﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:07,280
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:07,360 --> 00:00:09,040
<i>راننده تاکسی‌های مادرید</i>

3
00:00:09,080 --> 00:00:10,896
<i>...در دهمین روز اعتصاب خود اعلام کردند که</i>

4
00:00:10,920 --> 00:00:15,000
<i>همینطور ادامه خواهند داد تا وقتی...
با حکومت محلی به توافقی برسند</i>

5
00:00:15,080 --> 00:00:19,160
<i>اتحادیه تاکسیرانی خواستار سامان‌دهی
سرویس‌های وسایل نقلیۀ اشتراکی است</i>

6
00:00:19,240 --> 00:00:22,080
<i>که سالانه هزاران یورو خسارت وارد می‌کند</i>

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,400
<i>...شهرداری مذاکره با آن‌ها را سر گرفته است</i>

8
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
<i>تا هرچه سریع‌تر به اعتصاب خاتمه دهد</i>

9
00:00:27,680 --> 00:00:30,200
<i>هدف ایجاد شرایطی برابر</i>

10
00:00:30,280 --> 00:00:33,080
<i>هم برای تاکسی‌ها و هم
...برای حمل و نقل شخصی است</i>

11
00:00:33,160 --> 00:00:34,640


12
00:00:34,720 --> 00:00:36,560


13
00:00:36,640 --> 00:00:38,440


14
00:00:39,080 --> 00:00:41,400


15
00:00:41,480 --> 00:00:44,400
!اگه تاکسیران‌ها یکی بشن، پیروز میدون می‌شیم

16
00:00:44,480 --> 00:00:47,440
!اگه تاکسیران‌ها یکی بشن، پیروز میدون می‌شیم

17
00:00:48,040 --> 00:00:51,040
!اگه تاکسیران‌ها یکی بشن، پیروز میدون می‌شیم

18
00:00:51,320 --> 00:00:54,720
!اگه تاکسیران‌ها یکی بشن، پیروز میدون می‌شیم

19
00:00:54,800 --> 00:00:57,000


20
00:00:57,080 --> 00:00:59,200
ول"، چایی‌ت رو تو اتاق جا گذاشتی"

21
00:00:59,920 --> 00:01:00,760


22
00:01:00,840 --> 00:01:01,960
بیرون عجب قشقرقی‌ایه

23
00:01:02,680 --> 00:01:04,080
اینطوری نمی تونم بنویسیم

24
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
چرا ازشون نمی‌خوای
تا مهلت تحویل رو تمدید کنن؟

25
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
دوباره؟

26
00:01:08,040 --> 00:01:09,720
گفتم آپریل، الان تو می‌ایم

27
00:01:10,160 --> 00:01:13,160
،اگه به موقع یه پیش‌نویس تحویل نگیرن
کارم چاپ نمی‌شه

28
00:01:13,880 --> 00:01:15,520


29
00:01:18,840 --> 00:01:22,160
می‌خوای یه ایده بهت بگم؟-
وای، ول، باید برم. ببخشید-

30
00:01:22,240 --> 00:01:24,520
بعداً؟-
بستگی داره کِی کارم تموم شه-

31
00:01:29,320 --> 00:01:30,680
...نمی دونم. گوش کن

32
00:01:31,320 --> 00:01:34,800
به فکر اینم که اول شخص
بنویسیم، حالت نامه‌ای

33
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
این خز نشده؟

34
00:01:39,560 --> 00:01:40,880
...نمی‌دونم

35
00:01:42,720 --> 00:01:45,040
مصاحبه‌ت توی موزه ساعت چنده؟

36
00:01:45,680 --> 00:01:46,520
چهار

37
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
دیر نکن‌ها
این کار واسمون حرف داره

38
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
باشه-
یه بوس بده-

39
00:01:50,520 --> 00:01:51,520
خداحافظ

40
00:01:55,720 --> 00:01:57,120


41
00:01:58,320 --> 00:01:59,600


42
00:02:03,240 --> 00:02:04,720


43
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
<i>فاصلۀ میان آن‌ها اهمیتی نداشت</i>

44
00:02:10,360 --> 00:02:12,200
<i>چون افکارشان تحقق یافته بود</i>

45
00:02:12,600 --> 00:02:16,560
<i>آن‌ها به زمین می‌خوردند و کمانه می‌کردند</i>

46
00:02:16,640 --> 00:02:18,880


47
00:02:18,960 --> 00:02:22,960


48
00:02:24,240 --> 00:02:26,280


49
00:02:27,240 --> 00:02:30,920


50
00:02:31,000 --> 00:02:33,440


51
00:02:56,160 --> 00:02:57,800
<b>چگونه الهام‌گیری خود را بازگردانیم؟</b>

52
00:03:03,640 --> 00:03:06,680
<b>چگونه در زمانی کوتاه رمان بنویسیم؟</b>

53
00:03:09,080 --> 00:03:13,800
من می‌خوام تو زمان کوتاهی رمان بنویسم اما از سندروم ایمپاستر رنج می‌برم
[یک پدیده روانی است که در آن افراد نمی‌توانند موفقیت‌هایشان را بپذیرند]

54
00:03:15,320 --> 00:03:17,120
چرا نویسنده‌های زیادی رو تحت تاثیر قرار می‌ده؟

55
00:03:18,400 --> 00:03:21,880
افرادی که از اینکه یکهو متوجه بشن

56
00:03:21,960 --> 00:03:24,720
اون‌قدری که به نظر می‌رسن
باهوش نیستن وحشت دارن

57
00:03:24,800 --> 00:03:28,040


58
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
!لعنت بهت

59
00:03:30,980 --> 00:03:43,000
<font color="#e2ade9">«ولریا، فصل 1، قسمت 1»</font>

60
00:03:44,120 --> 00:03:44,960


61
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
[<b>بر اساس رمانی از الیزابت بناوت</b>]

62
00:03:47,080 --> 00:03:48,320


63
00:03:50,040 --> 00:03:50,880
<b>رفیق‌های همیشگی</b>

64
00:03:50,960 --> 00:03:53,640
<b>...کارمن - امروز موفق باشی
گفتم شاید بهش نیاز داشته باشی</b>

65
00:03:53,720 --> 00:03:54,960
<b>!نریا - حتما شغله رو می‌گیری</b>

66
00:03:55,040 --> 00:03:56,240
<b></b>

67
00:03:56,320 --> 00:03:58,640
<b>،ممنون، دخترا</b>

68
00:03:58,720 --> 00:04:03,560
<b>ولی مطمئن نیستم که
شغله مناسب من باشه</b>

69
00:04:04,120 --> 00:04:05,400
<b></b>

70
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
<b></b>

71
00:04:11,800 --> 00:04:15,400
<b>لولا - کارش 4 ساعته و بقیه روز
!هم می‌تونی نویسندگی کنی! عالیه که</b>

72
00:04:15,480 --> 00:04:18,000
<b>!به خودت سخت نگیر
!از پسش بر میای</b>

73
00:04:18,080 --> 00:04:21,480
<b>نریا - اینقدر خودت رو دست کم نگیر
کارمن - شرط می‌بندم تازه بهت ایده هم می‌ده</b>

74
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
<b>نریا - مصاحبه‌ت ساعت 4 نبود؟</b>

75
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
!لعنتی

76
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
<b>موزه</b>

77
00:04:31,760 --> 00:04:36,400
وای! دیگه همه کاری کردی-
خب، از فارغ التحصیلی دارم کار می‌کنم-

78
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
«یک: دغل‌باز»

79
00:04:37,520 --> 00:04:40,040
ولی گویا زیاد شغل عوض می‌کنی

80
00:04:40,120 --> 00:04:44,360
درسته... آخه هنوز شغلی پیدا نکردم که
با کاری که می‌کنم جور در بیاد

81
00:04:44,440 --> 00:04:45,600
کاری که می‌کنی؟-
نوشتن-

82
00:04:45,680 --> 00:04:47,560
پس نویسنده هم هستی

83
00:04:47,640 --> 00:04:51,600
،بله. یه جایزه واسه داستان کوتاه بردم
و اولین رمانم هم قراره چاپ شه

84
00:04:52,040 --> 00:04:54,480
تحویل پیش‌نویس همین هفته آینده‌ست-
خیلی هم عالی-

85
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
درمورد چی هست؟

86
00:04:56,280 --> 00:04:58,520
...خب... یه

87
00:04:59,760 --> 00:05:00,760


88
00:05:01,480 --> 00:05:02,920
تریلره
(ژانر مهیج)

89
00:05:03,440 --> 00:05:04,440


90
00:05:05,080 --> 00:05:08,560
و می‌تونی بین این کار و
نوشتنت تعادل ایجاد کنی؟

91
00:05:08,640 --> 00:05:09,520
صد در صد

92
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
ولی شیفتت 8 ساعته‌ست
از دوشنبه تا جمعه

93
00:05:12,760 --> 00:05:15,960
هشت ساعت؟ ولی
من خوندم پاره وقته که

94
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
نه، نه، نه، نه، نه

95
00:05:17,240 --> 00:05:19,960
کار حراست تمام وقته

96
00:05:21,160 --> 00:05:22,200


97
00:05:22,760 --> 00:05:25,080
هنوزم مشتاقی؟-
بله، البته-

98
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
مطمئنی؟

99
00:05:26,960 --> 00:05:30,920
باید یه آخر هفته تو ماه رو هم کار کنی
همچنین توی بعضی از تعطیلات‌ها

100
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
،همچنین واسه رویداد ها هم خبرت می‌کنیم که بیای

101
00:05:33,040 --> 00:05:35,400
که روزهای سه‌شنبه‌ان از ساعت 8 تا دوازده

102
00:05:36,680 --> 00:05:38,160
صبح؟-
شب-

103
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
مشکلی نیست

104
00:05:43,040 --> 00:05:44,800
<i>دخترا، باید ببینمتون</i>

105
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
می‌خوام تموم آبجوهای این شهر رو سر بکشم

106
00:05:47,880 --> 00:05:50,400
بیاید امشب بریم بیرون
این یه درخواست نیست‌ها

107
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
امشب می‌بینمتون

108
00:05:52,080 --> 00:05:56,040
<i>همونطور که خودت می‌گی لولا، وقتی که شک
داری، فوراً به دوستات زنگ بزن</i>

109
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
<i>و منم به کمکت نیاز دارم</i>

110
00:05:57,280 --> 00:05:59,520
<i>اگه با "" برنامه داشتی، کنسلشون کن</i>

111
00:05:59,600 --> 00:06:04,680
<i>یادت باشه که فقط %42 اسپانیایی‌ها
!هفته‌ای... یه بار سکس دارن</i>

112
00:06:04,760 --> 00:06:07,320


113
00:06:08,480 --> 00:06:09,800
<i>تو چی، کارمن؟</i>

114
00:06:09,840 --> 00:06:12,400
<i>امیدوارم به این فکر نیفتاده
باشی که دوباره اضافه‌کاری کنی</i>

115
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
<i>تا فقط بتونی با "بورخا" حرف بزنی، نه؟</i>

116
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
<i>زود باش، به نصیحت‌هات احتیاج دارم</i>

117
00:06:16,400 --> 00:06:18,200


118
00:06:18,280 --> 00:06:20,120


119
00:06:20,560 --> 00:06:23,320
نریا، می‌دونم که توی شغلت
آدم‌هایی دور و برت رو گرفته‌ن

120
00:06:23,400 --> 00:06:27,160
،که دربارۀ زندگی فلاکت‌بارشون گله می‌کنن
که همشون هم خیلی مهمن، می‌دونم

121
00:06:27,240 --> 00:06:29,920
ولی... می‌تونی امشب به
گله کردن‌های من گوش کنی؟

122
00:06:31,520 --> 00:06:34,200
و آره، اجازه داری بهم بخندی

123
00:06:34,800 --> 00:06:36,480
<i>همین الان واسه‌ت یه تستی فرستادم</i>

124
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
<i>،اگه به سه تا سوال جواب "بله" بدی</i>

125
00:06:38,360 --> 00:06:42,360
یعنی که توی روابطت صمیمی‌ت هم‌وابسته‌ای
[گرایش بروز رفتارهای منفعل و بیش از اندازه خدمتکارانه که به شکلی منفی روابط و زندگی فرد را تحت‌الشعاع قرار می‌دهد]

126
00:06:42,880 --> 00:06:45,000
<i>،من تست رو دادم
گفت که پاکه پاکم</i>

127
00:06:45,480 --> 00:06:47,160
<i>مثل تست حیوان درون می‌مونه</i>

128
00:06:47,240 --> 00:06:49,400
<i>اینکه اگه اختاپوس باشی باحال‌تر از موشه</i>

129
00:06:49,480 --> 00:06:52,800
<i>ضمناً، باید درمورد آخرین
...قسمت این فصل هم صحبت کنیم</i>

130
00:06:52,880 --> 00:06:54,040


131
00:06:54,120 --> 00:06:57,120


132
00:06:57,520 --> 00:07:00,840


133
00:07:01,360 --> 00:07:04,480


134
00:07:05,800 --> 00:07:07,960
<i>باورم نمی‌شه فصل سومی هم در کاره</i>

135
00:07:08,040 --> 00:07:11,320
<i>به خاطر یه اثر انگشت روی
آینه عقب کوفتی متهمش می‌کنن؟</i>

136
00:07:11,400 --> 00:07:13,120
<i>بیخیال! من که نمی‌فهمم</i>

137
00:07:14,400 --> 00:07:17,360
<i>تف، کارمن. تو هنوز این
فصل رو تموم نکردی، نه؟</i>

138
00:07:18,080 --> 00:07:19,560
<i>لعنتی، ببخشید</i>

139
00:07:19,640 --> 00:07:22,120
<i>ببین، اگه بخوای کاملا آزادی که
...داستان این فیلم جدیده رو واسم لو بدی</i>

140
00:07:22,200 --> 00:07:25,000


141
00:07:25,080 --> 00:07:26,680


142
00:07:26,760 --> 00:07:28,600


143
00:07:28,680 --> 00:07:30,640


144
00:07:30,720 --> 00:07:32,040


145
00:07:36,160 --> 00:07:37,760
کارمن، میای مترو؟

146
00:07:37,840 --> 00:07:40,760
می‌تونم ایده‌هام رو واسه
جلسۀ توجیهی فردا بهت بگم

147
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
نمی‌خوام از قطار جا بمونم

148
00:07:43,320 --> 00:07:44,160
حتما-
جدی؟-

149
00:07:44,240 --> 00:07:46,440
آره، مشکلی نیست-
یه دقیقه بهم فرصت بده، باشه؟-

150
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
باشه

151
00:07:47,840 --> 00:07:49,560
...من می‌رم

152
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
سر میزم

153
00:07:51,400 --> 00:07:53,040
<i>خب، نیر، تو میای دیگه، نه؟</i>

154
00:07:53,120 --> 00:07:55,840
<i>به ننه بابات بگو بعد از 11
میای خونه. زود باش دیگه</i>

155
00:07:56,360 --> 00:08:00,320
<i>راستی، اگه تونستی اون 20 یورو پول تاکسی‌ای
که بابت برگشتن به مورودر بهت دادم رو هم بیار</i>

156
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
<i>!ممنون</i>

157
00:08:02,480 --> 00:08:04,800
<i>اصلاً یادم رفته صدای مادرید چه جوری بود</i>

158
00:08:05,240 --> 00:08:07,521
<i>فقط دارم به صدای بوق تاکسی‌ها عادت می‌کنم</i>

159
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
<i>!خداحافظ، پرنده‌ها</i>

160
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
<i>!حالا مثلا انگار پرنده‌ای هم در کاره</i>

161
00:08:10,920 --> 00:08:13,040
<i>وایسین
بذارید از یه خیابون دیگه برم</i>

162
00:08:13,120 --> 00:08:15,600
راستی شماها نظرتون درمورد
این قضیه تاکسی‌ها چیه؟

163
00:08:15,680 --> 00:08:18,640
<i>باشه، دیگه خفه می‌شم
می‌تونیم امشب درموردش حرف بزنیم</i>

164
00:08:19,240 --> 00:08:21,520
<i>اما اگه نتونستید بیاید، هیچ اشکالی نداره</i>

165
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
<i>ولی اگه بیاید خیلی خوب می‌شه</i>

166
00:08:23,400 --> 00:08:24,400


167
00:08:24,680 --> 00:08:26,680
بسیار خب، حالا پشت به پشت هم وایسین

168
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
جدی باشید، خوبه

169
00:08:30,920 --> 00:08:32,360
خودشه. دستاتون رو ببرید بالا

170
00:08:34,000 --> 00:08:35,720
یه ژست پسر بد بگیرید

171
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
درسته

172
00:08:38,440 --> 00:08:39,480
نخندید

173
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
عالیه

174
00:08:41,240 --> 00:08:44,160
حالا، یدونه نزدیک بهم چطوره؟-
اوه، آره لطفاً-

175
00:08:44,240 --> 00:08:45,520
!نه، نه، نه، نه، نه

176
00:08:45,600 --> 00:08:48,280
نیازی نیست همدیگه رو بغل کنید
عکس کلیشه‌ای نمی‌خوایم

177
00:08:48,360 --> 00:08:50,640
ولی یه عکس می‌خوایم
توش یه کمی عشق باشه، نه؟

178
00:08:50,760 --> 00:08:52,000
ایجا سرد نیست؟-
باشه-

179
00:08:52,080 --> 00:08:53,296
می‌شه امتحانش کنیم؟-
فقط یه کوچولو-

180
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
...باشه

181
00:08:59,000 --> 00:09:02,320
حالا یه عکس نشسته که انگار تو
کار ریاست‌جمهوری هستیم چطوره؟

182
00:09:02,400 --> 00:09:04,920
باشه، بیا. من رئیس جمهورم
تو هم زن رئیس جمهوری

183
00:09:05,040 --> 00:09:05,960
البته-
اینجوری؟-

184
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
بگیر

185
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
وایسا، این طرف رو بیشتر دوست دارم

186
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
بسیار خب

187
00:09:14,000 --> 00:09:15,120
!عالیه

188
00:09:15,200 --> 00:09:16,600


189
00:09:16,680 --> 00:09:19,040
وقتی کارت تموم شد
بیا یه 5 دقیقه‌ای حرف بزنیم

190
00:09:22,640 --> 00:09:23,760
نشویل؟

191
00:09:24,320 --> 00:09:26,880
می‌خوای جمع کنی بری نشویل؟-
خاستگاه موزیک کانتریه، رفیق-

192
00:09:27,720 --> 00:09:29,920
می‌خوای یه استودیو عکاسیه
دیگه اونجا دست و پا کنی؟

193
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
...نمی‌فهمم. بگو چرا

194
00:09:31,800 --> 00:09:33,920
یه استودیوی دیگه؟ عکاسی دیگه از بین رفته

195
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
مردم قبلا میومدن پیشت چون ماهر بودی

196
00:09:36,800 --> 00:09:39,720
ولی این چیز همه‌چیز رو به گا داد
حالا دیگه همه‌ می‌تونن عکاس باشن

197
00:09:39,800 --> 00:09:42,640
توی بار یکی از دوستام توی نشویل کار
می‌کنم. هم آبجوی خوب هست هم موزیک خوب

198
00:09:42,720 --> 00:09:44,240
تو زندگی فقط همینو می‌خوام

199
00:09:44,920 --> 00:09:46,600
و... اینجا چی می‌شه؟

200
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
سرمایه‌گذارای چینی

201
00:09:48,560 --> 00:09:50,400
لعنتی... پس خودت همه کارها رو کردی؟

202
00:09:50,480 --> 00:09:51,960
هی، این که همه‌ش نیست

203
00:09:52,040 --> 00:09:53,080


204
00:09:53,160 --> 00:09:55,280


205
00:09:57,200 --> 00:09:58,480
رئیس جدیدت

206
00:09:58,560 --> 00:10:01,680
یک و نیم میلیون فالوور
ووداستاک سال 1969 به گرد پاش نمی‌رسه
[یک فستیوال موسیقی که 400 هزار نفر تماشاگر داشت]

207
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
‫"كوند آليشيا"؟‬

208
00:10:03,080 --> 00:10:05,560
یه یوگا کار یوتیوبر. خیلی هم عالی-
برادرزادمه-

209
00:10:06,360 --> 00:10:07,440


210
00:10:07,520 --> 00:10:10,920
ببخشید، خبر نداشتم. ببخشید-
دنبال یه ویدیوگرافر جدیده-

211
00:10:11,560 --> 00:10:13,960
درسته، ولی مطمئن نیستم که
این توی رزومه‌م به دردم می‌خوره یا نه

212
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
دیگه چه چاره‌ای داری؟

213
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
قرص نعنا؟

214
00:10:17,760 --> 00:10:19,760


215
00:10:25,440 --> 00:10:27,040


216
00:10:29,200 --> 00:10:30,840
سکسیه-
بامزه‌ست-

217
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
سگه دیگه خیلی زیادیه؟

218
00:10:33,000 --> 00:10:34,560
این خیلی گرونه؟

219
00:10:35,720 --> 00:10:38,120
این‌ها رو می‌شه با 600 تا تو
فروشگاه‌های فروش کارخونه‌ای خرید

220
00:10:38,200 --> 00:10:40,680
عالیه! بخوای با سفینه بری
فضا چقدر خرج بر می‌داره؟

221
00:10:40,760 --> 00:10:41,760


222
00:10:41,800 --> 00:10:44,040
اگه علاقه دارید یه سری تبلیغات واستون فرستادم

223
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
اوه، ممنون، تو بهترینی

224
00:10:45,880 --> 00:10:47,720
خب، چه خبر؟ برنامه‌ای
واسه ترک کردن لونه‌ت داری؟

225
00:10:47,800 --> 00:10:50,560
تا وقتی که بدهیم رو بابت مدرک
فوق‌لیسانسم به پدر مادرم پس ندادم نه

226
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
عزیزم، تو که واسشون کار می‌کنی

227
00:10:52,440 --> 00:10:54,040
چرا درخواست افزایش حقوق نمی‌کنی؟

228
00:10:54,120 --> 00:10:57,360
،سخته، شرکت درگیره
برای همین نمی‌تونیم افزایش حقوق داشته باشیم

229
00:10:57,440 --> 00:10:58,560
ببین! یه کوهنورد دیگه

230
00:10:58,640 --> 00:11:01,080
چی؟-
این پنجمیه، دارم جمعشون می‌کنم-

231
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
ببینم

232
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
مچ شدیم، شد شیش تا

233
00:11:03,760 --> 00:11:06,440
ببخشید! ببخشید، دخترا
خیلی وقته منتظرید؟

234
00:11:06,520 --> 00:11:09,000
نه اصلاً
دیگه داشتیم پادکستت رو تموم می‌کردیم

235
00:11:09,080 --> 00:11:11,360
دوباره یه کمی زیاده‌روی کردم؟

236
00:11:11,440 --> 00:11:13,520
!ویس‌های 15 دقیقه‌ای

237
00:11:13,600 --> 00:11:17,120
ما هم کار و زندگی داریم‌ها، عزیزم
تو اون مدت من و  می‌تونستیم بریم واسه دور سوم

238
00:11:17,200 --> 00:11:19,840
دور سوم"؟ از خدات باشه"
مردای متاهل بنیه‌ش رو ندارن

239
00:11:19,920 --> 00:11:21,760
!تو هم که خوب می‌دونی

240
00:11:21,840 --> 00:11:24,200
بریم سر اصل مطلب
مصاحبه چطور پیش رفت؟

241
00:11:24,800 --> 00:11:27,760
خوب. بهم زنگ می‌زنن-
چقدر شوق و ذوق داری-

242
00:11:29,200 --> 00:11:32,640
راستش کاره تمام وقته
باید آخر هفته‌ها تو رویدادها شرکت کنم

243
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
و بعضی از تعطیلات هم کار کنم

244
00:11:33,800 --> 00:11:35,880
و تازه‌شم خانم‌ها، یه رمان دارم که باید تمومش کنم‌ها

245
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
چی؟-
ولی به پولش که احتیاج داری، نه؟-

246
00:11:39,880 --> 00:11:41,200
و زمان واسه نوشتن

247
00:11:41,280 --> 00:11:43,480
پس داری خدا خدا می‌کنی که بهت زنگ نزنن

248
00:11:43,560 --> 00:11:46,040
ببینید، باید بخش اول رو
تو کمتر از یه ماه تحویل بدم

249
00:11:46,560 --> 00:11:47,640
باید خوب باشه دیگه، نه؟

250
00:11:47,720 --> 00:11:50,680
چند نفر رو می‌شناسید که فرصت انجام
کاری که عاشقش هستن رو گیر میارن؟

251
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
پس به سلامتی اینکه موزه بهت زنگ نزنه

252
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
ممنون

253
00:11:56,680 --> 00:11:57,880
به سلامتی اینکه بهت زنگ نزنن

254
00:11:57,960 --> 00:12:00,280
!خیلی عوضی‌اید

255
00:12:00,720 --> 00:12:03,240
آره، البته. ولی از اونجایی که
شغل ندارم اون 20 یورو رو بده ببینم

256
00:12:03,320 --> 00:12:04,920
خب، خبرای تازه چیه؟

257
00:12:05,240 --> 00:12:07,640
زود باش، نریا. بگو دیگه
آخرین باری که سکس داشتی کی بود؟

258
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
سکس؟ آخه چجوری؟
ما که همیشه می‌ریم بار استریت‌ها

259
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
راست می‌گی. تازه‌شم، کجا
می‌تونستی ببریشون واسه سکس؟

260
00:12:12,200 --> 00:12:13,760
چون خونه‌ت که نمی‌تونی بری. یا شایدم می‌تونی؟

261
00:12:13,840 --> 00:12:16,080
"!بری بگی، "سوپرایز، من لزبین‌ام

262
00:12:16,160 --> 00:12:18,200
باید با پدر مادرت صحبت کنی

263
00:12:19,120 --> 00:12:21,240
آره-
منم که باید با بورخا حرف بزنم-

264
00:12:21,320 --> 00:12:24,840
حرف. فقط باید از دهنت استفاده کنی-
منتظره تا بورخا باهاش صحبت کنه-

265
00:12:24,920 --> 00:12:27,480
...نمی‌دونم-
اینطوری بهتره. بذار اون انجامش بده-

266
00:12:27,560 --> 00:12:29,280
اونطوری... که نیست. بس کن

267
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
...اونطوری نیست... حق با توئه. نمی‌دونم

268
00:12:31,960 --> 00:12:33,480
نمی‌تونم مخ پسرها رو بزنم
...نمی‌دونم

269
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
مضطرب می‌شم... به تته پته می‌افتم

270
00:12:35,720 --> 00:12:37,280
و تته پته کردن هم اصلا سکسی نیست

271
00:12:37,360 --> 00:12:39,760
نه
...تازه، اینطوریه که دارم باهاش حرف می‌زنم

272
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
...فکر می‌کنم

273
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
"آخرین باری که پلک زدم کی بوده؟"

274
00:12:43,680 --> 00:12:44,976
چی؟-
چطوره که امشب-

275
00:12:45,000 --> 00:12:46,680
همینطوری شانسی یه پسری رو امتحان کنی؟

276
00:12:48,000 --> 00:12:49,240
اون پسره

277
00:12:49,560 --> 00:12:52,000
آره، همون پسره. نگاه‌ش کن-
نه، حرفشم نزن-

278
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
!اون-
می‌شه بس کنید-

279
00:12:53,200 --> 00:12:54,456
نمی‌خوام... بس کنید-
من بودم می‌رفتم-

280
00:12:54,480 --> 00:12:57,016
من می‌رم دستشویی-
چی؟ لطفاً بس کن. نمی‌خوام-

281
00:12:57,040 --> 00:12:58,400
زود باش، جا نزن-
نه-

282
00:12:58,480 --> 00:13:01,480
.نمی‌خوام. خیلی خجالت آوره
چرا این قضیه اینقدر مهمه؟

283
00:13:01,560 --> 00:13:04,880
دنبال ایده می‌گرده تا امشب بازی "غریبه‌ها" رو با آدری بازی کنه

284
00:13:04,960 --> 00:13:06,200


285
00:13:07,480 --> 00:13:08,760
یه سطل نوشیدنی دیگه بگیریم؟

286
00:13:12,120 --> 00:13:13,720


287
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
سلام؟

288
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
ول

289
00:13:25,480 --> 00:13:27,320
!ول

290
00:13:34,840 --> 00:13:37,960
سلام! می‌رم یه نوشیدنی با دخترها بخورم
دوست دارم

291
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
<i>بهترین بخش رابطه داشتن
...با یه مرد متاهل اینه که</i>

292
00:13:44,400 --> 00:13:46,160
<i>همه‌چیز همیشۀ خدا هیجان‌انگیزه</i>

293
00:13:46,240 --> 00:13:49,120
اون روحش از مشکلات من خبر نداره
منم از مشکلات اون

294
00:13:49,200 --> 00:13:51,560
میایم دور هم که فقط خوش بگذرونیم
همین

295
00:13:51,640 --> 00:13:53,720
آره ولی نمی‌ترسی زنش بو ببره؟

296
00:13:54,600 --> 00:13:56,240
من بترسم؟ اون دیگه مشکل خودشه

297
00:13:56,320 --> 00:13:59,080
آره، می‌فهمم
ولی اونطوری رابطه‌تون تموم نمی‌شه؟

298
00:13:59,160 --> 00:14:01,560
...و تو هم که از  خوشت میاد

299
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
اونم خیلی

300
00:14:03,080 --> 00:14:03,920
دیوونه شدی

301
00:14:04,000 --> 00:14:06,776
یه ساعته دارید درمورد مردها حرف می‌زنید
می‌شه بحث رو عوض کنیم؟

302
00:14:06,800 --> 00:14:08,360
من اومدم تا درمورد کتابم حرف بزنم

303
00:14:08,440 --> 00:14:10,880
درسته، زود باش
پیش پیش یه دیدی از رمانت بهمون بده

304
00:14:10,960 --> 00:14:12,000
!آره

305
00:14:12,080 --> 00:14:14,520
ترجیح می‌دم وقتی نوشتنش رو تموم کردم بخونیدش

306
00:14:14,600 --> 00:14:17,080
بی‌صبرانه منتظر تا پز دوستِ نویسنده‌م رو بدم

307
00:14:18,480 --> 00:14:20,280
،اگه من می‌خواستم یه رمان بنویسم

308
00:14:20,360 --> 00:14:24,320
داستانش درمورد یه دختری بود که
هر روز تبدیل به یه آدم متفاوت می‌شد

309
00:14:25,800 --> 00:14:27,720
و می‌فهمید که هر روز یه آدم متفاوته؟

310
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
نه

311
00:14:29,120 --> 00:14:30,640
هر شب می‌ره تو تخت

312
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
،و روز بعدش
یادش نمیاد کی بوده

313
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
مثل من توی 1 ژانویه

314
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
خب، پس درگیری داستان کجاست؟

315
00:14:36,560 --> 00:14:39,600
هی، خانم نویسنده، یه کم وقت بده بهم
همینجوری دارم فی البداهه می‌گم

316
00:14:40,120 --> 00:14:41,280
...فهمیدم! اینجارو باشید

317
00:14:41,680 --> 00:14:43,920
وقتی 30 سالش می‌شه، به حقیقت پی می‌بره

318
00:14:44,000 --> 00:14:46,760
و باید یه هویت دائمی انتخاب کنه

319
00:14:46,840 --> 00:14:48,360
ادامه بده

320
00:14:49,200 --> 00:14:51,560
...در آخر، اون انتخابی نمی‌کنه چون

321
00:14:51,640 --> 00:14:55,520
چون تصمیم می‌گیره که: "چرا نمی‌تونیم هر
"موقع خواستیم، هرکسی که دلمون خواست باشیم؟

322
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
چیه؟

323
00:15:00,120 --> 00:15:01,560


324
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
افتضاحه، مگه نه؟-
!آره-

325
00:15:04,840 --> 00:15:06,720
یادتونه که فکر می‌کردیم

326
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
وقتی 30 سالمون بشه همه‌چیز داریم؟

327
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
تو که عاشق شغلتی

328
00:15:10,280 --> 00:15:11,480
و تو هم با موفقیت ازدواج کردی

329
00:15:11,560 --> 00:15:14,200
دخترها، من نیازی ندارم تا
هم خر رو داشته باشم هم خرما

330
00:15:17,280 --> 00:15:18,320


331
00:15:18,880 --> 00:15:19,960
...تمام چیزی که نیاز دارم

332
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
شما دخترها اید

333
00:15:21,440 --> 00:15:22,520
شما همه‌چیز منید

334
00:15:22,600 --> 00:15:23,680


335
00:15:24,880 --> 00:15:25,920


336
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
...راستش

337
00:15:28,640 --> 00:15:29,960
شما دخترها و یه کیر خوب

338
00:15:30,040 --> 00:15:32,040


339
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
!بیخیال

340
00:15:37,120 --> 00:15:41,080
،عزیزم، راستشو بخوای، تو سن و سال ما
باید شروع کنیم آبجوی بهتری بخوریم

341
00:15:41,200 --> 00:15:42,480
یا آب بیشتری بخوریم-
نه-

342
00:15:42,560 --> 00:15:43,800


343
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
<b>داری میای خونه؟ زود می‌خوابم‌ها</b>

344
00:15:48,280 --> 00:15:49,800
<b>امیدوارم مصاحبه خوب پیش رفته باشه</b>

345
00:15:51,040 --> 00:15:52,120


346
00:15:54,200 --> 00:15:55,640
خوبی؟-
آره، چطور؟-

347
00:15:56,160 --> 00:15:58,280
سوالم رو تصحیح می‌کنم
تو و آدری خوبید؟

348
00:15:58,360 --> 00:16:00,120
جوابم رو دوباره تکرار می‌کنم
آره، چطور؟

349
00:16:01,000 --> 00:16:04,400
،فقط اینکه هردفعه صحبتش می‌شه
صورتت رو یه جوری می‌کنی

350
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
نه فقط امروز-
صورتم رو یه جوری می‌کنم؟-

351
00:16:06,160 --> 00:16:09,160
...نه، بخاطر رمانمه
نگرانم نتونم به موقع ارائه‌ش کنم

352
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
هرچی تو بگی

353
00:16:12,040 --> 00:16:15,200
فردا برنامه‌ت چیه؟-
هیچی. خب، نوشتن-

354
00:16:15,280 --> 00:16:17,520
فردا شب؟-
احتمالاً یه فیلمی نگاه می‌کنیم-

355
00:16:17,600 --> 00:16:19,480
خب، کافیه. می‌ریم بیرون

356
00:16:19,560 --> 00:16:21,280
دوستم ویکتور رو یادته؟-
ویکتور؟-

357
00:16:21,360 --> 00:16:22,800
آره، همون معماره تو برلین

358
00:16:22,880 --> 00:16:25,240
اوه، آره-
خب داره برمی‌گرده مادرید-

359
00:16:25,320 --> 00:16:27,840
و بابت برگشتنش می‌خواد یه
مهمونی بزرگ توی "ناکی" برگزار کنه

360
00:16:27,920 --> 00:16:29,280
...حال و هوات عوض میشه

361
00:16:29,360 --> 00:16:32,200
می‌تونی اون لونه پرنده که
تازگیا رو سرته رو وا کنی

362
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
دیگه هیچ مدل مویی
واسم مناسب نیست

363
00:16:33,720 --> 00:16:36,600
به گمونم مراحل مختلف زندگیه-
خب، همین الان از این مرحله بگذر-

364
00:16:36,840 --> 00:16:38,600
باشه، یه کم استراحت کن-
تو هم همینطور-

365
00:16:39,280 --> 00:16:40,720


366
00:16:40,800 --> 00:16:41,720
!تف توش، لولا

367
00:16:41,800 --> 00:16:43,800


368
00:16:45,480 --> 00:16:47,720
احمق، نخند
!خیلی درد داره

369
00:16:47,800 --> 00:16:50,120
تازه اگه تو خودمم نگه‌شون دارم بیشتر درد دارن-
!حال بهم زن-

370
00:16:50,200 --> 00:16:52,160
نه! نمی‌دونم. شاید یه کم هستم-
دوست دارم-

371
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
منم-
خداحافظ-

372
00:16:53,680 --> 00:16:56,920
<i>قراره رو کل بدنمون کار کنیم</i>

373
00:16:57,000 --> 00:16:59,120
<i>...پاهامون رو کش می‌دیم</i>

374
00:16:59,440 --> 00:17:01,400
<i>...و دست‌هامون، و تمام بدنمون رو</i>

375
00:17:01,480 --> 00:17:02,840
<i>.باز می‌کنیم</i>

376
00:17:02,920 --> 00:17:05,040
<i>...تمرین بسیار شدیدی هستش-</i>
!سلام-

377
00:17:05,400 --> 00:17:06,720


378
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
هنوز بیداری

379
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
آره، خب. دیگه داشتم می‌رفتم بخوابم

380
00:17:17,560 --> 00:17:19,920
مصاحبه‌ت چطور بود؟-
خوب-

381
00:17:20,680 --> 00:17:23,560
خانومه خیلی خوب بود
از رزومه‌م خیلی خوشش اومد

382
00:17:23,640 --> 00:17:25,560
شرط می‌بندم بهت زنگ می‌زنن-
آره-

383
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
روز تو چطور بود؟

384
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
خوب-
آره؟-

385
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
خوب بود، خیلی پر مشغله

386
00:17:31,360 --> 00:17:33,480
تونستی از میون راننده تاکسی ها رد شی؟-
آره-

387
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
بوی نعنا می‌دی

388
00:17:37,600 --> 00:17:38,960


389
00:17:47,120 --> 00:17:48,200


390
00:17:48,960 --> 00:17:50,880
خیلی خسته‌ام

391
00:17:52,200 --> 00:17:54,520
میای؟-
آره، الان میام-

392
00:18:13,240 --> 00:18:14,960
!اَه

393
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
ول؟

394
00:18:28,480 --> 00:18:30,160
کی راجع به کار موزه بهت خبردار می‌شی؟

395
00:18:30,880 --> 00:18:33,280
چی؟-
کی راجع به کار موزه خبردار می‌شی؟-

396
00:18:34,880 --> 00:18:36,240
فردا یا پس فردا

397
00:18:38,560 --> 00:18:39,840
شغله واسه ما عالی می‌شه

398
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
<b>مانده حساب</b>

399
00:19:38,520 --> 00:19:41,120
وایسا. الان زمانو بهت می‌گم
یه لحظه

400
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
ولی نمی‌دونم کی کارم تموم می‌شه

401
00:19:46,960 --> 00:19:48,320


402
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
<b>مانده حساب</b>

403
00:19:51,360 --> 00:19:53,280


404
00:19:57,440 --> 00:19:58,680
!بیا اینجا

405
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
!توپ رو پرت کن

406
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
!بده‌ش به من

407
00:20:06,800 --> 00:20:08,680


408
00:20:08,760 --> 00:20:10,320


409
00:20:15,000 --> 00:20:18,360
باورم نمی‌شه تو چیزی خریده باشی-
بالاخره دیگه دارم خاله می‌شم، نه؟-

410
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
آبی؟

411
00:20:21,920 --> 00:20:24,000
خب، صورتی دیگه خیلی متداوله

412
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
درسته

413
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
بهشون گفتم بچه دختره‌ها

414
00:20:29,320 --> 00:20:30,160
<b>این پسره بامزه‌ترینه</b>

415
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
آره، باشه

416
00:20:32,640 --> 00:20:34,160
شرط می‌بندم اصلاً یادتم نبود

417
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
جای تعجب هم نداره
یه ماه شده سر نزدی

418
00:20:36,320 --> 00:20:39,600
می‌دونی که مشغول رمانمم-
ما یه اسم انتخاب کردیم، اونوقت تو هنوز نمی‌دونی-

419
00:20:39,680 --> 00:20:43,080
با شناختی که من ازت دارم، شرط می‌بندم اسم پرشوریه
"مثل "آفرودیت" یا "پاچاماما

420
00:20:43,160 --> 00:20:45,040
!دهنتو

421
00:20:45,120 --> 00:20:46,160


422
00:20:47,040 --> 00:20:50,160
الان خودت رو خالی کن
چون وقتی بچه به دنیا اومد، دیگه فحش بی فحش

423
00:20:53,400 --> 00:20:54,480


424
00:20:55,400 --> 00:20:57,920
یه لطفی ازت می‌خوام، ولی عصبانی نشو
باشه؟

425
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
وام می‌خوام

426
00:21:06,280 --> 00:21:09,480
قول می‌دم وقتی کارم
چاپ شد پولتو بهت پس بدم

427
00:21:12,640 --> 00:21:14,200
چرا از شوهرت نمی‌خوای؟

428
00:21:15,040 --> 00:21:17,720
تا حالا قبلاً چیزی ازش نخواستم
و الانم نمی‌خوام چیزی ازش بخوام

429
00:21:18,200 --> 00:21:19,280
ول، یه کار بگیر

430
00:21:19,360 --> 00:21:22,240
چهار ماهه هیچ کاری نکردی-
...قضیه رمانمه-

431
00:21:22,640 --> 00:21:24,720
فکر می‌کردم... که تا الان
دیگه نوشتنش رو تموم کرده باشم

432
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
زود باش، ربه-
...صدام نکن ربه-

433
00:21:27,080 --> 00:21:28,240
مثل وقتی که بچه بودیم

434
00:21:28,720 --> 00:21:29,560


435
00:21:29,640 --> 00:21:30,920
می‌بینی؟ مشکل همینجاست

436
00:21:31,000 --> 00:21:33,600
فکر می‌کنی همه‌چیز مثل وقتیه که بچه بودیم

437
00:21:34,000 --> 00:21:35,720
مامان و بابا هرچیزی که
می‌خواستی رو واست فراهم کردن

438
00:21:35,800 --> 00:21:38,640
...نه. نه، ببخشید
من یه چیزی می‌خواستم، و اون تو بودی که به دستش میاورد

439
00:21:39,160 --> 00:21:41,560
بیا باز حسادتش شروع شد-
...ببین-

440
00:21:41,640 --> 00:21:43,880
خودت می‌دونی که من حرفۀ آسونی رو انتخاب نکردم

441
00:21:43,960 --> 00:21:45,840
و می‌دونم که فکر می‌کنی رمانم چرت و پرته

442
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
،چون هیچوقت از چیزهایی که نوشتم خوشت نیومده

443
00:21:48,200 --> 00:21:50,280
ولی وقتی واقعا رمانم چرت و پرت می‌شه

444
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
که توی این چند ماه آخر نوشتن
استرس پول رو داشته باشم

445
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
قسم می‌خورم پولتو بهت پس می‌دم

446
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
...باشه، ببین

447
00:22:01,920 --> 00:22:03,440
تو حرفۀ دوست‌داشتنی‌ای رو انتخاب کردی

448
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
...اما

449
00:22:05,960 --> 00:22:07,400
هر هنرمندی نیاز به یه برنامۀ جایگزین داره

450
00:22:12,360 --> 00:22:13,680


451
00:22:19,720 --> 00:22:21,480
نه، نه
فکرشم نکن

452
00:22:23,320 --> 00:22:24,720
...به دخترت بگو

453
00:22:24,800 --> 00:22:26,560
...که این از طرف خالشه

454
00:22:26,640 --> 00:22:27,760
همون هنرمند کارتن‌خواب

455
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
<b>این دختره بامزه‌ترینه</b>

456
00:22:30,320 --> 00:22:32,040


457
00:22:32,120 --> 00:22:35,080
<b>ساحر عجوزه - بی - قلب - آتش - فقر - مرگ - دغل‌باز - شکست</b>

458
00:22:35,160 --> 00:22:37,160


459
00:22:44,440 --> 00:22:45,840


460
00:22:47,840 --> 00:22:50,520
<b>دوست‌های همیشگی - لولا
ول، میای مهمونی ویکتور؟</b>

461
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
<b>حالم خوب نیست</b>

462
00:22:57,480 --> 00:22:59,600
<b>کارمن - اگه قضیۀ پوله، من هواتو دارم</b>

463
00:22:59,680 --> 00:23:00,760
<b>!لولا - زودباش دیگه، گوزو</b>

464
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
<b>نیرا - نوشیدنیش مجانی نیست؟</b>

465
00:23:03,240 --> 00:23:04,560
<b>!لولا - هوای تازه</b>

466
00:23:04,640 --> 00:23:05,720
<b>نریا - نوشیدنیش مجانیه؟</b>

467
00:23:05,800 --> 00:23:07,360
<b>کارمن - بیاید امشب کمتر بخوریم</b>

468
00:23:07,440 --> 00:23:08,880


469
00:23:18,400 --> 00:23:21,440
<i>شما برای شغل حراست انتخاب شدید</i>

470
00:23:22,440 --> 00:23:24,280
<i>فردا باهاتون تماس می‌گیرم</i>

471
00:23:28,760 --> 00:23:29,760


472
00:23:29,800 --> 00:23:31,280
همه چیز رو به راهه؟-
آره-

473
00:23:32,080 --> 00:23:33,360


474
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
<i>دخترها، عجیب‌ترین اتفاق
ممکن همین الان اتفاق افتاد</i>

475
00:23:40,160 --> 00:23:43,600
<i>داشتم از مترو پیاده می‌شدم که یه
دختره رو دیدم که دقیقاً شبیه من بود</i>

476
00:23:43,680 --> 00:23:45,880
<i>همون بدن، همون صورت</i>

477
00:23:45,960 --> 00:23:47,120
<i>همون مو، همه‌چیز</i>

478
00:23:47,280 --> 00:23:49,440
<i>و گوجه‌ایه اون بهتر از مال من بود</i>

479
00:23:50,280 --> 00:23:53,440
<i>،پس منم همینطوری بهش زل زدم
،منتظر بودم یه چیزی بگه</i>

480
00:23:53,960 --> 00:23:55,120
<i>ولی چیزی نگفت</i>

481
00:23:55,200 --> 00:23:56,200


482
00:23:56,280 --> 00:23:58,640
<i>دیگه نمی‌دونم
ببینید، شاید فکر کنید دیوونه شدم</i>

483
00:23:58,720 --> 00:24:00,480
<i>ولی... راستش فکر کنم اون خودم بودم</i>

484
00:24:00,560 --> 00:24:03,440
<i>،من به دو بخش نصف شدم تا یه چیزی به خودم بگم
ولی خیلی ترسیده بودم</i>

485
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
<i>و چیزی نگفتم</i>

486
00:24:05,000 --> 00:24:07,600
<i>اوه، حالا امیدوارم قضیه همین باشه
و این نباشه که سر تولد از همدیگه جدا شده بودیم</i>

487
00:24:07,680 --> 00:24:09,320
<i>...از خواهر دو قلوم، وگرنه</i>

488
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
<i>بگذریم، دیگه ولت می‌کنم. تقریباً رسیدم</i>

489
00:24:11,960 --> 00:24:13,680
<i>پس لطفاً واسم یه آبجو بگیر</i>

490
00:24:13,760 --> 00:24:14,880
<i>!نه، نه! صبر کن</i>

491
00:24:14,960 --> 00:24:17,320
کارمن؟-
<i>حالا که نوشیدنی مجانیه یه جین و تونیک بگیر-</i>

492
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
می‌خوای یه نوشیدنی بخوریم؟

493
00:24:35,520 --> 00:24:36,720


494
00:24:46,600 --> 00:24:47,960


495
00:24:50,800 --> 00:24:53,680
<b>!کارمن - بالاخره دارم با بورخا می‌رم بیرون! تکبیر</b>

496
00:24:54,200 --> 00:24:55,480


497
00:24:56,280 --> 00:25:00,040
<b>نریا - از قطار جا موندم. نمی‌تونم 50 دقیقه دیگه
منتظر بمونم. من تو موردور می‌مونم، ببخشید</b>

498
00:25:00,120 --> 00:25:01,200


499
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
جنده‌ها

500
00:25:03,560 --> 00:25:05,560


501
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
!سلام، خوآن-
!سلام، ولنتینا-

502
00:25:25,320 --> 00:25:27,720
ولریا-
ولریا، آره. لعنتی، ببخشید-

503
00:25:27,800 --> 00:25:30,760
فکر می‌کنم باید بیشتر باهم وقت بگذرونیم
...اینطوری اسمت بهتر یادم می‌مونه

504
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
لولا رو ندیدی؟

505
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
...نه، ولی اگه می‌خوای می‌تونیم یه نوشیدنی بخوریم

506
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
فقط یدونه نوشیدنی

507
00:25:38,760 --> 00:25:40,280


508
00:25:41,120 --> 00:25:43,360


509
00:25:43,440 --> 00:25:44,600


510
00:25:47,960 --> 00:25:49,960


511
00:25:50,720 --> 00:25:52,880


512
00:25:57,160 --> 00:25:58,960


513
00:25:59,040 --> 00:25:59,880
لولا؟

514
00:25:59,960 --> 00:26:02,160


515
00:26:02,240 --> 00:26:04,240


516
00:26:07,000 --> 00:26:08,240


517
00:26:12,600 --> 00:26:15,360


518
00:26:16,160 --> 00:26:17,520


519
00:26:18,080 --> 00:26:19,080


520
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
<b>ولریا - چه غلطی داری می‌کنی! من تنهام</b>

521
00:26:21,000 --> 00:26:22,160


522
00:26:22,240 --> 00:26:23,560
<b>به خدا می‌کشمت</b>

523
00:26:23,640 --> 00:26:24,760


524
00:26:24,840 --> 00:26:26,200
<b>...اگه نیای اینجا</b>

525
00:26:26,280 --> 00:26:27,640


526
00:26:27,720 --> 00:26:29,440
<b>لولا، داری چه گوهی می‌خوری؟</b>

527
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
لعنتی

528
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
می‌تونم باقی عمرم اینکارو بکنم

529
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
باشه

530
00:26:38,000 --> 00:26:39,640


531
00:26:41,560 --> 00:26:43,640


532
00:26:44,600 --> 00:26:46,000


533
00:26:50,800 --> 00:26:52,360


534
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
<b>لولا - 30 دقیقه</b>

535
00:26:54,040 --> 00:26:56,480


536
00:26:59,960 --> 00:27:01,960


537
00:27:03,240 --> 00:27:07,560


538
00:27:07,640 --> 00:27:09,880
شدیداً دلشوره گرفتم

539
00:27:10,360 --> 00:27:13,880
،هی می‌چرخید و می‌چرخید
...و کاپیتان گفت درست همونجا و بعد

540
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
...گفتش

541
00:27:20,440 --> 00:27:22,480
بچه‌ها، آروم باشید
من که اینجام، پس همه‌چیز خوب پیش رفت

542
00:27:24,320 --> 00:27:26,000
...بعد چمدونم رو گرفتم

543
00:27:30,760 --> 00:27:33,680
کاپیتان گفت: "ما از مسافران درخواست می‌کنیم
"که آرامش خودشون رو حفظ کنن

544
00:27:33,760 --> 00:27:34,800
برای همین مردم زد به سرشون

545
00:27:34,880 --> 00:27:36,160
معرفیت کنم؟-
چی؟-

546
00:27:36,240 --> 00:27:38,080
می‌خوای معرفیت کنم؟-
نه-

547
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
مطمئنی؟-
گفتم که نه-

548
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
...نه، خوآن! نمی‌خوام

549
00:27:42,720 --> 00:27:44,560
من ویکتور ام

550
00:27:45,080 --> 00:27:48,280
!ویکتور تویی
دوست اسرارآمیز لولا، آره؟

551
00:27:48,680 --> 00:27:49,800
و شما کی باشی؟-
ولریا-

552
00:27:51,040 --> 00:27:52,280
نویسندهه

553
00:27:52,360 --> 00:27:53,600


554
00:27:53,680 --> 00:27:54,600
به جا نمیارم

555
00:27:54,680 --> 00:27:55,760
خب، یه دوست لولام

556
00:27:56,400 --> 00:27:59,200
راستی لولا کجاست؟-
حتماً داره به آقای متاهلش می‌ده-

557
00:27:59,280 --> 00:28:00,840
تا منتظریم یه نوشیدنی بخوریم؟

558
00:28:00,920 --> 00:28:03,680
نه، ممنون. من دیگه داشتم می‌رفتم-
زود باش دیگه! فقط یه نوشیدنیه-

559
00:28:03,760 --> 00:28:05,640
مطمئنم قبل از اینکه تموم کنیم لولا می‌رسه

560
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
ولریا منو می‌کشه

561
00:28:12,880 --> 00:28:14,760
تا دو هفته همدیگه رو نمی‌بینیم

562
00:28:16,360 --> 00:28:19,360
واسم از "بوئنوس آیرس" یه چیزی بیار
حتی شده یه "امپانادا" بیار

563
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
می‌شه بهت پیام بدم؟

564
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
بهتره ندی

565
00:28:23,920 --> 00:28:25,880
مارتا می‌خواد یه ریز
چهارچشمی حواسش به من باشه

566
00:28:25,960 --> 00:28:27,000
!عجب آدم خسته‌کننده‌ایه

567
00:28:33,080 --> 00:28:34,600
اینطوری سکسی کجا می‌خوای بری؟

568
00:28:35,920 --> 00:28:36,920


569
00:28:41,600 --> 00:28:42,680
نه-
آره-

570
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
نه-
آره-

571
00:28:44,080 --> 00:28:45,120
اینجا چی داریم؟-

572
00:28:45,200 --> 00:28:46,520
نه، شروع نکن-
این چیه؟-

573
00:28:46,600 --> 00:28:48,080
بس کن-
می‌خوامش-

574
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
نه-
زود باش، مال خودمه-

575
00:28:52,040 --> 00:28:56,640
مکزیکو سیتی، استانبول و نیویورک هم رفتم
و تازه هم از برلین برگشتم

576
00:28:56,720 --> 00:28:59,520
زندگیِ عشایری-
خونِ عشایری. ارثیه-

577
00:28:59,600 --> 00:29:01,320
خب چی برت گردوند مادرید؟

578
00:29:01,840 --> 00:29:03,960
دارم یه سری خونۀ غیرفعال طراحی می‌کنم

579
00:29:04,520 --> 00:29:05,560
خونۀ غیرفعال؟

580
00:29:05,640 --> 00:29:07,880
آپارتمان‌هایی که به ندرت انرژی مصرف می‌کنن

581
00:29:07,960 --> 00:29:11,400
درست مثل خودم، می‌شینم و
روزی هشت ساعت رمانمو می‌نویسم

582
00:29:12,880 --> 00:29:14,720
بهت نمیاد کم تحرک باشی-
نه؟-

583
00:29:14,800 --> 00:29:16,680
نه، داشتی از مهمونیم فرار می‌کردی

584
00:29:17,720 --> 00:29:20,360
خب، وقتی می‌نویسم به
شیوه‌های دیگه سفر می‌کنم

585
00:29:20,760 --> 00:29:22,080
جدی؟ کجاها می‌ری؟

586
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
همه‌جا

587
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
و هیچ‌جا

588
00:29:27,600 --> 00:29:28,920
این احساس چه چوریه؟

589
00:29:29,000 --> 00:29:32,240
مثل اینه که تو کله‌ت یه
پروژکتور فیلم داری

590
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
واسه تو هم به عنوان یه معمار اینجوریه؟

591
00:29:36,160 --> 00:29:38,400
...تقریباً... ولی واسه من... بیشتر شبیه

592
00:29:38,480 --> 00:29:40,280
...دیدنِ

593
00:29:41,040 --> 00:29:42,400
دیوارهاییه که تو سرم ساخته می‌شن

594
00:29:42,960 --> 00:29:44,440
"بهش می‌گن "نمایش رویا

595
00:29:44,840 --> 00:29:47,480
خیلی خوبه که توی این همه
شهرهای دنیا نمایششون می‌دی

596
00:29:47,840 --> 00:29:50,840
تو هم می‌تونی هرجا که اراده کردی بنویسی-
دیگه نمی‌تونم-

597
00:29:50,920 --> 00:29:53,160
توی یه موزه شغل گیر آوردم

598
00:29:53,240 --> 00:29:54,400


599
00:29:54,480 --> 00:29:55,880
کارش چیه؟-
حراست-

600
00:29:56,160 --> 00:29:57,360
آه، باشه

601
00:29:59,120 --> 00:30:02,400
شاید شغله رو نمی‌خوای
و ترجیح می‌دی که رمانت رو بنویسی؟

602
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
آره

603
00:30:06,040 --> 00:30:07,400
می‌شه یه نصیحتی بهت بکنم؟

604
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
البته

605
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
انجامش بده

606
00:30:10,600 --> 00:30:13,200
،شغله رو قبول نکن
و کاری رو انجام بده ارضات می‌کنه

607
00:30:13,960 --> 00:30:16,400
احساس پشیمونی کردن بهتر از
"...اینه که فکر کنی "چی می‌شد اگه

608
00:30:21,600 --> 00:30:23,040
فردا چی کاره ای؟

609
00:30:25,000 --> 00:30:27,280
با شوهرم می‌رم سینما

610
00:30:27,360 --> 00:30:28,640


611
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
جدی؟

612
00:30:35,800 --> 00:30:38,080


613
00:30:38,160 --> 00:30:39,880
خب، خیلی مشتاق به نظر نمیای

614
00:30:39,960 --> 00:30:41,360


615
00:30:41,440 --> 00:30:43,240
یه جورایی آدم عوضی‌ای هستی، مگه نه؟

616
00:30:43,320 --> 00:30:44,600
و تو... تو چی هستی؟

617
00:30:45,400 --> 00:30:46,680
من یه دغل‌بازم

618
00:30:47,640 --> 00:30:51,360
همه فکر می‌کنن دارم رمانم رو تموم می‌کنم
اونوقت هنوز 10 صفحه هم ننوشتم

619
00:30:51,440 --> 00:30:52,520


620
00:30:52,600 --> 00:30:54,360
نخند! خوردم به بن‌بست نویسندگی
[حالتِ موقتی که نویسنده هیچ ایده‌ و فکری برای نوشتن داستانش نداره]

621
00:30:55,760 --> 00:30:59,760
فکر می‌کنم سندرم ایمپاستر دارم-
سندروم ایمپاستر؟-

622
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
آره

623
00:31:00,800 --> 00:31:02,880
موقعیه که اونقدری که فکر می‌کردی باهوش نیستی

624
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
صحیح

625
00:31:05,240 --> 00:31:07,840
اگه راجع به چیزی که
درونت می‌گذره بنویسی چی؟

626
00:31:09,040 --> 00:31:11,120
هیچ‌کس اهمیت نمی‌ده که درون من چی می‌گذره

627
00:31:11,200 --> 00:31:12,240
من می‌دم

628
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
باشه

629
00:31:15,360 --> 00:31:17,120
بسیار خب، باید این قضیه رو راست و ریست کنیم

630
00:31:17,520 --> 00:31:19,200
درحال حاضر چی خوشحالت می‌کنه؟

631
00:31:20,440 --> 00:31:22,560
اون تی‌شرت‌های تک‌شاخی رو هنوز می‌پوشن؟

632
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
بفرما

633
00:31:23,680 --> 00:31:26,440
می‌تونی حتی یه سه‌گانه
درمورد اسب‌های تک‌شاخ بنویسی

634
00:31:26,520 --> 00:31:27,680
نه اما جدی

635
00:31:28,160 --> 00:31:30,880
وقت داری که اون 10 صفحه رو
بندازی دور و از اول شروع کنی؟

636
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
وقت هیچ‌کاری رو ندارم

637
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
اون شغل رو قبول نکن

638
00:31:36,120 --> 00:31:37,120
یکی دیگه پیدا می‌کنی

639
00:31:37,760 --> 00:31:40,120
رمانت رو تموم کن
اون واقعاً خوشحالت می‌کنه

640
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
بخور

641
00:31:45,560 --> 00:31:47,120
چرا؟-
بخور دیگه-

642
00:31:53,400 --> 00:31:54,240


643
00:31:54,320 --> 00:31:55,840
از ازدواجت راضی‌ای؟

644
00:31:55,920 --> 00:31:57,120


645
00:31:57,600 --> 00:32:00,400
شیش ساله ازدواج کردم؟
هر روز خدا سکس وحشیانه داریم

646
00:32:00,480 --> 00:32:01,880
بفرما خودشه

647
00:32:01,960 --> 00:32:03,240
چی؟-
رمانت-

648
00:32:03,320 --> 00:32:06,000
چیزهای مربوط به سکس فروش دارن
...باید یه رمان اروتیک بنویسی
[شهوت‌انگیز]

649
00:32:06,400 --> 00:32:08,480
درمورد زندگی جنسی ناکامت

650
00:32:08,560 --> 00:32:11,000
...هی، من نگفتم که زندگی جنسیم

651
00:32:11,080 --> 00:32:14,200
...باشه، پس درمورد زندگی جنسیِ موفقی بنویس

652
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
که خودت دوست داری داشته باشی

653
00:32:18,160 --> 00:32:20,680
پشمام! اینجا چه خبره؟

654
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
ناموسا؟ ساعت یک شب؟

655
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
فقط اومدم یه سلامی عرض کنم

656
00:32:25,040 --> 00:32:27,760
یه دانشجوی بلژیکی بورسیه دم در منتظرمه

657
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
مستی؟-
با سرخیو نبودی؟-

658
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
همۀ این‌ها که گفتین درسته

659
00:32:32,800 --> 00:32:33,800


660
00:32:34,840 --> 00:32:37,040
درمورد زندگی جنسی دوست
من داشتی چی می‌گفتی؟

661
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
!متاهله‌ها

662
00:32:39,040 --> 00:32:40,200


663
00:32:41,520 --> 00:32:43,080
شما ها خیلی نازید

664
00:32:46,520 --> 00:32:48,000


665
00:32:55,680 --> 00:32:57,400
!نمی‌دونستم اینقدر سنگینن...

666
00:32:58,040 --> 00:32:59,480
آره

667
00:32:59,560 --> 00:33:02,760
چرا تموم مشکلاتم رو بهت گفتم؟
فردا پشیمون می‌شم

668
00:33:02,840 --> 00:33:06,040
...خب، احساس پشیمونی بهتر از اینه که-
-"...آره، که فکر کنی "چی می‌شد اگه

669
00:33:07,200 --> 00:33:08,320
نظرت درمورد یه
مشروب قبل از خواب چیه؟

670
00:33:09,360 --> 00:33:12,160
نه، دیگه باید برم

671
00:33:16,640 --> 00:33:17,760
خب، خداحافظ

672
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
دغل‌باز

673
00:33:21,280 --> 00:33:22,280
خداحافظ، عوضی

674
00:33:26,440 --> 00:33:27,800
رمان اروتیک، یادت نره‌ها

675
00:33:55,360 --> 00:33:57,800
[كوند آليشيا]
<i>سلام به همگی. ناماسته</i>

676
00:33:57,880 --> 00:34:00,520
<i>ممنون که وقتتون در اخیار من می‌ذارید</i>

677
00:34:00,560 --> 00:34:02,840


678
00:34:02,920 --> 00:34:07,240


679
00:34:08,200 --> 00:34:09,320
سلام-
شب به خیر-

680
00:34:09,400 --> 00:34:10,600
تاکسی؟

681
00:34:10,680 --> 00:34:12,440
نه، راستش نمی‌خوام

682
00:34:12,520 --> 00:34:13,400
بسیار خب-
ممنون-

683
00:34:13,480 --> 00:34:14,520


684
00:34:14,600 --> 00:34:17,640


685
00:34:19,560 --> 00:34:22,160
<b>...خوابم نمی‌بره</b>

686
00:34:22,240 --> 00:34:25,640
<b>دیروز اخراج شدم</b>

687
00:34:25,720 --> 00:34:28,600
<b>...خبری از</b>

688
00:34:29,400 --> 00:34:31,200
<i>ACPA منابع انسانی، موزه</i>

689
00:34:31,280 --> 00:34:33,920
<i>پیغام بگذارید یا در ساعات کاری تماس بگیرید</i>

690
00:34:34,000 --> 00:34:35,640


691
00:34:35,720 --> 00:34:37,880
اِستفانیا"، ولریا "فریز" ام"
حالت چطوره؟

692
00:34:38,240 --> 00:34:40,280
،ببخشید که دیر وقت زنگ می‌زنم
اما مسئله اینه که

693
00:34:40,360 --> 00:34:43,680
،دیروز یه شغل دیگه گیر آوردم
برای همین باید پیشنهادت رو رد کنم

694
00:34:44,560 --> 00:34:45,720
ممنون بابت همه‌چیز

695
00:34:46,200 --> 00:34:49,320
خب، به سلامت

696
00:34:52,000 --> 00:34:55,760
خوابم نمی‌ره... دیروز اخراج شدم
...از موزه خبری شنیدی؟ امیدوارم همینطور باشه

697
00:34:55,840 --> 00:34:57,280


698
00:34:57,920 --> 00:35:00,280


699
00:35:03,720 --> 00:35:05,640
سلام، چطورید؟ ولریا؟-
خودمم-

700
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
سوار شید

701
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
خیلی ممنون

702
00:35:08,600 --> 00:35:10,480


703
00:35:11,400 --> 00:35:12,680
اون پشت آب هست

704
00:35:12,760 --> 00:35:14,200
!وای پسر چقدر تشنمه

705
00:35:14,600 --> 00:35:15,760
این موزیک خوبه؟

706
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
خیلی خوبه

707
00:35:17,560 --> 00:35:18,600


708
00:35:20,160 --> 00:35:23,120
<b>آدری - از موزه خبری شنیدی؟
...امیدوارم شغل رو گرفته باشی</b>

709
00:35:23,560 --> 00:35:24,560


710
00:35:24,880 --> 00:35:27,080
لعنتی-
هی تو! تویی که مشتری‌های ما رو می‌دزدی؟-

711
00:35:27,160 --> 00:35:28,640
...ببینید-
- [man] Get out, you coward!

712
00:35:28,680 --> 00:35:30,400
!گمشو! خدا لعنتت کنه

713
00:35:30,480 --> 00:35:31,760
چه خبره؟

714
00:35:31,840 --> 00:35:33,880
!این راننده‌تاکسی های پدر سگ‌ان

715
00:35:33,960 --> 00:35:35,240
!خب راه بیفت دیگه

716
00:35:35,560 --> 00:35:37,320
!استارت بزن! زود باش-
چجوری؟ ببین-

717
00:35:37,400 --> 00:35:38,440
!نمی‌تونم

718
00:35:39,520 --> 00:35:41,680
!بریم! نه، بسه

719
00:35:41,920 --> 00:35:44,240
!به خدا من کاری نکردم

720
00:35:44,320 --> 00:35:46,520
!دست از سر ماشین بردارید

721
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
!لطفاً

722
00:35:48,160 --> 00:35:50,040


723
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
!لطفا

724
00:35:51,144 --> 00:35:59,744
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

