1
00:00:00,120 --> 00:00:09,040
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,720
اون یارو شماره‌اش رو بهت داد؟

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,560
دخترا، من دارم میرم
. باشه، فردا موفق باشی

4
00:00:17,640 --> 00:00:18,560
  عصبی هستم.

5
00:00:18,640 --> 00:00:21,200
- به ما پیام بده تو خوب میشی
- اصلا نگران نباش

6
00:00:21,280 --> 00:00:23,216
. من همتون رو دوست دارم
. تو کارت رو خوب انجام میدی

7
00:00:23,240 --> 00:00:25,816
وقتی رسیدیم خونه اس ام اس بزنیم
منم باه‌ات میام

8
00:00:25,840 --> 00:00:28,000
یه پیام کوچیک بفرست، باشه؟
. باشه، خداحافظ

9
00:00:28,040 --> 00:00:29,160
خدافظ
خداحافظ دخترا

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,296
- خداحافظ عزیزم.
- خداحافظ، می بینمت. من هم می رم

11
00:00:31,320 --> 00:00:32,640
درسته. به ما پیام بده، باشه؟

12
00:00:32,720 --> 00:00:33,960
- آره.
- باشه.

13
00:00:34,040 --> 00:00:36,680
من دارم میرم خونه، باشه؟
من دارم میرم، من دارم میرم

14
00:00:36,760 --> 00:00:38,200
کجا میری؟

15
00:00:38,280 --> 00:00:40,160
تو از قبل میدونی، "؟
درسته؟

16
00:00:40,240 --> 00:00:41,480
- خدا حافظ!
- خدا حافظ.

17
00:00:55,320 --> 00:00:59,520
ساعت ۲: ۳۰ کار می‌کنم
شاید بخوای بری یه نوشیدنی بخوریم؟

18
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
چی؟

19
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
ببخشید

20
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
هی

21
00:01:10,800 --> 00:01:12,320
هی دختر، چرا جواب نمیدی؟

22
00:01:14,600 --> 00:01:16,680
. سلام میتونم برسونمت؟

23
00:01:18,040 --> 00:01:19,800
چی شده؟ خجالت می‌کشی ؟

24
00:01:20,640 --> 00:01:23,040
<i>♪ All the women you killed are my muse... ♪</i>

25
00:01:24,400 --> 00:01:26,080
چی؟ تو به ما اعتماد نداری؟

26
00:01:26,160 --> 00:01:28,600
بیا دیگه.
  ما شبیه دزدا هستیم؟

27
00:01:29,160 --> 00:01:32,240
<i>♪ There's no excuse
For covering for an abuser ♪</i>

28
00:01:32,320 --> 00:01:34,840
<i>♪ This intruder is here to bother you... ♪</i>

29
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
کجا میری؟ الو؟
جواب بده، جنده

30
00:01:37,320 --> 00:01:40,040
<i>♪ She was wearing a miniskirt
She was wearing lipstick... ♪</i>

31
00:01:40,120 --> 00:01:41,160
تو برای من خیلی خوبی؟

32
00:01:41,240 --> 00:01:42,320
<i>♪ Not one woman less!</i> ♪

33
00:01:42,400 --> 00:01:45,120
<i>♪ Not one woman less! Not one woman less!
Not one woman less...</i> ♪

34
00:01:45,200 --> 00:01:46,480
خفه شو

35
00:01:47,760 --> 00:01:49,040
این دیگه چیه؟

36
00:01:49,120 --> 00:01:51,760
<i>♪ Not one woman less!
Not one woman less! ♪</i>

37
00:01:51,840 --> 00:01:53,320
<i>♪ Not one woman less! ♪</i>

38
00:01:53,400 --> 00:01:55,856
<i>♪ Not one woman less! Not one woman less!
Not one woman less! ♪</i>

39
00:01:55,880 --> 00:01:58,360
<i>♪ Not one woman less!
Not one woman less! ♪</i>

40
00:01:58,440 --> 00:02:01,000
<i>♪ Not one woman less, asshole!
Not one woman less! ♪</i>

41
00:02:05,080 --> 00:02:08,120
من خونه ام  ... صحیح و سالم

42
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
باشه

43
00:02:09,240 --> 00:02:11,880
من خونه ام

44
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
منم همینطور

45
00:02:14,720 --> 00:02:16,480
عوضی ها منم خونه م دوستون دارم

46
00:02:16,560 --> 00:02:17,600


47
00:02:40,920 --> 00:02:43,360
تازه رسیدم خونه

48
00:02:47,480 --> 00:02:49,360
همه چیز خوبه؟

49
00:02:49,440 --> 00:02:51,880
اوکیه

50
00:02:51,960 --> 00:02:54,960


51
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
اینجا خنکه
من خونه ام.

52
00:02:57,200 --> 00:02:59,040
من خونه م

53
00:02:59,120 --> 00:03:02,240
من خونه م
من خونه م شما؟

54
00:03:03,720 --> 00:03:07,200
من خونه م ممنون
من خونه م رسیدی خونه پیام بده

55
00:03:07,280 --> 00:03:09,680


56
00:03:09,760 --> 00:03:10,960
اوکیه

57
00:03:11,040 --> 00:03:13,440
نه ی زن کمتر

58
00:03:20,920 --> 00:03:23,440
بر اساس رمان های الیزابت بینونت

59
00:03:28,680 --> 00:03:29,920


60
00:03:37,200 --> 00:03:39,440
چطور می تونی اینقدر خوش تیپ باشی؟

61
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
یا من تار میبینم

62
00:03:42,800 --> 00:03:44,960
شاید تو خوابی

63
00:03:45,640 --> 00:03:48,720
برای جلسه امروز میخوام زودتر برم اماده بشم

64
00:03:48,800 --> 00:03:52,520
حله بریم ی صبحونه بخوریم

65
00:03:52,600 --> 00:03:54,440
- من قبلا قهوه خوردم.
- قبلا، ؟

66
00:03:54,520 --> 00:03:55,960
من صبحانه اینقدر زود دوست ندارم

67
00:03:56,040 --> 00:03:57,200
اوه

68
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
نمیدونستم اینقدر زود بیدار میشی

69
00:03:59,760 --> 00:04:02,560
در غیر این صورت، من مجبور نبودم
دیروز خیلی دیر برسم

70
00:04:03,760 --> 00:04:06,640
هیچ ملاقاتی نمیتونست منو پشیمون کنه که نیام اینجا

71
00:04:07,920 --> 00:04:09,360


72
00:04:12,120 --> 00:04:13,200
باید برم دیگه

73
00:04:13,280 --> 00:04:14,160
-   مجبوری ؟
- آره

74
00:04:14,240 --> 00:04:15,160
- آره؟
- والریا

75
00:04:15,240 --> 00:04:16,400
نرو
والریا

76
00:04:19,560 --> 00:04:21,960
خب، اشکالی نداره
اگه من اینجا چیزی داشته باشم؟

77
00:04:22,040 --> 00:04:24,680
میدونی، اگه صبحونه نخورم
قاطی میکنم

78
00:04:26,040 --> 00:04:28,240
راحت باش خونه خودته

79
00:04:28,320 --> 00:04:30,080
بعد میرم خونه کار میکنم

80
00:04:31,720 --> 00:04:34,120
فروش افزایش یافته. خیلی شگفت انگیزه

81
00:04:34,200 --> 00:04:37,800
هنوز باورم نمیشه این همه غریبه کتابمو میخونه

82
00:04:38,840 --> 00:04:42,480
اگر اینطور پیش بره باید برم سراغ کتاب دومم

83
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
. شاید بهتر باشه

84
00:04:46,120 --> 00:04:47,200


85
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
دغل باز
. بهم بگو که چایی داری

86
00:04:51,040 --> 00:04:52,800
ندارم
نه

87
00:04:53,360 --> 00:04:55,960
... من مقداری زغال آخته دارم، جو
اوه؟

88
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
و فکر می کنم کمی چیا برام باقی مونده

89
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
میرم دیگه

90
00:05:02,080 --> 00:05:03,480
-   خداحافظ.

91
00:05:03,560 --> 00:05:04,560


92
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
-   خداحافظ.

93
00:05:20,200 --> 00:05:21,360


94
00:05:28,800 --> 00:05:30,040
<i> </i>، بررسی های جدید

95
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
من یه دفعه‌ای تا آخرش خوندمش
قسمت دومش کی میاد؟

96
00:05:40,600 --> 00:05:43,560
دوستان همیشگی - دغل باز تو سایت گود ریدز هست

97
00:05:44,720 --> 00:05:46,760
بیایید امشب جشن بگیریم. هالووینه!

98
00:05:50,840 --> 00:05:51,680
سلام

99
00:05:51,760 --> 00:05:54,320
احسنت برای رئیس جدید
تو اولین روز کاریش

100
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
. اوه، این خیلی خوبه.

101
00:05:56,080 --> 00:05:59,040
. ولی، نه، من خیلی نگرانم نمی‌توانم دست از این کار بردارم.
داره عرق میکنه و این کت و شلوار جدیده

102
00:05:59,880 --> 00:06:03,200
- اوه وای. اوه تو خیلی خوش تیپ هستی
- من فقط می خواستم رئیسم را تحت تأثیر قرار بدم

103
00:06:03,280 --> 00:06:04,600
خب این کارو کردی

104
00:06:04,640 --> 00:06:07,880
 هی، قهوه برات آوردم.
- اوه، تو بهترین و صادقانه هستی.

105
00:06:08,720 --> 00:06:10,480
راستی،
من احتیاج به کمک دارم.

106
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
- توجه کن اینجا.
- مطمئن.

107
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
- تو چشمام نگاه کن، باشه؟
- آره

108
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
"به تیم خوش آمدی." یا...

109
00:06:17,440 --> 00:06:18,520
" به تیم خوش آمدی

110
00:06:19,120 --> 00:06:21,320
- بنابراین؟
- صداشون یکیه

111
00:06:21,400 --> 00:06:24,520
نه، عشق من، این طور نیست.
من به دنبال غیر رسمی هستم، اما نه عادی،

112
00:06:24,600 --> 00:06:26,720
و دیگری محکم تر اما دوستانه تر است

113
00:06:27,320 --> 00:06:28,920
- باشه، میشه تکرارشون کنی؟
- باشه.

114
00:06:29,000 --> 00:06:30,680
درسته؟ توجه کن
آ ره. هوم …

115
00:06:31,200 --> 00:06:33,320
- "به تیم خوش آمدی
- اون آشناست

116
00:06:33,400 --> 00:06:35,240
 محکم تر اما دوستانه تره

117
00:06:35,320 --> 00:06:38,000
- "به تیم خوش آمدی
- اما صداشون یکیه

118
00:06:38,080 --> 00:06:39,920
- این نیست. "به تیم خوش آمدی
- ولی...

119
00:06:40,000 --> 00:06:41,736
- یا "به تیم خوش آمدی
- گیج شدی

120
00:06:41,760 --> 00:06:43,256
من نیستم. اوه بی خیال.

121
00:06:43,280 --> 00:06:44,696
اروم باش قهوه بخور
نه

122
00:06:44,720 --> 00:06:45,800
اوه

123
00:06:47,240 --> 00:06:48,640
اوه

124
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
متاسفم

125
00:06:50,200 --> 00:06:54,360
درباره گزارش‌ها … من برای هفته‌ها در حال نوشتن
 قانون رهن هستم.

126
00:06:54,440 --> 00:06:57,400
داشتم فکر می‌کردم
اگر چیز دیگه هم باشه که بتونم به تو بدم

127
00:06:58,200 --> 00:07:00,480
متوجه میشی که شغلت خسته‌کننده ست؟

128
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
نه، نه، البته که نه.

129
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
یه قهوه درست کن لطفا

130
00:07:06,680 --> 00:07:07,720
حالا  شروع کنیم

131
00:07:09,280 --> 00:07:13,560
همانطور که میدونید, ما قراردادی را با شرکای پراگا
 در این هفته امضا می‌کنیم.

132
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
 اه   -. عالیه، قهوه بیشتر
ببخشید؟

133
00:07:17,960 --> 00:07:21,840
اوه... اینو گفتم
احتمالا باید قهوه بیشتری درست کنم،

134
00:07:21,920 --> 00:07:25,400
و شاید حتی پذیرایی و عکس؟

135
00:07:27,200 --> 00:07:28,560
مونیکا راست میگه

136
00:07:29,080 --> 00:07:30,400
یه جمع بزرگ؟

137
00:07:31,000 --> 00:07:33,520
نه، من نمیرم
به خاطر هر چیزی خیلی پرمدعا بود

138
00:07:34,080 --> 00:07:38,240
من با یه چیزی میرم به سلامتی شرکت
برای همین احساس اهمیت می کنن و ازش مراقبت می کنن

139
00:07:38,320 --> 00:07:39,680
اما هیچ چیز خیلی زرق و برق‌دار نیست.

140
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
میتونم حلش کنم

141
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
خوشم میاد

142
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
ابتکارو اشتیاقه

143
00:07:48,400 --> 00:07:49,440
ممنون مونیکا

144
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
ای کاش شما هم تمایل به گزارش‌ات بودی

145
00:07:52,880 --> 00:07:54,400
. خیلی خب... همونطور که ما

146
00:07:54,480 --> 00:07:55,880
به تیم خوش اومدی

147
00:07:55,960 --> 00:07:57,360
خب....تف

148
00:07:59,320 --> 00:08:00,560
. زودباش، تمرکز کن

149
00:08:00,640 --> 00:08:03,000
. به تیم خوش اومدی

150
00:08:03,560 --> 00:08:05,520
اوه، چیکار دارم می‌کنم؟ ... خوش آمدی

151
00:08:05,600 --> 00:08:06,800
اوه

152
00:08:06,840 --> 00:08:09,880
صبح بخیر.
ساعت 9:30 با تیمت ملاقات نکردی؟

153
00:08:09,960 --> 00:08:13,840
آره. بله، اما، اوه، بورجا
کمی دیر، کرده من می خواستم منتظر اون باشم.

154
00:08:13,920 --> 00:08:16,160
.  - - اولین روز و اون دیر کرده؟
! اوه

155
00:08:16,240 --> 00:08:17,680
اوه

156
00:08:17,720 --> 00:08:21,000
. خب، اون … یه مشکل کوچولو داشت

157
00:08:21,080 --> 00:08:22,160
چرا از اول شروع نکنیم؟

158
00:08:34,520 --> 00:08:36,760
دوست دارم
اوه

159
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
هی متن کارمن رو دیدی؟

160
00:08:40,280 --> 00:08:41,400
نه

161
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
- اوه
چی؟

162
00:08:43,560 --> 00:08:44,560
چی شده؟

163
00:08:44,600 --> 00:08:45,800
... کتابت
چی؟

164
00:08:46,680 --> 00:08:48,160
...   گودریدز

165
00:08:48,240 --> 00:08:49,920
! آره -
جدی میگی؟ ! فوق‌العاده است

166
00:08:50,000 --> 00:08:53,640
سرویس کردیا رفیق

167
00:08:53,720 --> 00:08:55,840
خسته م وگرنه از خوشحالی میپریدم بلا

168
00:08:55,920 --> 00:08:57,600
اوه خواهش میکنم

169
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
هی

170
00:08:58,760 --> 00:09:01,120
اینجا کمی سرده، نه؟
چی؟

171
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
اره بخاری خرابه

172
00:09:04,960 --> 00:09:07,600
... آره، اما من خوبم، میدونی؟

173
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
تو چی؟
تو نیستی؟

174
00:09:09,160 --> 00:09:12,400
. خب، باشه -. راستش نه -
پس بهم بگو

175
00:09:12,480 --> 00:09:14,040
با "نریا" حرف زدی؟
نه

176
00:09:14,560 --> 00:09:17,440
اون طوری رفتار می کنه که انگار هیچی نیست
. ولی فکر کنم خیلی عمیق باشه. اون از من متنفره

177
00:09:17,520 --> 00:09:20,720
. اون ازت متنفر نیست
من یه عوضی بزرگ بودم من یک احمق بودم.

178
00:09:20,800 --> 00:09:21,840
. یه جنده کامل
باشه

179
00:09:21,920 --> 00:09:23,560
یه عوضی واقعی
. باشه، باشه، باشه

180
00:09:23,640 --> 00:09:26,640
، تو خیلی با من بد رفتار کردی، خیلی
. و ازت متنفر نیستم

181
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
-ولی باید باهاش ​​حرف بزنی.
- شاید.

182
00:09:30,240 --> 00:09:32,000
خب، این افتخار رو مدیون چی هستم؟

183
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
فکر کردم صبحانه نخوردی

184
00:09:35,040 --> 00:09:38,440
تقصیر منه که من جغد شبانه هستم
تو دنیایی که بیشتر برای لارک ها ساخته میشه؟

185
00:09:38,520 --> 00:09:41,000
هی دختر، پودر قند نداری؟

186
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
پانل

187
00:09:43,000 --> 00:09:44,800
شیرین نمیکنی

188
00:09:45,400 --> 00:09:46,840
. حداقل یه چیز شیرین دارم

189
00:09:46,920 --> 00:09:50,240
، خونه "ویکتور" فقط یه چیزایی به درد نخور پیدا میشه

190
00:09:50,320 --> 00:09:53,800
 میدونم چطور جرات می‌کنه" مجبورت کنه
روز را بدون غذا خوردن شروع کنی.

191
00:09:53,880 --> 00:09:56,080
آره. فهمیدم اون مثل یه چکاوکه،

192
00:09:56,160 --> 00:09:58,440
ولی چکاوکی که ساعت هفت صبح پرواز می‌کنه.

193
00:09:58,520 --> 00:10:01,360
انگار که از دو ساعت پیش بیدار بوده
خیلی جالبه

194
00:10:01,440 --> 00:10:03,520
تو مثل قهرمانای فیلم «لیدی هاوک» هستی

195
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
 بهم گفت خونه - ش بمونم
. لعنتی

196
00:10:06,520 --> 00:10:09,200
 باید بهم می‌گفتی
. من عاشق اسنک های اسپانیایی می‌شدم

197
00:10:09,280 --> 00:10:12,560
یعنی، اون میتونه منو ترک کنه
، تو خونه - ش، تن‌های تنها

198
00:10:12,640 --> 00:10:17,040
، توسط محصولات سالم و جو احاطه شده
و اون قادر به تعریف ما نیست؟

199
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
چی؟

200
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
باشه ببین

201
00:10:25,440 --> 00:10:28,720
شاید، امکانش هست
که تو خیلی تلاش می‌کنی

202
00:10:28,800 --> 00:10:30,640
که بدونی تو و ویکتور چی هستین

203
00:10:31,160 --> 00:10:33,720
چون تو فقط می‌ترسی که بفهمی

204
00:10:33,800 --> 00:10:35,840
تو تنهایی چطور زندگی می‌کنی؟

205
00:10:39,200 --> 00:10:42,320
  می تونم تنها باشم؟
شاید امشب در موردش فکر کنم.

206
00:10:42,400 --> 00:10:43,320
هالووینه

207
00:10:44,600 --> 00:10:45,680
اومدم

208
00:10:47,560 --> 00:10:48,920
- تا دا!
- وای

209
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
 صبر کن

210
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
اوه

211
00:10:55,400 --> 00:10:58,480
- تو... چاپلین؟
- هالووین

212
00:10:58,560 --> 00:11:00,120
من ادگار آلن پو هستم. نگاه کن

213
00:11:00,760 --> 00:11:02,960
"کووث زاغ، "کاو."

214
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
قار قار

215
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
 عالی شد تمام شب را صرف این کار بکن
توضیح بده که کی هستی.

216
00:11:07,840 --> 00:11:10,400
چرا لباس نپوشیدی؟
. من مرده‌ ی زنده شدم راضی شدی؟

217
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
سلام
. لعنتی تو لباس نپوشیدی؟

218
00:11:14,640 --> 00:11:16,960
من منظور هالووین را نمی‌فهمم.
جشن نمیگیریم

219
00:11:17,040 --> 00:11:19,256
مطمئن. دیدنش خیلی بهتره
گور پدر بزرگ و مادربزرگت

220
00:11:19,280 --> 00:11:22,440
و شیرینی بخوریم
تو کی هستی؟ گروچو "؟"

221
00:11:23,000 --> 00:11:25,040
- ادگار آلن پو!
دیدی؟

222
00:11:25,560 --> 00:11:27,376
راه شنگی برای جشن گرفتنه

223
00:11:27,400 --> 00:11:29,120
کسایی رو که مردن دوست داشتن

224
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
جدی میگی؟ ما قرار بود
. که امشب بریم بیرون و مهمونی بگیرم …

225
00:11:32,680 --> 00:11:35,440
همیشه سکسی و هیچوقت هم جذاب نیست

226
00:11:35,520 --> 00:11:37,600
اوه

227
00:11:37,680 --> 00:11:41,000
جدی میگی؟ ما قرار بود
. که امشب برم بیرون و مهمونی بگیرم …

228
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
- هوم
- من بو می کشم.

229
00:11:42,600 --> 00:11:46,240
 و این چیزیه که یه جادوگر می پوشه
این چیزی است که امروز به بورجا رسیدم

230
00:11:46,320 --> 00:11:47,720
ما نمیتونیم خوب باشیم

231
00:11:47,800 --> 00:11:49,560
ما باید بهترین باشیم.

232
00:11:50,160 --> 00:11:51,880
- ببخشید دیر کردم.
- اوه...

233
00:11:52,480 --> 00:11:53,920
ما باید بهترین باشیم.

234
00:11:54,760 --> 00:11:56,360
-   بهش بگو
- هوم؟

235
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
اره

236
00:11:58,600 --> 00:12:02,200
بورجا، اوه، سعی کن کمی وقت شناس تر باش

237
00:12:02,280 --> 00:12:05,160
  مهمه که همه ما در جلسه صبح حضور داشته باشیم.

238
00:12:05,920 --> 00:12:08,640
- میدونم ولی من تازه اومدم...
- مشکلی نیست. بعدا بگو

239
00:12:08,720 --> 00:12:11,880
بورجا بورجا
میتونیم در موردش حرف بزنیم، مگه نه؟

240
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
چون

241
00:12:13,000 --> 00:12:14,360
بورجا، نرو!

242
00:12:14,440 --> 00:12:16,280
دیگه نمیخوام دیر کنم

243
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
. این اولین روز من توی این شغل - ه
منم همینطور

244
00:12:18,720 --> 00:12:20,640
تو کسی هستی که
  به من گفت برم خونه لباس عو ض کنم

245
00:12:20,680 --> 00:12:23,160
میدونم ولی موقعیت بدی بود
قاطی کردم

246
00:12:23,240 --> 00:12:25,080
نمی‌تونستم بد به نظر برسم، نه؟

247
00:12:25,160 --> 00:12:28,040
.. من همیشه باور داشتم که تو
، بهترین رئیس بخاطر اینکه منصف هستی

248
00:12:28,120 --> 00:12:30,040
و کارمند خودتو زیر ماشین نمیدازی

249
00:12:31,240 --> 00:12:33,600
تا حالا همین فکرو میکردم

250
00:12:49,200 --> 00:12:50,320
یک روز جوونی

251
00:12:50,400 --> 00:12:54,320
و روز بعد, تو فکر می‌کنی خوردن بلوط برشته بهتر از پارتیه

252
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
این، اینجا، شبیه ایده من نیست

253
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
-. شب هالووین باشه
نه

254
00:13:00,000 --> 00:13:02,240
. باشه، حالا، بیشتر شبیه این میمونه
! آره -. یه کم می خوام

255
00:13:02,320 --> 00:13:05,360


256
00:13:05,440 --> 00:13:08,720
تو چی فکر می‌کنی، ؟
یه وکیل قضایی با یه هیات‌منصفه  ؟

257
00:13:08,800 --> 00:13:11,040
اعتراض دارم عالیجناب

258
00:13:11,120 --> 00:13:12,440
. اوه، خیلی خنده داره

259
00:13:12,960 --> 00:13:15,520
ببخشید ببخشید ببخشید

260
00:13:15,600 --> 00:13:17,240
همه چیز مرتبه؟

261
00:13:18,120 --> 00:13:18,960
...خب

262
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
از نوشتن گزارش خسته شدی؟

263
00:13:21,560 --> 00:13:23,560
به هر حال، نگران نباش، این موقتیه

264
00:13:24,080 --> 00:13:26,600
- بهتر میشه؟
- اوه، آره البته.

265
00:13:26,680 --> 00:13:29,320
از خوندن میری نوشتنو جمع کردن

266
00:13:29,960 --> 00:13:33,440
چیزی نیست. اوه، قهوه من
با شیر سویا و کف! ممنون

267
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
بسته دیگه این بد بیاری ها

268
00:13:38,160 --> 00:13:40,360
و تو آپارتمان جدید چطور هستی؟

269
00:13:40,960 --> 00:13:44,520
اولگا - حالت چطوره؟ -
می خو ای " واسه "هالووین" بیرون بریم؟

270
00:13:54,480 --> 00:13:55,920
. اولگا "، یه دقیقه بهت زنگ می‌زنم"

271
00:13:56,000 --> 00:13:57,920
ببین، یکی قهوه منو خورده

272
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
اگه شما دوتا بودید
میتونی یه بسته دیگه برام بخرید، ها؟

273
00:14:12,720 --> 00:14:16,200
خب، گوش کن، اگه میخوای
بعضی وقتا بیای خونه من

274
00:14:16,280 --> 00:14:19,200
می تونی بی سر و صدا بشینی و کار کنی
حتی وقتی من نیستم

275
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
باشه ممنون

276
00:14:23,400 --> 00:14:26,640
وقتی یکی بهت میگه میتونی بمونی
وقتی خونه نیست

277
00:14:26,720 --> 00:14:27,960
چرا معنی خاصی نداره؟

278
00:14:28,040 --> 00:14:30,320
. اون گفت به خاطر ویکتور
. در مورد من، جدیه

279
00:14:30,400 --> 00:14:34,040
No, I mean, if the sharing of your home
doesn't confirm you as a couple,

280
00:14:34,560 --> 00:14:35,760
چی کار می کنه، ها؟

281
00:14:36,840 --> 00:14:39,440
من همیشه فکر می‌کردم که جلوی همدیگه بشاشیمه

282
00:14:39,520 --> 00:14:42,800
. جدی میگم این یک لحظه خصوصیه
وقتی که این معما از بین رفت تو هم شریکی

283
00:14:42,880 --> 00:14:45,160
اما همیشه عشق واقعی وجود داره.

284
00:14:45,240 --> 00:14:47,800
. فکر می‌کنم تفاوت بین
  خانواده‌اش رو می بینه، درسته؟

285
00:14:47,880 --> 00:14:48,720


286
00:14:48,800 --> 00:14:50,960
اونی که بورجا هنوز منو معرفی نکرده.

287
00:14:51,040 --> 00:14:52,800
رفتن تعطیلات

288
00:14:52,880 --> 00:14:54,840
هوم این چیزی شبیه زندگی مشترکه

289
00:14:54,920 --> 00:14:56,760
اخر هفته رو با بورجا گذروندم

290
00:14:56,840 --> 00:14:58,760
اما این تعطیلات نیست، درسته؟
نه

291
00:14:59,280 --> 00:15:01,720
  معمولاً تو جای من نمی‌خوابه

292
00:15:01,800 --> 00:15:03,080
- جدی میگی؟
- آره

293
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
یعنی، حتی سرژیو دیگه میخوابه
واقعا؟

294
00:15:05,240 --> 00:15:07,600
همیشه
اون حتی اینجا هم نداره

295
00:15:07,680 --> 00:15:10,240
یه مسواک
. یا یه پیرهن واسه این که روی اون قهوه بریزم

296
00:15:10,320 --> 00:15:12,000
نه لعنی

297
00:15:12,520 --> 00:15:14,280
چیکار داری می‌کنی؟
. دارم بهش پیام میدم

298
00:15:14,360 --> 00:15:18,480
بیاد خونه منو ببخشه عشق بازی کنیم
ما ی ززوج  محکم  هستیم

299
00:15:18,560 --> 00:15:19,800
پس ما چی؟

300
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
... آه -
پس ما از اینجا میریم

301
00:15:21,360 --> 00:15:22,600
باشه؟
 -. آره -. عالیه

302
00:15:22,680 --> 00:15:24,960
ما وقت داریم که یه نوشیدنی دیگه بخوریم
قبل از اینکه برسه اینجا

303
00:15:25,040 --> 00:15:28,280
 باشه، پس، بریم
به سلامتی موفقیت بزرگ

304
00:15:28,360 --> 00:15:30,360
یالا
حسابی بگا میدی

305
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
! ممنون، خانم‌ها

306
00:15:32,440 --> 00:15:33,640
ایول

307
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
تو لیاقت موفقیت با این و همه چیزو داری.

308
00:15:38,000 --> 00:15:40,160
تو لباس دریایی پوشیدی؟

309
00:15:41,040 --> 00:15:42,320
گفتم که

310
00:15:48,000 --> 00:15:49,800
ی هالووینه

311
00:15:49,880 --> 00:15:53,360
آره احساس میکنم پیر شدیم
و این منو می ترسونه

312
00:15:53,440 --> 00:15:55,520
اره
نه

313
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
نه

314
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
اووف

315
00:16:00,040 --> 00:16:02,960
با توجه به این حقیقت که من یه جغد هستم
، و اون یه چکاوک - ه
(حشره)

316
00:16:03,520 --> 00:16:05,040
برای جواب دادن به ویکتور دیر شده؟

317
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
اصلا

318
00:16:07,760 --> 00:16:09,720
هیچ وقت برای سکس دیر نیست

319
00:16:11,080 --> 00:16:13,440
یا حداقل امار همینو میگی

320
00:16:13,520 --> 00:16:14,840
من دارم سرژیو رو ملاقات می‌کنم
به همین زودی؟

321
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
اره

322
00:16:17,560 --> 00:16:20,760
ترفند یا درمان تو محل من؟

323
00:16:21,320 --> 00:16:22,480
اووه

324
00:16:23,000 --> 00:16:24,360
. فکر کنم ملاقاتی داری

325
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
. خدایا. آروم باش

326
00:16:43,160 --> 00:16:45,040
سلام
سلام

327
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
بیا تو

328
00:16:51,640 --> 00:16:56,360
بورجا واقعاً متاسفم., در مورد اون چیزی که قبلاً گفتی. کاملاً درست میگی

329
00:16:56,440 --> 00:17:00,000
من اصلا منصفانه رفتار نکردم.
بابت اتفاقی که افتاد متاسفم

330
00:17:00,920 --> 00:17:02,640
ببین

331
00:17:03,680 --> 00:17:05,840
ممکنه اشتباه کنم
نه

332
00:17:05,920 --> 00:17:07,040
مثل همه.

333
00:17:08,360 --> 00:17:11,040
ولی صبر کن تا برام سخنرانی کنی
 تا من واقعاً لیاقتش رو داشته باشم

334
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
باشه

335
00:17:14,000 --> 00:17:16,160
و نه اینکه دارم تلافی می‌کنم

336
00:17:16,240 --> 00:17:19,320
اما نظر اخرت تو جلسه خوب بود

337
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
ب نظرم جالب بود

338
00:17:23,480 --> 00:17:26,000
چی؟ داری خایه مالی میکنی؟
نخیر

339
00:17:26,520 --> 00:17:27,640
جدی میگم

340
00:17:27,720 --> 00:17:31,080
من خیلی خوشحالم که تو رو استخدام کردم
به عنوان یه هم‌تیمی خوب و خفن

341
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
هم برای تیم کاری و هم برای شخصی.

342
00:17:36,120 --> 00:17:38,320


343
00:17:43,720 --> 00:17:45,480
خیلی داغی

344
00:17:46,800 --> 00:17:48,880
. من شیفته تو هستم

345
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
نه، جدی میگم

346
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
واقعا داغی

347
00:17:53,080 --> 00:17:55,200
من واقعا احساس بدی دارم
واقعا؟

348
00:17:55,280 --> 00:17:57,440
. فکر کنم زیاده‌روی کردم

349
00:17:57,520 --> 00:17:59,600
 اوه، واو
ببخشید. متاسفم

350
00:17:59,680 --> 00:18:01,600
متاسفم
بیا اینجا بیا.

351
00:18:02,160 --> 00:18:03,680
خیلی سرده
دراز بکش

352
00:18:04,360 --> 00:18:06,040
خیلی خب

353
00:18:07,880 --> 00:18:11,240
... عشق من، آم، داشتم فکر می‌کردم

354
00:18:11,840 --> 00:18:15,800
و, خب, بعد از اتفاقی که امروز برای لباست افتاد
… خب, شاید بهتر باشه که

355
00:18:15,880 --> 00:18:18,480
- اوه واقعا سرده!
اینم فکریه

356
00:18:19,000 --> 00:18:21,560
تو "پاراستامول" داری؟
. آره، روی میز

357
00:18:21,640 --> 00:18:26,560
 اوه، عشق من، داشتم فکر می‌کردم که
شاید بهتر باشه یه چیزی بیاری

358
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
اینجا، به جای من

359
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
پاک کننده لکه یا چی؟

360
00:18:29,720 --> 00:18:33,560
 نه، احمق. من نمی دونم،
. می تونم بذارم از یه کشو استفاده کنی

361
00:18:34,280 --> 00:18:35,560
. بگیرش -. زود باش
اره

362
00:18:37,480 --> 00:18:38,880
خدا

363
00:18:39,440 --> 00:18:41,960
, از این طرف, اگه تو قهوه ت رو بزنی

364
00:18:42,040 --> 00:18:45,280
خب، تو میتونی اینجا تغییر کنی.

365
00:18:45,800 --> 00:18:47,240
... خب، انگار که تو

366
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
تو خونه ات.

367
00:18:53,520 --> 00:18:54,560
اوه

368
00:18:56,080 --> 00:18:57,440
فکر کنم ایده خوبی باشه

369
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
واقعا؟

370
00:18:59,600 --> 00:19:01,520


371
00:19:02,800 --> 00:19:03,840
اره؟ جدی؟
. آره -.

372
00:19:04,920 --> 00:19:06,320
! اوه، این عالیه

373
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
اوه باشه

374
00:19:08,080 --> 00:19:11,240
. باشه، ولی الان دیگه با این موضوع کنار نیومدی
نه، در واقع نیستم

375
00:19:11,320 --> 00:19:13,160
 بخواب
اوه، بیا اینجا

376
00:19:13,960 --> 00:19:15,160
من واقعا سردمه

377
00:19:15,240 --> 00:19:17,000
خودتو جمع کن

378
00:19:19,920 --> 00:19:21,520
واقعا عالیه که اینجایی.

379
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
<i>♪ If you stay...</i> ♪

380
00:19:23,320 --> 00:19:24,440
خیلی خوبه

381
00:19:26,240 --> 00:19:29,400
<i>♪ You won't change</i>... ♪

382
00:19:31,200 --> 00:19:33,440
. درسته، پس حالا، یکم بخواب

383
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
فردا بهت زنگ می‌زنم، باشه؟
اوه

384
00:19:35,520 --> 00:19:37,040
چی؟ داری می‌ری؟

385
00:19:37,120 --> 00:19:39,440
آ ره. ببین، چیزی که نیاز داری اینه که الان بخوابی

386
00:19:39,520 --> 00:19:43,640
اما عشقم، من مریضم... چیز عادی ای
که تو بمونی و مراقب من باشی.

387
00:19:43,720 --> 00:19:46,400
 یه اتفاقی میتونه برای من بیفته
کارمن این فقط یه سرماخوردگی - ه

388
00:19:46,480 --> 00:19:47,760
آخرین مراسم میتونه صبر کنه

389
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
داری جدی می گی؟

390
00:19:49,720 --> 00:19:52,120
من نمیتونم اینجا دراز بکشم و بهت زل بزنم
... اما

391
00:19:52,200 --> 00:19:54,680
به مادرم نگفتم خونه نیستم

392
00:19:55,840 --> 00:19:56,880
تو فقط استراحت کن

393
00:19:56,960 --> 00:19:59,160
میبینی که فردا چ سرحالی

394
00:19:59,240 --> 00:20:01,800
- آره...
- ممم باشه من میرم

395
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
باشه

396
00:20:06,120 --> 00:20:07,240
. خداحافظ، عشقم

397
00:20:25,120 --> 00:20:27,240
مطمئنی چیز دیگه ای نمیخوای؟

398
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
وال

399
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
کتابتو خوندم

400
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
ببخشید

401
00:20:41,880 --> 00:20:43,600
هرچی گفتی واقعیت داره؟

402
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
اره

403
00:20:52,760 --> 00:20:54,760
آدری، من و تو حال خوبی نداشتیم.

404
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
و می‌خواستم یه داستان واقعی رو تعریف کنم

405
00:21:00,120 --> 00:21:02,880
- آره
- اتفاقی که برای ما افتاد واقعی بود

406
00:21:02,960 --> 00:21:06,760
آ ره. و تو فکر کردی که این ایده خوبیه
زندگی ما رو با هر کسی که می‌شناسی تقسیم کنی

407
00:21:06,840 --> 00:21:10,520
- واقعا زندگی با من خیلی وحشتناک بود؟
اینو ننوشتم

408
00:21:10,600 --> 00:21:13,016
اوه، نه، حق با توئه
ترجیح میدی روی چیزای شگفت‌انگیز تمرکز کنی

409
00:21:13,040 --> 00:21:15,880
اون یارو تو تخت باه‌ات سکس کرده
در حالی که تو با من ازدواج کردی.

410
00:21:16,400 --> 00:21:18,720
.. میدونی که اونا چطوری میگن
تو هرگز واقعا نمی تونی کسی رو بشناسی؟

411
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
هیچوقت فکر نمی‌کردم همچین حرفی در مورد تو بزنم

412
00:21:20,680 --> 00:21:24,320
ماه‌ها بود که ما دچار بحران بودیم.
تو به من دست نزدی یا از من حمایت کنی

413
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
و به جای اینکه مشکلاتمون رو حل کنیم
، با من,

414
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
راه‌حل تو این بود که کس دیگه ای رو خراب کنی؟

415
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
من سعی نمی‌کنم خودم رو توجیه کنم

416
00:21:30,320 --> 00:21:32,120
- میدونم اشتباه بود
- اشتباه بود؟

417
00:21:32,640 --> 00:21:35,240
لعنتی، وال، این فقط یه اشتباه نبود
خیانته لامصب

418
00:21:35,320 --> 00:21:38,000
تو قرار بود منو دوست داشته باشی
. ولی بهم دروغ گفتی

419
00:21:38,080 --> 00:21:39,960
و فقط … فقط احساس بهتری داشته باشم؟

420
00:21:40,040 --> 00:21:41,240
نه

421
00:21:42,240 --> 00:21:45,160
- من این کار را کردم چون نمی تونستم نفس بکشم.
- به بزرگسالی بگایی خوش آمدی

422
00:21:45,240 --> 00:21:46,600
ببین، بعضی وقتا غرق میشیم

423
00:21:46,680 --> 00:21:48,840
بعضی وقتا شناور میشیم
یا ما را از جریان آب بیرون می‌کشن

424
00:21:48,920 --> 00:21:51,760
اما این به این معنی نیست که
ما باید بقیه را با خودمون بکشیم پایین

425
00:21:59,280 --> 00:22:01,440
من تمام تقصیرها را به گردن خودم نمیندازم

426
00:22:03,440 --> 00:22:05,080
. تو نمیتونی چیزی که قبلا مرده رو بکشی

427
00:22:06,000 --> 00:22:09,160
جمله‌های شاعرانه رو نگه‌دار
برای داستان‌های مزخرف بعدی تون.

428
00:22:09,240 --> 00:22:10,560
- لازم نیست.
- من؟

429
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
- آره.
- من؟

430
00:22:11,960 --> 00:22:13,120
-اره
اوه متاسفم

431
00:22:13,200 --> 00:22:16,320
یادم رفت من یه شوهر احمق بودم
تو دیگه شوهر من نیستی

432
00:22:16,400 --> 00:22:18,320
خیلی وقته شوهرم نیستی

433
00:22:18,400 --> 00:22:21,680
میخوای بدونی تو چی هستی؟ ها؟
تو عروسک بگایی هستی

434
00:22:22,360 --> 00:22:25,880
 اما مشکل من یا ویکتور نیست
مشکل تو هستی و خودت هم اینو میدونی

435
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
تو فقط یک بچه خودخواه هستی
که تقریبا 30 سالشه

436
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
و تو رمانش زندگی میکنه

437
00:22:33,200 --> 00:22:35,880
نگران نباش، من فقط داشتم می‌رفتم

438
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
... همیشه بهتر از اینه که یه فصل رو
تو یه سکانس خمار کننده، نه؟

439
00:22:39,040 --> 00:22:41,520
<i>♪ You got tired of loving me</i> ♪

440
00:22:41,600 --> 00:22:44,600
<i>♪ You were never that brave</i> ♪

441
00:22:45,320 --> 00:22:46,600
<i>♪ I know you won't shoot</i>...<i> ♪</i>

442
00:22:46,680 --> 00:22:48,040
تف

443
00:22:48,120 --> 00:22:51,160
<i>♪ You don't have to try that hard</i> ♪

444
00:22:51,240 --> 00:22:54,560
<i>♪ Because we already woke up dead ♪</i>

445
00:22:54,640 --> 00:22:56,840
<i>♪ Why? ♪</i>

446
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
<i>♪ My love ♪</i>

447
00:23:00,600 --> 00:23:04,200
<i>♪ Why? ♪</i>

448
00:23:18,600 --> 00:23:20,920
تو گفتی توی پیغامت
که یه بطری شراب خوردی

449
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
و این کارو کردم

450
00:23:22,520 --> 00:23:23,720
. ولی من همشو خوردم

451
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
چرا

452
00:23:27,440 --> 00:23:29,360
امیدوارم به من زنگ نزده باشی
که مراقبت باشم؟

453
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
من داشتم شاه‌بلوط برشته می‌خوردم.

454
00:23:31,120 --> 00:23:32,680
-و شراب

455
00:23:32,760 --> 00:23:36,160
بهت زنگ زدم که احساس جوونی کنی، باشه؟

456
00:23:38,160 --> 00:23:42,120
... خب، فکر کنم که
چند تا ایده برای این کار دارم.

457
00:23:42,200 --> 00:23:44,280
هوم؟

458
00:23:44,360 --> 00:23:48,120
<i>♪ Pero tú estás casi hay fuera
Y yo estoy muerto d la pena ♪</i>

459
00:23:48,200 --> 00:23:51,360
<i>♪ Me voy a cortar las venas
Si tú no me quieres má ♪</i>

460
00:23:51,440 --> 00:23:53,920
<i>♪ Tu y yo bailando la habanera ma ♪</i>

461
00:23:54,000 --> 00:23:57,160
<i>♪ Follando en la bañera ma
Fumando d la buena ♪</i>

462
00:23:57,240 --> 00:23:59,600
<i>♪ Hasta q no podamos más ♪</i>

463
00:23:59,680 --> 00:24:03,240
<i>♪ Pero tú estás casi hay fuera
Y yo estoy muerto d la pena ♪</i>

464
00:24:03,320 --> 00:24:06,920
<i>♪ Me voy a cortar las venas
Si tú no me quieres má... ♪</i>

465
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
سوپرایزز

466
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
اوه؟

467
00:24:10,440 --> 00:24:11,800
برای منه؟
اره

468
00:24:11,880 --> 00:24:15,000
<i>♪ Si te vuelvo a ver si te vuelvo a ver ♪</i>

469
00:24:15,520 --> 00:24:18,760
<i>♪ Se q vas a decirme q el tiempo a pasado
Y ya no puede ser... ♪</i>

470
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
خوشت میاد؟

471
00:24:20,600 --> 00:24:22,480
لباس؟

472
00:24:22,560 --> 00:24:26,360
آ ره. دلم میخواد یکشنبه  بپوشی،
. وقتی که تو رو به دوستام معرفی می‌کنم …

473
00:24:27,360 --> 00:24:29,160
عالی ب نظر میای

474
00:24:30,640 --> 00:24:33,520
ممنون, اما من قبلاً یک چیزی برای یکشنبه اماده کردم

475
00:24:34,520 --> 00:24:36,400
... آره، خب، ولی اونا

476
00:24:37,440 --> 00:24:40,040
اون بچه ها از اون خر پولا.

477
00:24:40,960 --> 00:24:44,040
... خب، تو نمیتونی مثل
مثلا؟

478
00:24:45,920 --> 00:24:48,280
می دونی -
. نه، نمیدونم. برام توضیح بده

479
00:24:48,360 --> 00:24:50,000
حالا لباس برای من انتخاب می‌کنی؟

480
00:24:50,520 --> 00:24:52,680
. لولا، نه، نه، اینجوری فکر نکن

481
00:24:52,760 --> 00:24:56,040
ببین، اگه میخوای لباس بپوشونی
برای خودت یک عروسک بخر.

482
00:24:57,440 --> 00:24:59,840
آه … فکر کنم بهتره برم
اره، من هم همین طور فکر می‌کنم.

483
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
- آره.
- هوم

484
00:25:01,000 --> 00:25:04,080
اره اره یا فکر کنم اول بهته لباس خوابمو انتخاب کنی

485
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
نه؟

486
00:25:18,600 --> 00:25:21,800
قاطی کردی
تو بدون فکر کردن حرف می‌زنی.

487
00:25:25,400 --> 00:25:26,640
 بازیچه هستم؟

488
00:25:29,880 --> 00:25:31,400
. تو تازه از "برلین" برگشتی

489
00:25:31,480 --> 00:25:34,080
من یک دختر متاهل بودم
. اونم وسط یه بحران زندگی

490
00:25:36,440 --> 00:25:37,840
 بازیچه هستم؟

491
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
چرا فراموش نکنیم
در مورد اینکه "ادرین" چی گفت؟

492
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
چرا جواب نمی‌دی؟

493
00:25:51,320 --> 00:25:54,080
. آره، تو یه بازیچه بودی
. عالیه

494
00:25:55,080 --> 00:25:57,480
نمیخواد دیگه ادامه بدی

495
00:25:58,160 --> 00:26:00,880
بعد شروع به تغییر کردی،
شروع کردی به گیر دادن

496
00:26:01,400 --> 00:26:03,280
مثل ی رمان

497
00:26:03,360 --> 00:26:05,320
چرا همیشه باید همه چیز رو تحلیل کنی?

498
00:26:05,400 --> 00:26:06,920
چرا برات مهمه که "آدریان" چی میگه؟

499
00:26:07,720 --> 00:26:11,120
من دارم حقیقت رو بهت میگم، والریا
برای تو گفتنش خیلی آسونه

500
00:26:11,200 --> 00:26:14,160
تو هرگز رابطه واقعی نداشتی
تو چی؟ فقط اسباب‌بازی.

501
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
برو

502
00:26:20,040 --> 00:26:21,160
. میخوام تنها باشم

503
00:26:27,720 --> 00:26:28,960
ادگار آلن پو

504
00:26:42,640 --> 00:26:45,600
<i>♪ I can't stand having you close</i> ♪

505
00:26:46,200 --> 00:26:48,960
<i>♪ Or having to imagine you</i> ♪

506
00:26:49,040 --> 00:26:53,640
<i>♪ Even if I tell you
What you want to hear ♪</i>

507
00:26:55,160 --> 00:26:57,920
<i>♪ I've gotten tired of seeing you ♪</i>

508
00:26:58,000 --> 00:27:01,440
<i>♪ I've gotten tired of loving you ♪</i>

509
00:27:01,520 --> 00:27:04,280
<i>♪ But I come back every afternoon ♪</i>

510
00:27:04,840 --> 00:27:07,560
<i>♪ To universal suicide ♪</i>

511
00:27:08,320 --> 00:27:11,000
<i>♪ I'm confused now, so I drink ♪</i>

512
00:27:11,080 --> 00:27:16,200
<i>♪ But I never tell you why ♪</i>

513
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
<i>♪ My love ♪</i>

514
00:27:20,480 --> 00:27:22,560
<i>♪ Why ♪</i>

515
00:27:26,600 --> 00:27:31,120
<i>♪ And in the water ♪</i>

516
00:27:31,960 --> 00:27:37,400
<i>♪ Ask the water ♪</i>

517
00:27:38,560 --> 00:27:44,040
<i>♪ If we are water ♪</i>

518
00:27:44,800 --> 00:27:48,440
<i>♪ We will be water... ♪</i>

519
00:27:51,040 --> 00:27:55,800
... یک کودک خودخواه که تقریباً 30 سال داره

520
00:27:57,400 --> 00:28:04,200
فکر میکردم دوسم داری

521
00:28:04,760 --> 00:28:09,280
تو به من دروغ گفتی!

522
00:28:12,520 --> 00:28:18,400
تو یه بازیچه بودی...

523
00:28:20,200 --> 00:28:24,840
<i>♪ And in the dust</i> ♪

524
00:28:25,440 --> 00:28:31,080
<i>♪ Ask the dust ♪</i>

525
00:28:31,920 --> 00:28:37,680
<i>♪ If we are dust</i> ♪

526
00:28:38,280 --> 00:28:40,200
<i>♪ We will be dust ♪</i>

527
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
اومدم

528
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
- خوش اومدی خوش اومدی
- سلام.

529
00:28:52,680 --> 00:28:54,200
خودشه

530
00:28:54,880 --> 00:28:56,200
میز اماده کردم

531
00:28:56,280 --> 00:28:58,560
و تا هر وقت که خواستی میتونی اینجا بمونی.

532
00:28:58,640 --> 00:29:00,400
. ممنون
نه، ازم تشکر نکن

533
00:29:00,480 --> 00:29:02,320
اینجا خونه تو بود و هنوز هم هست

534
00:29:02,400 --> 00:29:05,520
.. اگه تصمیم بگیری که امشب بمونی
. نه، اونجا شب آرومی - ه

535
00:29:05,600 --> 00:29:06,880
میتونم تو اتاقم کار کنم

536
00:29:08,320 --> 00:29:09,400
هرچی تو بخوای

537
00:29:14,280 --> 00:29:15,440
همه چی مرتبه؟

538
00:29:16,480 --> 00:29:17,640
. دوست دارم اینجا ببینمت

539
00:29:18,880 --> 00:29:20,920
، و من با تو خوب نبودم. و متاسفم

540
00:29:22,040 --> 00:29:26,360
میدونم و متوجه شدم تو پیغامت چی گفتی

541
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
معلومه

542
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
اره

543
00:29:30,640 --> 00:29:31,840
جدی میگی؟

544
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
میدونم که گفتی پشیمونی

545
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
اما منظورت همینه؟

546
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
اره

547
00:29:50,120 --> 00:29:51,320
بعضی وقت ها سرد میشی

548
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
. و بعضی وقت‌ها من یه آدم عوضی ام

549
00:29:55,840 --> 00:29:57,560
. ولی همه چیز میتونه عوض بشه

550
00:29:59,600 --> 00:30:01,400
حتی یک حرفه، نریا.

551
00:30:02,440 --> 00:30:05,240
. شاید تو اون مدرک رو انتخاب کردی
چون والدینت ازت خواستن.

552
00:30:11,160 --> 00:30:15,320
خب، من میرم یه نوشیدنی بخورم
پس میتونی بی‌سر و صدا کار کنی.

553
00:30:34,080 --> 00:30:37,160
چه غلطی می‌کنی، مرد؟
چطور میتونی اعتراف کنی که اون یه اسباب‌بازی بوده؟

554
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
چی میخوای؟
نمی‌خواستم بهش دروغ بگم

555
00:30:39,320 --> 00:30:41,720
نه، نه، ببین
اگه میخوای تو یه رابطه باشی

556
00:30:41,800 --> 00:30:45,000
تو نمیتونی از صداقت به عنوان یه شبکه امنیتی استفاده کنی

557
00:30:45,080 --> 00:30:48,080
. منظورم اینه، یه چیزی به اسم هوشیاری وجود داره
اوه باشه

558
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
فکر می‌کنی من نمی دونم
چه رابطه‌ای؟

559
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
انگار همه چی در موردش میدونستم

560
00:31:01,920 --> 00:31:03,720
فکر کنم قمار کرده

561
00:31:03,800 --> 00:31:05,960


562
00:31:06,480 --> 00:31:08,280
. و اون خیلی بیشتر از تو از دست داد

563
00:31:08,840 --> 00:31:10,200
اره میدونم

564
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
اگه اینو بدونی
پس بفهم

565
00:31:12,480 --> 00:31:14,960
که این طبیعی ه
.   اون احساس ناامنی میکنه …

566
00:31:15,040 --> 00:31:16,280
یعنی، واقعا احساس ناامنی می‌کنم

567
00:31:17,200 --> 00:31:18,720
. باشه، درک می‌کنم

568
00:31:18,800 --> 00:31:21,840
چیزی که نمی‌فهمم اینه که چرا
ما باید کارها رو سخت بگیریم

569
00:31:21,920 --> 00:31:24,400
اونا خیلی راحت ب تخمشون نمیگیرن

570
00:31:24,480 --> 00:31:26,816
پس نباید دخالت می‌کردی
با یه زن متاهل

571
00:31:26,840 --> 00:31:29,560


572
00:31:34,200 --> 00:31:37,840
<i>♪ I'll make it quick for you to know ♪</i>

573
00:31:37,920 --> 00:31:41,960
<i>♪ Splashing my feelings
Is not what I'm the best at ♪</i>

574
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
<i>♪ I've never told you ♪</i>

575
00:31:43,680 --> 00:31:46,320
<i>♪ Many things that I should ♪</i>

576
00:31:46,400 --> 00:31:50,040
<i>♪ The words are on my lips
It's time to tell you the truth ♪</i>

577
00:31:50,120 --> 00:31:53,840
<i>♪ I'll make it quick for you to know ♪</i>

578
00:31:53,920 --> 00:31:58,080
<i>♪ Splashing my feelings
Is not what I'm the best at ♪</i>

579
00:31:58,160 --> 00:31:59,760
<i>♪ I've never told you ♪</i>

580
00:31:59,840 --> 00:32:02,120
<i>♪ Many things that I should</i>...<i> ♪</i>

581
00:32:02,720 --> 00:32:05,760
برجا - حالت چطوره؟

582
00:32:05,840 --> 00:32:09,720
<i>♪ I belong to the roads now</i>
C <i>oming home to my old town... ♪</i>

583
00:32:09,800 --> 00:32:11,880
کارمن.تنها....

584
00:32:11,960 --> 00:32:14,000
<i>♪ I think I am the happiest man ♪</i>

585
00:32:14,080 --> 00:32:17,640
<i>♪ I belong to the roads now</i>
C <i>oming home to my old town ♪</i>

586
00:32:17,720 --> 00:32:20,440
<i>♪ This pretty smile on this pretty face... ♪</i>

587
00:32:20,520 --> 00:32:23,480
بهتره، ممنون...

588
00:32:27,880 --> 00:32:31,400
<i>♪ I think I am
The happiest man on Earth... ♪</i>

589
00:32:32,840 --> 00:32:34,440
اولگا - دو تماس از دست رفته

590
00:32:34,520 --> 00:32:38,280
زنده ای یا ابجو خوردنو بیخیال شدی؟

591
00:32:38,360 --> 00:32:41,880
<i>♪ Will you let me empty
The pain in your eyes? ♪</i>

592
00:32:41,960 --> 00:32:46,080
<i>♪ The chain in your heart
I'm gonna break it with my arms ♪</i>

593
00:32:46,160 --> 00:32:50,160
<i>♪ Whenever you feel sad
In times of dark days... ♪</i>

594
00:32:50,760 --> 00:32:51,600
- نریا.
- هوم؟

595
00:32:51,680 --> 00:32:54,360
وسایلت رو جمع کن
من یه فکری دارم. به "کارمن"هم زنگ می‌زنم

596
00:32:54,440 --> 00:32:58,160
<i>♪ I care too much about you
To let you get down ♪</i>

597
00:32:58,240 --> 00:33:01,800
<i>- ♪ I'll always stay around ♪
- ♪ Whenever you hit the ground ♪</i>

598
00:33:09,520 --> 00:33:13,600
<i>♪ I belong to the roads now
Coming home to my old town ♪</i>

599
00:33:13,680 --> 00:33:15,920
<i>♪ This pretty smile on this pretty face</i>...<i> ♪</i>

600
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
تبریک، والریا!

601
00:33:18,680 --> 00:33:19,560
5,384 کتاب فروخته شد

602
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
<i>♪ Coming home to my old town ♪</i>

603
00:33:21,720 --> 00:33:23,640
<i>♪ This pretty smile on this pretty face ♪</i>

604
00:33:23,720 --> 00:33:25,640
<i>♪ I think I am
The happiest man on Earth... ♪</i>

605
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
بررسی های جدید

606
00:33:27,160 --> 00:33:29,760
بدون وقفه همرو خودم

607
00:33:29,840 --> 00:33:33,240
برای تعطیلات عالیه
قسمت دوم کی منتشر میشه؟

608
00:33:33,320 --> 00:33:36,600
من عاشق شخصیت ها هستم.
کاش یکی رو مشناختم مثل اون شومبول داشت

609
00:33:41,880 --> 00:33:44,160
<i>♪ Will you let me empty</i>...<i> ♪</i>

610
00:33:44,240 --> 00:33:46,320
والریا

611
00:33:46,400 --> 00:33:48,200
<i>♪ The chains in your heart... ♪</i>

612
00:33:49,200 --> 00:33:51,480
وال، زود باش

613
00:33:51,560 --> 00:33:53,160


614
00:33:53,240 --> 00:33:54,600
هی
! بیا پایین

615
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
چرا؟
فقط انجامش بده

616
00:33:56,080 --> 00:33:57,360
زود باش
این یه سورپرایزه

617
00:33:57,440 --> 00:33:59,560
بیا پایین نترس!
! خیلی خب. باشه، باشه

618
00:33:59,640 --> 00:34:01,440
کتم رو میارم و میام پایین
باشه

619
00:34:01,520 --> 00:34:03,480
اره

620
00:34:03,560 --> 00:34:05,536
!
<i>- ♪ This pretty smile on this pretty face ♪</i>

621
00:34:05,560 --> 00:34:07,880
<i>♪ I think I am the happiest man on Earth ♪</i>

622
00:34:07,960 --> 00:34:11,520
<i>♪ I belong to the roads now
Coming home to my old town ♪</i>

623
00:34:11,600 --> 00:34:13,240
<i>♪ This pretty smile on this pretty face ♪</i>

624
00:34:13,360 --> 00:34:16,800
<i>♪ I think I am
The happiest man on Earth... ♪</i>

625
00:34:18,000 --> 00:34:19,400
... من همیشه مطمئنم که

626
00:34:21,560 --> 00:34:25,160
<i>♪ I think I am the happiest man on Earth ♪</i>

627
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
.. اینجا دقیقا همون جایی - ه که
...  من و ادرین

628
00:34:36,280 --> 00:34:39,320
برای اولین بار باهم خوابیدیم
تو درباره اون لحظه به ما گفتی

629
00:34:39,400 --> 00:34:42,400
... خیلی وقت‌ها حس می‌کنم که
انگار من توی اون ماشین بودم.

630
00:34:43,080 --> 00:34:45,200
ویکتور به لولا گفت
اتفاقی که برای آدریان افتاد

631
00:34:45,720 --> 00:34:48,080
مشکل همینه
با اینکه اون دوست منه

632
00:34:49,800 --> 00:34:52,520
.. آدرین به من گفت که
انگار که توی یه رمان زندگی می‌کنم

633
00:34:53,760 --> 00:34:55,600
پس خیلی خوب میشه اگه دیگه نگران نباشی

634
00:34:55,680 --> 00:34:58,160
در مورد اینکه شخصیت‌های دوم به چه چیزی فکر میکنن

635
00:34:58,880 --> 00:35:02,400
و فقط تمرکز روی شخصیت اصلی
. داستان تو و چیزیه که اون میخواد …

636
00:35:02,480 --> 00:35:04,800
ما فکر کردیم که این ایده خوبی برای آوردن تو به اینجا باشه

637
00:35:04,880 --> 00:35:08,160
چون این
جایی که با آدرین شروع کردی

638
00:35:09,120 --> 00:35:11,720
و حالا این جایی خواهد بود که  با اون خداحافظی می‌کنی

639
00:35:18,360 --> 00:35:20,200
تموم شد وال

640
00:35:20,280 --> 00:35:23,480
. یالا، دخترا اگه ما مجبوریم این کار رو بکنیم
  این کار رو درست انجام بدیم موافقی؟

641
00:35:23,560 --> 00:35:25,240
. بریم
داریم حرکت می‌کنیم. زود باش

642
00:35:25,320 --> 00:35:27,120
چی؟ چی؟
زود باش، با ما بیا

643
00:35:27,200 --> 00:35:29,160
- چی؟
- بیا بریم. برو اون بالا

644
00:35:29,240 --> 00:35:31,296
- چی میگی؟
- اینجا بلند شو

645
00:35:31,320 --> 00:35:34,040
- اوه تو دیوانه ای
ی لحظه گوش کن

646
00:35:34,120 --> 00:35:36,640
 فریاد بزن چی میخوای عوض کنی
. احساس حماقت می‌کنم

647
00:35:36,720 --> 00:35:38,736
نه
میدونی چیش خنده داره؟

648
00:35:38,760 --> 00:35:42,160
. چند ماه بعد از جدا شدن تو هنوز حلقه دسته

649
00:35:42,640 --> 00:35:44,480
وال داد بزن

650
00:35:46,760 --> 00:35:47,880
. من می خوام خوب باشم

651
00:35:47,960 --> 00:35:49,640
ما صداتو نمی‌شنویم.
. بلندتر -

652
00:35:49,720 --> 00:35:50,960
گفتم که می خوام خوب باشم

653
00:35:51,040 --> 00:35:52,360
بی‌خیال وال
. تو اینو داری -

654
00:35:52,440 --> 00:35:54,200
یالا
من میخوام خوب باشم

655
00:35:55,240 --> 00:35:57,840
. من می خوام دیگه اهمیت ندم
در مورد اینکه دیگران چی فکر میکنن.

656
00:35:57,920 --> 00:36:00,320
من میخوام از خودم و زندگیم لذت ببرم

657
00:36:00,960 --> 00:36:03,920
میخوام بدونم کی هستم والریا کیه؟

658
00:36:04,000 --> 00:36:06,960
نه والریا و آدریان،
یا والریا و ویکتور، نه

659
00:36:07,040 --> 00:36:08,520
والریا

660
00:36:08,600 --> 00:36:09,760
ایول

661
00:36:09,840 --> 00:36:11,200
آره خودشه.

662
00:36:11,280 --> 00:36:13,960
. خودشه خیلی خوبه
کارت عالی بود

663
00:36:14,040 --> 00:36:16,000
فرصت رو از دست ندین! نفر بعدی کیه؟

664
00:36:16,080 --> 00:36:18,120
- اوه... من! من انجامش میدم.
-اما الان نه؟

665
00:36:18,200 --> 00:36:19,040
نوبت منه
همه ما؟

666
00:36:19,120 --> 00:36:20,880
. بذار ببینم... آه

667
00:36:21,400 --> 00:36:23,560
اوه … من می خوام با بورجا زندگی کنم

668
00:36:23,640 --> 00:36:26,840
! اوه! باشه
میخوام هر روز با اون بیدار بشم

669
00:36:26,920 --> 00:36:28,200
همیشه

670
00:36:28,280 --> 00:36:31,400
و من می خوام که اون برام بخوره و نگاه کنه
بعد از اینکه دمای بدنم رو بالا آوردم

671
00:36:31,480 --> 00:36:33,120
درسته

672
00:36:33,200 --> 00:36:35,080
این چیزیه که من میخوام
. زودباش، دختر

673
00:36:35,160 --> 00:36:36,600
من
برو

674
00:36:38,360 --> 00:36:39,600
میخوام سرژیو رو ترک کنم

675
00:36:39,680 --> 00:36:41,160
اوه
شکرت

676
00:36:41,240 --> 00:36:45,720
با لگد زدن وقتی که داره میاد
به مردم مشورت بده، اما من چی؟

677
00:36:46,720 --> 00:36:49,120
من میخوام دوباره آزادی داشته باشم

678
00:36:49,880 --> 00:36:51,136
میخوام دنیا رو ببینم
اره

679
00:36:51,160 --> 00:36:52,520
وای
خوبه

680
00:36:54,800 --> 00:36:57,400
- لعنتی، حس خوبیه، نه؟
- درسته؟

681
00:36:57,480 --> 00:36:58,720
زود باش
چی؟

682
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
نوبت توئه.

683
00:37:00,080 --> 00:37:01,360
. اره
جدی؟

684
00:37:01,440 --> 00:37:02,800
اره
خیلی جدی

685
00:37:06,720 --> 00:37:08,240
خب.

686
00:37:08,320 --> 00:37:11,520
دیگه نمیخوام ادم سردی باشم
عالیه

687
00:37:11,600 --> 00:37:12,760
اره

688
00:37:12,840 --> 00:37:16,280
و من می خوام دست از وکیل شدن بردارم

689
00:37:16,360 --> 00:37:17,640
 اوه
نمیتونم تحمل کنم

690
00:37:17,720 --> 00:37:19,120
اره

691
00:37:19,200 --> 00:37:21,200
بجاش چی کار میخوای بکنی؟
... من می خوام

692
00:37:22,280 --> 00:37:23,480
یه طراح برنامه.

693
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
! آره -
! اوه، خدای من

694
00:37:25,560 --> 00:37:28,360
آفرین اصلا انتظار چنین چیزی را نداشتم!
... اما

695
00:37:28,440 --> 00:37:31,920
 منو خوشحال میکنه و من توش خوبم
من میتونم شرکت خودم رو آماده کنم

696
00:37:32,000 --> 00:37:34,560
من یه نقشه کاری کردم
و این کار شدنی است.

697
00:37:34,640 --> 00:37:37,640
 اوه
. اگه کسی بتونه این کارو بکنه، "نریا"، تویی

698
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
ممنون

699
00:37:40,120 --> 00:37:43,080
- اوه! برنامه ریز رویداد من!
- ولی..

700
00:37:43,160 --> 00:37:45,160
نه- - - - -! منو بذار زمین

701
00:37:45,280 --> 00:37:48,280
! اه - - -! خواهش می‌کنم! منو بذار زمین
! من اونو می‌برم

702
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
نه

703
00:37:50,560 --> 00:37:52,240
. خیلی خب، همگی. گوش کنن

704
00:37:52,320 --> 00:37:53,640
. خب، ما همه با صدای بلند حرف زدیم

705
00:37:53,720 --> 00:37:56,600
و حالا، جنده‌های من باید انجامش بدیم

706
00:37:57,200 --> 00:37:59,240
باید انجامش بدیم

707
00:38:01,760 --> 00:38:05,320
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

708
00:38:05,400 --> 00:38:08,800


709
00:38:08,880 --> 00:38:11,000


710
00:38:12,600 --> 00:38:16,440


711
00:38:16,520 --> 00:38:20,080
<i>♪ I've hurled myself
Into the middle of my own highway ♪</i>

712
00:38:20,160 --> 00:38:23,760
<i>♪ I'm in pieces
My glass has shattered ♪</i>

713
00:38:27,760 --> 00:38:29,400
میخوای به چی تبدیلش کنی؟

714
00:38:29,480 --> 00:38:31,200
<i>♪ My blood yells "light"
My night agonizes ♪</i>

715
00:38:31,280 --> 00:38:34,920
<i>♪ I'll rise up while I watch you fall</i> ♪

716
00:38:35,000 --> 00:38:38,760
<i>♪ I'm going to stay awake
I'm going to pay attention ♪</i>

717
00:38:38,840 --> 00:38:40,640
<i>♪ I'm going to break up with you ♪</i>

718
00:38:40,720 --> 00:38:44,200
<i>♪ And I'll light the sofa on fire... ♪</i>

719
00:38:44,840 --> 00:38:46,880
این لباس برای من نیست
... اما

720
00:38:46,960 --> 00:38:48,160
و تو هم همینطور

721
00:38:49,680 --> 00:38:50,800
نمیفهمم

722
00:38:51,480 --> 00:38:54,680
حالا، ها؟ ... ولی بالاخره میتونیم
. مشکل همینه

723
00:38:55,240 --> 00:38:57,480
خیلی وقت داشتیم که برای هم بشیم

724
00:38:57,960 --> 00:39:00,560
که دیگه معلومه شدنی نیست

725
00:39:01,160 --> 00:39:04,720
<i>♪ You, wiping away my tracks
We're starting over ♪</i>

726
00:39:04,800 --> 00:39:08,600
<i>♪ A million bottles have come to my door ♪</i>

727
00:39:08,680 --> 00:39:12,080
<i>♪ With the same message
Fear of living... ♪</i>

728
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
رمز عبور ما
برای وب سایت اجاره آپارتمان

729
00:39:18,840 --> 00:39:22,600
تو میخوای با من زندگی کنی، درسته؟
تو ی آپارتمان بزرگتر؟ آره؟

730
00:39:23,440 --> 00:39:25,440
<i>♪ Voy a acabar contigo ♪</i>

731
00:39:25,520 --> 00:39:28,280
<i>♪ Y lanzaré cerillas al sofá... ♪</i>

732
00:39:28,360 --> 00:39:29,440
حتما اره

733
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
ببخشید مارو

734
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
مونیکا

735
00:39:36,080 --> 00:39:38,520
. خیلی ممنون، عالیه
یه موفقیت

736
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
استعفا میدم

737
00:39:40,600 --> 00:39:42,280
چی؟
. گفتم استعفا دادم

738
00:39:42,840 --> 00:39:46,640
بله، من حقوق خوندم، چون این چیزیه که
. پدر و مادرم میخواستن، ولی ازش متنفرم

739
00:39:47,600 --> 00:39:50,200
اوه اسمم نریاس

740
00:39:57,040 --> 00:40:00,760
<i>♪ I'm so tired of always waiting around...</i> ♪

741
00:40:03,240 --> 00:40:04,760
- آره! اوه خدای من!
- اوه خدای من!

742
00:40:04,840 --> 00:40:06,000
اره
اره

743
00:40:06,080 --> 00:40:09,080
. تو هر کدوم یکی پیدا میشه
! کاملا به درد میخوره -! نگاش کن

744
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
به عروسیمون

745
00:40:14,960 --> 00:40:16,160
. به ازدواج ما

746
00:40:16,240 --> 00:40:18,000
<i>♪ ...antes con alcohol ♪</i>

747
00:40:18,080 --> 00:40:21,120
<i>♪ Y una nube negra enmarcará ♪</i>

748
00:40:21,640 --> 00:40:24,920
<i>♪ Una nueva mentira y un funeral... ♪</i>

749
00:40:25,000 --> 00:40:27,560
به سلامتی
همه برای یکی

750
00:40:29,080 --> 00:40:32,320
<i>♪ I'll never look back</i> ♪

751
00:40:32,800 --> 00:40:35,840
<i>♪ Nothing is ever enough for you ♪</i>

752
00:40:36,240 --> 00:40:40,560
<i>♪ You have to die
To be able to start over ♪</i>

753
00:40:40,640 --> 00:40:43,240
<i>♪ And I'll light the sofa on fire... ♪</i>

754
00:40:43,264 --> 00:40:49,064
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

