه می‌افتیم اونجا، فقط تو باید
‫ از طرف خودت ترتیب کارها رو بدی.</font>

266
00:26:56,908 --> 00:26:59,703
<font color="#fff019">‫- ممنون سامانتا.
‫- موفق باشی.</font>

267
00:27:11,673 --> 00:27:14,134
<font color="#fff019">‫ممنون که این جلسۀ فوری رو قبول کردین.</font>

268
00:27:15,802 --> 00:27:18,889
<font color="#fff019">‫اطلاعاتی دارم که به همه‌مون مربوط میشه.
‫درمورد توزاواس.</font>

269
00:27:18,972 --> 00:27:21,642
<font color="#fff019">‫دیگه از حرف زدن درمورد توزاوا خسته شدم.</font>

270
00:27:21,642 --> 00:27:25,854
<font color="#fff019">‫- ما دیگه قول و قرارهامون رو باهاش گذاشتیم.
‫- توزاوا هم قرارهای خودش رو گذاشته.</font>

271
00:27:25,854 --> 00:27:28,690
<font color="#fff019">‫به همه‌تون خیانت کرده.</font>

272
00:27:29,608 --> 00:27:31,276
<font color="#fff019">‫چون واسه اف‌بی‌آی خبرچینی کرده.</font>

273
00:27:37,407 --> 00:27:39,034
<font color="#fff019">‫ایناهاش.</font>

274
00:27:43,100 --> 00:27:44,977
<font color="#fff019">‫[توافق‌نامه]</font>

275
00:27:48,481 --> 00:27:51,234
<font color="#fff019">‫[شینزو توزاوا]</font>

276
00:27:56,176 --> 00:27:58,220
<font color="#fff019">‫فکر می‌کنین میشه بهش اعتماد کرد؟</font>

277
00:27:58,220 --> 00:28:01,640
<font color="#fff019">‫راست راست بهتون دروغ گفته
‫و از پشت بهتون خنجر زده.</font>

278
00:28:02,557 --> 00:28:04,601
<font color="#fff019">‫هیچ شرافتی نداره.</font>

279
00:28:05,706 --> 00:28:08,271
<font color="#fff019">‫من برای تک تک کسایی که
‫تو این اتاقن احترام قائلم.</font>

280
00:28:08,271 --> 00:28:11,275
<font color="#fff019">‫و امیداورم بتونم
‫ احترام شما رو هم بدست بیارم.</font>

281
00:28:12,067 --> 00:28:14,465
<font color="#fff019">‫اما وقتشه که این قضیه رو تمومش کنیم.</font>

282
00:28:15,237 --> 00:28:17,864
<font color="#fff019">‫فقط همین یه فرصت رو
‫برای از بین بردن توزاوا داریم.</font>

283
00:28:17,864 --> 00:28:20,930
<font color="#fff019">‫برای همین همه باید نقش‌مون ایفا کنیم.</font>

284
00:28:27,624 --> 00:28:30,711
<font color="#fff019">‫اگه واقعاً می‌خواین اون
‫شر اون عوضی خلاص بشین...</font>

285
00:28:32,212 --> 00:28:35,632
<font color="#fff019">‫یه نفر دیگه هم باید به‌مون بپیونده!</font>

286
00:28:39,553 --> 00:28:41,847
<font color="#fff019">‫- چی شده؟
‫- دارن می‌فرستنم خونه.</font>

287
00:28:42,806 --> 00:28:44,975
<font color="#fff019">‫چی؟ چرا؟</font>

288
00:28:45,309 --> 00:28:47,477
<font color="#fff019">‫برای افشای اطلاعات محرمانه.</font>

289
00:28:48,145 --> 00:28:49,896
<font color="#fff019">‫ممکنه دادگاهی‌ام کنن!</font>

290
00:28:53,900 --> 00:28:57,195
<font color="#fff019">‫جیسون، من واقعاً متاسفم...</font>

291
00:29:00,240 --> 00:29:02,034
<font color="#fff019">‫کار تو بود جـون؟</font>

292
00:29:02,659 --> 00:29:05,746
<font color="#fff019">‫معلومه که نه! قول می‌دم.</font>

293
00:29:05,829 --> 00:29:07,581
<font color="#fff019">‫من هیچ دخالتی توی این ماجرا نداشتم.</font>

294
00:29:07,664 --> 00:29:10,730
<font color="#fff019">‫خب پس فقط یه نفر دیگه هست که
‫می‌تونه همچین کاری کرده باشه.</font>

295
00:29:14,463 --> 00:29:16,548
<font color="#fff019">‫باید یه توضیحی باشه!</font>

296
00:29:18,008 --> 00:29:22,137
<font color="#fff019">‫هرچیزی که از این کار گیرت اومده،
‫امیدوارم ارزشش رو داشته باشه!</font>

297
00:29:27,893 --> 00:29:30,729
<font color="#fff019">‫داستانِ شینگاماتسو رو چاپ می‌کنین؟</font>

298
00:29:30,812 --> 00:29:32,606
<font color="#fff019">‫ویراستارم داره روش کار می‌کنه.</font>

299
00:29:33,982 --> 00:29:39,029
<font color="#fff019">‫و فقط می‌‌خوام بدونم...کِی قراره
‫ماجرای توزاوا رو برای مردم تعریف کنیم؟</font>

300
00:29:40,322 --> 00:29:44,180
<font color="#fff019">‫هرموقع که دستگیر بشه، می‌تونم داستانی که
‫مدت‌ها توی ذهنم بوده رو چاپ کنم.</font>

301
00:29:44,993 --> 00:29:47,412
<font color="#fff019">‫قرار نیست توزاوا رو دستگیر کنم.</font>

302
00:29:48,497 --> 00:29:50,540
<font color="#fff019">‫قرارداد رو دادم به ساتو.</font>

303
00:29:51,333 --> 00:29:55,462
<font color="#fff019">‫قراره یه‌جور دیگه توزاوا
‫رو به سزای اعمالش برسونه.</font>

304
00:29:59,257 --> 00:30:02,678
<font color="#fff019">‫مقاله‌های تو جلوش رو نگرفت؛
‫پلیس نتونست جلوش رو بگیره.</font>

305
00:30:04,304 --> 00:30:09,351
<font color="#fff019">‫گاهی اوقات، انتخابِ درست
‫انتخاب اخلاقی‌ای نیست.</font>

306
00:30:11,687 --> 00:30:13,730
<font color="#fff019">‫چرا بهم نگفتی؟</font>

307
00:30:17,442 --> 00:30:20,612
<font color="#fff019">نمی‌خواستم تو رو دخالت بدم</font>

308
00:30:26,952 --> 00:30:28,662
<font color="#fff019">‫باید به میساکی زنگ بزنم.</font>

309
00:30:35,043 --> 00:30:36,712
<font color="#fff019">‫سلام. حالت خوبه؟</font>

310
00:30:38,005 --> 00:30:39,589
<font color="#fff019">‫وایسا ببینم. کجایی؟</font>

311
00:30:40,090 --> 00:30:42,968
<font color="#fff019">‫باکو قضیه شیگماتسو رو برام تعریف کرد.</font>

312
00:30:43,510 --> 00:30:47,097
<font color="#fff019">‫- دوباره سربلندمون کردی.
‫- ممنونم.</font>

313
00:30:47,180 --> 00:30:51,518
<font color="#fff019">‫اما در اصل کار تیم‌ام بود.</font>

314
00:30:51,601 --> 00:30:53,729
<font color="#fff019">‫رهبری اون تیم با توئه دیگه.</font>

315
00:30:54,813 --> 00:30:58,609
<font color="#fff019">‫و الان وقتشه که ترفیع بگیری.</font>

316
00:31:02,321 --> 00:31:05,824
<font color="#fff019">‫تو از بهترین نیروهای ما هستی.</font>

317
00:31:06,491 --> 00:31:11,872
<font color="#fff019">‫و مطمئنم مثل ما، این روزنامه برای
‫تو هم ارزش زیادی داره.</font>

318
00:31:12,456 --> 00:31:15,208
<font color="#fff019">‫از همه‌چیز برام مهم‌تره.</font>

319
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
<font color="#fff019">‫فقط یکم نگرانم.</font>

320
00:31:22,466 --> 00:31:27,137
<font color="#fff019">‫یه‌نفر از بچه‌های خودمون اون نوار ویدیویی
‫رو از بین برده!</font>

321
00:31:28,597 --> 00:31:30,182
<font color="#fff019">‫هیچ مدرکی ندارم؛</font>

322
00:31:31,224 --> 00:31:34,311
<font color="#fff019">‫اما حس کردم باید به‌تون بگم.</font>

323
00:31:34,978 --> 00:31:36,396
<font color="#fff019">‫کار من بود.</font>

324
00:31:38,982 --> 00:31:42,486
<font color="#fff019">‫اگه همچین داستانی درموردِ رابطه جنسی</font>

325
00:31:43,612 --> 00:31:48,033
<font color="#fff019">‫یکی از وزیرهامون توی کشتی
‫منتشر می‌کردیم چی می‌شد؟</font>

326
00:31:49,826 --> 00:31:55,749
<font color="#fff019">‫مرگ یه دختر خارجی؟ قطعاً دولت تا سال‌‌ها
‫به‌مون اجازه فعالیت نمی‌ده.</font>

327
00:31:57,417 --> 00:32:01,088
<font color="#fff019">‫دیگه هیچ دسترسی‌ای
‫به حقیقت و منابع نداریم.</font>

328
00:32:02,589 --> 00:32:06,176
<font color="#fff019">‫اونطوری چطور به مخاطبان‌مون
‫خدمت کنیم؟</font>

329
00:32:09,471 --> 00:32:13,850
<font color="#fff019">‫پس یعنی شیگماتسو
آزاد برای خودش می‌چرخه؟</font>

330
00:32:14,226 --> 00:32:15,519
<font color="#fff019">‫فعلاً آره</font>

331
00:32:16,520 --> 00:32:20,816
<font color="#fff019">‫چیزهایی که کشف کردی رو به
‫افرادِ مناسب‌ش نشون می‌دم.</font>

332
00:32:21,650 --> 00:32:25,696
<font color="#fff019">‫شیگماتسو می‌ترسه و خودش رو می‌کشه کنار</font>

333
00:32:27,030 --> 00:32:28,657
<font color="#fff019">‫و عدالت برقرار می‌شه.</font>

334
00:32:28,740 --> 00:32:32,369
<font color="#fff019">‫اما باز هم داستان رو
‫منتشر نمی‌کنیم؟</font>

335
00:32:35,872 --> 00:32:37,332
<font color="#fff019">‫ماریوما...</font>

336
00:32:38,292 --> 00:32:42,504
<font color="#fff019">‫یه‌روز می‌رسه که تو جای
‫من روی این صندلی می‌شینی،</font>

337
00:32:43,672 --> 00:32:46,675
<font color="#fff019">‫و خودت هر تصمیمی که می‌خوای رو می‌گیری.</font>

338
00:32:49,678 --> 00:32:53,265
<font color="#fff019">‫اگه پیش نیاز گرفتنِ چنین تصمیماتی
‫نشستن روی این صندلیه،</font>

339
00:32:55,058 --> 00:32:57,436
<font color="#fff019">‫قطعاً نمی‌خوامش.</font>

340
00:33:07,487 --> 00:33:08,739
<font color="#fff019">‫می‌تونی بری.</font>

341
00:33:55,035 --> 00:33:56,536
<font color="#fff019">‫میـاد؟</font>

342
00:33:57,871 --> 00:33:59,331
<font color="#fff019">‫حواسم هست.</font>

343
00:33:59,831 --> 00:34:01,625
<font color="#fff019">‫نگران نباش.</font>

344
00:34:58,098 --> 00:34:59,599
<font color="#fff019">‫مامانم کجاست؟</font>

345
00:35:00,350 --> 00:35:02,436
<font color="#fff019">‫توی ماشین نشسته.</font>

346
00:35:04,146 --> 00:35:05,814
<font color="#fff019">‫ادلستین کجاست؟</font>

347
00:35:07,357 --> 00:35:11,361
<font color="#fff019">‫توی راهه. بهش گفتم
‫داخل منتظرشم.</font>

348
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
<font color="#fff019">‫حواس‌تون باشه شما رو نبینه.</font>

349
00:35:15,949 --> 00:35:18,827
<font color="#fff019">‫حتماً خیلی دوستت داره</font>

350
00:35:19,995 --> 00:35:22,226
<font color="#fff019">‫که همچین خطراتی رو به
‫جون می‌خره تا ببینتت.</font>

351
00:35:24,458 --> 00:35:26,084
<font color="#fff019">‫فقط یادت باشه،</font>

352
00:35:26,918 --> 00:35:32,466
<font color="#fff019">‫هر اتفاقی که قراره بیفته همه‌ش
‫تقصیر توئـه!</font>

353
00:35:35,093 --> 00:35:37,346
<font color="#fff019">‫این‌جا یه اتاق خصوصی داره.</font>

354
00:35:37,888 --> 00:35:42,017
<font color="#fff019">‫اون‌جا می‌تونید راحت‌تر باشید
‫و کسی هم مزاحم‌تون نمی‌شه.</font>

355
00:36:00,577 --> 00:36:02,579
<font color="#fff019">‫چه‌خبره این‌جا؟</font>

356
00:36:11,964 --> 00:36:13,382
<font color="#fff019">‫هاگینو...</font>

357
00:36:14,132 --> 00:36:15,634
<font color="#fff019">‫توزاوا...</font>

358
00:36:18,387 --> 00:36:19,680
<font color="#fff019">‫بشین.</font>

359
00:36:24,434 --> 00:36:26,561
<font color="#fff019">‫از کی تا حالا من به
‫حرف بچه‌ کوچیک‌ها گوش می‌دم؟</font>

360
00:36:26,645 --> 00:36:30,482
<font color="#fff019">‫ساتو این‌جا نماینده چیهاراهاست.</font>

361
00:36:32,067 --> 00:36:33,443
<font color="#fff019">‫بشین.</font>

362
00:36:35,237 --> 00:36:37,698
<font color="#fff019">‫کلی سوال داریم که باید جواب بدی.</font>

363
00:37:12,941 --> 00:37:15,027
<font color="#fff019">‫- همه‌شون داخل ان؟
‫- آره.</font>

364
00:37:16,153 --> 00:37:17,529
<font color="#fff019">‫نرو.</font>

365
00:37:19,197 --> 00:37:21,575
<font color="#fff019">‫- چرا خب؟
‫- فعلاً باید منتظر بمونیم.</font>

366
00:37:35,047 --> 00:37:36,548
<font color="#fff019">‫برین.</font>

367
00:37:36,636 --> 00:37:44,977
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

368
00:37:47,017 --> 00:37:48,810
<font color="#fff019">‫این دفعه دیگه می‌خواین
‫چه تهمتی بهم بزنید؟</font>

369
00:37:48,894 --> 00:37:52,064
<font color="#fff019">‫می‌دونیم با اف‌بی‌آی قرارداد بستی
‫تا براشون خبرچینی ما رو بکنی.</font>

370
00:37:54,942 --> 00:37:58,278
<font color="#fff019">‫شایعه‌ست. مدرک‌تون چیـه؟</font>

371
00:38:05,077 --> 00:38:07,913
<font color="#fff019">‫این یه کپی از توافق‌نامه محرمانه
‫شماست.</font>

372
00:38:08,622 --> 00:38:09,831
<font color="#fff019">‫ساختگیه.</font>

373
00:38:09,915 --> 00:38:13,168
<font color="#fff019">‫از گاوصندوق قایق‌ت پیدا شده.
‫اف‌بی‌‌آی هم تائیدش کرده.</font>

374
00:38:13,543 --> 00:38:15,545
<font color="#fff019">‫هرچی بیشتر دروغ بگی،
‫بیشتر طول می‌کشه.</font>

375
00:38:16,421 --> 00:38:18,423
<font color="#fff019">‫و مجازاتت بدتر می‌شه.</font>

376
00:38:20,759 --> 00:38:24,471
<font color="#fff019">‫من فقط از اف‌بی‌آی
‫استفاده کردم تا برم آمریکا.</font>

377
00:38:25,555 --> 00:38:30,268
<font color="#fff019">‫- همه‌مون با پلیس یه همچین رابطه‌ای داریم
‫- اف‌بی‌آی که پلیس نیست!</font>

378
00:38:30,352 --> 00:38:33,480
<font color="#fff019">‫- اون‌ها آمریکایی‌ان.
‫- تو قانون‌مون رو زیر پا گذاشتی.</font>

379
00:38:34,189 --> 00:38:38,151
<font color="#fff019">‫می‌تونین همینطوری واسه خودتون حرف بزنین.
‫من هیچ چیز خاصی در اختیارشون نداشتم.</font>

380
00:38:38,235 --> 00:38:42,072
<font color="#fff019">‫دستگیری گروه میرا توی هاوایی هفته پیش.</font>

381
00:38:43,156 --> 00:38:47,244
<font color="#fff019">‫دستگیری گروه فوجیتا
‫اوایل امسال توی سان‌فرانسیسکو.</font>

382
00:38:47,661 --> 00:38:50,747
<font color="#fff019">‫صدها یاکوزایی که دستگیر شدن.
‫صدها میلیون پول ضرر.</font>

383
00:38:50,831 --> 00:38:55,043
<font color="#fff019">‫میلیون؟ میلیون در برابر چیزی که
‫یکم دیگه قراره گیرم بیاد هیچی نیست.</font>

384
00:38:56,086 --> 00:38:59,735
<font color="#fff019">‫من کاری رو کردم که مجبور بودم؛
‫کاری که هیچ کدوم از شما خایه‌ش رو نداشت.</font>

385
00:39:00,090 --> 00:39:02,968
<font color="#fff019">‫تا بتونم به جایی که الان هستم برسم.</font>

386
00:39:03,051 --> 00:39:06,388
<font color="#fff019">‫جایگاهی که تک تک کسایی که
‫توی این اتاق هستن ازش سود می‌برن.</font>

387
00:39:08,640 --> 00:39:10,142
<font color="#fff019">‫پس انتخاب کنید.</font>

388
00:39:11,059 --> 00:39:15,897
<font color="#fff019">‫من یا این بچه کوچولو.</font>

389
00:39:16,481 --> 00:39:19,359
<font color="#fff019">‫عجب آدم بی‌شرفی هستی!</font>

390
00:39:25,449 --> 00:39:28,410
<font color="#fff019">‫غرامت‌تون رو می‌دم. هرچقدر که بخواین!</font>

391
00:39:29,244 --> 00:39:31,663
<font color="#fff019">‫بعید می‌دونم همچین
‫پولی داشته باشی.</font>

392
00:39:31,747 --> 00:39:34,708
<font color="#fff019">‫همسرم داره. اون ضامنم می‌شه.</font>

393
00:39:37,252 --> 00:39:39,963
<font color="#fff019">‫قولی نده که نتونی بهش عمل کنی همسر عزیزم.</font>

394
00:39:54,478 --> 00:39:56,355
<font color="#fff019">‫فقط یه راه‌حل قابل قبول برای برخورد</font>

395
00:39:57,689 --> 00:39:59,316
<font color="#fff019">‫با کارهایی که کردی وجود داره.</font>

396
00:40:19,628 --> 00:40:22,923
<font color="#fff019">‫تو چه دردسرهایی که برامون درست نکردی!</font>

397
00:40:24,216 --> 00:40:26,551
<font color="#fff019">‫پس یا حسابت رو صاف می‌کنی؛</font>

398
00:40:28,178 --> 00:40:32,891
<font color="#fff019">‫یا خودمون دست به‌کار می‌شیم.</font>

399
00:40:44,194 --> 00:40:46,613
<font color="#fff019">‫لطفاً همگی برین بیرون.</font>

400
00:41:15,392 --> 00:41:20,605
<font color="#fff019">‫به بچه‌هامون می‌گم
‫پدرتون مثل یه قهرمان مُرد.</font>

401
00:42:53,573 --> 00:42:56,994
<font color="#fff019">‫تانکا. ایچیکوا. ناروسمه. همه‌شون اومدن!</font>

402
00:43:26,481 --> 00:43:29,192
<font color="#fff019">‫ادلستین؛ از روزنامه میــچو.</font>

403
00:43:34,615 --> 00:43:37,034
<font color="#fff019">‫قبلاً بهت فرصتی دادم
‫تا قال این قضیه رو بکنی.</font>

404
00:43:38,535 --> 00:43:40,787
<font color="#fff019">‫تا کارمون به این‌جا نکشه.</font>

405
00:43:42,497 --> 00:43:44,583
<font color="#fff019">‫ببخشید. متوجه نشدم!</font>

406
00:43:46,752 --> 00:43:51,423
<font color="#fff019">‫اون ویدویی که براتون فرستادم.
‫از یوشینو.</font>

407
00:43:53,258 --> 00:43:58,055
<font color="#fff019">‫پخش کردن‌ش تمام قدرت همسر من
‫رو یک شبه از بین می‌برد.</font>

408
00:44:01,016 --> 00:44:03,852
<font color="#fff019">‫اما راحت گذاشتین از دست‌تون بره!</font>

409
00:44:07,230 --> 00:44:09,566
<font color="#fff019">‫هرگز از یادم نمی‌ره.</font>

410
00:44:17,407 --> 00:44:20,661
<font color="#fff019">‫خداحافظ کاراگاه کاتاگیری.</font>

411
00:44:43,600 --> 00:44:48,480
<font color="#fff019">‫اومدم گزارش یه خودکشی رو بدم.</font>

412
00:44:49,606 --> 00:44:51,233
<font color="#fff019">‫ازتون ممنونم.</font>

413
00:44:52,526 --> 00:44:53,860
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

414
00:45:32,858 --> 00:45:34,276
<font color="#fff019">‫اینطوری نـه!</font>

415
00:45:35,319 --> 00:45:38,071
<font color="#fff019">‫الان دیگه بهونه‌ای واسه ننوشتن
‫داستان توزاوا نداریم.</font>

416
00:45:38,572 --> 00:45:41,116
<font color="#fff019">همیشه یه ورژن از داستان،
درمورد زندگی واقعیته...</font>

417
00:45:42,075 --> 00:45:44,849
<font color="#fff019">و یه ورژن دیگه‌ش؛ اونیه که
بقیه درموردت می‌نویسن.</font>

418
00:46:12,522 --> 00:46:14,316
<font color="#fff019">‫موسـد؟</font>

419
00:46:18,528 --> 00:46:20,739
<font color="#fff019">‫- مـوسد؟
‫- جان؟ بله؟</font>

420
00:46:21,365 --> 00:46:22,866
<font color="#fff019">‫خودتی؟</font>

421
00:46:23,867 --> 00:46:25,410
<font color="#fff019">‫آره.</font>

422
00:46:33,377 --> 00:46:34,753
<font color="#fff019">‫آره. منم.</font>

423
00:46:43,720 --> 00:46:46,014
<font color="#fff019">‫قیافه‌ت چقدر تخمیه!</font>

424
00:46:48,433 --> 00:46:49,810
<font color="#fff019">‫کی به کی می‌گه!</font>

425
00:46:56,817 --> 00:46:59,361
<font color="#fff019">‫- حالت چطوره؟
‫- من...</font>

426
00:47:02,239 --> 00:47:03,657
<font color="#fff019">‫گشنمه!</font>

427
00:47:03,740 --> 00:47:05,617
<font color="#fff019">‫خوبه.</font>

428
00:47:07,661 --> 00:47:09,997
<font color="#fff019">‫می‌شه یه‌چیزی بیاری بخورم؟</font>

429
00:47:10,080 --> 00:47:12,624
<font color="#fff019">‫ببخشید؛ دکترها گفتن فقط باید
‫سوپ بخوری!</font>

430
00:47:14,126 --> 00:47:17,379
<font color="#fff019">‫تو واقعاً دوست بدی هستی.</font>

431
00:47:19,923 --> 00:47:21,049
<font color="#fff019">‫می‌دونم.</font>

432
00:47:25,971 --> 00:47:27,681
<font color="#fff019">‫خوشحالم که برگشتی پیش‌مون رفیق.</font>

433
00:47:30,017 --> 00:47:31,310
<font color="#fff019">‫منم.</font>

434
00:47:36,690 --> 00:47:38,233
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

435
00:47:52,164 --> 00:47:53,624
<font color="#fff019">‫به‌هوش اومده و بیداره.</font>

436
00:47:54,666 --> 00:47:56,251
<font color="#fff019">‫عالیه!</font>

437
00:47:57,210 --> 00:47:58,754
<font color="#fff019">‫باید یه سوالی ازت بپرسم.</font>

438
00:48:12,309 --> 00:48:17,314
<font color="#fff019">‫تو به اون زنی که واسه اف‌بی‌آی کار می‌کرد
‫گفتی جیسون منبع ما بوده؟</font>

439
00:48:18,941 --> 00:48:23,236
<font color="#fff019">‫دارن از کار بی‌کارش می‌کنن
‫چون لـوش دادن.</font>

440
00:48:24,029 --> 00:48:28,200
<font color="#fff019">‫فقط دو نفر این قضیه رو می‌دونستن.
‫من و تـو.</font>

441
00:48:30,327 --> 00:48:32,537
<font color="#fff019">‫یعنی واقعاً فکر کردی منبع‌ام رو لـو می‌دم؟</font>

442
00:48:32,621 --> 00:48:35,999
<font color="#fff019">‫کار من نبوده!</font>

443
00:48:37,292 --> 00:48:39,211
<font color="#fff019">‫پس باید یه توضیح منطقی‌ای
‫وجود داشته باشه.</font>

444
00:48:39,294 --> 00:48:41,880
<font color="#fff019">‫اون مکان نظارت شدیدی داره؛ همه حواسشون...</font>

445
00:48:41,964 --> 00:48:43,173
<font color="#fff019">‫دروغ نـگو!</font>

446
00:48:46,134 --> 00:48:48,595
<font color="#fff019">‫تنها راه‌مون واسه فهمیدن
‫قضیه توزاوا همین بود.</font>

447
00:48:50,222 --> 00:48:52,224
<font color="#fff019">‫هیچ چاره‌ای نداشتم.</font>

448
00:48:56,728 --> 00:48:58,230
<font color="#fff019">‫ببخشید.</font>

449
00:49:02,734 --> 00:49:06,446
<font color="#fff019">‫از الان به بعد حتی دیگه سمت ام نمیای!</font>

450
00:49:16,540 --> 00:49:21,628
<font color="#fff019">‫یعنی میچو قرار نیست خبرِ کمک‌های مالی
‫غیرقانونی شیگماتسو رو منتشر کنه؟</font>

451
00:49:22,796 --> 00:49:28,093
<font color="#fff019">‫آقای اوزاکی از کِی تا حالا
‫فراموش کرده وظیفه یه خبرنگار چیـه!</font>

452
00:49:28,802 --> 00:49:31,930
<font color="#fff019">‫احتمالاً از وقتی که نشست پشت میز
‫ریاست خبر و رسانه ملی.</font>

453
00:49:35,392 --> 00:49:37,227
<font color="#fff019">‫واقعاً مقاله خوبیه...</font>

454
00:49:38,103 --> 00:49:40,647
<font color="#fff019">‫توجه همه مردم رو
‫به روزنامه‌مون جلب می‌کنه.</font>

455
00:49:44,192 --> 00:49:47,904
<font color="#fff019">‫اگه داستان رو یکی دیگه از نویسنده‌هامون
‫نوشته بود حتماً منتشرش می‌کردم.</font>

456
00:49:50,115 --> 00:49:51,742
<font color="#fff019">‫بیا پیش من کار کم.</font>

457
00:49:54,703 --> 00:50:00,292
<font color="#fff019">‫شینگو؛ این تصمیم سختی‌های خودش رو داره.</font>

458
00:50:03,128 --> 00:50:05,380
<font color="#fff019">‫و با گذر زمان، شاید نتونیم
‫به توافق برسیم.</font>

459
00:50:06,798 --> 00:50:08,091
<font color="#fff019">‫خب پس تا اون موقع</font>

460
00:50:10,218 --> 00:50:12,346
<font color="#fff019">‫بیا چندتا خبرِ خوب منتشر کنیم.</font>

461
00:50:37,579 --> 00:50:39,164
<font color="#fff019">‫لطفاً بشین.</font>

462
00:50:53,845 --> 00:50:55,764
<font color="#fff019">‫واقعاً ممنونم که درخواست
‫ملاقات رو قبول کردین.</font>

463
00:50:55,847 --> 00:50:58,892
<font color="#fff019">‫مخصوصاً با توجه به این شرایط.</font>

464
00:50:59,267 --> 00:51:01,061
<font color="#fff019">‫کسب و کار صبر کردن سرش نمی‌شه.</font>

465
00:51:02,604 --> 00:51:06,733
<font color="#fff019">‫بهم گفتن یه پیشنهادی واسم داری!</font>

466
00:51:09,278 --> 00:51:14,116
<font color="#fff019">‫یه پروژه توسعه‌ی ترکیبی جدید.</font>

467
00:51:14,199 --> 00:51:19,329
<font color="#fff019">‫جنگلِ دایکانیاما.
‫البته هنوز تو مرحله برنامه‌ریزی هستیم.</font>

468
00:51:19,788 --> 00:51:22,332
<font color="#fff019">‫اما کسی که از این موضوع
‫خبر داشته باشه می‌تونه</font>

469
00:51:22,416 --> 00:51:25,043
<font color="#fff019">‫با خرید زمین‌های اطراف سـود به‌شدت
‫زیادی حاصل کنه!</font>

470
00:51:25,669 --> 00:51:27,296
<font color="#fff019">‫جالبه.</font>

471
00:51:28,463 --> 00:51:31,508
<font color="#fff019">‫تو از کجا این‌ها رو می‌دونی؟</font>

472
00:51:31,591 --> 00:51:33,552
<font color="#fff019">‫داستانش طولانیه...</font>

473
00:51:35,053 --> 00:51:38,140
<font color="#fff019">‫خب الان می‌خوای سرمایه‌گذاری کنی؟
‫دنبالِ شریکی؟</font>

474
00:51:38,807 --> 00:51:42,311
<font color="#fff019">‫به‌اندازه کافی با شریک‌ها سر و کله زدم.</font>

475
00:51:42,978 --> 00:51:46,648
<font color="#fff019">‫یه پول کَلـون می‌خوام.
‫حق کمیسون.</font>

476
00:51:48,400 --> 00:51:51,278
<font color="#fff019">‫- مثلاً چقدر؟
‫- ده میلیون یـن.</font>

477
00:51:53,238 --> 00:51:56,617
<font color="#fff019">‫- برای چی دقیقاً؟
‫- برای این کسب و کاری که می‌خوایم راه بندازیم.</font>

478
00:52:02,456 --> 00:52:03,874
<font color="#fff019">‫چایی بیارید لطفاً.</font>

479
00:52:05,500 --> 00:52:07,085
<font color="#fff019">‫همینطور برای مهمان‌مون.</font>

480
00:52:36,073 --> 00:52:40,494
<font color="#fff019">‫اجازه بدید برای حضار محترم
‫چند کلامی سخن بگم.</font>

481
00:52:40,577 --> 00:52:47,459
<font color="#fff019">‫همه‌ی ما برای مراسم ارتقا مقام
‫گروه چیهارا اینجا جمع شدیم.</font>

482
00:52:47,834 --> 00:52:52,714
<font color="#fff019">‫بیاین شروع کنیم.</font>

483
00:52:59,846 --> 00:53:05,727
<font color="#fff019">‫اول از همه،
‫به سوسای کویچی تاناکا دونو می‌پردازیم.</font>

484
00:53:06,520 --> 00:53:11,608
<font color="#fff019">‫این جـام برای شکل گیری اتحاد
‫بین پسر و پدر است.</font>

485
00:53:18,782 --> 00:53:22,077
<font color="#fff019">‫لطفاً از این آب بنوشید.</font>

486
00:53:24,621 --> 00:53:27,916
<font color="#fff019">‫و بعد ساتو دونو؛ که عنوان پسر را
‫دریافت خواهد کرد.</font>

487
00:53:28,542 --> 00:53:34,673
<font color="#fff019">‫هرموقع تصمیم‌تون رو گرفتید،
‫از این جام بنوشید</font>

488
00:53:34,756 --> 00:53:38,093
<font color="#fff019">‫و اون رو داخل لباس خود قرار بدید.</font>

489
00:53:45,017 --> 00:53:51,231
<font color="#fff019">‫و بلند بگین: «ایوبان، سوگند را بپذیر»</font>

490
00:53:52,107 --> 00:53:53,984
<font color="#fff019">‫ایوبان...</font>

491
00:53:55,777 --> 00:53:57,779
<font color="#fff019">‫سوگند مرا بپذیر.</font>

492
00:54:01,158 --> 00:54:02,784
<font color="#fff019">‫می‌پذیرم.</font>

493
00:54:04,077 --> 00:54:09,458
<font color="#fff019">‫بدیل وسیله مراسم عهد پدر و پسری چیهارا ها</font>

494
00:54:09,541 --> 00:54:11,918
<font color="#fff019">‫به نتیجه رسید و پایان یافت.</font>

495
00:54:31,146 --> 00:54:35,651
<font color="#fff019">‫- حالت چطوره؟
‫- بهترم. هنوز بدنم می‌لرزه!</font>

496
00:54:37,235 --> 00:54:39,655
<font color="#fff019">‫خوشحالی که مُرده؟</font>

497
00:54:41,323 --> 00:54:44,514
<font color="#fff019">‫بعد از تمام کارهایی که اون
‫حرومزاده انجام داد؟ معلومه که آره.</font>

498
00:54:45,494 --> 00:54:47,537
<font color="#fff019">‫واقعاً دیدن اون صحنه برام لذت بخش بود.</font>

499
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
<font color="#fff019">‫چیـه؟</font>

500
00:54:52,209 --> 00:54:55,963
<font color="#fff019">‫نزدیک بود مادر هم به کشتن بده.
‫مثل خودم.</font>

501
00:54:56,046 --> 00:55:00,676
<font color="#fff019">‫آره. اما الان دیگه مُرده.
‫هیچ خطری تهدیدتون نمی‌کنه.</font>

502
00:55:00,759 --> 00:55:03,345
<font color="#fff019">‫- نیازی نیست نگران باشی.
‫- اون مُرده</font>

503
00:55:03,428 --> 00:55:05,681
<font color="#fff019">‫اما جیک...</font>

504
00:55:06,723 --> 00:55:11,061
<font color="#fff019">‫من یه زندگی می‌خوام که هیچ اثری از
‫یاکوزا و پلیس توش نباشه.</font>

505
00:55:11,144 --> 00:55:16,441
<font color="#fff019">‫- می‌تونیم همچین زندگی‌ای با هم داشته باشیم.
‫- نه. نمی‌تونیم.</font>

506
00:55:17,276 --> 00:55:20,279
<font color="#fff019">‫- میساکی...
‫- واقعاً همچین زندگی خسته کننده‌ای می‌خوای؟</font>

507
00:55:20,779 --> 00:55:22,176
<font color="#fff019">‫واقعاً چنین چیزی می‌خوای؟</font>

508
00:55:23,407 --> 00:55:25,409
<font color="#fff019">‫می‌تونی اونطوری زندگی کنی؟</font>

509
00:55:30,330 --> 00:55:33,500
<font color="#fff019">‫تو باید کارهای هیجان‌انگیز
‫و شجاعانه انجام بدی.</font>

510
00:55:33,875 --> 00:55:36,336
<font color="#fff019">‫منم همه‌شون رو توی روزنامه می‌خونم.</font>

511
00:56:12,414 --> 00:56:13,624
<font color="#fff019">‫چطوری اومدی داخل؟</font>

512
00:56:13,707 --> 00:56:16,627
<font color="#fff019">‫دیگه این‌جا دوست‌های خودم رو دارم.
‫بهتره حواست باشه!</font>

513
00:56:21,590 --> 00:56:23,967
<font color="#fff019">‫- چقدر بهت میاد.
‫- کت و شلوار؟</font>

514
00:56:24,468 --> 00:56:27,492
<font color="#fff019">‫شغلت رو می‌گم. همین الانش هم
‫انگار کاملاً یه آدم دیگه‌ای.</font>

515
00:56:28,639 --> 00:56:29,723
<font color="#fff019">‫ممنونم.</font>

516
00:56:30,641 --> 00:56:34,394
<font color="#fff019">‫- امشب می‌بینمت دیگه؟
‫- راستش برای همین اومدم.</font>

517
00:56:35,062 --> 00:56:38,482
<font color="#fff019">‫دارم از شهر می‌رم؛ برای یه مدت.</font>

518
00:56:39,441 --> 00:56:41,818
<font color="#fff019">‫تا الان چیزی نگفتم چون مطمئن نبودم.</font>

519
00:56:43,779 --> 00:56:46,323
<font color="#fff019">‫اما امروز یه جلسه داشتم و
‫خیلی خوب پیش رفت.</font>

520
00:56:47,157 --> 00:56:48,679
<font color="#fff019">‫برای همین تصمیمم رو گرفتم.</font>

521
00:56:49,326 --> 00:56:52,162
<font color="#fff019">‫می‌رم یه حال و هوایی عوض کنم
‫و به آینده فکرکنم.</font>

522
00:56:52,704 --> 00:56:54,122
<font color="#fff019">‫بعدش برمی‌گردم.</font>

523
00:56:55,999 --> 00:56:57,334
<font color="#fff019">‫کجا می‌ری؟</font>

524
00:57:05,676 --> 00:57:08,345
<font color="#fff019">‫بعداً بهت می‌گم.</font>

525
00:58:02,107 --> 00:58:04,276
<font color="#fff019">‫بیا یه‌چیزی بهت نشون بدم.</font>

526
00:58:05,193 --> 00:58:07,571
<font color="#fff019">‫چاپش خیلی طول کشید؛ اما بلاخره انجام شد.</font>

527
00:58:07,654 --> 00:58:09,531
<font color="#fff019">‫«رئیس یاکوزایی که مُرد،
‫ با اف‌بی‌آی در ارتباط بود»</font>

528
00:58:09,615 --> 00:58:12,284
<font color="#fff019">‫آره دیدم. دنبال می‌کنم.</font>

529
00:58:13,869 --> 00:58:16,872
<font color="#fff019">‫چه حسی داره بعد از این همه
‫سختی بلاخره منتشرش کردی؟</font>

530
00:58:17,372 --> 00:58:19,041
<font color="#fff019">‫خب راستش انگار...</font>

531
00:58:21,918 --> 00:58:23,503
<font color="#fff019">تموم شده رفته پی کارش</font>

532
00:58:23,920 --> 00:58:27,758
<font color="#fff019">وقتی یه کاری رو تموم
می‌کنی، تازه بعدیش شروع میشه</font>

533
00:58:40,395 --> 00:58:41,980
<font color="#fff019">‫خب...</font>

534
00:58:43,148 --> 00:58:44,858
<font color="#fff019">‫الان می‌خوای چیکار کنی؟</font>

535
00:58:44,942 --> 00:58:48,570
<font color="#fff019">‫هیچی. می‌شینم گوشه
‫خونه استراحت می‌کنم دیگه.</font>

536
00:58:49,488 --> 00:58:52,032
<font color="#fff019">‫آره؛ راست میگی اما...</font>

537
00:58:52,741 --> 00:58:54,868
<font color="#fff019">‫خیلی‌ها میرن سراغ شغل دوم.</font>

538
00:58:55,494 --> 00:58:56,828
<font color="#fff019">‫دوباره دست به کار می‌شن.</font>

539
00:58:56,912 --> 00:59:00,248
<font color="#fff019">‫خب خودت بگو.
‫چیکار کنم مثلاً؟</font>

540
00:59:00,332 --> 00:59:02,688
<font color="#fff019">‫خب راستش ژاپن یه نخست وزیر جدید نیاز داره.</font>

541
00:59:03,085 --> 00:59:05,504
<font color="#fff019">‫از سیاست خوشم نمیاد.</font>

542
00:59:05,587 --> 00:59:10,092
<font color="#fff019">‫خب می‌تونی برای توریست‌ها
‫راهنمای تـور بشی.</font>

543
00:59:10,175 --> 00:59:12,511
<font color="#fff019">‫از توریست‌ها خوشم نمیاد.</font>

544
00:59:13,178 --> 00:59:15,764
<font color="#fff019">‫از نظر من آخه بازنشسته شدن بی‌معنیه.</font>

545
00:59:15,847 --> 00:59:17,683
<font color="#fff019">‫دو هفته دیگه برمی‌گردی سرکارت!</font>

546
00:59:17,766 --> 00:59:22,938
<font color="#fff019">‫نه. عاشقِ بازنشسته بودنم.
‫عاشق هیچ کاری نکردن.</font>

547
00:59:23,021 --> 00:59:26,191
<font color="#fff019">‫اونی که نمی‌تونه
‫دست روی دست بذاره تویی جیک.</font>

548
00:59:27,150 --> 00:59:28,735
<font color="#fff019">‫نمی‌شه جلوت رو گرفت.</font>

549
00:59:29,278 --> 00:59:31,238
<font color="#fff019">‫توی خونه که بودیم بهم گفتی:</font>

550
00:59:32,155 --> 00:59:34,658
<font color="#fff019">‫«تا وقتی اون‌ها رو گیر نندازی
‫ دست بردار نیستی»</font>

551
00:59:36,326 --> 00:59:41,290
<font color="#fff019">‫همیشه یه «اون‌ها»ـی جدید وجود داره.
‫یه پرونده جدید.</font>

552
00:59:42,332 --> 00:59:46,253
<font color="#fff019">‫و تو همیشه دنبال‌شونی.</font>

553
00:59:48,171 --> 00:59:50,340
<font color="#fff019">‫منم می‌تونم هیچ‌کاری انجام ندم.</font>

554
00:59:51,133 --> 00:59:52,759
<font color="#fff019">‫حتی از تو هم بهتر.</font>

555
00:59:57,306 --> 01:00:00,434
<font color="#fff019">‫تو مدیتیشن ذن، ما یه
‫کاری انجام می‌دیم به نام سوسوکوکان.</font>

556
01:00:01,143 --> 01:00:03,353
<font color="#fff019">‫شماردن تعداد تنفس.</font>

557
01:00:03,979 --> 01:00:08,483
<font color="#fff019">‫محاله بدون این‌که به چیز خاصی فکر کنی
‫بتونی تا ده بشماری.</font>

558
01:00:23,999 --> 01:00:26,251
<font color="#fff019">‫- یک...
‫- آروم‌تر.</font>

559
01:00:37,387 --> 01:00:39,431
<font color="#fff019">‫باید برم بشاشم.</font>

560
01:00:40,891 --> 01:00:42,747
<font color="#fff019">‫چیه حالا انگار خودش چه تحفه‌ایه...</font>

561
01:01:19,000 --> 01:01:36,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

