﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:08,740
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:12,160 --> 00:00:15,560
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:15,640 --> 00:00:18,200
. اوه، آره باید خوش بگذره.

4
00:00:18,280 --> 00:00:20,280
زندگی بدون تفریح چه شکلی می‌شد؟

5
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
چطور بود؟
چطور بود؟

6
00:00:26,480 --> 00:00:27,880
اینجام
هی

7
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
یه کم شراب؟
اما سفید، درسته؟

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,160
نه به هیچ وجه. نه، فضول نباش.

9
00:00:32,240 --> 00:00:34,200
 شراب خونه که دندون رو پاک میکنه
واقعا؟

10
00:00:34,280 --> 00:00:37,120
- صبر کن. والریا نمیاد؟

11
00:00:37,200 --> 00:00:40,160
دو روزه خبری نیست
فقط اینو فرستاده

12
00:00:41,000 --> 00:00:43,280
من دارم فرآیند خودانتشاری رو شروع می کنم!

13
00:00:43,360 --> 00:00:46,840
نگاش کن اون واقعا زندگی میکنه، ها؟
اره

14
00:00:54,120 --> 00:00:56,000
<i>♪ You laugh at me ♪</i>

15
00:00:56,080 --> 00:00:57,880
<i>♪ I won't bite ♪</i>

16
00:00:58,480 --> 00:01:00,960
<i>♪ Pointing fingers won't make me cry ♪</i>

17
00:01:01,800 --> 00:01:03,680
- Ugh!
<i>- ♪ You try to cut me ♪</i>

18
00:01:03,760 --> 00:01:06,120
<i>♪ I won't bleed ♪</i>

19
00:01:06,200 --> 00:01:07,360
  چیه؟

20
00:01:07,800 --> 00:01:09,160


21
00:01:09,800 --> 00:01:12,656
<i>یادت میاد
من تصمیم شجاعانه ای گرفتم که خودم منتشر کنم؟</i>

22
00:01:12,680 --> 00:01:15,760
معلوم شد مزخرفه

23
00:01:15,880 --> 00:01:17,160
پوف
. اوف

24
00:01:17,680 --> 00:01:20,880
. خدای من، اون حالش خوب نیست
به نظر خیلی عصبانی میاد

25
00:01:20,960 --> 00:01:23,200
<i>♪ Baby, just wait and see ♪</i>

26
00:01:26,360 --> 00:01:29,960
. باشه -. باشه -. تمرکز کن

27
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
<i>♪ I never quite hit the ground ♪</i>

28
00:01:33,920 --> 00:01:37,840
<i>♪ 'Cause you were just a paper cut... ♪</i>

29
00:01:37,920 --> 00:01:40,080
<i>♪ But you never cut deep enough ♪</i>

30
00:01:40,160 --> 00:01:43,840
<i>♪ You never cut deep enough</i>...<i> ♪</i>

31
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
بر اساس رمان های الیزابت بینونت

32
00:01:52,640 --> 00:01:55,120
غرور، شکنجه و وحشت!

33
00:01:58,720 --> 00:02:01,320
2.2 اگر نمی دانید چه کاری باید انجام دهید، بنویسید

34
00:02:02,720 --> 00:02:03,960
ااااااه

35
00:02:27,480 --> 00:02:29,040
همش کره‌ای؟

36
00:02:29,520 --> 00:02:32,080
البته، عشق من
چون این واقعیه.

37
00:02:32,160 --> 00:02:35,640
خب، اما انتخاب یک وعده غذایی تو اینجا مثله
بازی رولت روسی با غذاس

38
00:02:36,880 --> 00:02:39,960
. ببین... منظورم اینه که، از همه اینا خوشم میاد

39
00:02:40,840 --> 00:02:42,000
به جز کیمچی

40
00:02:42,640 --> 00:02:43,800
- کیمچی؟
- آره.

41
00:02:43,880 --> 00:02:44,760
کیمچی "کجاست؟"

42
00:02:44,840 --> 00:02:47,440
... خب، اینجا باید تموم شده باشه،؟

43
00:02:47,520 --> 00:02:50,760
... یا اینجا -. خب، مطمئن نیستم کجاست -
البته

44
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
. اما "کیمچی" همیشه تند بوده

45
00:02:53,440 --> 00:02:54,480
وای

46
00:02:54,560 --> 00:02:57,320
خیلی وقته باهم بیرون غذا نخوردیم؟

47
00:02:57,840 --> 00:02:59,200
ما هر دو سرمون شلوغه.

48
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
و... نمی دونم به هر حال

49
00:03:03,400 --> 00:03:05,600
گزارشت چطور پیش میره؟

50
00:03:06,200 --> 00:03:07,920
... خب، میدونی

51
00:03:09,200 --> 00:03:10,440
نه

52
00:03:11,040 --> 00:03:13,400
نه نمیدونم
برای همین دارم میپرسم

53
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
 خب، طبق معمول
ایده‌های مختلف و همه اینا.

54
00:03:16,080 --> 00:03:19,400
عزیز اگه گیر کردی میتونی بهم بگی

55
00:03:20,200 --> 00:03:23,760
 خودم خیلی سخت گرفتم
. آره، خب، ولی گیر نکردم

56
00:03:23,840 --> 00:03:27,800
.. حتی میتونم بگم که
خیلی پیشرفت بوده

57
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
اوه

58
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
باشه

59
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
پس چیه؟
فکر می‌کنی می خوام کپی کنم؟

60
00:03:36,880 --> 00:03:39,200
- ها؟ نه نه نه نه. از من کپی کنی؟
...تو

61
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
. آره -
... نه، من نه. ببین، اون نه -. منو کپی

62
00:03:43,160 --> 00:03:45,440
نمیخوام ایده ها یکی باشه

63
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
تا حالا کی منو تحت‌تاثیر قرار دادی؟

64
00:03:48,120 --> 00:03:49,560
اوه سلام
سلام

65
00:03:49,640 --> 00:03:52,920
خب من از منو اینو میخوام

66
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
و کیمچی

67
00:03:54,640 --> 00:03:56,360
. خب، منم همینطور

68
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
ممنون

69
00:04:00,280 --> 00:04:01,680
نه
نه؟

70
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
 نه، نه، نه، نه
... باشه، خب

71
00:04:03,840 --> 00:04:05,960
. متاسفم، این چیزی رو ثابت نمیکنه
اوه، نه؟

72
00:04:06,040 --> 00:04:08,320
نه، چوون
کیمچی اینجا چندان تند نیست.

73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
اره...
باهوش

74
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
<i>♪ Quiet street ♪</i>

75
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
<i>♪ Silent home ♪</i>

76
00:04:26,200 --> 00:04:28,680
<i>♪ There's no mail ♪</i>

77
00:04:29,680 --> 00:04:32,240
<i>♪ No one called ♪</i>

78
00:04:34,280 --> 00:04:36,680
<i>♪ Everything ♪</i>

79
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
<i>♪ Must be okay ♪</i>

80
00:04:41,320 --> 00:04:44,040
<i>♪ Everyone ♪</i>

81
00:04:44,680 --> 00:04:46,080
<i>♪ Must be safe ♪</i>

82
00:04:46,160 --> 00:04:49,520
لباس 125 یورو، کفش 90 یورو، آویز 25 یورو

83
00:04:49,600 --> 00:04:52,520
<i>♪ What do you wear ♪</i>

84
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
<i>♪ What do you eat? ♪</i>

85
00:04:56,320 --> 00:04:58,000
وقتی فقیر هستید، لباس جدید را به رخ بکشید...

86
00:04:58,080 --> 00:04:59,720
<i>♪ Are you taking care ♪</i>

87
00:05:00,240 --> 00:05:02,480
<i>♪ Do you sleep? ♪</i>

88
00:05:03,000 --> 00:05:04,520
  به تازگی یک عکس ارسال کرده است

89
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
<i>♪ Even though ♪</i>

90
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
<i>♪ You don't get ♪</i>

91
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
وقتی فقیر هستید، لباس جدید را به رخ بکشید...

92
00:05:10,440 --> 00:05:13,520
<i>♪ A call from me ♪</i>

93
00:05:14,040 --> 00:05:16,880
<i>♪ Don't forget ♪</i>

94
00:05:18,200 --> 00:05:19,040
<i>♪ Every... ♪</i>

95
00:05:19,120 --> 00:05:21,840
ویرجینیا منتظره
. که قرار ملاقات رو شروع کنی …

96
00:05:21,880 --> 00:05:24,640
- باید اینو بدونی
- اوه... جلسه؟

97
00:05:24,720 --> 00:05:27,080
 جلسه - ه
در مورد طراحی ورودی

98
00:05:28,040 --> 00:05:29,560
درسته البته

99
00:05:29,640 --> 00:05:31,280
. درسته، آره آ ره.

100
00:05:31,360 --> 00:05:33,520
انگار بیخیال شدی

101
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
. لطفا منو ببخشید

102
00:05:35,080 --> 00:05:36,640
سلام؟ آ ره.
. فقط یه دقیقه

103
00:05:36,720 --> 00:05:39,440
شرمنده، داشتم روی یه پروژه کار می‌کردم
... نمایش - ه -

104
00:05:39,520 --> 00:05:42,520
یه پروژه مو قرمز که فرار کرد
اون روز اومد خونه - ت  ؟

105
00:05:44,080 --> 00:05:46,600
فکر نمیکردم دنبال زن متاهل بری

106
00:05:49,120 --> 00:05:51,600
دیگه جدا شده
فکر کنم حلقه دیدم

107
00:05:55,600 --> 00:05:56,880
بزن بریم

108
00:06:19,040 --> 00:06:20,240
اومدم

109
00:06:20,320 --> 00:06:21,400
گفتم اومدم

110
00:06:24,040 --> 00:06:26,321
- اوه! واحد نجات اینجاست
-چی رو میخوای نجات بدی؟

111
00:06:26,360 --> 00:06:27,720
- اوه، تو
- من؟ از چی؟

112
00:06:27,800 --> 00:06:29,560
زندگی غم انگیزی - ت
زندگی من غم‌انگیز نیست

113
00:06:29,640 --> 00:06:31,696
 نه به هیچ وجه
خودت رو توی آینه دیدی؟

114
00:06:31,720 --> 00:06:34,280
انگار چند هفته نرفتی بیرون

115
00:06:34,360 --> 00:06:37,320
- نه! هی سرده
- به پیامی که فرستادی گوش دادی؟

116
00:06:37,400 --> 00:06:40,920
تو مثل یه زن دیوونه به نظر می‌رسی
... انتشارات من مزخرفه

117
00:06:41,000 --> 00:06:42,120
البته
نه

118
00:06:42,200 --> 00:06:45,160
این فقط بخشی از مشکل اونه
. نه، میدونم که اینطور نیست

119
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
نه؟ . من تو رو می‌شناسم

120
00:06:46,640 --> 00:06:47,656
بسته

121
00:06:47,680 --> 00:06:50,560
- چیه؟
زندگی داغونیه

122
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
اون طرف رو نگاه کن
. یه شلوار تمیز بپوش

123
00:06:52,720 --> 00:06:53,640
تمیزن

124
00:06:53,720 --> 00:06:55,440
این؟
. این مال تابستون - ه

125
00:06:56,320 --> 00:06:58,440
- من نمیخوام برم بیرون
-     صورتی یا سبز؟

126
00:06:58,520 --> 00:07:00,480
 سبز- -. با چشماش مطابقت داره
. عالیه

127
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
... یه دونه زرد هست که من واقعا دوست دارم
! ن  دست‌ها بالا

128
00:07:03,960 --> 00:07:05,080
. بالاتر. زود باش

129
00:07:05,160 --> 00:07:07,400
- اوف!
- آخرین بار کی دوش گرفتی؟

130
00:07:07,480 --> 00:07:09,840
باید هوای تاززه به صورتت بخوره

131
00:07:09,880 --> 00:07:12,520
- تو یه جورایی مضطرب هستی
- چون خورشید بهت نمیخوره

132
00:07:12,600 --> 00:07:15,320
رژ "شانل" - ه (مارک شانل)
. وقتی بهش هدیه دادی، گریه کردم

133
00:07:15,400 --> 00:07:17,600
. بهت که گفتم
. دخترا، فقط یه دقیقه

134
00:07:17,680 --> 00:07:21,000
بذار درستش کنم
من پول ندارم و کلی کار دارم که باید انجام بدم

135
00:07:21,080 --> 00:07:24,960
ما ازت خواهش نمی‌کنیم که بری خاویار بخوری.

136
00:07:25,040 --> 00:07:28,600
نگران نباش وقتی برگشتی
مشکلات جهانی اول هنوز اینجاست

137
00:07:28,680 --> 00:07:29,920
هی
بلندشو

138
00:07:30,000 --> 00:07:31,520
بذار ببینم، آه، تلفن؟

139
00:07:31,600 --> 00:07:33,520
حواسم هست
کیفش؟

140
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
اوه، اینجاست
. عالیه

141
00:07:35,160 --> 00:07:36,760
یه جیگر جذاب داره میره یه نوشیدنی بخوره

142
00:07:36,840 --> 00:07:38,496
- با دوستانش، والریا؟

143
00:07:38,520 --> 00:07:40,000
حاضر؟
بریم

144
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
زودباش
بریم

145
00:07:42,400 --> 00:07:45,120
 این خورشید داره گمراه‌کننده میشه
! خواهش می‌کنم

146
00:07:45,200 --> 00:07:46,896
هوا سرده
من خیلی سردمه

147
00:07:46,920 --> 00:07:49,880
چرا ما تو صف وایسادیم؟
! این یه سورپرایز بزرگه

148
00:07:49,960 --> 00:07:53,096
اگه فکر می‌کنی آدمای زیادی اینجا هستن
تو باید آخرین مصاحبه منو می‌دیدی

149
00:07:53,120 --> 00:07:56,160
نگران نباش. یه چیزی پیدا میشه
این خیلی نا امید کننده است

150
00:07:56,240 --> 00:07:59,760
تو شجاع بودی و هنوز بیرونی
تو کار کردن. من شجاع بودم و هیچ کتابی ندارم

151
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
شاید شجاع بودن اهمیت زیادی داره
. حداقل خونه خودت رو داری

152
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
دوباره شروع می‌کنیم

153
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
تا زمانی که نیاز داشته باشی.
میتونی تو خونه من بمونی

154
00:08:06,080 --> 00:08:08,280
اگه اشکالی نداره
فکر می‌کردم می تونم صبح‌ها رو

155
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
تو تمیز کردن خونه کمکت کنم

156
00:08:10,240 --> 00:08:12,920
خیلی باملاحظه ای
ولی تو نیازی به این کار نداری.

157
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
. نه، اینطور نیست این برای تو نیست
این برای منه. احساس پوچی می‌کنم

158
00:08:16,080 --> 00:08:18,880
. اوه، خب، باشه، پس
اوضاعت با "بورجا" چطوره؟

159
00:08:18,960 --> 00:08:21,560
.. خب، همین الان
. یجورایی از دستش عصبانیم

160
00:08:21,640 --> 00:08:24,360
ایده کاریشو بهم نمیگه

161
00:08:24,440 --> 00:08:27,400
نمیخواد برای تورو الوده کنه
مگه در مورد الودگیه

162
00:08:27,480 --> 00:08:30,040
منظورم اینه که ما نمایندگان تبلیغاتی هستیم،
نه گرتا تونبرگ

163
00:08:30,120 --> 00:08:34,040
چیزی از مال خودت بهش گفتی؟
. خب، اگه من داشتم اینکارو می‌کردم

164
00:08:34,120 --> 00:08:36,080
تو هیچ پیشرفتی نکردی؟
نه، نمی دونم

165
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
 فکر کنم بخاطر اینه که
. میدونم که "بورجا" رقیب منه

166
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
انگار یخ زدم
اره

167
00:08:41,320 --> 00:08:43,496
خبری از ویکتور نداری؟
نه تقریبا همینطورری ترجیح میدم

168
00:08:43,520 --> 00:08:45,320
اره
نمیدونم چی بهش بگم

169
00:08:45,840 --> 00:08:49,280
من نمیگم که اون چی کار کرده
اما این چیزی نبود که انتظارشو داشتم.

170
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
نمیدونم

171
00:08:51,520 --> 00:08:53,240
تو چی؟ با سرژیو صحبت کردی؟
... خب

172
00:08:53,320 --> 00:08:56,040
کمتر از ده دقیقه تو  صفیم

173
00:08:56,120 --> 00:08:58,360
 "و" بورجا "،" ویکتور "و" سرژیو
اسمشون اومد

174
00:08:58,440 --> 00:08:59,640
تو چت شده؟

175
00:08:59,720 --> 00:09:02,040
- ما حرفه ای هستیم...
- تو روی مبل لولا هستی.

176
00:09:02,680 --> 00:09:05,360
ما دیگه ۱۵ ساله نیستیم.

177
00:09:05,440 --> 00:09:09,040
ما فیلم و کتاب دوست داریم
و ما به سیاست علاقه داریم، درسته؟

178
00:09:09,120 --> 00:09:11,440
.. لطفا فقط ده دقیقه
...  در این مورد حرف بزنیم

179
00:09:11,520 --> 00:09:13,560
- کلوچه! آره!

180
00:09:14,080 --> 00:09:14,920
Mmm.

181
00:09:15,000 --> 00:09:18,240
    بگو ارزشش نداشت
- 20 دقیقه تو صف. راست میگی نریا

182
00:09:18,320 --> 00:09:20,960
ما وقت زیادی رو براشون صرف می‌کنیم
این حقیقت نداره

183
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
شاید بتونیم تو رمانت کمک کنیم

184
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
کسی رو می‌شناسیم که نقشه رو اجرا کنه؟
. نمیتونم

185
00:09:26,480 --> 00:09:27,600
نه

186
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
من این طراح گرافیک شگفت انگیز رو می شناسم.
میتونستم ازش بپرسم

187
00:09:30,680 --> 00:09:31,880
- آره؟
اره

188
00:09:31,960 --> 00:09:33,720
- باشه.
- اولگا ی تصویرگره؟

189
00:09:33,800 --> 00:09:35,840
اونی که این نوشته رو انجام داده
تو خونه ش؟ نه.

190
00:09:35,920 --> 00:09:38,760
اره ی چیزایی بلده
لعنتی ب من مدیونه

191
00:09:38,840 --> 00:09:40,680
مطمئنی؟

192
00:09:40,760 --> 00:09:43,320
می تونم یه طرح بازاریابی باحال پیدا کنم
برای پرتاب آماده اید.

193
00:09:43,400 --> 00:09:44,560
واقعا؟
. البته که میتونم

194
00:09:44,640 --> 00:09:46,800
بچه‌ها، من نمی دونم
بدون شما چیکار می‌کردم

195
00:09:46,880 --> 00:09:48,440
یکی برای همه

196
00:09:48,520 --> 00:09:50,120
همه برای یکی

197
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
اااره

198
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
چیزی نگو!

199
00:09:59,840 --> 00:10:00,680
خدا

200
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
راضی ؟
نه

201
00:10:02,600 --> 00:10:04,480
بی - زنبور - زنبور - زنبور خیلی خوبه.
... اما

202
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
خیلی خوبه
! مثل اون

203
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
<i>♪ And you text me ♪</i>

204
00:10:08,520 --> 00:10:12,920
<i>♪ A broken heart
While sitting at your house</i> ♪

205
00:10:13,000 --> 00:10:14,920
<i>♪ Ah, ah, ah... ♪</i>

206
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
<i>♪ You lost me one day ♪</i>

207
00:10:17,040 --> 00:10:18,280
<i>♪ Ah, ah... ♪</i>

208
00:10:19,160 --> 00:10:21,280
<i>♪ That's what you wanted ♪</i>

209
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
والریا

210
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
وال

211
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
https://t.me/<font color="#ffff80"><font face="Bodoni MT Poster Compressed">DEXmohammad</font></font>

212
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
وال

213
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
وال

214
00:11:00,880 --> 00:11:02,800
<i>♪ That's what you wanted</i> ♪

215
00:11:02,880 --> 00:11:03,800
وال

216
00:11:03,880 --> 00:11:06,200
<i>♪ You come towards me
And don't notice I've already left ♪</i>

217
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
<i>♪ That I'm not here anymore ♪</i>

218
00:11:08,080 --> 00:11:10,440
<i>♪ I won't even give you a kiss ♪</i>

219
00:11:29,280 --> 00:11:30,960
سلام
سلام

220
00:11:31,920 --> 00:11:33,640
ی لحظه فقط ...

221
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
بیا تو

222
00:11:41,160 --> 00:11:43,080
. نمیدونستم الان اینجا زندگی می‌کنی

223
00:11:44,400 --> 00:11:46,080
نه

224
00:11:47,160 --> 00:11:48,560
برای کار میام اینجا

225
00:11:52,480 --> 00:11:55,360
تا ی ساعت دیگه عکسی با رنگ بدن دارم

226
00:11:55,440 --> 00:11:57,800
 و از اونجایی که اینجایی
تو میتونی کمکم کنی تموم کنم

227
00:11:58,320 --> 00:11:59,960
پشت بوم.

228
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
ببخشید؟
. کون من

229
00:12:02,760 --> 00:12:04,200
. میخوام کونم رو رنگ کنی

230
00:12:05,120 --> 00:12:06,160
اوه

231
00:12:07,280 --> 00:12:09,840
ی ساعته همکارم تو ترافیکه

232
00:12:09,920 --> 00:12:11,920
. باید برای عکاس خشک بشه

233
00:12:12,600 --> 00:12:13,720
اره اره اره

234
00:12:14,320 --> 00:12:16,920
. ببین، اینجا دقیقا همینجاست باشه؟

235
00:12:17,440 --> 00:12:20,200
اون دوتا.
، اونا باید همون رنگ رو داشته باشن

236
00:12:20,280 --> 00:12:21,880
. پس کار پیچیده‌ای نیست

237
00:12:21,960 --> 00:12:25,320
فقط باید دقیق تمیز رنگ کنی

238
00:12:28,560 --> 00:12:29,640
میتونی انجامش بدی؟

239
00:12:29,720 --> 00:12:31,280
. حتما. البته منظورم اینه که

240
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
خب، تو چرا اینجایی؟

241
00:12:43,200 --> 00:12:45,720
اها اره

242
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
دوستم "والریا" رو یادته؟

243
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
برای کتابش کمک لازمه

244
00:12:50,680 --> 00:12:54,080
اون پول زیادی نداره
اما به محض اینکه بتونه پول میده

245
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
اگه فقط یه زوج وجود داشته باشن
این نقاشی چیز پیچیده‌ای نیست.

246
00:12:58,440 --> 00:13:01,096
من میتونم تا چند روز دیگه نقشه رو اجرا کنم
داره یه چیزایی رو تموم می کنه

247
00:13:01,120 --> 00:13:02,640
اما اون میتونه امشب اونا را بفرسته.

248
00:13:02,720 --> 00:13:04,920
واقعا ممنون
میدونم سرت شلوغه

249
00:13:06,960 --> 00:13:09,400
تو از کجا می دونی؟
دیگه بهم زنگ نمی‌زنی

250
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
منو از کتاب قرمزت پاک کردی؟

251
00:13:12,280 --> 00:13:14,720
. اون چیز رو یادم رفت

252
00:13:15,240 --> 00:13:17,600
به هر حال بهش نیاز ندارم
من اینستاگرام تو رو دنبال می کنم.

253
00:13:17,680 --> 00:13:21,280
ساقه "؟"  . تو خیلی خوب به نظر میای
و تو هم مثل یه دلقک حرف می‌زنی

254
00:13:22,160 --> 00:13:24,400
خب از دیدنت خوشحال شدم

255
00:13:25,720 --> 00:13:27,240
بدون فیلتر

256
00:13:28,920 --> 00:13:32,520
هی لولا قبلا اندازه ی کارخونه ابجو میخوردی مست بودی

257
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
حالاا ببین با ی شراب کم اوردی

258
00:13:35,680 --> 00:13:38,520
-ببین بدن رو فرمه
شیکه

259
00:13:38,600 --> 00:13:41,840
واقعا؟ فکر می‌کنی خنده داری؟
هیس س -  - - ببین چی دارم

260
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
به گنجینه کوچکی که دارم نگاه کن.

261
00:13:46,920 --> 00:13:49,280
اوه، اونا از سفر ما به ویتنام اومدن

262
00:13:49,360 --> 00:13:50,440
 "اونا باحالن،" کارلوس

263
00:13:50,520 --> 00:13:53,240
باورم نمیشه همه جا با ی دوچرخه چرخیدیم

264
00:13:53,320 --> 00:13:54,360
. ما واقعا دیوونه بودیم

265
00:13:54,440 --> 00:13:58,000
بعدش سفر به مراکش هم بود

266
00:13:58,080 --> 00:13:59,320
. اوه، خدای من

267
00:14:00,320 --> 00:14:02,360
اوه! ... هنوزم اون کار رو می‌کنی

268
00:14:05,720 --> 00:14:07,880
اوه دارت

269
00:14:11,000 --> 00:14:12,280
اوه

270
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
استپ سیبری، اینجا اومدیم

271
00:14:14,680 --> 00:14:16,760
اوه، ای کاش!

272
00:14:16,840 --> 00:14:19,160
دلم برای رفتن تنگ شده
. برای آخرین باری که داشتیم سفر می‌کردیم

273
00:14:19,720 --> 00:14:22,760
باید زودتر برم سراغ تعطیلات

274
00:14:22,840 --> 00:14:24,840
. پیر شدن خیلی خیلی مزخرفه

275
00:14:35,160 --> 00:14:36,840
ب نظر رو غلتکی

276
00:14:37,360 --> 00:14:38,960
- این نظر تویه؟
- نه

277
00:14:39,480 --> 00:14:42,480
به والریا برای کتاب جدیدش کمک میکنم

278
00:14:43,280 --> 00:14:45,000
اوه چرا به من نگفتی؟

279
00:14:45,080 --> 00:14:48,240
خب، عشق من، فکر کنم
. فکر کنم نمی‌خواستم تو رو تحت‌تاثیر قرار بدم

280
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
درسته؟

281
00:14:50,720 --> 00:14:53,200
کارمن میدونی که این بخش از کارمون
متفاوته؟

282
00:14:53,280 --> 00:14:56,480
هی، اگه ما رقابت نمی‌کردیم
می دونی که من همه چیز رو بهت میگم

283
00:14:56,560 --> 00:14:57,400
میدونم

284
00:14:57,480 --> 00:14:59,240
کارمن، من عاشق کار با تو هستم.

285
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
و تو هم اینو می دونی

286
00:15:12,560 --> 00:15:15,360
    بگو برای والریا چه فکری داری؟

287
00:15:15,440 --> 00:15:18,200
 دلم واسه جلسه طوفانی تنگ شده
- چیزی نیست - نمی‌دونم

288
00:15:18,280 --> 00:15:22,120
یک صفحه وب بهینه سازی شده برای فروش که تو اون
 مردم می تونن بیشتر در مورد نویسنده بدونن

289
00:15:22,800 --> 00:15:27,360
خب و تو باید یک کمپین معرفی رسانه های اجتماعی رو شروع کنی

290
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
درسته؟

291
00:15:31,280 --> 00:15:32,360
یا بهتره

292
00:15:34,520 --> 00:15:35,560
. فکر کنم باید اینکارو بکنیم

293
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
اوه، میشه؟

294
00:15:40,080 --> 00:15:41,960
. ام - - م چطوره این کارو بکنیم؟

295
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
. من می تونم این کار رو به خاطر تو انجام بدم
مطمئنی؟

296
00:15:45,800 --> 00:15:48,240
اره، اما من پول نمیخوام.

297
00:15:53,640 --> 00:15:54,960
. چیزی که من می خوام یه عذرخواهی - ه

298
00:15:57,040 --> 00:15:59,920
ببخشید؟
. اگه کسی اینجا عذرخواهی کنه، تویی

299
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
من؟ چرا؟ من چیکار کردم؟

300
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
خونه پدر و مادرم  دیوارنویسی کردی

301
00:16:04,440 --> 00:16:08,120
- تقریبا مجبورم کردی بیام بیرون.
- من هیچ کاری نکردم

302
00:16:08,200 --> 00:16:10,440
دیوونه بودی
. می‌خواستم اون اعتراض رو با گلوریا انجام بدم

303
00:16:10,520 --> 00:16:12,800
. خب، من و نصف انجمن و؟

304
00:16:15,840 --> 00:16:19,000
تو نبودی؟
. نه -. البته که من نبودم -

305
00:16:19,080 --> 00:16:22,080
و من می‌فهمم که چه کسی این کار رو کرده
چون این خوب نیست.

306
00:16:22,920 --> 00:16:25,960
خب نمیدونم چی بگم

307
00:16:26,040 --> 00:16:29,640
فکر کردم می تونم از اون به عنوان اهرم استفاده کنم
تا تو رو وادار کنم که کار والریا رو انجام بدی

308
00:16:30,880 --> 00:16:32,920
تو به هیچ اهرمی احتیاج نداری

309
00:16:33,640 --> 00:16:35,400
به خاطر تو انجام میدم

310
00:16:35,480 --> 00:16:40,120
نگاهش از چشم‌هایم رد شد.
در حالی که منتظر پاسخ بودم."

311
00:16:46,200 --> 00:16:50,120
متاسفم. ام - ۳۰ یک پارکینگ بود.
- نه، نه. آ ره، داشتم می‌رفتم.

312
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
اوم، خب، اگر اشکالی نداره
خلاصه کتاب رو براتون میفرستم

313
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
- و می تونی الهام بگیری، باشه؟
- باشه.

314
00:16:57,880 --> 00:17:01,440
آن‌ها به هم خیره شدند. فاصله
بین آن‌ها مهم نبود، < / i >

315
00:17:01,520 --> 00:17:03,640
<i>زیرا افکار آنها محقق شد."</i>

316
00:17:04,200 --> 00:17:05,320
آمستردام رو یادت هست؟

317
00:17:05,400 --> 00:17:08,560
<i>آنها روی زمین افتادند،
همدیگرو در اغوش گرفتن"</i>

318
00:17:08,640 --> 00:17:11,440
این زمانی بود که ما از محل خوابگاه اخراج شدیم

319
00:17:11,520 --> 00:17:12,560
اره

320
00:17:13,160 --> 00:17:14,680
  عادلانه نبود.

321
00:17:14,760 --> 00:17:18,000
ما فقط داشتیم عشق‌بازی می‌کردیم و تو اتاق خودمون

322
00:17:18,080 --> 00:17:20,280
جلو چهار تخت دیگه

323
00:17:22,120 --> 00:17:24,200
به نظر من، تماشاگرا کوچک‌ترین توجهی به این موضوع نداشتن

324
00:17:28,520 --> 00:17:29,920
کاملا یادمه

325
00:17:31,280 --> 00:17:34,920
- به سختی تو اون تخت جا می شدیم.
<i>- "دستش پامو نوازش کرد.</i>"

326
00:17:35,840 --> 00:17:39,080
نه

327
00:17:39,160 --> 00:17:42,480
- "زانوی من."

328
00:17:42,560 --> 00:17:44,840
با دستش پامو نوازش کرد

329
00:17:44,920 --> 00:17:48,040
داخل ران پام میبرد

330
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
باید بیایم بالا
با نوعی هشتگ ...

331
00:17:50,800 --> 00:17:52,960
که بشه باه‌اش مثل ویروس برخورد کرد
تا ویروسی راضی بشه

332
00:17:53,040 --> 00:17:54,800
خدا

333
00:17:54,840 --> 00:17:58,320
واقعا وول وولم شده

334
00:17:58,400 --> 00:18:02,520
و... نمی دونم
نظر دیگه ای داری؟

335
00:18:02,600 --> 00:18:03,440
<i>♪ So come online ♪</i>

336
00:18:03,520 --> 00:18:04,960
 درواقع، دارم
اوه، آره؟

337
00:18:05,040 --> 00:18:09,040
... یه تریلر کتابی که توی صفحه وب باشه
. که باعث بشه جذاب‌ترشه

338
00:18:09,120 --> 00:18:10,040
اوه

339
00:18:10,120 --> 00:18:14,440
و یک سیستم بازاریابی ایمیلی
با تعداد زیادی اتوماسیون و همچنین ...

340
00:18:14,520 --> 00:18:17,960
- خیلی، خیلی، خیلی...

341
00:18:18,040 --> 00:18:20,240
- ... خبرنامه.

342
00:18:20,320 --> 00:18:22,040
<i>"...پاهام را به آرامی باز می کنم،</i>

343
00:18:22,120 --> 00:18:25,360
و سپس لغزش به رأس گرم بین آنها

344
00:18:25,440 --> 00:18:28,120
- تو کمی تغییر نکردی.

345
00:18:28,200 --> 00:18:29,720
<i>♪ Like it's mania ♪</i>

346
00:18:29,800 --> 00:18:33,000
<i>♪ Think I'm addicted
To endlessly missing ya ♪</i>

347
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
<i>♪ So come online ♪</i>

348
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
نه، نکردم

349
00:19:03,320 --> 00:19:07,360
- درخواست بیوگرافی نویسنده، درست ه؟
- اوه! و عکس برای یک نمایه بازاری.

350
00:19:07,440 --> 00:19:09,920
- ما درگیر هم نمی شیم
نه

351
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
ما با هم خوب کار می کنیم.

352
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
اونو بردار

353
00:19:16,160 --> 00:19:18,720
در مورد ارائه تو ی کتابفروشی کوچک دنج

354
00:19:18,800 --> 00:19:20,040
اوه خوشم اومد

355
00:19:20,120 --> 00:19:23,240
ما می تونیم با اینفلوئنسرها تماس بگیریم،
و آنها را وادار به تمجید از رمان کنیم.

356
00:19:25,520 --> 00:19:26,920
چیزی که میخوام بشنومو بگو

357
00:19:27,000 --> 00:19:28,240
موقعیت یابی سئو.

358
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
<i>♪ Take me deeper and deeper ♪</i>

359
00:19:29,960 --> 00:19:31,520
<i>- ♪ Into your internet ♪</i>
-

360
00:19:33,040 --> 00:19:36,800
او لابیام را از هم جدا کرد و وارد من شد.
(بخشی ازناحیه تناسلی زنان است)

361
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
اوه

362
00:20:09,000 --> 00:20:11,960
<i>♪ What's wrong with those eggs? ♪</i>

363
00:20:14,160 --> 00:20:16,600
<i>♪ I see you are all pale... ♪</i>

364
00:20:16,680 --> 00:20:19,080
اوه

365
00:20:19,160 --> 00:20:22,200
<i>♪ And it's ruining the carpet ♪</i>

366
00:20:22,280 --> 00:20:26,920
<i>♪ Yeah, it's ruining the carpet ♪</i>

367
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
اوه لعنت به من

368
00:20:30,440 --> 00:20:32,000
. بهتره که مهم باشه

369
00:20:35,960 --> 00:20:38,760
تنها کسی نیستی که دوست داره خودشو بیرون بریزه

370
00:20:39,560 --> 00:20:41,400
و می‌بینم که تنها نیستی

371
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
اوه

372
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
اوه

373
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
میشه بیام تو؟

374
00:20:47,200 --> 00:20:48,760
آ ره. بله، البته.

375
00:20:56,000 --> 00:20:57,840
واقعا الان باید خودتو نشون بدی؟

376
00:20:57,920 --> 00:21:00,560
من تو خونه ات میام
و تو رو باهوش اما معمولی پیدا می‌کنم

377
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
نوشیدن شراب با
یک زن باور نکردنی خیره کننده

378
00:21:03,040 --> 00:21:05,360
اومدی به آپارتمان من
و تو منو تو لباس‌خواب پیدا کردی

379
00:21:05,440 --> 00:21:08,280
تو وضعیت بگایی

380
00:21:09,000 --> 00:21:10,280
عمدا اینکارو کردی، ها؟

381
00:21:12,400 --> 00:21:13,560
. باید ببینمت

382
00:21:15,960 --> 00:21:19,160
از وقتی که اون روز رفتی.
من خیلی احساس بدی داشتم

383
00:21:19,240 --> 00:21:22,040
نباید برای ما چنین اتفاقی میفتاد

384
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
نه

385
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
متاسفم که شبت رو خراب کردم

386
00:21:30,560 --> 00:21:32,360
من با ویرجینیا نخوابیدم

387
00:21:33,960 --> 00:21:35,640
نه اون شب

388
00:21:37,920 --> 00:21:41,080
در واقع،
. از وقتی که تو رو دیدم، با کس دیگه نبودم

389
00:21:44,040 --> 00:21:46,640
. چون نمیتونم دیگه به تو فکر نکنم

390
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
ووواااووو

391
00:21:54,720 --> 00:21:55,720
ووواااووو

392
00:22:04,960 --> 00:22:07,840
. منم … منم دوست دارم همینو بگم

393
00:22:08,360 --> 00:22:09,360


394
00:22:09,800 --> 00:22:12,200
. ولی من یه مهمون داشتم

395
00:22:14,960 --> 00:22:15,960


396
00:22:22,320 --> 00:22:24,160
من همیشه کنجکاو بودم در مورد ...

397
00:22:25,240 --> 00:22:26,360
این چطور کار میکنه.

398
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
خیلی راحته

399
00:22:30,040 --> 00:22:31,360
... تو اونو روی ویبره قرارش میدی

400
00:22:31,960 --> 00:22:34,760
به سمت قسمت حساس آلت تناسلی زنا حرکت میدی

401
00:22:34,840 --> 00:22:36,920
و تو هم سرعت رو زیاد می‌کنی

402
00:22:53,360 --> 00:22:55,560
اینجوری؟
خودشه

403
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
عالیه

404
00:24:05,600 --> 00:24:07,000
خوبه

405
00:24:07,560 --> 00:24:10,800
خیلی خوبه جاسینتو
درست مثل شرکت پدر و مادرم

406
00:24:10,880 --> 00:24:13,600
خیلی ممنون
. ممنون

407
00:24:13,680 --> 00:24:14,920
... اوه، و، میدونی

408
00:24:15,000 --> 00:24:18,320
 نفس نکش
هیچ مشکلی نیست، نریا. بعدا می بینمت

409
00:24:41,360 --> 00:24:43,560
حالا می‌فهمم
. چرا من از اون عکس‌ها خوشم میاد

410
00:24:44,800 --> 00:24:46,440


411
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
- تو منحرف هستی.
- شاید.

412
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
هنره

413
00:24:51,200 --> 00:24:52,200


414
00:24:54,920 --> 00:24:56,200
آدرین گرفته

415
00:24:56,280 --> 00:24:59,200
. خب، من یکی برای خونه ام میخوام
. خواهیم دید

416
00:25:01,920 --> 00:25:03,680
چی؟
باید برم

417
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
نه
اره

418
00:25:04,720 --> 00:25:05,880
امکان نداره
اره

419
00:25:07,400 --> 00:25:10,360
چرا باید کار کنی؟
من جلسه مهمی دارم

420
00:25:10,440 --> 00:25:12,440
نه نمیذارم بری
باید برم

421
00:25:12,520 --> 00:25:13,760
نه نه
چرا

422
00:25:16,320 --> 00:25:19,120
پیتزا سفارش بدیم؟
من وقت ندارم

423
00:25:19,200 --> 00:25:20,520
نمیدونی؟
نه

424
00:25:20,600 --> 00:25:22,840
مطمئنی داری میری؟
. بله، مطمئنم

425
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
. بهت زنگ می‌زنم

426
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
ها؟

427
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
به من زنگ میزنه؟

428
00:25:34,960 --> 00:25:38,320
<i>♪ You made me crazy, baby
Right from the start ♪</i>

429
00:25:38,400 --> 00:25:40,640
<i>♪ I never knew you'd leave me with... ♪</i>

430
00:25:40,720 --> 00:25:42,160


431
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
بهت زنگ میزنم...

432
00:25:46,200 --> 00:25:48,640
خداحافظی سرد یا باز منو میبینه؟

433
00:25:49,600 --> 00:25:54,440
نیریا: ازش ایتفاده می‌کنم،
 ولی بنا به گفته‌ی شما من نیریای سنگ‌دل هستم.

434
00:25:55,240 --> 00:25:59,320
کارمن: اگر بخواد بهت زنگ بزنه، می‌زنه.

435
00:25:59,400 --> 00:26:02,800
لولا: عاشق گفتن اینم... مخصوصا وقتی قصد زنگ زدن ندارم.

436
00:26:02,880 --> 00:26:07,080
کارمن: بذارید امشب تو کارائوکه در موردش صحبت کنیم

437
00:26:07,160 --> 00:26:09,360
<i>♪ Stain on my heart ♪</i>

438
00:26:09,440 --> 00:26:12,480
<i>♪ How could you leave me
With a stain on my heart? ♪</i>

439
00:26:12,560 --> 00:26:14,376
<i>♪ How could you leave me... ♪</i>

440
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
<i>♪ With a stain on my heart? ♪</i>

441
00:26:16,080 --> 00:26:19,000
چه سریع دلت برام تنگ ش

442
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
<i>♪ How could... ♪</i>

443
00:26:21,720 --> 00:26:22,800
. "آدرین". سلام

444
00:26:22,880 --> 00:26:25,880
<i>♪ Your eyes, your soul ♪</i>

445
00:26:25,960 --> 00:26:30,400
<i>♪ I fell so deep into them
I was in a hole ♪</i>

446
00:26:33,160 --> 00:26:36,520
<i>♪ Your smile, worn thin ♪</i>

447
00:26:36,600 --> 00:26:40,960
<i>♪ I blame it for the state you put me in ♪</i>

448
00:26:42,760 --> 00:26:46,720
<i>♪ You said I'm like chocolate
And I'm bad for you ♪</i>

449
00:26:46,800 --> 00:26:49,760
<i>♪ Now you're surprised
That I don't answer you ♪</i>

450
00:26:49,840 --> 00:26:53,000
<i>♪ I wish you'd loved me, baby
Right from the start</i>...<i> ♪</i>

451
00:26:53,080 --> 00:26:55,480
شعارهای احتمالی

452
00:26:55,560 --> 00:26:57,080
" قدرت اغوا کننده."

453
00:26:57,600 --> 00:27:00,160
"اکسسوری که با لبخند شما همخوانی دارد."

454
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
"اگر دیگران شما را دوست دارند،
خودت را دوست خواهی داشت."

455
00:27:03,760 --> 00:27:05,080
این چیه؟

456
00:27:05,160 --> 00:27:07,160
<i>♪ Stain on my heart ♪</i>

457
00:27:13,040 --> 00:27:14,240
- پس هی
- هوم؟

458
00:27:14,320 --> 00:27:17,960
- اون کتاب قرمزی که داشتم رو یادت هست؟
- چطور میتونم فراموشش کنم؟

459
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
این کتاب زندگی اجتماعی غنی‌تر داشت،

460
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
چرا؟

461
00:27:23,600 --> 00:27:25,440
- هیچ چیزی. بعدا بهت میگم
- با کی؟

462
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
- نه!
- پسرای بک استریت؟

463
00:27:27,280 --> 00:27:28,760
- باشه.
- متاسفم.

464
00:27:28,840 --> 00:27:31,360
I'm not singing with somebody
who had a crush on Howie.

465
00:27:31,440 --> 00:27:33,016
- واقعا؟
متاسفم چیزهای دیگه هم هست

466
00:27:33,040 --> 00:27:34,640
- نه فقط برایان و نیک.
- نه

467
00:27:34,720 --> 00:27:36,640
سرزنشش نمیکنم
کراشم ویکتوریا بود

468
00:27:36,720 --> 00:27:38,840
- از گروه دختران ادویه.
- و یکی از الا بایلا سولا؟

469
00:27:38,920 --> 00:27:41,080
- چی؟ آنها فمینیست محسوب می شدند

470
00:27:41,160 --> 00:27:42,800
اون زمان
- مارتا و ماریلیا؟

471
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
چند آهنگ از دهه 90 رو می شناسی؟

472
00:27:44,520 --> 00:27:46,576
جایی که اونا به طور معمول در مورد خوابیدن
 با ی پسر صحبت می کنن

473
00:27:46,600 --> 00:27:48,440
پس بگو خداحافظ عزیزم
من اوقات خوبی داشتم؟

474
00:27:48,480 --> 00:27:50,520
لعنت، چطور کسی میتونه بگه نه؟

475
00:27:50,600 --> 00:27:52,080
- شاید "Amores de barra."
- باشه.

476
00:27:52,160 --> 00:27:54,360
نه، میشه یه کار دیگه بکنیم؟
جدی؟

477
00:27:54,440 --> 00:27:58,160
اونا در مورد رژ لب صحبت می کنن و من هم صحبت کردم

478
00:27:58,240 --> 00:28:01,640
 زود باش، همین الان تمومش کن
. نه، نمیتونم... این فقط

479
00:28:02,440 --> 00:28:04,640
من از ایده های او جاسوسی کردم. بورجا.

480
00:28:04,720 --> 00:28:06,440
چی؟
چرا زودتر اینکارو نکردی؟

481
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
واقعا؟
این چیزی نیست که می‌خواستی بگی؟

482
00:28:08,360 --> 00:28:10,120
اون زمان زیادی رو خراب می کنه

483
00:28:10,200 --> 00:28:12,640
اونقدر ها هم بد هستن؟
... ایده هاش اصلی بود

484
00:28:12,720 --> 00:28:16,080
- اگر در سال 1980 زندگی می کردیم.
- فهمیدم! «Juntos» اثر پالوما سن باسیلیو!

485
00:28:16,160 --> 00:28:17,760
! اوه، آره
. نه، خواهش می‌کنم

486
00:28:17,840 --> 00:28:19,840
آه خدای من اونا برای این ساعت شارژ می کنن

487
00:28:19,920 --> 00:28:22,880
این اهنگ فقط برای منو آدرینه

488
00:28:22,960 --> 00:28:26,600
متاسفم عزیزم، تو خیلی خاص نبودی

489
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
بهم زنگ زد که باه‌اش ملاقات کنم
مرد بیچاره

490
00:28:28,720 --> 00:28:30,360
احتمالا خیلی دلش برات تنگ شده

491
00:28:30,440 --> 00:28:32,360
- اماده ای؟
نمیدونم

492
00:28:32,440 --> 00:28:35,040
اما واقعا نبودش حس عجیبی داره

493
00:28:35,120 --> 00:28:37,160
و نمی دونم
ممکنه حالش زیاد خوب نباشه.

494
00:28:37,240 --> 00:28:39,840
تصمیم گرفتی که
در مورد رمان بهش بگی؟

495
00:28:39,920 --> 00:28:41,080
نه هرگز

496
00:28:41,160 --> 00:28:44,320
... آخرین چیزی که اون نیاز داره اینه که
.  با "ویکتور" بهش خیانت کردم

497
00:28:45,760 --> 00:28:47,480
. شرط می‌بندم خیلی وزن کم کرده

498
00:28:47,560 --> 00:28:49,880
مدام فکر میکنم
که باید پوست و استخوون باشه

499
00:28:51,640 --> 00:28:54,680
شرایط حساسیه

500
00:28:54,760 --> 00:28:56,920


501
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
چی می پوشی؟

502
00:28:58,600 --> 00:29:02,040
<i>♪ You laugh at me, I won't bite ♪</i>

503
00:29:02,560 --> 00:29:05,680
<i>♪ Pointin' fingers won't make me cry ♪</i>

504
00:29:06,440 --> 00:29:09,680
<i>♪ Try and cut me, I won't bleed ♪</i>

505
00:29:10,240 --> 00:29:12,920
<i>- ♪ Got the power right inside of me... ♪</i>
-

506
00:29:13,000 --> 00:29:14,320
وایسا وایسا اوه

507
00:29:14,400 --> 00:29:16,640
واقعا اینو میپوشی؟

508
00:29:16,720 --> 00:29:18,600
- اوه، آره مشکل چیه؟
- اون سکسی؟

509
00:29:18,680 --> 00:29:19,800
نامردیه

510
00:29:20,320 --> 00:29:22,200
هفته هاست که داری لباس عوض می‌کنی

511
00:29:22,280 --> 00:29:25,160
و وقتی که تو لباس می‌پوشی
انگار که طرف افسرده باشه؟

512
00:29:25,240 --> 00:29:26,920
. یه کم رحم کن، مرد

513
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
. باشه، پس

514
00:29:33,640 --> 00:29:37,760
<i>♪ But you never cut deep enough ♪</i>

515
00:29:38,600 --> 00:29:39,680
<i>♪ Cur deep enough ♪</i>

516
00:29:40,440 --> 00:29:41,840
<i>- ♪ Cut deep enough ♪
- ♪ Whoo ♪</i>

517
00:29:42,360 --> 00:29:43,520
<i>♪ Cut deep enough ♪</i>

518
00:29:44,240 --> 00:29:45,760
<i>♪ Never cut deep enough ♪</i>

519
00:29:46,280 --> 00:29:48,000
<i>- ♪ Cut deep enough ♪
- ♪ Whoo ♪</i>

520
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
<i>♪ Cut deep enough ♪</i>

521
00:29:52,840 --> 00:29:54,896
من یه همبرگر میخوام
چیکار داری می‌کنی؟

522
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
دیوونه شدی؟
چی؟

523
00:29:57,760 --> 00:29:59,680
. واسه ناهار نمیتونی ببینیش
خیلی طول میکشه.

524
00:29:59,760 --> 00:30:02,720
، بهتره یه چیز ساده باشه
. در صورتی که هر دوتون احساس بدی داشته باشین

525
00:30:02,800 --> 00:30:04,560
میتونی بعد از ۱۰ دقیقه فرار کنی

526
00:30:04,640 --> 00:30:05,880


527
00:30:06,400 --> 00:30:08,160
. بهتره یه آبجو بخورم

528
00:30:09,560 --> 00:30:12,080
خودشه
. نه، نیست. الکل در کار نباشه

529
00:30:12,160 --> 00:30:14,120
باید هوشیار باشی

530
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
باشه

531
00:30:16,400 --> 00:30:18,080
من فقط یه چایی می‌خورم
. عالیه

532
00:30:18,160 --> 00:30:20,360
و فکر کردی که
چی میخوای بگی؟

533
00:30:20,440 --> 00:30:22,080
<i>♪ Cut deep enough ♪</i>

534
00:30:22,160 --> 00:30:23,776
<i>- ♪ Cut deep enough ♪
- ♪ Cut deep enough ♪</i>

535
00:30:23,800 --> 00:30:25,800
<i>- ♪ Cut deep enough ♪
- ♪ Not cut deep enough ♪</i>

536
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
ادریان، حالت چطوره؟

537
00:30:28,880 --> 00:30:30,680
چطور می تونی راجع به این موضوع فکر کنی?

538
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
حالا چی؟

539
00:30:35,480 --> 00:30:38,960
 واضحه که اون احساس وحشتناکی داره
تو باید بیشتر با اون بااعتماد به نفس باشی

540
00:30:39,040 --> 00:30:41,120
نمیدونم.. خدایا، خیلی بد میشه

541
00:30:41,200 --> 00:30:44,120
 اون گفت "بااعتماد به نفس، نه منفی"
مطمئنم که همه چیز روبه‌راه خواهد شد.

542
00:30:51,640 --> 00:30:54,320
<i>♪ Let life bloom ♪</i>

543
00:30:55,360 --> 00:30:58,760
<i>♪ When you least expect it ♪</i>

544
00:30:58,840 --> 00:31:01,720
<i>♪ Let it pave its own path ♪</i>

545
00:31:02,600 --> 00:31:05,680
<i>♪ And climb like a vine ♪</i>

546
00:31:05,760 --> 00:31:09,440
<i>♪ Let the wind take me ♪</i>

547
00:31:10,200 --> 00:31:12,800
<i>♪ Towards a new future ♪</i>

548
00:31:13,800 --> 00:31:16,760
<i>♪ Let me go back to my roots ♪</i>

549
00:31:17,280 --> 00:31:20,560
<i>♪ And let my fear disappear ♪</i>

550
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
سلام

551
00:31:25,560 --> 00:31:27,320
. اوه، ببخشید. متاسفم

552
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
حالت چطوره؟

553
00:31:56,600 --> 00:31:57,960
سلام
سلام

554
00:32:04,840 --> 00:32:06,800
میشه بشینیم؟
. بله

555
00:32:08,400 --> 00:32:09,920
از دیدنت خوشحالم.

556
00:32:10,000 --> 00:32:12,560
من قبلا دیدمت
اون روز تو مترو.

557
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
کی؟
. نه، نه، نه، تو منو ندیدی

558
00:32:14,320 --> 00:32:18,440
سعی کردم بهت برسم نشد
. به نظر ما مثل یه نشونه بود

559
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
حالت چطوره؟

560
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
سرم شلوغه

561
00:32:29,000 --> 00:32:31,040
. اوه، دوتا -. دوتا آبجو، لطفا -
. بله! ن - - - - - - -

562
00:32:31,120 --> 00:32:32,160
. نه -.
نه؟

563
00:32:32,240 --> 00:32:34,160
. نه، اه، یه چای خوب میشه

564
00:32:34,240 --> 00:32:35,960
یه چایی و یه آبجو
. باشه، پس

565
00:32:38,800 --> 00:32:43,080
.. دارم یه سری فیلم رو آماده می‌کنم، و
اوه، آره؟

566
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
آ ره. و من هم درگیر کارم

567
00:32:44,240 --> 00:32:46,360
برای یه مجله مسافرت
عالیه. خوش به حال

568
00:32:46,400 --> 00:32:48,520
. ممنون
می‌بینم که وزن کم نکردی

569
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
اوه نه

570
00:32:50,360 --> 00:32:52,800
آه، منظورم اینه که تو واقعا خوب به نظر میای

571
00:32:52,880 --> 00:32:54,560
ممنون

572
00:32:59,560 --> 00:33:01,400
اره

573
00:33:01,480 --> 00:33:05,160
. آره، سال‌ها بود که
. اگه از انگشتم درش بیارم، احساس برهنگی می‌کنم

574
00:33:05,680 --> 00:33:07,800
نمیدونم
با حلقه ازدواجم احساس میکنم...

575
00:33:07,880 --> 00:33:09,240
امنه

576
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
اره

577
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
قبل از اینکه بیام درش آوردم

578
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
من کاملا آماده هستم که ادامه بدم

579
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
نمیدونم
... اون روز تو مترو، من

580
00:33:26,360 --> 00:33:27,400
من متوجه شدم...

581
00:33:28,240 --> 00:33:30,960
قطار تو رفته بود
و من هنوز هم بدون تو خوب بودم

582
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
این خوبه

583
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
اره

584
00:33:36,440 --> 00:33:38,960
اما قبل از اون وال
من واقعا دوست دارم با تو صحبت کنم

585
00:33:39,040 --> 00:33:42,240
در مورد یه سری چیزا
. خب، داشتم فکر می‌کردم

586
00:33:43,280 --> 00:33:47,840
. من دیروز توی بانک بودم
… و داشتم با مدیر حرف می‌زدم

587
00:33:47,920 --> 00:33:50,040
<i>♪ In this void you left in me...</i> ♪

588
00:33:50,120 --> 00:33:51,760
فکر می کنم بهترین چیز برای هر دوی ما ...

589
00:33:51,840 --> 00:33:53,320
<i>♪ In me ♪</i>

590
00:33:53,400 --> 00:33:56,360
<i>♪ And I don't even remember what you did ♪</i>

591
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
<i>♪ Or the day you left</i> ♪

592
00:33:57,960 --> 00:33:58,976
... پولی که ما با هم در میون گذاشتیم …

593
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
<i>♪ Nothing's left ♪</i>

594
00:34:01,080 --> 00:34:01,960
... فکر کنم این بهترین باشه

595
00:34:02,040 --> 00:34:03,960
<i>♪ Nothing</i> ♪

596
00:34:04,040 --> 00:34:06,480
<i>♪ I learned to live with scars ♪</i>

597
00:34:06,560 --> 00:34:08,000
وال
ببخشید

598
00:34:08,080 --> 00:34:10,360
متاسفم، بله. تا حسابم رو تقسیم کنیم

599
00:34:10,440 --> 00:34:12,920
منصفانه ست؟
. بله، بله، بله این عالیه.

600
00:34:13,000 --> 00:34:13,840
باشه
اره

601
00:34:13,920 --> 00:34:15,960
شاید ی روز تو این هفته خوب باشه

602
00:34:16,040 --> 00:34:18,480
میتونی ی پیام بدی تا هماهنگ کنیم

603
00:34:18,560 --> 00:34:20,200
-اگه اشکالی نداره
- باشه.

604

604
00:34:20,280 --> 00:34:21,320
<i>♪ Nothing</i> ♪

605
00:34:21,400 --> 00:34:26,320
<i>♪ But in the end ♪</i>

606
00:34:26,400 --> 00:34:27,920
<i>♪ I forgot to forget you ♪</i>

607
00:34:31,800 --> 00:34:34,920
<i>♪ I forgot to forget...</i> ♪

608
00:34:35,000 --> 00:34:37,040
اینجا چیکار می‌کنی؟
سلام

609
00:34:37,120 --> 00:34:39,360
. ببخشید. سلام، بیا تو

610
00:34:42,080 --> 00:34:44,800
برای کتابه اومدم

611
00:34:44,880 --> 00:34:46,520
عالیه

612
00:34:46,600 --> 00:34:48,640
- عاشقشم.
- آره؟

613
00:34:48,720 --> 00:34:50,640
- خیلی ممنونم.
- خواهش میکنم.

614
00:34:51,440 --> 00:34:53,320
پس الان وقت بدیه؟

615
00:34:54,400 --> 00:34:56,520
نه. فقط داشتم لباس می شستم.

616
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
بیا تو

617
00:35:02,560 --> 00:35:05,520
  قصد شستن لباسارو داری؟
یا کوکتل مولوتف درست کنم؟

618
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
تف

619
00:35:08,720 --> 00:35:11,880
نریا، به نظر میرسه که تو هیچ وقت
یه ماشین لباسشویی تو زندگیت نداشتی

620
00:35:13,400 --> 00:35:15,240
اوه، پس تو هیچ وقت
از ماشین لباسشویی استفاده نکردی؟

621
00:35:15,320 --> 00:35:19,240
پدر و مادرت بهت یاد ندادن چطوری؟
. خب، پدر و مادرم هم ازش استفاده نکردن

622
00:35:19,320 --> 00:35:21,800
- استلا بود.
- استلا؟

623
00:35:22,320 --> 00:35:24,120
خواهش می‌کنم نخند
ببخشید

624
00:35:24,200 --> 00:35:28,280
نخند. من دارم سعی می‌کنم که یکم
... مستقل باشم

625
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
شیک

626
00:35:29,960 --> 00:35:32,480
اوه، پس تو هم اینطوری فکر می‌کنی؟
بذار ببینم

627
00:35:33,280 --> 00:35:36,320
تو تقریبا ۳۰ سالته
و تو هیچ وقت از ماشین لباسشویی استفاده نکردی

628
00:35:36,400 --> 00:35:40,120
اما اگه واقعا میخوای یاد بگیری اجازه نده
دلتو بزنه

629
00:35:44,360 --> 00:35:46,680
... خب، پس … مهم‌ترین چیز

630
00:35:46,760 --> 00:35:48,800
جدا کردن لباسهای تیره و روشن

631
00:35:49,600 --> 00:35:51,440
بفرما

632
00:35:53,000 --> 00:35:54,840
. خیلی خب … و

633
00:35:54,920 --> 00:36:00,000
خب اگه باهم بریزم چی میشه؟

634
00:36:05,600 --> 00:36:08,600
خب میدونی چی میشه

635
00:36:08,680 --> 00:36:11,400
لباسات سرویس میشن

636
00:36:13,600 --> 00:36:14,760


637
00:36:42,960 --> 00:36:44,000
- کارمن
- هوم؟

638
00:36:44,520 --> 00:36:45,680
فکر کردم که ...

639
00:36:45,760 --> 00:36:47,560
- آره؟
میتونیم ببریم خونه

640
00:36:47,640 --> 00:36:49,680
چیکار داری می‌کنی؟
باحال نیست؟

641
00:36:49,760 --> 00:36:53,360
! ن - - - - میشه بس کنی، لطفا؟
. این خجالت آوره. تمرکز کن، خواهش می‌کنم

642
00:36:53,440 --> 00:36:57,120
نظرت راجع به این چیه؟
این رنگیه که ممکن ه عجیب به نظر برسه

643
00:36:57,200 --> 00:36:59,400
اما اشکالی نداره
چون من رژ لبی رو برای خودم گذاشتم

644
00:36:59,480 --> 00:37:01,240
نه برای هر کس دیگه.

645
00:37:01,760 --> 00:37:03,480
پس چرا برات مهمه که من چی فکر می‌کنم؟

646
00:37:04,760 --> 00:37:06,360
اوه اره حتما

647
00:37:07,000 --> 00:37:08,760
. آره، نه، می‌فهمم... ولی

648
00:37:09,480 --> 00:37:11,320
. بذار ببینم … بذار این یکی رو ببینم

649
00:37:11,400 --> 00:37:14,040
دیدی؟ این. این یکی اینجا.

650
00:37:14,120 --> 00:37:17,280
این یکی از من بیشتر شاده

651
00:37:17,360 --> 00:37:20,040
راستش من از رژ لب استفاده میکنم
با توجه به احساسم

652
00:37:20,120 --> 00:37:21,240
نه به عنوان لوازم جانبی

653
00:37:23,320 --> 00:37:24,840
. این خیلی خوبه که فهمیدم

654
00:37:25,680 --> 00:37:26,960
. بذار ببینیم اینو امتحان می‌کنی

655
00:37:27,960 --> 00:37:31,000
. عشق من، این حتی رژلب نیست

656
00:37:31,080 --> 00:37:32,360
اره
اره

657
00:37:32,880 --> 00:37:33,920
و اوه

658
00:37:34,000 --> 00:37:37,120
. اینو ببین. این یکی
این یکی این رژ فوق‌العاده آیه

659
00:37:37,200 --> 00:37:40,560
ببین، این خیلی روشنه
فقط ی روشنی کوچیک بهت میده

660
00:37:40,640 --> 00:37:44,040
... ولی منظورم اینه که … آرایش نکردن
مثل لخت شدن نیست

661
00:37:44,120 --> 00:37:45,200
میدونی؟

662
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
آره  -. میدونم
. ایول -

663
00:37:48,240 --> 00:37:52,400
چون آرایش کردن یه گزینه
برای یک زنه، نه یک وظیفه.

664
00:37:52,480 --> 00:37:55,000
و پرونده کمپین - م رو خوندم
کدوم یکی، کار من؟

665
00:37:55,080 --> 00:37:56,960
. چون داری ایده‌های منو نابود می‌کنی

666
00:37:57,600 --> 00:37:58,920
اره اه

667
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
چی؟

668
00:38:02,760 --> 00:38:05,600
 ببین، "برجا"، تو نمیتونی این رو هدیه کنی
دیدی؟ دیدی؟

669
00:38:06,120 --> 00:38:07,936
به خاطر همینه که من به تو هیچی نگفتم
اره

670
00:38:07,960 --> 00:38:09,760
این تحقیر آمیزه که کسی
کارت رو درست می کنه

671
00:38:09,840 --> 00:38:11,560
 اره. می دونم
. و اگه تو باشی، بیشتر هم میشه

672
00:38:11,640 --> 00:38:14,040
در مورد اعتماد کردن و کار کردن با همدیگه؟
چی؟

673
00:38:14,120 --> 00:38:16,720
- تو از کامپیوتر من جاسوسی کردی.
- نه. یعنی صبر کن. بزار توضیح بدم

674
00:38:16,800 --> 00:38:19,040
آخرین چیزی که میخوام اینه که
روی رابطه مون تاثیر بزاره

675
00:38:19,080 --> 00:38:21,480
. نه -. نه -. منظورم اینه که، با این موافقم. م - - - م
باشه

676
00:38:21,560 --> 00:38:23,480
اما … چی کار می‌کنی؟

677
00:38:23,560 --> 00:38:25,200
بورجا. بورجا! کجا میری؟

678
00:38:25,280 --> 00:38:27,400
 صبر کن، خواهش می‌کنم
. تو نمیتونی همینطوری اینجا رو ترک کنی

679
00:38:27,480 --> 00:38:29,280
بورجا، صبر کن ، لطفا.

680
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
کجا میری؟

681
00:38:30,840 --> 00:38:32,656
. تو برو خونه - ت منم همینطور
باشه

682
00:38:32,680 --> 00:38:34,720
ما همدیگه رو توی نمایش می‌بینیم
... نه -

683
00:38:34,800 --> 00:38:37,320
- اینجوری چیزها رو قاطی نمی کنیم. باشه؟
- چی؟ صبر کن...

684
00:38:39,960 --> 00:38:41,680
تف

685
00:38:43,600 --> 00:38:44,880
. حالا هر چی. باشه

686
00:38:55,440 --> 00:38:57,440
وقتی تمرکز می‌کنی.
خیلی سکسی یشی

687
00:38:57,520 --> 00:38:58,680
اینجا چیکار می‌کنی؟

688
00:38:58,760 --> 00:39:01,520
خبری نبود ازت
. قصدم همین بود

689
00:39:02,040 --> 00:39:04,480
نمی دونم که درک کردی یا نه
اما تموم شد.

690
00:39:05,440 --> 00:39:07,360
این چیه؟ یه جور حقه کوچولو

691
00:39:07,440 --> 00:39:10,320
... تا من زجر بکشم، یا
تو واقعا یه عوضی کلاسیکی

692
00:39:10,880 --> 00:39:13,680
 بجنب، لولا این اولین باری نیست که
این اتفاق افتاد.

693
00:39:13,760 --> 00:39:16,240
تو به من بگو تمام شد، دو هفته گذشت،

694
00:39:16,320 --> 00:39:18,880
و من اومدم پیش دوست خوبم

695
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
. داستان جدید رو برات میگم

696
00:39:20,640 --> 00:39:23,400
"من میگم، تموم شد"
و دیگه بهت زنگ نمی‌زنم

697
00:39:23,480 --> 00:39:27,360
تو دنبال من می‌گردی و من تو رو نادیده می‌گیرم
چون من یه سری‌کار دارم که باید انجام بدم

698
00:39:32,880 --> 00:39:34,760
و ما نمیتونیم بعدا همدیگه رو ببینیم؟
نه

699
00:39:36,560 --> 00:39:40,080
- انقدر سرت شلوغه؟
- آنقدر سرم شلوغ بود که مجبور شدم یک برنامه ریزی جدید بکنم.

700
00:39:40,160 --> 00:39:41,240
و میدونی چیه؟

701
00:39:42,440 --> 00:39:43,560
جایی برای تو نیست

702
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
خداحافظ، سرجیو

703
00:39:58,720 --> 00:40:00,320
<i>♪ Watch the show ♪</i>

704
00:40:00,800 --> 00:40:02,800
<i>♪ Ending with no delay ♪</i>

705
00:40:03,800 --> 00:40:05,680
<i>♪ Gave me space... ♪</i>

706
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
زباله در دریا و تاثیر زیست محیطی آن

707
00:40:12,920 --> 00:40:15,360
تقریبا تموم شد

708
00:40:16,600 --> 00:40:18,960
با موفقیت آپلود شد!

709
00:40:19,040 --> 00:40:21,640
تبریک می گم!
کتاب شما برای خرید در دسترس است.

710
00:40:21,720 --> 00:40:24,960
<i>♪ Throwing her life away ♪</i>

711
00:40:25,040 --> 00:40:26,640
<i>♪ Made you stay ♪</i>

712
00:40:26,720 --> 00:40:29,880
<i>♪ But couldn't make you come ♪</i>

713
00:40:38,880 --> 00:40:41,800
. خانوما، حدس بزنین چی شده این رسمیه.

714
00:40:42,600 --> 00:40:44,680
کتابم رفت تو اینترنت

715
00:40:46,480 --> 00:40:50,400
من باید از همه شما تشکر کنم،
بدون شما نمیشد

716
00:40:50,920 --> 00:40:52,800
. اوه، صبر کن
لولا ازت ممنونم که منو مجبور کردی

717
00:40:52,880 --> 00:40:54,800
تو این کار باید اعتماد به نفس بیشتری داشت

718
00:40:56,280 --> 00:40:58,880
انقدر گیر نمیدادی همش
با ی لباس ورزشی بودم

719
00:40:58,960 --> 00:41:00,376
و حموم هم نمیرفتم

720
00:41:00,400 --> 00:41:01,960
سرجیو - تماس از دست رفته

721
00:41:02,040 --> 00:41:03,880
سرجیو - یک پیام

722
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
دو پیام

723
00:41:04,880 --> 00:41:06,160
و ممنونتم نریا

724
00:41:06,680 --> 00:41:09,440
تو تونستی همه چیز رو تغییر بدی
و با خودت صادق باشی

725
00:41:09,960 --> 00:41:13,096
متشکرم که این قدرت را به من دادید.

726
00:41:13,120 --> 00:41:16,240
سرجیو . لولا
تلفن رو جواب بده، باید حرف بزنیم

727
00:41:16,320 --> 00:41:18,800
من مارتا را ترک کردم. لطفا به من زنگ بزن.

728
00:41:18,880 --> 00:41:22,520
<i>♪ I won't let you move that way ♪</i>

729
00:41:22,600 --> 00:41:25,480
<i>♪ 'Cause I don't, no I don't ♪</i>

730
00:41:26,400 --> 00:41:29,040
<i>♪ I don't let you move that way... ♪</i>

731
00:41:29,120 --> 00:41:31,280
سرجیو - شما این تماس را مسدود کردید

732
00:41:31,800 --> 00:41:33,120
<i>♪ No, I won't ♪</i>

733
00:41:33,880 --> 00:41:37,160
<i>♪ I won't stand here whilst you sway... ♪</i>

734
00:41:37,240 --> 00:41:39,200
کارمن، به لطف تو، اینو یاد گرفتم

735
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
احساسی به جایی نداری نرو

736
00:41:44,760 --> 00:41:48,000
همانطور که یک بار به من گفتی،
"اگر نیاز به گریه داری، گریه کن

737
00:41:48,080 --> 00:41:50,160
اگر نیاز به خندیدن داری بخند

738
00:41:50,920 --> 00:41:52,760
و اگه نمیدونی چیکار کنی

739
00:41:52,840 --> 00:41:53,920
بنویس

740
00:41:54,040 --> 00:41:56,120
<i>♪ Since I've been on the floor ♪</i>

741
00:41:59,080 --> 00:42:03,280
<i>♪ You won't take me dancing anymore</i>...<i> ♪</i>

742
00:42:03,800 --> 00:42:05,880
و بنابراین، با تشکر از همه شما،

743
00:42:05,960 --> 00:42:10,240
بالاخره کتاب نوشته والریا فریز.</i>شد

744
00:42:12,920 --> 00:42:15,520
زندگی خیلی کوتاهه
. منتظر اتفاقات باشیم

745
00:42:16,800 --> 00:42:19,400
، اگه چیزی میخوای
تو باید کاری کنی که این اتفاق بیفته.

746
00:42:22,560 --> 00:42:24,880
<i>♪ Grab me by the feet ♪</i>

747
00:42:25,400 --> 00:42:28,960
<i>♪ And throw me in the groove ♪</i>

748
00:42:34,360 --> 00:42:36,680
<i>♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪</i>

749
00:42:38,200 --> 00:42:40,320
<i>♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪</i>

750
00:42:40,840 --> 00:42:41,680
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

751
00:42:41,760 --> 00:42:44,440
<i>♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪</i>

752
00:42:45,720 --> 00:42:48,040
<i>♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪</i>

753
00:42:48,560 --> 00:42:49,480
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

754
00:42:49,560 --> 00:42:51,840
<i>♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪</i>

755
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
<i>♪ Oh, oh... ♪</i>

756
00:43:15,560 --> 00:43:16,760
<i>♪ No, I won't ♪</i>

757
00:43:17,360 --> 00:43:21,160
<i>♪ I won't let you move that way ♪</i>

758
00:43:21,240 --> 00:43:22,440
<i>♪ 'Cause I don't ♪</i>

759
00:43:23,080 --> 00:43:24,200
<i>♪ No, I don't ♪</i>

760
00:43:24,880 --> 00:43:28,480
<i>♪ I don't let you move that way ♪</i>

761
00:43:28,560 --> 00:43:29,960
<i>♪ No, I won't ♪</i>

762
00:43:30,600 --> 00:43:31,760
<i>♪ No, I won't ♪</i>

763
00:43:32,520 --> 00:43:36,200
<i>♪ I won't stand here whilst you sway ♪</i>

764
00:43:36,280 --> 00:43:40,520
<i>♪ No, I don't anymore ♪</i>

765
00:43:42,680 --> 00:43:47,000
<i>♪ You don't take me dancing anymore ♪</i>

766
00:43:49,760 --> 00:43:52,160
<i>♪ Oh, it's been a long time ♪</i>

767
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
<i>♪ Since I've been on the floor ♪</i>

768
00:43:57,760 --> 00:44:02,080
<i>♪ You won't take me dancing anymore ♪</i>

769
00:44:04,880 --> 00:44:07,280
<i>♪ Oh, it's been a long time ♪</i>

770
00:44:07,800 --> 00:44:09,600
<i>♪ Since I've been on the floor ♪</i>

771
00:44:13,440 --> 00:44:16,360
<i>♪ There's something dark in me ♪</i>

772
00:44:16,440 --> 00:44:19,240
<i>♪ I can't live with these wounds ♪</i>

773
00:44:21,320 --> 00:44:23,960
<i>♪ Grab me by the feet ♪</i>

774
00:44:24,040 --> 00:44:27,240
<i>♪ And throw me in the groove ♪</i>

775
00:44:32,760 --> 00:44:42,440


776
00:44:36,760 --> 00:44:39,240


777
00:44:39,320 --> 00:44:40,600


778
00:44:40,680 --> 00:44:42,680


779
00:44:44,480 --> 00:44:46,800


780
00:44:47,320 --> 00:44:48,160


781
00:44:48,240 --> 00:44:50,560


782
00:44:51,920 --> 00:44:54,740
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

783
00:44:54,760 --> 00:44:55,840
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

784
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
<i>♪ No, I won't ♪</i>

785
00:44:57,320 --> 00:44:58,640
<i>♪ No, I won't ♪</i>

786
00:44:59,320 --> 00:45:00,520
<i>♪ No, I won't ♪</i>

787
00:45:00,544 --> 00:45:09,844
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

