﻿1
00:00:00,056 --> 00:00:04,856
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:11,480 --> 00:00:14,400
<i>♪ یازده، ده، نه... ♪</i>

3
00:00:14,680 --> 00:00:17,080
<i>- ♪ شروع توالی احتراق ♪
- ♪ و فریاد زدن آتش! ♪</i>

4
00:00:17,160 --> 00:00:19,640
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

5
00:00:19,720 --> 00:00:21,960
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

6
00:00:22,040 --> 00:00:24,360
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

7
00:00:24,440 --> 00:00:26,680
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

8
00:00:26,760 --> 00:00:29,160
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

9
00:00:29,240 --> 00:00:31,480
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

10
00:00:31,560 --> 00:00:34,000
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

11
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

12
00:00:38,720 --> 00:00:40,360
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

13
00:00:43,400 --> 00:00:45,280
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

14
00:00:48,320 --> 00:00:50,160
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
<i>♪ و آتش فریاد بزن! ♪</i>

16
00:00:55,800 --> 00:00:58,040
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

17
00:00:58,120 --> 00:01:00,120
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

18
00:01:00,200 --> 00:01:02,560
من خیلی وقته اینو میخوام

19
00:01:03,440 --> 00:01:04,880
- من هم همینطور.
- واقعا؟

20
00:01:05,440 --> 00:01:07,000
<i>♪ همراه با بیش از حد '، چاپتا ♪</i>

21
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
<i>♪ موسیقی رگی، کامبیا و فولکلور
بیا! ♪</i>

22
00:01:09,320 --> 00:01:11,480
<i>♪ قدرتی که
بمب اتم است ♪</i>

23
00:01:11,560 --> 00:01:13,880
<i>- ♪ کمی فولکلور با موسیقی ... ♪
-</i> با من بیا.

24
00:01:13,960 --> 00:01:15,560
<i>♪ ادامه بده!
روشنایی این مهمانی ♪</i>

25
00:01:15,600 --> 00:01:16,440
بیا دیگه

26
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
<i>♪ ادامه بده!
این من را اذیت نمی کند ♪</i>

27
00:01:18,720 --> 00:01:21,720
<i>♪ بیا برقصیم، شب و صبح زود
تا زمانی که به تو برسد... ♪</i>

28
00:01:21,800 --> 00:01:23,200
غرفه عکس

29
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
<i>♪ بیا بریم پایین، دلم برای خودم نمیسوزه ♪</i>

30
00:01:25,680 --> 00:01:27,920
<i>♪ من با نوشیدن آب پانلا بزرگ شدم ♪</i>

31
00:01:28,000 --> 00:01:30,600
<i>♪ یخبندان، و فراتر از سرما هیچ چیز ♪</i>

32
00:01:30,680 --> 00:01:33,120
<i>♪ حالا برات میخونم
تا داغشو به خودت بدی ♪</i>

33
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
<i>♪ آن را ادامه دهید ♪</i>

34
00:01:40,960 --> 00:01:42,720
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

35
00:01:46,120 --> 00:01:47,760
<i>♪ آن را ادامه دهید ♪</i>

36
00:01:50,760 --> 00:01:52,600
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

37
00:02:00,560 --> 00:02:02,080
برگردیم به مهمانی

38
00:02:03,840 --> 00:02:06,040
آنها متوجه خواهند شد که ما رفتیم.
بدتر خواهد شد

39
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
اوه

40
00:02:13,960 --> 00:02:15,000
اوه

41
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
مشکلت چیه؟

42
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
از من خوشت نمیاد؟

43
00:02:18,960 --> 00:02:20,600
خوبه ولی ترجیح میدم الان بدونم

44
00:02:20,680 --> 00:02:21,920
البته که دوستت دارم

45
00:02:22,640 --> 00:02:25,720
من تو خیلی دوست دارم
برای همین می خوام آهسته پیش برم

46
00:02:27,400 --> 00:02:28,320
آیا تو کار خدا هستی؟

47
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
نه من خدا نیستم

48
00:02:31,160 --> 00:02:34,200
من با هزاران دختر سر قرار اول
رفتم تو کارشون

49
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
برو سر اصل مطلب

50
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
منظورم اینه که دوست دارم این بار متفاوت باشه

51
00:02:38,880 --> 00:02:40,760
ما وقت داریم عجله ای نیست

52
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
فکر نمی کنی؟

53
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
- بدت میاد برگردی؟ پس من می تونم
- آه

54
00:02:50,040 --> 00:02:51,400
<i>♪ و اگر مرا نمی شناسی ♪</i>

55
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
<i>♪ نام من کامیلا نیست، نام من نیست ... ♪</i>

56
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
<i>♪ من من من من من من من من ♪</i>

57
00:02:55,280 --> 00:02:57,320
<i>"می می من فقط می می"</i>

58
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
<i>♪ من من من من من من من من ♪</i>

59
00:02:59,160 --> 00:03:00,920
<i>♪ می من سکسی من ♪</i>

60
00:03:01,000 --> 00:03:02,360
<i>♪ من من من من ... ♪</i>

61
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
بر اساس رمان های
الیزابت بینونت

62
00:03:08,440 --> 00:03:10,520
ROCK - TRAPPED - FAILURE BORED - ART؟
- کوچک - پایان

63
00:03:19,480 --> 00:03:22,440
<i>♪ سکوت کن! من میتونم بهت
سعادت کامل بدم ♪</i>

64
00:03:22,520 --> 00:03:26,120
<i>♪ من "وای، وای!"
به پایین من نگاه کن، آن را ببوس ♪</i>

65
00:03:26,200 --> 00:03:28,280
<i>♪ من خیلی تاریک هستم ♪</i>

66
00:03:28,360 --> 00:03:29,960
<i>♪ من دختر جلوی دور هستم ♪</i>

67
00:03:30,040 --> 00:03:32,296
<i>♪ من خیلی باحالم با لبهای صورتی مد ♪</i>

68
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
<i>♪ انباشتن پول پایین می‌آید ♪</i>

69
00:03:33,880 --> 00:03:37,400
<i>♪ همه پسرها می گویند، "وای، وای!"
دختران پشت، همان، "وای، وای!" ♪</i>

70
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
<i>♪ وارد مهمانی شو، مرا شیرینی شیک صدا کن ♪</i>

71
00:03:39,760 --> 00:03:41,200
<i>♪ چون من بالا، بالا هستم ♪</i>

72
00:03:41,280 --> 00:03:43,520
<i>♪ من خیلی تاریک هستم ♪</i>

73
00:03:43,600 --> 00:03:45,240
<i>♪ من دختر جلوی دور هستم ♪</i>

74
00:03:45,320 --> 00:03:48,360
<i>♪ من خیلی باحالم با سینه های بزرگ و فوق العاده ام
روی زمین... ♪</i>

75
00:03:48,440 --> 00:03:50,560


76
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
بیا با چند پنگوئن باقیمانده به آلاسکا بریم

77
00:03:53,400 --> 00:03:56,120
دیگه نمی تونی بهانه ای
برای دیدن من بیاری

78
00:03:56,200 --> 00:03:57,960
<i>♪ می می می، سکسی می ♪</i>

79
00:04:06,440 --> 00:04:08,976
اون از درون مرده
چرا اون منو نمی خواد؟

80
00:04:09,000 --> 00:04:10,000


81
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
چه چیزی  از دست داد م؟
در واقع، چه چیز اضافی در مورد من وجود داره؟

82
00:04:12,120 --> 00:04:15,320
کارمن گفت دوستت داره
زیاد. چرا استرس داری؟

83
00:04:15,400 --> 00:04:18,280
اگر او به اندازه ای که می گه از من خوشش میامد
ما همدیگه رو می کردیم، درسته ؟

84
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
 لولا نمیاد؟

85
00:04:21,960 --> 00:04:24,440
مجبور شد بر خونه
برادرش برسونه و دوش بگیره

86
00:04:24,520 --> 00:04:25,840
اون بیش از حد مشغول بود

87
00:04:25,920 --> 00:04:28,000
چه خبر؟موزه چطور شد؟

88
00:04:28,400 --> 00:04:30,560
نمی دونم
به اون سنگ نگاه می کنم و فکر می کنم

89
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
"آیا واقعاً این تمام چیزی است که زندگی برای ارائه دارد؟"

90
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
بیا دیگه! فقط به این دلیل که
یک ناشر نه گفت

91
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
به این معنی نیست که همه اونها این کار را خواهند کرد

92
00:04:37,720 --> 00:04:40,200
کار موزه را موقتی در نظر بگیر

93
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
آنها من را به چت گروهی اضافه کردند
احساس دائمی می کنم

94
00:04:42,920 --> 00:04:45,640
حداقل موزه 30 درجه خنک تره

95
00:04:46,400 --> 00:04:48,160
با من بیا. بیا دیگه

96
00:04:48,240 --> 00:04:49,640
- کجا میری؟
- بیا دیگه

97
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
ببخشید

98
00:04:52,560 --> 00:04:55,000
- اوه!
- آه، بله

99
00:04:55,080 --> 00:04:57,480
- بله لطفا
-خدایا این خیلی خوبه

100
00:04:57,840 --> 00:04:58,880
اوه

101
00:04:58,960 --> 00:05:00,120
- همونجا
- هوو

102
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
- اووو
-اگه تو جای بیانسه بودی چی؟

103
00:05:02,160 --> 00:05:04,320
اون چیزی از دست نمیده

104
00:05:04,400 --> 00:05:06,920
تو اینجوری که هستی عالی هستی رفیق
تو انرژی اضافه داری

105
00:05:07,000 --> 00:05:09,120
شرط می بندم که بورجا دیوانه تو

106
00:05:09,200 --> 00:05:12,240
خوب، اما او چطور می تونه خودش  نگه داره؟
من عملا لخت بودم

107
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
- خب، گاهی اوقات این هم سرگرم کننده است.
- واقعا؟

108
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
البته

109
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
ویکتور- هوا گرمه
می خواهی با من دوش بگیری؟

110
00:05:20,640 --> 00:05:23,840
انتظار، برای عشق بازی

111
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
می تونه حتی جذاب تر از سکس باشه.

112
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
- آه
- اوه

113
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
وای نه

114
00:05:32,200 --> 00:05:34,896
-اگه گی باشه چی؟
- حالا تو بگو، خوب لباس می پوشه

115
00:05:34,920 --> 00:05:37,720
اوه، کارمن، این مسخره
دوست پسر من هم خوب لباس می پوشه

116
00:05:37,800 --> 00:05:38,920
به خاطر کردن

117
00:05:39,000 --> 00:05:41,320
زنان همیشه شکایت می کنند
که مردها فقط سکس می خواهند

118
00:05:41,400 --> 00:05:44,080
اما وقتی یکی نکند... خب، او همجنسگرا است

119
00:05:44,160 --> 00:05:46,440
وای... من باید این مزخرفات را به یاد بیاورم

120
00:05:46,520 --> 00:05:49,160
نمی دونم چطور می توونی
در این گرما از لعنتی صحبت کنی

121
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
منظورت چیه؟

122
00:05:50,480 --> 00:05:53,480
امواج گرما واقعاً من را حشری می کنه.

123
00:05:53,560 --> 00:05:55,680
کسی تو ساختمانش استخر داره؟

124
00:05:55,760 --> 00:05:56,640
من

125
00:05:56,720 --> 00:05:59,280
منظورم روی زمین متمدن، نریا بود

126
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
شرط می بندم والدینت
ما را وادار می کنند بال های آبی بپوشیم

127
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
تابستان امسال مایو نخواهم پوشید

128
00:06:04,920 --> 00:06:07,120
ما نمی توانیم شما را متقاعد کنیم که سکسی هستید، درسته؟

129
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
آیا می تونیم تو رو متقاعد کنیم که از رمان خودت دست نکشی؟

130
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
بزار تو حال خودم باشم

131
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
کمی استراحت کن و بعد از تابستان به نوشتن برگرد

132
00:06:13,080 --> 00:06:15,760
نه، من سرنوشتم را به عنوان نگهبان آن صخره پذیرفتم

133
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
اسمشو گذاشتم آنتونیو

134
00:06:17,400 --> 00:06:18,920
به نظر شما سرنوشت من چیه؟

135
00:06:18,960 --> 00:06:20,800
لعنتی، کارمن! تو یک ملکه درام هستی

136
00:06:21,400 --> 00:06:24,880
شما فقط به مقداری "فست فود" نیاز دارید
تا به آرامش برسید

137
00:06:24,960 --> 00:06:28,200
من یک شبانه روزی نمی خواهم
من می خواهم ... چیزی بیشتر

138
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
- بیشتر؟
- بله، بیشتر

139
00:06:29,600 --> 00:06:31,440
روابط همیشه از هم می پاشه، رفیق

140
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
چرا روابط باز در حال حاضر بسیار محبوب هستند؟

141
00:06:34,280 --> 00:06:37,000
این فقط راهی برای طولانی شدن رابطه است

142
00:06:37,640 --> 00:06:39,480
نتیجه می گیریم که

143
00:06:39,560 --> 00:06:41,160
یه پسر معمولی پیدا کن

144
00:06:42,000 --> 00:06:43,120
یا بهتر است

145
00:06:43,200 --> 00:06:44,560
خیلی از بچه های معمولی

146
00:06:44,640 --> 00:06:45,520
"عادی" چگونه؟

147
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
مثلا.بیا همین الان تو حموم  بکنمت
من نمی تونم تا رسیدن به خونه صبر کنم

148
00:06:48,480 --> 00:06:49,400
بس کن

149
00:06:49,480 --> 00:06:51,720
این تبعیض جنسیتی  درسته ؟

150
00:06:51,800 --> 00:06:54,640
مردان عادی می توانند هر طور که می خواهند رابطه جنسی داشته باشند

151
00:06:54,720 --> 00:06:56,240
اما اگر بخواهیم دیوانه ایم؟

152
00:06:56,320 --> 00:06:57,560
بهش فکر کردی لولا؟

153
00:06:57,640 --> 00:06:58,720
- حق با تو
- مم

154
00:06:58,800 --> 00:06:59,920
خوب، من آن را نمی فهمم

155
00:06:59,960 --> 00:07:04,160
این باعث شد که کاملاً مخالف
جنبش "من هم" به نظر برسه

156
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
حالا بازی قربانی خیلی خوبه

157
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
ما قربانی واقعی هستیم

158
00:07:07,240 --> 00:07:10,160
من می دونم، اما چرا
زنان قبلاً این را بیان نمی کردن؟

159
00:07:10,240 --> 00:07:13,120
چی میگی؟
الان که حق بیان داریم بیانش کنیم؟

160
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
نه، اما همه موارد درست نیست.

161
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
البته، چون خانم‌ها دوست دارند این را بسازند
بنابراین همه از ما انتقاد خواهند کرد

162
00:07:19,360 --> 00:07:22,360
از زمان های بسیار قدیم، تهیه کنندگان با بازیگران زن همخوابه بودن،

163
00:07:22,440 --> 00:07:24,520
- و هیچ کس حرفی نزد.
- Ssh.

164
00:07:24,600 --> 00:07:27,280
-  شهوت قدرت ست
- نه، این سوء استفاده از قدرت است

165
00:07:27,360 --> 00:07:29,480
لعنتی داری از چی
حرف میزنی؟ نگاه کن

166
00:07:29,560 --> 00:07:31,200
چند تا از شما

167
00:07:31,280 --> 00:07:34,000
 عاشق رئیس خود شده اید یا به او علاقه داشته اید؟

168
00:07:34,080 --> 00:07:35,760
- یا استاد؟
- من نه

169
00:07:35,840 --> 00:07:38,600
کارمین عاشق
استاد جامعه شناسی خود بود ، یادتون هست؟

170
00:07:38,680 --> 00:07:41,280
اون تنها استاد زیر 60 سال بود

171
00:07:41,360 --> 00:07:43,280
می بینید؟ باز هم بگید ما مشکل هستیم
- لعنت به اون

172
00:07:43,360 --> 00:07:46,320
دیدین؟ مشکل همینه

173
00:07:46,400 --> 00:07:49,520
ما همیشه باید تمام اعمال خود را توجیه کنیم

174
00:07:49,960 --> 00:07:52,440
در هیچ
جای قانون اساسی چنین چیزی نگفته است.

175
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
آنچه در مورد آنها
آن استاد یا آن مدیر

176
00:07:55,480 --> 00:07:58,840
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
اگر موقعیت قدرتشان نبود، هرگز آن دختران را به دست نمی آوردند

177
00:07:58,920 --> 00:08:01,960
این یک اشتباه و
نفرین برای کسانی است که شما را قدرتمند و ما را بدبخت  می دانند

178
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
یا یک لقمه نان

179
00:08:03,320 --> 00:08:05,040
- کاملا
- خوب گفتی

180
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
برای نریا  رئیس جمهور
- براوو

181
00:08:07,960 --> 00:08:09,040
اووو

182
00:08:09,880 --> 00:08:13,720
نریا، آیا کارمن به تو گفته بود که
من برای یک انجمن فمنیستی کار می کنم؟

183
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
داشتن یک وکیل عالی خواهد بود

184
00:08:16,440 --> 00:08:19,920
میتونی سخنرانی کنی
یا به ما مشاوره حقوقی بدی

185
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
- من؟
- آره

186
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
نه، من فقط دمدمی مزاجم،
و الان ساعت نه است

187
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
نه؟ نه! اوه، لعنتی

188
00:08:25,880 --> 00:08:27,400
لعنتی! یکی

189
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
سیائو! به زودی صحبت می کنیم

190
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
باشه

191
00:08:33,120 --> 00:08:34,600
آیا او بدون پرداخت پول رفت؟

192
00:08:35,040 --> 00:08:36,880
خانه شگفت انگیزه

193
00:08:36,960 --> 00:08:38,840
باید بیایی ببینی
نور زیادی داره

194
00:08:38,920 --> 00:08:40,680
و محله ساکت
- عالیه

195
00:08:40,800 --> 00:08:41,920
با صدای پرندگان از خواب بیدار می شیم

196
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
بچه ها اگه دوست داشتین میتونیم سفارش بدیم

197
00:08:44,600 --> 00:08:46,160
نه نه نه نه نه

198
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
ما می تونیم صبر کنیم. بیا صبرکنیم

199
00:08:48,080 --> 00:08:50,160
دیر نمی کنی، درسته؟

200
00:08:50,240 --> 00:08:51,760
متاسفم که شما دو نفر را منتظر گذاشتم

201
00:08:51,840 --> 00:08:54,040
نگران نباش، می تونی ما را در جریان همه رسوایی ها قرار بدی

202
00:08:54,120 --> 00:08:57,960
در مورد خواهرزاده یوگی رئیس سابق ما

203
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
لطفا  بگو که اونم هم مثل اون عجیبه

204
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
آیا اون ژست های عجیب و غریب را دوست داره؟

205
00:09:03,280 --> 00:09:04,440
- خب
- ببخشید، ببخشید

206
00:09:04,520 --> 00:09:05,560
- هی
- ببخشید

207
00:09:05,640 --> 00:09:08,120
- ببین کیه
- من با کارمن و دخترا بودم

208
00:09:08,960 --> 00:09:10,320
بیچاره دچار بحران شده بود

209
00:09:10,680 --> 00:09:11,936
- جذاب
- آره

210
00:09:11,960 --> 00:09:13,280
متشکرم

211
00:09:13,360 --> 00:09:14,920
زمان فراموش کردم، عذرخواهی می کنم

212
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
مشکلی نیست
ما قبلا با مدیر صحبت کردیم

213
00:09:17,280 --> 00:09:19,680
تا ببینیم آیا او به ما اجازه می دهد
شب را در یخچال بگذرانیم

214
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
بسته بندی شده در کنار چوب خرچنگ

215
00:09:22,640 --> 00:09:23,680
- سفارش دادی؟
- نه

216
00:09:23,760 --> 00:09:24,640
- نه
- نه

217
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
منتظرت بودیم

218
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
درست است... عزیزم، چطور
فیله گوشت خوک را تقسیم کنیم؟

219
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
- بیا دیگه
- نه

220
00:09:32,680 --> 00:09:33,800
رژیم لباس شنا

221
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
یک مایو با این سایز باید مناسب من باشه

222
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
- عالی به نظر میای عزیزم
- نه نه نه نه نه

223
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
- امروز گوشت قرمز ممنوع
- ای

224
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
- هفته آینده به ایبیزا می ریم
- واقعا؟

225
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
- آره
- آفتاب زیاد

226
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
یک هتل شیرین
بسیاری از مردان گرم در حال دویدن در اطراف

227
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
حتما نتیجه خوبی خواهد داشت

228
00:09:49,880 --> 00:09:52,920
آهان باشه! شما یک رابطه باز دارید

229
00:09:55,200 --> 00:09:56,240
چی؟

230
00:09:56,640 --> 00:10:00,080
اوه... نه، یعنی خیلی خوشحال به نظر میرسی

231
00:10:00,560 --> 00:10:01,560
چی؟

232
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
هیچ چیزی. فراموشش کن
من اشتباه متوجه شدم ببخشید

233
00:10:07,280 --> 00:10:09,640
عزیزم، همه همجنس گرایان
به شِر گوش نمی دهند

234
00:10:10,080 --> 00:10:11,520
آنها روابط باز دارند

235
00:10:11,600 --> 00:10:13,160
آه

236
00:10:13,240 --> 00:10:15,360
باشه بیایین یبه افتخار بنوشیم

237
00:10:15,440 --> 00:10:16,496
- مطمئن
- آره

238
00:10:16,520 --> 00:10:17,976
- باشه
- به شما دوتا

239
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
زوج خوشبخت در
ششمین سالگرد ازدواج شما نزدیک است؟

240
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
- شش؟
- آره

241
00:10:21,480 --> 00:10:22,320
هر برنامه ای؟

242
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
- آره
- نه

243
00:10:24,360 --> 00:10:25,480
ما هنوز نمی دونیم

244
00:10:25,560 --> 00:10:28,560
ما به سختی می تونیم تصمیم بگیریم
برای شام چه سفارش بدیم، پس تصور کنید

245
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
باشه پس

246
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
- ببینیم
- ممم

247
00:10:35,640 --> 00:10:38,320
خیلی خوب. بیا
تارتار ماهی قزل آلا را به اشتراک بگذاریم

248
00:10:38,400 --> 00:10:39,960
و یک سالادمی توانی اونو را بخوری؟

249
00:10:40,040 --> 00:10:41,200
خوب
- اشکالی نداره؟

250
00:10:41,240 --> 00:10:43,360
نه، بعداً گوشت را می گیرم

251
00:10:43,960 --> 00:10:45,440
تو خیلی احمقی

252
00:10:53,720 --> 00:10:55,240
خب، ما چطور؟

253
00:10:55,840 --> 00:10:58,920
آن میز
سالاد انبه و فوی گراس را سفارش داد

254
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
این به نظر عالی می آید

255
00:11:00,440 --> 00:11:01,520
نه، فوا گراس نمی خوام

256
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
چی؟ تو عاشق فوی گراس

257
00:11:03,000 --> 00:11:06,640
من یک مستند تماشا کردم که
چگونه غازها را چاق می کنن، به هیچ وجه، این افتضاحه

258
00:11:08,200 --> 00:11:10,720
پس فوی گراس خونه می بریم و من خودم اونو  می خورم

259
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
- چیز مهمی نیست.
- تو با اردک ها حرف نمیزنی؟

260
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
- بیا بیشتر شراب بخوریم
- آره

261
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
اردک های لعنتی

262
00:11:25,440 --> 00:11:26,560
"اردک لعنتی ها"... ها

263
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
- چه کار می کنی؟
- غاز های لعنتی

264
00:11:42,280 --> 00:11:44,640
آیا ما بر سر فوی گراس دعوا می کنیم، آیا اینجا
هستیم؟

265
00:11:45,360 --> 00:11:47,480
نه، وال، من نمی دونم کجا هستیم

266
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
تو چطور؟
تو در مورد همه چیز خیلی مطمئنی

267
00:11:53,480 --> 00:11:55,760
- پس تو یک رابطه باز می خواهی؟
- چی؟

268
00:11:55,840 --> 00:11:58,600
تو شام گفتی
 فکر می کنی به همین دلیل اونها خوشحال هستن.

269
00:11:58,680 --> 00:12:00,680
چون ... رابطه باز دارند

270
00:12:00,760 --> 00:12:03,960
خوب، من نمی دونم
لولا می‌گه الان همه دارن این کار را می‌کنن

271
00:12:05,760 --> 00:12:08,360
شاید تو کسی هستی
که خواهان یک رابطه بازه

272
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
این چیزیه  که تو می خوای؟

273
00:12:12,680 --> 00:12:14,240
حتی به ذهنم نرسیده

274
00:12:14,320 --> 00:12:16,440
- حتما
- "حتما" چی، وال؟

275
00:12:16,840 --> 00:12:19,520
این تو هستی
که وسواس زیادی برای امتحان کردن چیزهای جدید داری

276
00:12:19,600 --> 00:12:22,120
- اما نه، لعنتی
- چند روزی  که صحبت نکردیم

277
00:12:23,280 --> 00:12:25,680
به وضوح دوران سختی را پشت سر می گذاریم

278
00:12:26,960 --> 00:12:28,640
شاید باید استراحت کنیم

279
00:12:30,520 --> 00:12:32,720
اگه استراحت میخوای
بیا طلاق بگیریم

280
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
برای فکر کردن به زمان نیاز دارم

281
00:12:37,840 --> 00:12:39,240
شاید مشکل همین باشه

282
00:12:39,320 --> 00:12:41,800
تو بیش از حد فکر می کنی
اما نمی دونی چه احساسی داری

283
00:12:43,560 --> 00:12:44,680
چه احساسی داری؟

284
00:12:46,920 --> 00:12:49,280
چی می شه اجازه بدیم چند روز بگذره همه چی آروم شه

285
00:12:51,040 --> 00:12:52,560
بعداً در موردش  صحبت کنیم

286
00:13:07,400 --> 00:13:10,120
<i>♪ من می خواهم از کاشی اجتناب کنم ♪</i>

287
00:13:10,200 --> 00:13:13,400
♪ <i>که می رقصد و می رود و بر من پا می گذارد ♪</i>

288
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
♪ <i>پای زمستان ♪</i>

289
00:13:16,000 --> 00:13:20,160
♪ <i>شما به من خواهید گفت
که آنها چیزهایی هستند که اتفاق می افتد ♪</i>

290
00:13:20,240 --> 00:13:24,560
<i>♪ درست مثل این آمبولانس دیگر ♪</i>

291
00:13:25,040 --> 00:13:29,400
<i>♪ من قصد دارم تمام این زتاها را حذف کنم ♪</i>

292
00:13:29,480 --> 00:13:32,760
<i>♪ از حسرتی که اشعار من به تو القا می کند ♪</i>

293
00:13:32,840 --> 00:13:34,520
VÍCTOR - آنلاین
 یکشنبه کار می کنی؟

294
00:13:34,600 --> 00:13:38,040
<i>♪ دفعه بعد که ابروهایت را بالا میبری ♪</i>

295
00:13:38,400 --> 00:13:41,040
<i>♪ از ناباوری ♪</i>

296
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
<i>♪ بگذار برای دنیا باشد ♪</i>

297
00:13:43,560 --> 00:13:46,840
<i>♪ و نه به وضعیت حیرت زده من... ♪</i>

298
00:13:47,880 --> 00:13:49,440
نظرت در مورد جگر غاز چیه؟

299
00:13:51,000 --> 00:13:53,520
غازها را نجات

300
00:13:53,600 --> 00:13:55,880
<i>♪ اما حالا که شر تمام شد ♪</i>

301
00:13:55,960 --> 00:13:59,120
<i>♪ چیز خوبی که پیدا خواهید کرد ♪</i>

302
00:13:59,200 --> 00:14:00,840
<i>♪ شانس شما ... ♪</i>

303
00:14:00,920 --> 00:14:02,320
الان باید در رختخواب باشیم

304
00:14:02,840 --> 00:14:04,840
یعنی همه در رختخواب هستن، دیر شده

305
00:14:06,960 --> 00:14:08,840
<i>♪ من یک رقص به تو مدیونم ... ♪</i>

306
00:14:11,280 --> 00:14:12,360
این ساعت موسیقی است

307
00:14:12,960 --> 00:14:16,040
<i>♪ من یک رقص به تو مدیونم ♪</i>

308
00:14:16,840 --> 00:14:20,840
<i>♪ دفعه بعد که ابروهایت را بالا میبری ♪</i>

309
00:14:20,920 --> 00:14:22,800
<i>♪ از ناباوری ♪</i>

310
00:14:23,160 --> 00:14:25,240
<i>♪ بگذار برای دنیا باشد ♪</i>

311
00:14:25,320 --> 00:14:26,680
<i>♪ و نه من ♪</i>

312
00:14:29,000 --> 00:14:30,720
<i>♪ به دنیا و نه به من ♪</i>

313
00:14:32,600 --> 00:14:33,520
VÍCTOR - آفلاین

314
00:14:33,600 --> 00:14:36,680
<i>♪ من هیچوقت ازت نمیپرسم ♪</i>

315
00:14:38,080 --> 00:14:42,080
<i>♪ به من اعتماد کن ♪</i>

316
00:14:43,200 --> 00:14:48,200
<i>♪ حالا نمیذاری حرف بزنه... ♪</i>

317
00:14:48,280 --> 00:14:50,240
ما باید برای فردا خوب استراحت کنیم

318
00:14:51,720 --> 00:14:54,520
<i>♪ و نه توضیحی... ♪</i>

319
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
چرا؟

320
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
چون فردا منو میبینی

321
00:14:58,360 --> 00:15:02,560
<i>♪ دفعه بعد که ابروهایت را بالا میبری ♪</i>

322
00:15:02,640 --> 00:15:04,880
<i>♪ از ناباوری ♪</i>

323
00:15:04,960 --> 00:15:07,000
<i>♪ بگذار برای دنیا باشد ♪</i>

324
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
<i>♪ و نه من ♪</i>

325
00:15:10,720 --> 00:15:12,880
متشکرم

326
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
خوب پس اینه! فقط 850 در ماه

327
00:15:17,400 --> 00:15:20,640
به اضافه ضمانت نامه بانکی
شش ماه سپرده و اجاره این ماه

328
00:15:21,280 --> 00:15:24,320
خب بقیه کجان؟

329
00:15:25,280 --> 00:15:26,840
- چی؟
- یکی

330
00:15:26,920 --> 00:15:30,760
همه چیز، مثل آشپزخانه، اتاق خواب
و این چیزها

331
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
این یک آپارتمان انعطاف پذیر است، نگاه کنید

332
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
- اینجا آشپزخانه است. به طور کامل مجهز
- مم-هم!

333
00:15:44,160 --> 00:15:45,520
و اینجا اتاق خواب

334
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
تخت است

335
00:15:48,120 --> 00:15:48,960
بسیار راحت

336
00:15:49,040 --> 00:15:50,400
مم-هم

337
00:15:51,040 --> 00:15:53,560
و... و حمام آنجاست؟

338
00:15:53,640 --> 00:15:56,040
باید از روی تخت راه بری، باشه. اوه

339
00:15:56,440 --> 00:15:59,360
اگر در کمتر از 24 ساعت موافقت
کنید، یک معامله دریافت خواهید کرد.

340
00:15:59,880 --> 00:16:01,480
فقط دو ماه ودیعه اجاره

341
00:16:02,040 --> 00:16:03,160
یکی

342
00:16:05,040 --> 00:16:07,320
باید کمی بیشتر فکر کنم

343
00:16:07,920 --> 00:16:11,240
البته
می دانم که در ابتدا عجیب به نظر می رسد، اما ...

344
00:16:12,000 --> 00:16:14,240
این فقط متفاوت است

345
00:16:16,800 --> 00:16:18,080
سبک خودش را دارد

346
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
شخصیت ... شخصیت

347
00:16:24,040 --> 00:16:25,520
این چیزی است که آن را خاص می کند

348
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
مثل تو

349
00:16:28,560 --> 00:16:29,680
هوم؟

350
00:16:30,320 --> 00:16:33,720
اره. منظورم این است
که آپارتمان مطمئناً

351
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
- خاص
- این است

352
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
<i>♪ یازده ♪</i>

353
00:16:37,360 --> 00:16:39,240
- مثل تو.
<i>- ♪ ده، نه ♪</i>

354
00:16:39,320 --> 00:16:41,760
<i>- ♪ شروع توالی احتراق ♪
- ♪ و فریاد زدن آتش! ♪</i>

355
00:16:41,840 --> 00:16:44,320
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

356
00:16:44,400 --> 00:16:46,640
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

357
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

358
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
سلام

359
00:16:49,960 --> 00:16:51,160
- سلام
- سلام

360
00:16:52,800 --> 00:16:56,240
فقط
آیا شما بریفینگ آتش نشانی دارید؟

361
00:16:56,320 --> 00:16:57,720
- آره
- آره؟

362
00:16:58,640 --> 00:17:00,480
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

363
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
آن را بگیرید. من یک کپی دیگر دارم

364
00:17:03,760 --> 00:17:05,160
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

365
00:17:07,960 --> 00:17:10,080
<i>♪ و نگذارید خاموش شود... ♪</i>

366
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
- هی
- بله؟

367
00:17:13,720 --> 00:17:14,880
اون کفشای جدیده؟

368
00:17:14,960 --> 00:17:17,120
مم آره. تو دوستشون داری؟

369
00:17:18,200 --> 00:17:20,640
خب، فقط... داری خونریزی می کنی

370
00:17:22,960 --> 00:17:26,240
- آنجا
- اوه! اوه ... آره ، اوه

371
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
باشه

372
00:17:27,360 --> 00:17:28,960
صبر کن. من یک چسب زخم دارم

373
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
با تشکر

374
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
دیروز با والریا بودی، درسته؟

375
00:17:38,560 --> 00:17:40,120
آبجو خوردی...

376
00:17:40,680 --> 00:17:42,640
خوب، او برای شام ما دیر آمد

377
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
بنابراین؟

378
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
بعد از شام شروع کردیم به صحبت در مورد

379
00:17:48,960 --> 00:17:50,280
روابط باز

380
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
مشکل چیه آدری؟
که او با من بود

381
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
اینکه او دیر کرده بود،
رابطه باز یا هر سه؟

382
00:17:59,200 --> 00:18:00,720
چیزها واقعا مزخرف هستند

383
00:18:03,520 --> 00:18:06,240
ببین... سالها با هم بودین

384
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
طبیعی که اوضاع بد شه

385
00:18:08,240 --> 00:18:09,960
بله، اما تا این حد؟

386
00:18:10,040 --> 00:18:12,360
وال به من گفت تو
به روابط باز اعتقاد داری

387
00:18:16,640 --> 00:18:18,280
- بهش فکر می کنی؟
- نه

388
00:18:19,160 --> 00:18:21,560
نمی دونم، احساس می کنم گم شده ام، لولا

389
00:18:21,640 --> 00:18:24,720
اگر اوضاع بد
باید تصمیم بگیرید

390
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
شاید یک رابطه باز، یا یک سگ به فرزندخواندگی

391
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
زمانی که همه چیز موفق نیست
چیزی باید تغییر کنه

392
00:18:34,320 --> 00:18:35,600
ببین دختر

393
00:18:35,680 --> 00:18:39,440
ویکتور فقط یک پسر
که ممکن دوست بشم باهاش ، همین.

394
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
به همین دلیل که من بهش  اشاره نکردم
چون ... هنوز هیچ اتفاقی نیفتاده

395
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
و ناگهان

396
00:18:46,920 --> 00:18:49,400
او واقعاً پسر خوبیه

397
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
و ... اون واقعاً هات است

398
00:18:51,840 --> 00:18:52,760
لغو

399
00:18:52,840 --> 00:18:54,520
اما هیچ اتفاقی بین ما نخواهد افتاد

400
00:18:55,840 --> 00:18:57,240
میدونم واقعا پشیمون میشم

401
00:18:58,400 --> 00:19:03,240
اما از قدیم می گوند: «پشیمان شدن بهتر
از این است که فکر کنید چه اتفاقی ممکن است افتاده باشد، درسته؟

402
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
خیر

403
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
لولا): باید صحبت کنیم، کجایی؟

404
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
کجایی

405
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
چه کار می کنی؟

406
00:19:24,480 --> 00:19:25,840
منو فراری دادی به

407
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
- به آلاسکا؟
-آه؟

408
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
آلاسکا ایده من بود

409
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
آیا تو هم همون طور که یک فریبکار هستی یک شیاد هستی؟

410
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
لطفا در مورد رمانی
که هرگز قرار نیست بنویسم حرف نزن

411
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
من مطمئن هستم که  چیزی را می نویسی که ناشر هم دوست خواهد داشت

412
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
نمی دونم
پیدا کردن یک ایده خوب به این راحتی نیست

413
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
به همین دلیله که ما اینجا هستیم

414
00:19:47,360 --> 00:19:48,520
یادم میاد قدت بلندتر بود

415
00:19:51,440 --> 00:19:53,680
یادم میاد که تو کمتر آدم بودی.

416
00:20:03,160 --> 00:20:04,480
‫"تقاطع، (موراكي بالوخ)"‬

417
00:20:12,680 --> 00:20:14,680
<i>♪ شعله جولای ♪</i>

418
00:20:16,560 --> 00:20:18,560
<i>♪ آتشین مهربان... ♪</i>

419
00:20:19,280 --> 00:20:21,840
این فقط یک نمایشگاهه
چیزی برای ترسیدن وجود نداره

420
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
من فکر می کنم  دوستش خواهی داشت
یا میخوای فرار کنی؟

421
00:20:25,200 --> 00:20:26,960
<i>♪ در طول شب... ♪</i>

422
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
ترس

423
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
موضوع نمایشگاه چیه؟

424
00:20:34,400 --> 00:20:37,840
سال گذشته در برلین دیدم
این اثر یک هنرمند مجارستانی

425
00:20:37,920 --> 00:20:41,600
او عواقب
زندگی در جامعه‌ای را توضیح می‌دهد که 24/7 آنلاین است

426
00:20:42,360 --> 00:20:43,600
و نظر تو چیه؟

427
00:20:43,960 --> 00:20:46,280
من دوست دارم تفاوت
بین آنچه مردم می گویند ببینم

428
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
و آنچه واقعاً می خواهند بگویند
یا بشنوند

429
00:20:49,800 --> 00:20:51,816
- باید کاری کنیم؟
-آیا تو آلمانی صحبت می کنی؟

430
00:20:51,840 --> 00:20:53,600
-آه؟
- شوخی می کنم

431
00:20:53,680 --> 00:20:54,560
آه

432
00:20:54,640 --> 00:20:56,640
هر گوشی یک عنوان، یک کلمه داره

433
00:20:56,720 --> 00:20:58,400
رایج ترین کلمات در شبکه های اجتماعی

434
00:20:58,480 --> 00:21:00,680
- یکی را انتخاب کن و گوشی بردار
- و بعد

435
00:21:01,640 --> 00:21:03,080
سپس ... فقط با جریان بروید

436
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
چراغ های رنگی گوشی ها شما را راهنمایی می کند

437
00:21:07,480 --> 00:21:08,400
هوم

438
00:21:08,480 --> 00:21:10,760
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

439
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

440
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
<i>♪ شعله جولای ♪</i>

441
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
<i>♪ دارم آتش بازی می بینم ♪</i>

442
00:21:22,160 --> 00:21:24,320
<i>♪ آنها خیلی زیبا هستند ♪</i>

443
00:21:26,000 --> 00:21:28,280
<i>♪ به من بگو چرا درد دارد ♪</i>

444
00:21:29,840 --> 00:21:31,720
<i>♪ شعله جولای ♪</i>

445
00:21:33,640 --> 00:21:36,200
<i>♪ خاکستر یک قلب مخفی ♪</i>

446
00:21:37,560 --> 00:21:39,720
<i>♪ افتادن تو لیموناد من... ♪</i>

447
00:21:41,440 --> 00:21:42,360
ترس

448
00:21:42,440 --> 00:21:44,120
<i>♪ تشنگی نشکن ♪</i>

449
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
<i>♪ تو حیاط خلوت... ♪</i>

450
00:21:46,840 --> 00:21:50,960
<i>سلام. به
منشی تلفنی ترس رسیدی </i>

451
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
<i>ترس - اضطراب ناشی از تهدید</i>

452
00:21:54,360 --> 00:21:56,360
<i>یا آسیبی که ممکن است واقعی یا خیالی باشد</i>

453
00:21:58,280 --> 00:22:01,520
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

454
00:22:12,480 --> 00:22:17,080
<i>سلام. شما به
منشی تلفنی آینده رسیدید </i>

455
00:22:17,560 --> 00:22:21,320
<i>آینده - چیزی که هنوز باید باشد، اما خواهد بود</i>

456
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
لعنتی

457
00:22:30,080 --> 00:22:31,680
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

458
00:22:31,760 --> 00:22:33,880
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

459
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

460
00:22:36,040 --> 00:22:37,200
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

461
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
لذت

462
00:22:38,200 --> 00:22:41,320
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟
آیا می توانم تو را مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

463
00:22:42,160 --> 00:22:44,320
این چیزی است که
وقتی دو نفر به هم متصل می شوند اتفاق می افتد

464
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
چی؟

465
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
آنها مسیرهای مختلفی را طی می کنند
اما در نهایت در یک مکان قرار می گیرند

466
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
- از ترس شروع کردی
- و در نهایت به لذت رسیدی

467
00:22:52,720 --> 00:22:53,600
عجیبه، درسته؟

468
00:22:53,680 --> 00:22:54,840
<i>♪ میتونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

469
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
<i>- ♪ می تونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪
- ♪ می تونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

470
00:22:57,880 --> 00:22:59,400
- تو جواب بده
<i>- ♪ می تونم... ♪</i>

471
00:22:59,480 --> 00:23:02,600
- با عرض پوزش من باید برم. تازه یادم اومد
- <i>♪ می تونم تو رو مال خودم صدا کنم؟ ♪</i>

472
00:23:02,680 --> 00:23:04,240
یک قرا ملاقات دارم

473
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
به زودی صحبت می کنیم

474
00:23:10,360 --> 00:23:13,840
شما در هر یک از عکس های پروفایل خود کاملاً متفاوت به نظر می رسید

475
00:23:13,920 --> 00:23:16,400
آیا این تصاویر خواهران دوقلوی شماست؟

476
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
صبر کن صبر کن صبر کن.
سلام، املای "دوقلو" چیه؟

477
00:23:19,080 --> 00:23:20,400
رفیق، یکی

478
00:23:21,440 --> 00:23:24,600
چه کسی اهمیت میده؟ من به
زودی در نیویورک موفق خواهم شد

479
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
املای «به زودی» «به زودی» است

480
00:23:29,240 --> 00:23:31,320
 کسی از والریا چیزی شنیده ؟

481
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
اون اخیراً گم شده
اون امروز پادکست خودش نفرستاده .

482
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
سرجیو هم اخیرا پیداش نیست، دلم برای صدای ناله اش تنگ شده

483
00:23:40,160 --> 00:23:42,520
ما نتونستیم زمانی پیدا کنیم که مناسب هر دوی ما باشه

484
00:23:42,600 --> 00:23:43,720
- وای
- اوه

485
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
"هه هه هه." چهار "ها"

486
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
"ها ها." فقط دو؟

487
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
اینو ببین. "LOL."

488
00:23:53,160 --> 00:23:55,000
آیا اون هنوز در سال 2012 زندگی می کنه؟

489
00:23:55,080 --> 00:23:56,760
«در عکس‌ها فقط من هستم

490
00:23:56,840 --> 00:24:01,040
مسئله این است که من یک جوزا هستم
و دوست دارم تمام چهره هایم را کشف کنم"

491
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
- اوه!
فال ما چی

492
00:24:02,560 --> 00:24:05,680
اوه خدای من! حالا می دونم
که چرا نمی توونی کسی را پیدا کنی که بکنیش

493
00:24:05,760 --> 00:24:07,720
همه با قوانین شما بازی نمی کنند.

494
00:24:07,800 --> 00:24:09,840
اون فقط سعی می کنه با من ارتباط برقرار کنه

495
00:24:09,920 --> 00:24:14,360
اون 2 ساعت را صرف چت می کنه، بعدش آنها با هم ملاقات می کنند
و یکی از آنها بوی بد میده

496
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
مقداری غذا لای دندوناش گیر کرده

497
00:24:16,960 --> 00:24:19,240
پس داستان زندگی تون بیهوده بهش گفتین

498
00:24:19,320 --> 00:24:22,880
میدونم که اینطور نیست، اما دلم برای
رفتن سر قرار واسه کردن تنگ شده

499
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
درسته

500
00:24:24,560 --> 00:24:25,800
وای
- عکس کیر؟

501
00:24:25,880 --> 00:24:29,560
نه، این پسری  که آپارتمانی
را که امروز صبح دیدم اجاره میده

502
00:24:29,640 --> 00:24:31,520
- خیلی خوب
- اون از کلمه "خاص" استفاده کرد

503
00:24:31,600 --> 00:24:33,440
- برای توصیف تو یا آپارتمان؟
- هر دو

504
00:24:33,520 --> 00:24:35,040
سکسی است
- درسته؟

505
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
او خوش تیپه، انگشتت به سمت راست بکش

506
00:24:37,080 --> 00:24:39,320
نه، او مرا به او علاقه مند می دانست

507
00:24:39,400 --> 00:24:41,680
اوم... آره اینطوری کار می کنه

508
00:24:42,800 --> 00:24:46,000
اگر به اون پیامی بفرستم تا در مورد آپارتمان از او سوال کنم چه؟

509
00:24:46,080 --> 00:24:47,680
چیزی... دوستانه

510
00:24:48,120 --> 00:24:52,720
- اون فکر می کنه که تو به ... آپارتمان علاقه مند هستی
- نه، این فقط یک بهانه

511
00:24:52,800 --> 00:24:55,440
او آن را دریافت خواهد کرد، او جذاب و باهوش است

512
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
- انگشتت به سمت راست بکش!
- پیام

513
00:24:59,080 --> 00:25:00,320
وای بهش نگاه کن

514
00:25:01,480 --> 00:25:02,920
- اینجا بده.
- نه نه!

515
00:25:03,000 --> 00:25:04,480
- نه نه نه! نه نه!
- من را "نه" نکن.

516
00:25:06,000 --> 00:25:07,080
خیر

517
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
نه... لولا. لولا!

518
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
تموم شد

519
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
میدونستم اینجا جای تو بود

520
00:25:14,720 --> 00:25:17,640
در واقع، خوشحالم که مستأجر من خواهید بود

521
00:25:18,040 --> 00:25:20,440
پس باید جشن بگیریم؟

522
00:25:20,520 --> 00:25:23,040
- چطور؟
-خب ما هم می تونیم

523
00:25:24,120 --> 00:25:28,600
دیوار بشکنیم
یا با هم بنوشیم... حدس می زنم

524
00:25:28,680 --> 00:25:30,040
چه چیزی را ترجیح می دهید؟

525
00:25:30,120 --> 00:25:32,320
<i>- ♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>
- اوه ...

526
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
موضوع اینه که دوست دخترم
طبقه پایین منتظر منه و

527
00:25:36,120 --> 00:25:39,320
می‌تونیم  زمان دیگری جشن
بگیریم ، مانند زمانی که خدمات شهری را روشن می‌کنیم

528
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
صبر کن. من نمی فهمم چی؟

529
00:25:41,520 --> 00:25:42,640
چی؟

530
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
این فقط

531
00:25:49,760 --> 00:25:53,120
من تو این برنامه دیدم
و فکر کردم که شاید تو

532
00:25:54,120 --> 00:25:56,840
- من مدام فراموش می کنم اینو برنامه را حذف کنم
- خوبه

533
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
خب لعنتی

534
00:25:59,040 --> 00:26:02,400
صبر کن... آیا این مکان را
فقط برای اینکه با من ارتباط برقرار کنی گرفتی؟

535
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
چی؟

536
00:26:03,760 --> 00:26:05,360
-آه؟ نه
- آره

537
00:26:05,440 --> 00:26:06,360
- نه! نه نه
- آره

538
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
نه، مطلقاً نه
نه، این مکان... من

539
00:26:09,200 --> 00:26:10,320
- شما؟
- عاشقشم

540
00:26:10,400 --> 00:26:12,720
- آره؟
- بله من عاشقش هستم. این... خیلی من هستم

541
00:26:12,800 --> 00:26:14,160
- خیلی
- پس چی؟

542
00:26:14,240 --> 00:26:16,000
پس... پس... خالی

543
00:26:16,080 --> 00:26:18,200
چه آرامشی
این عالی است، پس

544
00:26:18,960 --> 00:26:22,360
منظورم این است که خیلی خوب است که شما آن مکان را دوست دارید
نه اینکه احساس خالی بودن کنید

545
00:26:23,360 --> 00:26:24,720
خب پس

546
00:26:26,520 --> 00:26:27,880
- همه مال تو
- متشکرم

547
00:26:29,720 --> 00:26:33,520
آخرین مورد، متاسفم
تهویه هوا کجاست؟

548
00:26:33,600 --> 00:26:37,080
اوه، هیچ جا
اما اگر پنجره ها را باز کنید

549
00:26:38,200 --> 00:26:40,360
- و جلوی در، نسیم میاد
- مم

550
00:26:41,560 --> 00:26:42,800
ممنون

551
00:27:13,160 --> 00:27:15,520
خداییش چطور به اینجا رسیدند؟

552
00:27:15,600 --> 00:27:18,520
چه کار می کنی؟ من نمی تونم بازدید کننده داشته باشم

553
00:27:18,600 --> 00:27:20,240
یا به پیام ها پاسخ بدی؟

554
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
لولا، دوربین وجود داره

555
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
خوب، پس می توانید به من بگویید
فروشگاه هدیه کجاست؟

556
00:27:26,880 --> 00:27:28,920
فقط یک ثانیه. برادرم بیرون منتظره

557
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- چیه لولا؟
- آدریان به خانه من اومد

558
00:27:31,080 --> 00:27:32,320
-  خانه تو؟
- آره

559
00:27:32,400 --> 00:27:34,680
بیایید بگوییم "ادری" در اینجا

560
00:27:34,760 --> 00:27:37,640
او نمی داند راه خروج کجاست

561
00:27:37,720 --> 00:27:40,320
- به رابطه باز اشاره کرد
- من این را نمی خواهم

562
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
باشه

563
00:27:42,000 --> 00:27:46,280
موضوع اینه که ویکتور به من زنگ زد و گفت
تو دیروز با اون بودی و

564
00:27:46,760 --> 00:27:48,960
اوه... سلام؟ آیا من چیزی را از دست داده ام؟

565
00:27:49,040 --> 00:27:52,120
اصلا. هیچ اتفاقی نیفتاده
و نخواهد شد

566
00:27:52,200 --> 00:27:54,400
این ویکتور. همیشه یک اتفاقی میفته

567
00:27:55,880 --> 00:27:58,320
- تو واقعاً به اون علاقه داری
- چی؟ نه من نیستم

568
00:27:59,920 --> 00:28:02,200
نگاه کن او دوست منه  و من اونو را دوست دارم

569
00:28:02,280 --> 00:28:03,880
اما من تو رو بیشتر دوست دارم

570
00:28:04,680 --> 00:28:08,920
وقتی ویکتور چیزی می خواد،
 برای بدست آوردن اون دست به هر کاری خواهد زد

571
00:28:09,000 --> 00:28:10,640
و من فکر می کنم اون واقعا تو رو میخواد

572
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
- اوه، بیا
- والریا

573
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
لولا

574
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
خانم، راه خروج آنجاست

575
00:28:21,880 --> 00:28:23,440
خروجی اینجاست

576
00:28:23,520 --> 00:28:24,880
<i>همین</i> جاست

577
00:28:39,080 --> 00:28:41,080
آلیشیا، هر زمان که تو باشی آماده ام

578
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
همه چیز خوبه؟

579
00:28:48,000 --> 00:28:50,480
چرا؟ آیا هاله من نیاز به
پاکسازی داره؟

580
00:28:51,920 --> 00:28:53,480
نه مرد... اینجا

581
00:28:56,400 --> 00:28:58,480
متاسفم، روزهای خوبی نمی گذرونم

582
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
خوب، من می دونم که چطور می تونیم حالت بهتر کنیم

583
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
با من بیا

584
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
بیا اینجا

585
00:29:10,440 --> 00:29:13,760
سه دم و سه بازدم

586
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
نه نه نه. نه نه نه

587
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
به آرامی

588
00:29:20,360 --> 00:29:21,520
شاید والریا درست میگه

589
00:29:21,880 --> 00:29:22,720
 بهداشت جهانی؟

590
00:29:22,800 --> 00:29:24,960
والریا، همسر من
او می گه من بیش از حد فکر می کنم

591
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
- شاید حتی یادم رفته چطور نفس بکشم

592
00:29:27,880 --> 00:29:30,000
- چند وقته با هم هستید؟
- شش سال

593
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
بحران شش ساله

594
00:29:35,160 --> 00:29:37,400
ببخشید؟
- من شش سال با کارلوس بودم

595
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
وقتی باردار شدم

596
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
- آیا قصد بارداری داشتی؟
- نه نه نه نه

597
00:29:42,080 --> 00:29:44,880
نه پدر، نه اون و نه هیچ کس دیگه ای

598
00:29:45,600 --> 00:29:49,400
اون بچه نمی خواست
بنابراین تصمیم گرفتم خودم این کار را انجام دهم

599
00:29:49,480 --> 00:29:50,760
- جدی؟
- مم-هم

600
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
وای

601
00:29:53,280 --> 00:29:56,160
چند روز پیش در مورد روابط باز صحبت می کردیم

602
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
من نه موافقت کردم و نه رد کردم

603
00:29:58,120 --> 00:30:01,280
اما من در موردش  فکر کردم، و اون یک ایده احمقانه می دونم

604
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
چرا؟

605
00:30:03,360 --> 00:30:05,080
میترسم یه روز برم خونه پیشش

606
00:30:05,160 --> 00:30:07,280
و اون بهم بگه یک شخص بهتر پیدا کرده و منو ترک کنه

607
00:30:07,360 --> 00:30:11,440
اما ممکنه این تو باشی که شخص جالب تر پیدا کنی

608
00:30:13,680 --> 00:30:15,720
این دختر دنبال پسر نیست

609
00:30:15,800 --> 00:30:18,480
این دختر به دنبال پسر یا دختره

610
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
نظر شما درباره «میراندا ماکاروف»
به عنوان چهره این برند چیه؟

611
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
- هوم
- یا خیلی قدیمی است؟

612
00:30:24,040 --> 00:30:26,440
نه، ما به گزینه های دیگری نیاز داریم

613
00:30:26,520 --> 00:30:30,240
دختری که ابتکار عمل داشته باشه
و از جذاب و فریبنده بودن نترسه

614
00:30:30,320 --> 00:30:31,776
- یه چیزی شبیه اون
- مطمئن

615
00:30:31,800 --> 00:30:34,160
و آیا برای داشتن اعتماد به نفس به عطر نیاز دارید؟

616
00:30:34,720 --> 00:30:38,200
ما می تونیم عطر اتش رو به عنوان نماد اعتماد به نفس تضمین کنیم

617
00:30:39,720 --> 00:30:43,400
تصور کنید دختری که از
آن استفاده می کنه ناگهان موفق شه

618
00:30:44,320 --> 00:30:47,040
ناگهان در کار و ورزش بهتر میشه

619
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
تضمین می شود که
اگر عطر بزنه کسی  پیدا می کنه که با اون بخوابه

620
00:30:49,720 --> 00:30:50,920
بله درسته

621
00:30:53,400 --> 00:30:54,480
بیا دیگه

622
00:30:54,560 --> 00:30:56,040
هیچ زنی

623
00:30:56,120 --> 00:30:59,680
مهم نیست چقدر عطر بزنه
مطمئناً می دونه که آیا موفق خواهد شد یا خیر

624
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
او فکر می کند که موفق می شود، اما نمی شود

625
00:31:02,600 --> 00:31:03,880
اما این خوب است

626
00:31:03,960 --> 00:31:06,720
اگر مردی شما را دوست ندارد
به این معنی نیست که شما باحال نیستید

627
00:31:06,800 --> 00:31:10,360
مهم اینه که خودت رو دوست داشته باشی

628
00:31:10,440 --> 00:31:13,880
آن لحظه است که در خانه تنها هستید

629
00:31:13,960 --> 00:31:17,320
و شما عطر را روی مچ دست خود اسپری می کنید
و احساس خوب کردن دارید

630
00:31:21,600 --> 00:31:23,360
- این فقط یک ایده
- آره

631
00:31:24,920 --> 00:31:27,160
من آن را دوست دارم... این زاویه ای  که ما می خواهیم

632
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
آرایش چطور؟

633
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
- جلسه داشتی؟
- آره

634
00:31:36,000 --> 00:31:37,840
کارمن برات قهوه آوردم

635
00:31:39,160 --> 00:31:41,400
متاسفم! متاسفم متاسفم

636
00:31:44,040 --> 00:31:45,480
متاسفم! متاسفم

637
00:31:45,560 --> 00:31:46,560
چی می خوایی؟

638
00:31:46,640 --> 00:31:49,480
- از دست من عصبانی هستی؟
- ببین من از دستت عصبانی نیستم

639
00:31:50,000 --> 00:31:51,520
من از دست خودم عصبانی هستم

640
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
چون خسته ام

641
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
از دیدن چیزهایی که وجود ندارند

642
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
این یک امید واهیه که همیشه از بین میره

643
00:32:00,120 --> 00:32:01,520
- گفتم دوستت دارم
- البته

644
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
- خیلی
- خب

645
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
اما تو منو با یک بهانه ی پیش پا افتاده ول کردی

646
00:32:04,520 --> 00:32:06,200
نه یک بهانه پیش پا افتاده، بلکه یک بهانه واقعی

647
00:32:08,280 --> 00:32:09,640
میخوام آهسته پیش برم چون

648
00:32:11,720 --> 00:32:14,560
فاک، میدونم
با دختری که خیلی دوستش ندارم چیکار کنم

649
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
اما نه با تو

650
00:32:17,680 --> 00:32:18,880
چون کارمن

651
00:32:20,000 --> 00:32:21,080
من واقعا تو رو دوست دارم

652
00:32:26,640 --> 00:32:29,720
آیا تو ... آیا تو کلماتت دوباره تکرار می کنی لطفا؟

653
00:32:31,320 --> 00:32:32,480
واقعا من تو رو دوست دارم

654
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
- این بو قهوه میده
- وای

655
00:32:41,160 --> 00:32:43,000
خدایا حق با تو

656
00:32:43,760 --> 00:32:45,240
خدا را شکر که تونستی راننده ما بشی

657
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
ممنون رفیق

658
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
امروز وال را دیدی؟

659
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
- آره
- نه

660
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
از قبل به من هشدار بده

661
00:32:52,760 --> 00:32:54,520
شانس من چقدره؟

662
00:32:55,560 --> 00:32:58,240
راستش شانست کمه

663
00:32:59,720 --> 00:33:01,040
من فکر می کنم اون  دوستت داره

664
00:33:02,640 --> 00:33:03,840
منم همینطور فکر میکنم

665
00:33:04,640 --> 00:33:07,280
اما این بهت  این حق  نمیده که
تمام روز اون  تعقیب کنی

666
00:33:07,360 --> 00:33:10,600
مادرید پر از زنه است
هیچ کدوم مثل وال نیستن، میدونم

667
00:33:11,240 --> 00:33:14,320
اما یکی دیگه پیدا کن و اونو ول کن باشه؟

668
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
باشه؟

669
00:33:21,600 --> 00:33:23,920
این یک لابی فوق العاده است

670
00:33:24,000 --> 00:33:26,440
آه؟ آه نه! منظور من اینه که

671
00:33:27,680 --> 00:33:28,800
اینه

672
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
آره، اوم... صبر کن

673
00:33:32,960 --> 00:33:34,360
اینه

674
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
آپارتمان

675
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
این یک آپارتمان انعطاف پذیر است

676
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
یخچال کجاست؟

677
00:33:43,000 --> 00:33:43,840
درست همین جا

678
00:33:43,920 --> 00:33:45,560
<i>- ♪ تا دا! ♪</i>
- سطل زباله چطور؟

679
00:33:45,640 --> 00:33:47,400
- هنوز جایی را انتخاب نکردم
- آهان باشه

680
00:33:47,480 --> 00:33:49,080
- نه
- باشه

681
00:33:49,440 --> 00:33:52,280
میدونم جای گندیه
حتی تهویه درستی هم نداره

682
00:33:52,360 --> 00:33:53,640
پس چرا آن را اجاره کردی؟

683
00:33:53,720 --> 00:33:56,320
خب، این یک داستان طولانی

684
00:33:56,400 --> 00:33:58,680
این اتفاق نمی افتاد
اگر روز قبل منو می کردی

685
00:33:59,480 --> 00:34:01,160
اما خودت را اذیت نکن

686
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
میدونی چیه؟

687
00:34:03,720 --> 00:34:05,640
- چرا اینو باز نمیکنی؟
- مم-هم

688
00:34:06,040 --> 00:34:08,920
و من ... می رم و پیراهنم
تو اتاقم عوض می کنم

689
00:34:09,040 --> 00:34:11,160
- اوه، آره! مطمئن
- باشه

690
00:34:11,240 --> 00:34:12,520
- باشه
- من برم

691
00:34:19,800 --> 00:34:21,720
- اون اتاق خواب توست؟
- ام... بله

692
00:34:22,360 --> 00:34:24,360
- اینجا اتاق خواب منه
- باحاله

693
00:34:24,440 --> 00:34:25,600
- آره، دوست داشتنی است!
- مم

694
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
آیا می تونم از توالت استفاده کنم؟

695
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
نه، موضوع اینه که

696
00:34:30,400 --> 00:34:33,440
من پیراهنم را عوض می کنم، بعدش می تونی از حمام استفاده کنی

697
00:34:33,520 --> 00:34:35,280
باشه؟ آره؟

698
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
باشه

699
00:34:42,160 --> 00:34:43,720
باشه بیا این کارو بکنیم

700
00:34:50,840 --> 00:34:53,280
<i>♪ زندگی من، زندگی من، دروغ های من، دروغ های من ♪</i>

701
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
<i>- ♪ ولگرد کم پایین، بار مرکز شهر ♪</i>
- اوه!

702
00:34:56,920 --> 00:34:59,920
<i>♪ تا اینجا رفته، پوشیده از زخم ♪</i>

703
00:35:00,000 --> 00:35:02,840
<i>♪ نگرانی ندارم، دلیلی ندارم ♪</i>

704
00:35:02,920 --> 00:35:05,760
<i>♪ همه حقه ها را می داند
و همه قوانین را زیر پا می گذارد ♪</i>

705
00:35:05,840 --> 00:35:08,640
<i>♪ دست اولش را بازی می کند
مهم نیست چه چیزی نشان می دهد ♪</i>

706
00:35:08,720 --> 00:35:10,000
<i>♪ آن اژدها را تعقیب کردم ♪</i>

707
00:35:10,080 --> 00:35:13,000
<i>- ♪ اما سعی می کند مکث کند ♪
-</i> بالاخره <i>آزادم</i> !

708
00:35:13,400 --> 00:35:16,200
<i>- ♪ میدونی که نگرانی ♪
-</i> میخوای بیای؟

709
00:35:16,280 --> 00:35:18,560
<i>♪ بدان که درد ♪</i>

710
00:35:19,360 --> 00:35:21,760
<i>♪ بدان که غم ♪</i>

711
00:35:22,320 --> 00:35:24,320
<i>♪ بدان که لکه ♪</i>

712
00:35:25,080 --> 00:35:27,520
<i>♪ همه آنها شسته می شوند ♪</i>

713
00:35:27,600 --> 00:35:30,040
♪ <i>مثل باران تابستان</i> ♪

714
00:35:30,120 --> 00:35:34,400
من غرق در کار هستم، اما نمی تونم صبر کنم تا تو رو ببینم

715
00:35:34,480 --> 00:35:35,760
دارم میام

716
00:35:35,840 --> 00:35:38,440
<i>♪ زندگی من، زندگی من، دروغ های من، دروغ های من... ♪</i>

717
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
پدر مجبور شد وسط درمان بره

718
00:35:42,960 --> 00:35:45,720
اون واقعاً احساس بیماری می کرد. می تونی منو بیاری خونه؟

719
00:35:45,800 --> 00:35:47,736
<i>♪ احساس آرامش می کنم، وحشی بودم ♪</i>

720
00:35:47,760 --> 00:35:50,640
<i>♪ این پسران آسیب دیده، تفنگ می زنند ♪</i>

721
00:35:50,720 --> 00:35:53,480
<i>♪ داستان برتر امشب
اگر خونریزی کند، اجرا می شود ♪</i>

722
00:35:53,800 --> 00:35:56,520
<i>♪ پرواز می کند و در شعله آتش می میرد ♪</i>

723
00:35:56,600 --> 00:35:58,256
<i>♪ آنها زنده پخش خواهند کرد ♪</i>

724
00:35:58,280 --> 00:36:00,840
<i>♪ و نامت را خواهند خواند،
خواهند گفت تو یک قهرمان هستی... ♪</i>

725
00:36:00,920 --> 00:36:02,560
شما یک مسابقه دارید.
پیام فرستادن.

726
00:36:02,640 --> 00:36:05,440
<i>♪ اما این کار صفر را
برای از بین بردن درد انجام نمی دهد ♪</i>

727
00:36:05,520 --> 00:36:08,520
<i>♪ پس به سوزن می روی
و رگ را به یاد می آوری ♪</i>

728
00:36:08,600 --> 00:36:11,240
<i>♪ این همه یک بازی است، این همه یک زنجیره است... ♪</i>

729
00:36:11,320 --> 00:36:13,400
شفق قطبی - می‌خواهید این آخر هفته یک نوشیدنی بنوشید؟

730
00:36:13,480 --> 00:36:16,040
<i>♪ و شک و ترس
همه آنها در حال افزایش هستند ♪</i>

731
00:36:16,120 --> 00:36:18,120
<i>♪ و ای کاش اینجا بودی، چون ♪</i>

732
00:36:19,320 --> 00:36:22,360
<i>♪ بدانید که نگرانی ♪</i>

733
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
<i>♪ بدان که درد ♪</i>

734
00:36:25,320 --> 00:36:27,680
<i>♪ بدان که غم... ♪</i>

735
00:36:29,240 --> 00:36:30,360
AURORA شما را بلاک کرده است

736
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
<i>♪ همه آنها شسته می شوند ♪</i>

737
00:36:33,520 --> 00:36:36,040
<i>♪ مثل باران تابستان ♪</i>

738
00:36:36,120 --> 00:36:38,120
<i>♪ زندگی من، زندگی من، دروغ های من، دروغ های من ♪</i>

739
00:36:41,800 --> 00:36:44,200
<i>♪ زندگی من، زندگی من، دروغ های من، دروغ های من ♪</i>

740
00:36:48,000 --> 00:36:50,760
<i>♪ دختر بالای شهر، قانون مرکز شهر ♪</i>

741
00:36:50,840 --> 00:36:53,440
<i>♪ چشمات خیلی باکلاس، پوستت خیلی نرم ♪</i>

742
00:36:53,840 --> 00:36:56,520
<i>♪ الاغ خیلی خوبه، تو خیلی خیلی گم شدی ♪</i>

743
00:36:56,880 --> 00:36:59,760
<i>♪ به دنبال آن اژدها
بدون توجه به هزینه ♪</i>

744
00:36:59,840 --> 00:37:02,640
<i>♪ رویای او شکسته شده است
امید او پرتاب شده است ♪</i>

745
00:37:02,720 --> 00:37:05,600
<i>♪ قلبش مدام در حال شکستن است'
انگشتانش روی هم می مانند ♪</i>

746
00:37:05,680 --> 00:37:08,720
<i>♪ سخت است مثل سنگ، سرد است مثل یخبندان ♪</i>

747
00:37:08,800 --> 00:37:12,040
<i>♪ ترسیده تا استخوان
او تنهاست و گم شده است، اما ♪</i>

748
00:37:13,160 --> 00:37:15,480
<i>♪ همه آنها شسته می شوند ♪</i>

749
00:37:15,560 --> 00:37:18,960
<i>♪ مثل باران تابستان ♪</i>

750
00:37:50,760 --> 00:37:52,000
دسر میخوای؟

751
00:37:53,160 --> 00:37:54,360
دوستت دارم

752
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
من هم همینطور

753
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
من فقط می خواهم خوشحال باشیم، وال

754
00:38:12,640 --> 00:38:14,080
من و تو مثل همیشه

755
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
منم همینطور

756
00:39:07,240 --> 00:39:08,280
داری گریه می کنی؟

757
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
نه

758
00:39:10,720 --> 00:39:11,840
اوه

759
00:39:11,920 --> 00:39:13,680
صورتت خیس شد

760
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
این عرقه

761
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
خدایا میدونم... خیلی داغه

762
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
آره

763
00:39:21,920 --> 00:39:23,880
باعث می شه بخواهی
به آلاسکا بری، درسته ؟

764
00:39:25,440 --> 00:39:26,520
آلاسکا؟

765
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
بله، آلاسکا

766
00:39:28,880 --> 00:39:31,240
میدونی اونجا گرم نیست

767
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
اوه

768
00:39:34,000 --> 00:39:35,080
اوه، بله

769
00:39:40,880 --> 00:39:43,760
<i>♪ یازده، ده، نه ♪</i>

770
00:39:43,840 --> 00:39:45,120
<i>♪ دنباله اشتعال... ♪</i>

771
00:39:45,200 --> 00:39:46,680
دور -
پنگوئن های آلاسکا - FOIE GRAS

772
00:39:46,720 --> 00:39:48,760
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

773
00:39:48,840 --> 00:39:51,000
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

774
00:39:51,080 --> 00:39:53,680
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

775
00:39:53,760 --> 00:39:55,920
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

776
00:39:56,000 --> 00:39:58,520
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

777
00:39:58,600 --> 00:40:00,760
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

778
00:40:00,840 --> 00:40:03,120
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

779
00:40:03,200 --> 00:40:05,120
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

780
00:40:07,840 --> 00:40:09,800
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

781
00:40:12,880 --> 00:40:14,480
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

782
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
<i>♪ و اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

783
00:40:23,400 --> 00:40:24,920
<i>♪ و آتش فریاد بزن! ♪</i>

784
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

785
00:40:27,280 --> 00:40:29,600
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود
و آتش فریاد بزند! ♪</i>

786
00:40:29,680 --> 00:40:32,040
<i>♪ آن را در آتش نگه دارید! ♪</i>

787
00:40:32,120 --> 00:40:33,200
<i>♪ اجازه ندهید خاموش شود ♪</i>

788
00:40:33,280 --> 00:40:34,800
<i>♪ اینجا یک بمب استریو می آید ♪</i>

789
00:40:34,880 --> 00:40:36,280
<i>♪ همراه با بیش از حد '، چاپتا ♪</i>

790
00:40:36,360 --> 00:40:38,400
<i>♪ موسیقی رگی، کامبیا و فولکلور
بیا! ♪</i>

791
00:40:38,480 --> 00:40:40,720
<i>♪ قدرت
چیست بمب اتمی چیست ♪</i>

792
00:40:40,800 --> 00:40:43,000
<i>♪ کمی فولکلور
با موسیقی الکترونیک ♪</i>

793
00:40:43,080 --> 00:40:45,200
<i>♪ ادامه بده!
روشنایی این مهمانی ♪</i>

794
00:40:45,280 --> 00:40:47,920
<i>♪ ادامه بده!
این من را اذیت نمی کند ♪</i>

795
00:40:48,000 --> 00:40:50,160
<i>♪ بیا برقصیم، شب و صبح زود ♪</i>

796
00:40:50,240 --> 00:40:52,760
<i>♪ تا زمانی که
دامن رنگی را بپوشی ♪</i>

797
00:40:52,840 --> 00:40:54,840
<i>♪ بیا بریم پایین، دلم برای خودم نمیسوزه ♪</i>

798
00:40:54,920 --> 00:40:57,200
<i>♪ من با نوشیدن آب پانلا بزرگ شدم ♪</i>

799
00:40:57,280 --> 00:40:59,200
<i>♪ فراست ♪</i>

800
00:40:59,224 --> 00:41:09,624
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

