1
00:00:00,400 --> 00:00:09,940
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:13,200 --> 00:00:14,400


3
00:00:14,480 --> 00:00:15,640


4
00:00:16,120 --> 00:00:17,120


5
00:00:17,200 --> 00:00:18,600


6
00:00:19,000 --> 00:00:20,480


7
00:00:20,560 --> 00:00:23,680
<i> </i>، بخش دوم
توسط والریا فریز

8
00:00:28,280 --> 00:00:30,400


9
00:00:30,480 --> 00:00:32,440
آپارتمان زیبا
روبروی موزه پرادو

10
00:00:32,520 --> 00:00:33,400


11
00:00:33,480 --> 00:00:37,280


12
00:00:37,360 --> 00:00:39,560


13
00:00:39,640 --> 00:00:41,280
من و آدرین به آرامی مردیم.

14
00:00:41,800 --> 00:00:44,320
<i>♪ Ils sont là à traîner
Ils sentent vraiment mauvais... ♪</i>

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,560
ما رویداد شما را سازماندهی می کنیم

16
00:00:46,640 --> 00:00:48,360
<i>♪ ...vert et mauve
Toute la journée ♪</i>

17
00:00:49,920 --> 00:00:51,720
<i>♪ Quand j'ouvre les yeux c'est... ♪</i>

18
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
<i>♪ Tu veux un cachou? ♪</i>

19
00:00:59,640 --> 00:01:02,160
<i>♪ Avec mon chien Otis
Je le sors le matin ♪</i>

20
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
<i>♪ Et on vole tous les deux
Jusqu'à la plage, c'est super beau ♪</i>

21
00:01:05,960 --> 00:01:09,200
<i>♪ Je reste assise sur le sable
Une heure ou deux avec tous mes copains ♪</i>

22
00:01:09,720 --> 00:01:11,440
<i>♪ Ceux dans ma tête, et ceux de la plage ♪</i>

23
00:01:13,440 --> 00:01:15,520
<i>♪ De temps en temps
On branche un tourne-disques ♪</i>

24
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
<i>♪ Et là, sur la plage, on danse ♪</i>

25
00:01:22,440 --> 00:01:23,640
<i>♪ Tu veux un cachou? ♪</i>

26
00:01:24,160 --> 00:01:26,320
<i>♪ Non merci, je ne suis pas très drogue ♪</i>

27
00:01:32,600 --> 00:01:35,440
اوف
. مطمئن نیستم که به چی دست می‌زنم

28
00:01:35,520 --> 00:01:37,776
. اینم از این
من در این مورد چیزی نمی دونم

29
00:01:37,800 --> 00:01:39,496
نگاه کن
به نظر خوش‌مزه میاد

30
00:01:39,520 --> 00:01:42,520
خواهش می‌کنم، بذار چنگال  بیارم
صبر کن، من یه تیکه می خوام

31
00:01:42,600 --> 00:01:44,416
یواش به همه میرسه

32
00:01:44,440 --> 00:01:47,200
به نظر خوش‌مزه میاد
. خدای من. زودباش، زودباش

33
00:01:47,280 --> 00:01:50,000
ببین، این اخرشه یه ثانیه
بذار ببینم

34
00:01:50,080 --> 00:01:52,440
- خیلی خوبه

35
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
 ام - - - م. هشت
یه لحظه صبر کن

36
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
. شماره هفت، پنج

37
00:01:56,240 --> 00:01:58,160
- ممم برای من هم هشت
ممنون

38
00:01:58,240 --> 00:01:59,296
- واقعا؟

39
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
شش

40
00:02:01,200 --> 00:02:03,280
 زیادی توش پیاز داره
ها؟

41
00:02:03,360 --> 00:02:05,560
از پیاز بدت نیاد
برای ما هم بد میشه

42
00:02:05,640 --> 00:02:08,440
برای پیدا کردن بهترین املت تو مادرید
ما باید مشکل‌پسند باشیم.

43
00:02:08,520 --> 00:02:09,680
... اما
. ببین

44
00:02:09,760 --> 00:02:11,960
نگاش کن. نگاش کن
. بیچاره، ببین

45
00:02:12,040 --> 00:02:15,320
 نگاش کن
. ببین چقدر به تو نگاه می کنه. نگاش کن

46
00:02:15,400 --> 00:02:17,280
- شش نقطه پنج.
- هی!

47
00:02:18,120 --> 00:02:21,360
 باشه با این یکی، امسال
! رقابت املت شروع‌شده

48
00:02:21,440 --> 00:02:23,240
چه املتی متحد شده  ...

49
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
به سلامتی
نه پیاز میتونه از هم جدا بشه

50
00:02:24,840 --> 00:02:26,856
<i>♪ Je reste assise sur le sable
Une heure ou deux... ♪</i>

51
00:02:26,880 --> 00:02:29,560
تو چشمام نگاه کن. تو چشمام نگاه کن

52
00:02:37,200 --> 00:02:39,280
بر اساس رمان های الیزابت بینونت

53
00:02:39,360 --> 00:02:42,440
خب، خب، خب، بنظر خوب میاد، ها؟
چهار برش، لطفا

54
00:02:42,520 --> 00:02:43,560
- به نظر خوب میاد.
به عهده منه

55
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
- برای آپارتمان جدیدم با بورجا.
- امضا کردی؟

56
00:02:45,720 --> 00:02:49,360
. خب, تقریبا, امروز, ما اولین  رو می‌بینیم
. و فکر می‌کنم آخریش باشه

57
00:02:49,440 --> 00:02:51,600
قبل از این که تصمیم بگیری بیشتر از یکی می‌بینی?

58
00:02:51,680 --> 00:02:55,280
ببین، من نیازی به دیدن املت ندارم
. که این یکی بهتر از همه هست

59
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
برای من هم مثل یک آپارتمانه

60
00:02:57,280 --> 00:02:58,800
اوه

61
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
. ام - - م. اوه، لعنتی

62
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
تف

63
00:03:01,440 --> 00:03:03,080
با آپارتمان من،این اتفاق نمیفته باشه؟

64
00:03:03,160 --> 00:03:05,400
و تو چی
خانم آزاد به عنوان پرنده؟

65
00:03:05,480 --> 00:03:08,440
- دوباره کارلوس رو دیدی؟
- اره، دوشنبه دیدمش.

66
00:03:08,520 --> 00:03:11,600
روز سه شنبه، میگل. روز پنجشنبه دنی.

67
00:03:11,680 --> 00:03:14,080
جمعه دوباره جاوی و دنی.

68
00:03:14,160 --> 00:03:17,840
چطوری با این قضیه کنار میای؟
فکر می‌کنی اون طراح her واسه چیه؟

69
00:03:17,920 --> 00:03:19,080
از جزئیات خبری نیست

70
00:03:19,160 --> 00:03:20,880
چون من یه خانم متشخص هستم
اما؟

71
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
ولی میتونم بهتون اطمینان بدم که این املت

72
00:03:22,760 --> 00:03:25,360
بهترین چیزی نیست ک تو این هفته خوردم

73
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
اون خیلی زیاده!

74
00:03:28,280 --> 00:03:30,360
باشه؟ داریم غذا می‌خوریم.
درسته. معذرت می خوام

75
00:03:30,440 --> 00:03:33,760
تو و "اولگا" همدیگه رو ملاقات کردین
. خب، مدتیه ندیدمش

76
00:03:33,840 --> 00:03:35,240
چرا؟ اتفاقی افتاده؟

77
00:03:35,320 --> 00:03:37,920
نه از وقتی که من مستقل کار می‌کردم
سرم شلوغ بود

78
00:03:38,000 --> 00:03:39,840
انگار اونم درگیره صحبتی نکردیم

79
00:03:39,920 --> 00:03:42,080
یه آبجو دیگه میخوام
تا این املت رو بدم پایین

80
00:03:42,160 --> 00:03:43,720
از من خشک تره

81
00:03:43,800 --> 00:03:44,960
خیلی بد، ها؟

82
00:03:45,560 --> 00:03:47,960
روزای سختی رو میگذرونم برای شروع رمان دومم

83
00:03:48,040 --> 00:03:49,440
و عصبانی هستم

84
00:03:49,520 --> 00:03:51,736
وقتی عصبی میشم هنگ میکنم
برای همین نمینویسم

85
00:03:51,760 --> 00:03:53,656
-اگه نتونم بنویسم عصبی میشم...
- فهمیدیم

86
00:03:53,680 --> 00:03:57,000
- اجازه بده من به تو مشاوره فریلنسر بدم.
- تازه یک هفته پیش شروع کردی.

87
00:03:57,080 --> 00:03:59,280
اما من بیشتر از تو تجربه دارم

88
00:03:59,360 --> 00:04:00,800
رونق! در صورت تو.

89
00:04:00,880 --> 00:04:03,080
تو خونه  ک کار میکنی باید طبق روال جلو بری

90
00:04:03,160 --> 00:04:05,920
- با ساعات کاری، مثل یک دفتر.
- زنگ هشدار تنظیم کنیده

91
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
پس هر روز تو ساعت مشخص سروع میکنی

92
00:04:07,640 --> 00:04:09,680
اره قبل 10 تنظیم میکنی
بیخیال

93
00:04:09,760 --> 00:04:11,480
هی و ورزش فراموش نشه

94
00:04:11,560 --> 00:04:14,280
- پس شاید بتونیم با هم بدویم.
- ورزش کردن؟ من؟

95
00:04:14,360 --> 00:04:15,680
هنوز جای قبلی درد میکنه

96
00:04:15,760 --> 00:04:17,880
- ما اون یوگا رو انجام دادیم، یوگای خفاش.
- به طور جدی؟

97
00:04:17,960 --> 00:04:19,640
باشه، اما باید سازماندهی کنی.

98
00:04:19,720 --> 00:04:22,040
برنامه ای تنظیم کن.
هر کاری میکنی با پیژامه قاطی نکن

99
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
- چرا؟
- آره.

100
00:04:23,040 --> 00:04:25,720
اگر همون اول بلند میشی لباس عوض نکنی
تا اخر همونطورمیمونی

101
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
تو باید متعهد بشی
. فقط واسه املت کار میکنه

102
00:04:29,240 --> 00:04:31,760
. اه، گیر کرده
یه دور دیگه

103
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
نگاه کن عزیزم اینو دیدی؟

104
00:04:34,320 --> 00:04:36,520
نمایی از تمام پشت بام های مادرید.

105
00:04:36,600 --> 00:04:38,200
- آب‌نبات‌چوبی! دیدی?
اره

106
00:04:38,280 --> 00:04:40,296
- آره، می بینمش.
- منظره زیبایی نیست؟

107
00:04:40,320 --> 00:04:44,320
این ی آپارتمان بسیار جاداره
 که دارای نور طبیعی زیادیه

108
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
همه رو به بیرون

109
00:04:45,800 --> 00:04:47,920
"

110
00:04:48,000 --> 00:04:50,880
نه خیلی... تو عکس ها بزرگتر بود.

111
00:04:50,960 --> 00:04:52,280
- عزیزم!
- نه، بزرگتر نبود.

112
00:04:52,360 --> 00:04:55,160
اینو ببین باحاله دوتاییه

113
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
دیدی؟

114
00:04:58,280 --> 00:05:00,120
پرنده کوچولو

115
00:05:00,200 --> 00:05:02,240
- گرمایش مرکزی داره؟
اره حتمما

116
00:05:02,320 --> 00:05:04,560
آه … ببخشید، نه اینطور نیست.

117
00:05:04,640 --> 00:05:06,040
- گاز طبیعی.
- من از گاز متنفرم.

118
00:05:06,120 --> 00:05:07,920
- خیلی گرونه، ها؟
- عزیزم.

119
00:05:08,000 --> 00:05:10,640
بیخیال دیگه اشپزخونه هم درست حسابی نیست

120
00:05:10,720 --> 00:05:13,800
اره بزرگه و کی همرو تمیز میکنه؟ من؟

121
00:05:13,880 --> 00:05:18,000
تو هر اتاق و نشینمن هم سیگنال جدا برای تلفن هست

122
00:05:18,080 --> 00:05:21,120
عالی! اگر به دهه 90 برگردیم،
آنوقت کامله

123
00:05:21,200 --> 00:05:23,720
- بورجا
- نقل مکان اجاره ماه اوله

124
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
به علاوه دو ماه سپرده اضافی.

125
00:05:25,680 --> 00:05:29,520
دو ماه چه چیزی داریم
برای دیدن اپارتمان هم پول بدیم؟

126
00:05:29,600 --> 00:05:31,400
نه، این آپارتمان نمیشه

127
00:05:31,480 --> 00:05:32,320
- به هیچ وجه.
- باشه.

128
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
- نگاه کن اوه...
- نه

129
00:05:34,320 --> 00:05:36,240
- میشه یه لحظه اونجا حرف بزنیم؟
- البته.

130
00:05:36,320 --> 00:05:38,560
میشه یک دقیقه ما را ببخشی? ممنون.

131
00:05:39,280 --> 00:05:42,800
من تحت‌تاثیر احساسی بودم که وقتی آگهی را به تو
 نشون دادم از آپارتمان خوشت میاد

132
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
اره خب, اما یک پیش پرداخته بزرگ.ه
- درسته?

133
00:05:45,360 --> 00:05:46,280
بیشتر باید بگردیم

134
00:05:46,360 --> 00:05:50,160
- اگر چند روزی فکر کنیم بهتر ه.
- تا یکی دو روز دیگه اینا اجاره میشه.

135
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
- هوم!
- دنبال یکی دیگه می گردیم. مشکلی نیست

136
00:05:52,920 --> 00:05:56,520
پیدا کردن یک آپارتمان به این راحتی نیست
اونم با این امکانات و قیمت

137
00:05:56,600 --> 00:05:58,680
- دیدی؟
- ما فقط ی جا رفتیم

138
00:05:58,760 --> 00:06:01,560
. وقتی که درست باشه، تو هم اینو می دونی
. میتونی احساسش کنی

139
00:06:01,640 --> 00:06:03,840
خواهش می‌کنم اجازه بدیت با دوست  دخترم تو خلوت صحبت کنم?

140
00:06:03,920 --> 00:06:05,040
برای چی؟ ها؟

141
00:06:05,120 --> 00:06:07,880
پس تو می تونی عیب و ایرادی پیدا کنی?

142
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
خیلی متاسفم که وقتت رو تلف کردم

143
00:06:10,440 --> 00:06:12,680
من میرم سرکار، باشه؟
بعدا باهات صحبت میکنم

144
00:06:16,480 --> 00:06:18,840
من کار اشتباهی انجام دادم؟

145
00:06:18,920 --> 00:06:20,800
... میخوای ببینی پارک کجاست یا

146
00:06:21,400 --> 00:06:22,480
  ندیدیش؟

147
00:06:23,160 --> 00:06:26,160
<i>♪ I finally had it all</i> ♪

148
00:06:26,240 --> 00:06:29,000
<i>♪ And I gave you everything...</i> ♪

149
00:06:29,080 --> 00:06:31,880
<i>♪ You finally needed me ♪</i>

150
00:06:31,960 --> 00:06:34,760
<i>♪ And then you never had me in mind... ♪</i>

151
00:06:36,120 --> 00:06:38,600
- سلام.
- می تونی اینو برای من بگیری، لطفا؟

152
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
حتما

153
00:06:40,000 --> 00:06:42,560
بالاخره با حضور تو به ما ی لطفی شد

154
00:06:42,640 --> 00:06:44,120
متاسفم, اما این طور نیست.

155
00:06:44,200 --> 00:06:46,720
بهت پیامم دادم
اره بعد چند روز بی محلی

156
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
بهت پیام دادم دلیلش رو گفتم
مشغول کار بودم

157
00:06:50,320 --> 00:06:53,040
-خب الان منم که مشغول کارم.
- اما اولگا...

158
00:06:53,120 --> 00:06:56,000
- صبر کن. بذار توضیح بدم... اولگا!
شروعه کلاسه

159
00:06:56,080 --> 00:06:57,720
همه برن جایگاه خوشون

160
00:06:58,240 --> 00:06:59,960
ی طبیعت بی جان رو نقاشی میکنیم

161
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
ما از اکریلیک برای رنگ استفاده میکنیم؟

162
00:07:04,200 --> 00:07:05,480
با مداد شروع میکنیم

163
00:07:06,120 --> 00:07:09,640
یادته هفته پیش چی گفتم

164
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
<i>♪ And I also looked</i>... ♪

165
00:07:11,320 --> 00:07:12,560
مداد رو اروم حرکت بده

166
00:07:12,640 --> 00:07:16,600
<i>♪ And I knew what was going to happen ♪</i>

167
00:07:16,680 --> 00:07:19,640
<i>♪ Things were also
Going well for me, too ♪</i>

168
00:07:19,720 --> 00:07:21,040
<i>♪ I figured it all out... ♪</i>

169
00:07:21,120 --> 00:07:23,960
والریا گرمایشو درست کن هوا سرده

170
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
اره میدونم

171
00:07:26,320 --> 00:07:30,040
عجله داری؟تو اب و هوای مدیترانه ای هستیم

172
00:07:30,640 --> 00:07:32,160
باشه

173
00:07:32,760 --> 00:07:35,240
حالا رمان دوم چطور پیش میره؟

174
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
داغون

175
00:07:37,800 --> 00:07:40,720
بیخیال انقدرم داغون نیستی
اره

176
00:07:40,800 --> 00:07:42,760
نه لولا نه نه

177
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
بهش نگاه نکن بهش نگاه نکن

178
00:07:45,840 --> 00:07:48,440
- من میدونم تو چطوری نکن نکن!
- "<i>تقلب، قسمت دوم</i>."

179
00:07:48,520 --> 00:07:49,696
- عنوان مزخرف
- پس بده

180
00:07:49,720 --> 00:07:52,280
بدش من
خدا کنه شروع بهتر باشه

181
00:07:57,440 --> 00:07:58,720
فقط عنوان رو نوشتی؟

182
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
اره

183
00:08:04,520 --> 00:08:06,800
- ولی...
- بهت گفتم من مانعی از نویسنده داشتم.

184
00:08:07,400 --> 00:08:09,080
وال وال ولی ..

185
00:08:09,160 --> 00:08:11,840
یک پاراگراف؟ حداقل تاریخ، بیخیال

186
00:08:12,880 --> 00:08:16,240
خب من مشکل پیدا کردم
میخوام همینو بگم

187
00:08:16,320 --> 00:08:19,000
- Phew.
- - دوست دارم این رمان بیشتر در مورد خودم بگه

188
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
نه در مورد بقیه

189
00:08:23,200 --> 00:08:24,280
  با ویکتور صحبت کردی؟

190
00:08:25,960 --> 00:08:28,720
بعد دعوا با ادرین دیگه نه
رفیق

191
00:08:28,800 --> 00:08:31,840
نمیدونم چرا وقتی با اونم ی حسی هست

192
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
نمیدونم

193
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
احساس کوچیکی می کنم

194
00:08:36,400 --> 00:08:37,240
اوه

195
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
واقعا کوچیک

196
00:08:39,000 --> 00:08:40,640
- وال
-آره میدونم تقصیر منه.

197
00:08:40,720 --> 00:08:43,440
همه اش تقصیر منه.
من همیشه می دونستم که آدریان چی میخواد

198
00:08:43,520 --> 00:08:44,800
و ویکتور چی نمیخواد

199
00:08:44,880 --> 00:08:46,880
- اما من هستم...
- به خودت اجازه دادی که کنار بکشی

200
00:08:46,960 --> 00:08:48,040
همش شکایت

201
00:08:48,080 --> 00:08:49,200
برای خودت زندگی نمیکنی

202
00:08:49,280 --> 00:08:51,640
- بدون اینکه بدونی چی میخوای
- من شکایت نمیکنم.

203
00:08:55,760 --> 00:08:57,360
باید با ویکتور صحبت کنی

204
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
هر دوی شما را دوست دارم،

205
00:09:00,200 --> 00:09:04,000
بیشتر از همه دیدنه شما دوتا باهم خوشحالم میکنه
اما

206
00:09:07,280 --> 00:09:09,360
شاید شما ی جا نیستین

207
00:09:11,640 --> 00:09:12,560
باید دیش کنم

208
00:09:12,640 --> 00:09:13,640
دهنتوو

209
00:09:13,840 --> 00:09:18,200
<i>♪ Les lignes blanches qui défilent... ♪</i>

210
00:09:18,280 --> 00:09:21,720
<i>♪ Quand nous quittons la ville</i>...<i> ♪</i>

211
00:09:27,200 --> 00:09:28,400
بیا تو بیا

212
00:09:39,640 --> 00:09:41,720
اره چایی خریدم
حالا یکم تو خونه دارم

213
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
امیدوارم گرمتون کنه

214
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
ممنون

215
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
از اتفاقی که برای آدریان افتاد متاسفم.

216
00:09:48,520 --> 00:09:52,640
ببخش چنین واکنشی نشون دادم

217
00:09:52,720 --> 00:09:54,080
نه مشکلی نیست

218
00:09:54,600 --> 00:09:57,880
طبیعیه چون روزای سختی رو گذروندی

219
00:09:59,000 --> 00:10:01,240
برای همین میخواستم باهات صحبت کنم

220
00:10:02,400 --> 00:10:04,920
جدا از چیزی ک ادریان بهم گفت

221
00:10:05,000 --> 00:10:07,640
- داشتم به این فکر می کردم ...
- من هم داشتم فکر می کردم.

222
00:10:07,720 --> 00:10:08,920
- آره؟
- آره.

223
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
باشه ... اوم ، خب ، ببین ، اوه ...

224
00:10:12,240 --> 00:10:17,320
اگر با خودم صادق باشم،
فکر می کنم چیزی که الان به آن نیاز دارم مقداری ...

225
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
کلیدها؟

226
00:10:21,480 --> 00:10:22,720
کلید خونه من

227
00:10:23,520 --> 00:10:25,000
برای تو
اوه

228
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
اووه

229
00:10:29,080 --> 00:10:31,960
-چیزی نمیگی؟
- این فقط...

230
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
نه فقط چنین چیزی انتظار نداشتم

231
00:10:34,880 --> 00:10:38,520
تا حالا کلید خونه م ب کسی ندادم
تو اولی هستی

232
00:10:38,600 --> 00:10:40,520
-ولی تو نخواستی...
- والریا

233
00:10:41,040 --> 00:10:44,800
نمیدونم 100درصد چیزی که میخوای رو میتونم بهت بدم
اما

234
00:10:46,280 --> 00:10:48,320
حداقل میخوام بهش نزدیک بشم

235
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
خب پس؟

236
00:11:02,080 --> 00:11:03,200
قبول میکنی?

237
00:11:10,480 --> 00:11:13,400
<i>♪ Everything sounds better with you</i> ♪

238
00:11:13,480 --> 00:11:16,440
<i>♪ Everything sounds better
With you ♪</i>

239
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
<i>♪ Everything goes quiet
When you look at me ♪</i>

240
00:11:19,480 --> 00:11:22,440
<i>♪ Everything sounds better with you... ♪</i>

241
00:11:31,320 --> 00:11:34,320
<i>♪ Everything sounds better with you</i> ♪

242
00:11:51,400 --> 00:11:52,600


243
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
چی؟

244
00:11:57,760 --> 00:12:00,960
انقدر قشنگ خوابیده بودی
دلم نیومد بیدارت کنم

245
00:12:01,040 --> 00:12:04,000
  واقعی هستی?

246
00:12:09,080 --> 00:12:10,480
ااوووه

247
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
اوه

248
00:12:17,920 --> 00:12:20,800
دخترا! چه کسی برای صبحانه آماده ست
در ویکتور پلا...

249
00:12:24,160 --> 00:12:25,880
- میریزیش
- نه

250
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
- - آره.
- من تصادف کردم.

251
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
اوه باشه نگران نباش

252
00:12:29,280 --> 00:12:31,000
میگیرمش
مواظب باش داغه

253
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
- بیا تو.
- حالت خوبه؟

254
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
- چی شد؟
- سرده!

255
00:12:34,920 --> 00:12:38,040
سلام بیا تو
- اوه، من باید خودم را گرم کنم.

256
00:12:38,120 --> 00:12:39,736
بیا
شیکه

257
00:12:39,760 --> 00:12:44,120
لعنتی اینجا نسبت ب جای جدیدم خفنه

258
00:12:44,200 --> 00:12:46,960
- حالا توقع من خیلی زیاد شده
- چطور اینجا تنها هستی؟

259
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
وواای

260
00:12:48,080 --> 00:12:49,280
زرق و برق داره

261
00:12:50,040 --> 00:12:51,200
ببخشید?

262
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
یعنی قرار نیست باهاش ​​زندگی کنم.
این فقط یک ژست کوچیکه

263
00:12:54,880 --> 00:12:56,840
- برای اینکه من احساس راحتی بیشتری کنم.
- وای.

264
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
خودت عقب نشینی کن
- باور نکردنی.

265
00:12:58,960 --> 00:13:00,360
نه حتی اونجا نرو

266
00:13:00,440 --> 00:13:03,000
نه. خب، این فقط یک کلید نیست، خانم ها.

267
00:13:03,080 --> 00:13:05,640
این دری است که به روی ما باز می شه

268
00:13:05,720 --> 00:13:07,440
و اگر آغاز چیزی باشه....

269
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
لعنتی وال تو سنبل قدرتی

270
00:13:09,520 --> 00:13:12,680
.. و کل قضیه اینه که
پیدا کردن خودت "فقط" کشک "بود، ها؟"

271
00:13:13,280 --> 00:13:16,160
بهتره از کاری که انجام دادی
 پشیمون بشی تا از کاری که هرگز انجام ندادی

272
00:13:16,240 --> 00:13:18,216
- اون مزخرف چیه؟
- جمله ای که ویکتور یک بار گفت.

273
00:13:18,240 --> 00:13:21,360
پس, غافلگیر شدم, والریا قبولش کرد و همیشه می‌گه

274
00:13:21,440 --> 00:13:24,920
من فکر می‌کردم که شما تو تیم من هستین
, شماها هم میتونید کمی برای من خوشحال باشین

275
00:13:25,000 --> 00:13:27,720
بهتره دنباله جمله روی لیوان باشی

276
00:13:28,960 --> 00:13:30,800
تمومه

277
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
لعنتی

278
00:13:38,120 --> 00:13:40,240
رفیق اولین روزت با کلیداس

279
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
و مثل یک صحنه
خارج از فیلم تارانتینو هست

280
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
اوه، این جامی هست که از من خواستی.

281
00:13:45,560 --> 00:13:48,920
رفیق خنده دار نیست
منظورم اینه که لکه هرگز از بین نمی ره

282
00:13:49,000 --> 00:13:52,200
شاید شما بچه ها برگه های پریود داشته باشید،
مثل لباس زیر کهنه

283
00:13:52,280 --> 00:13:55,480
Raise your hand if you've never
stained sheets with your period before.

284
00:13:55,560 --> 00:13:56,480
- ممم
- دروغ گو!

285
00:13:56,560 --> 00:13:58,400
- پراکسید هیدروژن را امتحان کردید؟
- چی؟

286
00:13:58,480 --> 00:14:00,920
- بیایید دنبال همون برگه ها بگردیم.
- اوه!

287
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
- چه مارکی هستند؟
بزار ببینم

288
00:14:02,520 --> 00:14:03,920
- اینجا، نگاه کن.
- خب؟

289
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
سیصد یورو؟

290
00:14:06,880 --> 00:14:07,800
اوه

291
00:14:07,880 --> 00:14:10,440
تف ب این شانس باید رمان دوم شروع کنم

292
00:14:10,520 --> 00:14:11,680
حداقل تاریخ رو بنویس

293
00:14:11,760 --> 00:14:14,880
منظورم اینه.
چه کسی از ورقه‌های ۳۰۰ یورویی استفاده می‌کنه?

294
00:14:14,960 --> 00:14:17,520
اگه روشم بخوابی متوجه نمیشی

295
00:14:17,600 --> 00:14:19,360
ویکتور
به پارچه های خاص حساسیت داره

296
00:14:19,400 --> 00:14:22,640
فقط برای ایمنی
ملافه و لباس زیر گرون قیمت. میخره

297
00:14:22,720 --> 00:14:25,880
وقتی که اون تو هتل من می‌خوابد, تمام بدنش را جوش زده بود

298
00:14:25,960 --> 00:14:27,280
وقتی صبح از خواب بیدار می شد

299
00:14:27,320 --> 00:14:29,400
- دیوونه بود پسر بیچاره.
-   هتل تو؟

300
00:14:30,840 --> 00:14:33,520
کلی گفتم چیزی نبود
فقط تو هتلم بود

301
00:14:33,600 --> 00:14:34,696
نه
اره تو

302
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
اوه متاسفم

303
00:14:37,800 --> 00:14:38,960
لولا؟

304
00:14:39,680 --> 00:14:40,840
دو ماه؟

305
00:14:40,920 --> 00:14:42,000
سه ماه؟

306
00:14:42,080 --> 00:14:46,360
اگر به تو میگفتم دو یا سه ماه به عنوان یک زن و شوهر بیرون می رفتیم

307
00:14:46,880 --> 00:14:48,776
- ممکنه دچار تنش شده باشی
اما داشتی خوب پیش میرفتی

308
00:14:48,800 --> 00:14:50,696
- دو ماه بود یا سه؟
نمیدونم

309
00:14:50,720 --> 00:14:53,720
ما بچه نیستیم
چه کسی حتی این چیزهای عجیب و غریب را پیگیری می کنه؟

310
00:14:53,800 --> 00:14:55,080
- من
- و من.

311
00:14:55,720 --> 00:14:56,960
من اینکارو نمیکنم

312
00:14:57,040 --> 00:14:59,360
اوه، باشه، نه، اوه، علاوه بر این، باید بگم

313
00:14:59,440 --> 00:15:03,560
وقتی در مورد کارش میگفت
واکنش من دقیقا عالی نبود

314
00:15:03,640 --> 00:15:05,800
ممنون
- و برای همین به من نگفتی؟

315
00:15:05,880 --> 00:15:07,520
- نه نه نه. من به تو گفتم
- نه

316
00:15:07,600 --> 00:15:09,480
آره. من همون موقع بهت گفتم

317
00:15:09,560 --> 00:15:12,000
یادت هست که من در برلین با اون مرد آشنا شدم

318
00:15:12,080 --> 00:15:13,840
- فراتر از صرف جنسی؟

319
00:15:14,320 --> 00:15:15,240


320
00:15:15,320 --> 00:15:18,000
اما بعدش دهش سرویس ک صحبتمون بیشتر شد

321
00:15:18,080 --> 00:15:19,440
و تصمیم گرفتیم که همدیگر را دوست داشته باشیم

322
00:15:19,480 --> 00:15:21,440
- بیشتر به عنوان دوست تا عاشق.
- دارم دیوونه میشم

323
00:15:21,520 --> 00:15:23,000
دیدی؟ . به اندازه کافی جور در میاد

324
00:15:23,960 --> 00:15:25,720
ارزش نداشت بهت بگم والریا

325
00:15:25,800 --> 00:15:28,080
اولش مثل ی سرگرمی بود

326
00:15:28,160 --> 00:15:30,040
بعد نمی خواستم به سردرگمی شما اضافه کنم
.

327
00:15:30,120 --> 00:15:32,800
شرط میبندم ارتباط برقرار نکردی

328
00:15:32,880 --> 00:15:33,920


329
00:15:34,760 --> 00:15:38,280
آه, اره, و به علاوه, این سال‌ها پیش بود,  ?

330
00:15:38,360 --> 00:15:39,560
اره دقیقا

331
00:15:39,640 --> 00:15:42,000
من مطمئن هستم که،
از نظر کشش جنسی،

332
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
لولا کمتر از یک آمیب بی جنس
به ویکتوره

333
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
درسته؟
. ترکوندی

334
00:15:45,480 --> 00:15:47,640
بچه ها بوی سوختگی میاد؟

335
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
جامه
دهنتو تف

336
00:15:51,840 --> 00:15:53,760
تف توش سوختم

337
00:15:53,840 --> 00:15:55,600
اوه! اوه! اوه، اوه، اوه!

338
00:15:57,360 --> 00:15:58,880
آها! اوه! اوه

339
00:15:59,440 --> 00:16:00,640
اوه..

340
00:16:02,440 --> 00:16:03,520
اوه

341
00:16:03,600 --> 00:16:04,880
سلام
سلام

342
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
- من نریا برنال هستم.
- بله درسته.

343
00:16:06,400 --> 00:16:07,880
- اولگا کجاست؟
- اون بالا.

344
00:16:07,960 --> 00:16:09,520
- آه، ممنون.
- خواهش میکنم.

345
00:16:11,040 --> 00:16:13,000
- سلام.
- اینجا چه میکنی؟

346
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
کار میکنم

347
00:16:15,680 --> 00:16:18,920
میدونم
به همین دلیل تو کارگاه ثبت نام کردم.

348
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
- چی؟
- من امروز یکی از شاگردای تو هستم

349
00:16:22,480 --> 00:16:25,200
نریا کوتاه بیا کلاس پیشرفته هست

350
00:16:25,280 --> 00:16:26,520
- ها؟
- آره.

351
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
خب همیشه کارم تو نقاشی خوب بوده

352
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
- خوش آمدی.
- اینجا؟

353
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
اره

354
00:16:37,000 --> 00:16:38,360
-کلی.
- ممنون

355
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
وسایلت اینجاس باشه؟

356
00:16:41,080 --> 00:16:42,440


357
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
سلام
سلا اوه

358
00:16:50,440 --> 00:16:52,360
در مورد آپارتمان هنوز عصبانی هستی؟

359
00:16:52,440 --> 00:16:55,840
-نمیدونستم انقدر خوشت اومده
تصمیم گرفتم دیگه بسته بندی کنم

360
00:16:56,360 --> 00:16:58,240
دیوونه نیستم فقط ی جعبه جمع کردم

361
00:16:58,320 --> 00:17:01,240
درک نمیکنم تو عکس گفتی خوشت اومده.

362
00:17:01,320 --> 00:17:02,960
گفتی این همان چیزی بود که ما دنبالش بودیم.

363
00:17:03,000 --> 00:17:05,320
بعد قاطی کردی بهونه اوردی

364
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
مادرم. دوباره بهش زنگ میزنم

365
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
- این واقعا در مورد ...
- بله قربان. مممم

366
00:17:10,480 --> 00:17:14,640
این فقط مسئله این است که من یک فرد واقعاً خواستار هستم

367
00:17:14,720 --> 00:17:17,200
نه. ببین، بورجا. این؟

368
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
این مطالبه گری نیست.
اما اون آپارتمان عالی بود

369
00:17:19,840 --> 00:17:21,400
چیه?

370
00:17:23,040 --> 00:17:24,480
فقط هنوز به پدر و مادرم نگفتم

371
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
پس اشکالش همینه

372
00:17:27,240 --> 00:17:28,760
بهشون میگم
درسته

373
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
پس برای زندگی با دوست دخترت
از خانواده اجازه میگیری?

374
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
بیخیال تو 30 سالته نه 16

375
00:17:36,920 --> 00:17:40,240
آره ولی باید بفهمی
اونا پیر هستند و من تنها فرزندشون هستم.

376
00:17:43,480 --> 00:17:46,960
ببین تنها چیزی که میفهمم
همش انگار بهونه س

377
00:17:47,040 --> 00:17:48,680
تا با من زندگی نکنی
نه

378
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
- نه؟ درسته
- نه

379
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
فقط برای این خبر باید امادشون کنم

380
00:17:52,360 --> 00:17:54,520


381
00:17:55,760 --> 00:17:56,960
مطمئنم خوششون میاد تا

382
00:17:57,040 --> 00:17:58,720
با تو ملاقات کنن

383
00:17:58,800 --> 00:17:59,920
اره

384
00:18:00,760 --> 00:18:03,080
- باید، اوه... باید برم، باشه؟

385
00:18:06,080 --> 00:18:07,200
مامان?

386
00:18:07,280 --> 00:18:09,480
آره، ببخشید، ببخشید. دارم میام.

387
00:18:09,560 --> 00:18:10,640
خداحافظ

388
00:18:13,440 --> 00:18:16,640
<i>♪ It's better if we don't see each other ♪</i>

389
00:18:16,720 --> 00:18:20,000
<i>♪ I prefer you stay far away</i> ♪

390
00:18:20,080 --> 00:18:23,400
<i>♪ The bars on my cage ♪</i>

391
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
<i>♪ Were your idea</i>...<i> ♪</i>

392
00:18:26,480 --> 00:18:28,480
واقعا خوبه. این فقط...

393
00:18:28,560 --> 00:18:30,920
بتونی ی سایه اینجا اضافه کنی

394
00:18:33,400 --> 00:18:36,400
  اینجا مراقب این منحنی باش. ولی...

395
00:18:37,000 --> 00:18:38,160
بقیه عالیه

396
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
تو چی فکر میکنی؟

397
00:18:46,720 --> 00:18:48,160
بد نیست

398
00:18:48,840 --> 00:18:50,520
متفاوته

399
00:18:53,600 --> 00:18:56,680
حق با تویه، من کمی کم پیدا شدم
- کمی؟

400
00:18:56,760 --> 00:18:59,920
اما فکر نمی‌کنم به اندازه یک معامله بزرگ باشه
همان طور که قراره این کار را بکنی.

401
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
روراست بهت بگم

402
00:19:02,600 --> 00:19:04,280
نقاشیت اشغاله

403
00:19:04,920 --> 00:19:07,040
اما ی چیز خوب توش هست

404
00:19:07,720 --> 00:19:10,920
ریسک کردی با اینکه الگویی نداشتی

405
00:19:11,440 --> 00:19:12,560
 ممنون?

406
00:19:12,640 --> 00:19:15,240
با اثار هنری خودت ریسک کردی

407
00:19:15,880 --> 00:19:17,800
تو حرفه خودت ریسک کردی

408
00:19:19,000 --> 00:19:20,880
با من هم ریسک میکنی  ?

409
00:19:22,160 --> 00:19:23,320
خب من اینجام

410
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
نه

411
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
اینجایی از موضوع دوری میکنی

412
00:19:27,880 --> 00:19:29,480
با من روراست باش نریا

413
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
رابطه جدی با من میخوای؟

414
00:19:35,720 --> 00:19:37,880
اوه اوه

415
00:19:37,960 --> 00:19:41,160
نگاه کن روی پس زمینه تمرکز کن.
این ساده ترین بخشه

416
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
هی صبر کن

417
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
نه صبر کن صبر کن

418
00:19:56,400 --> 00:19:59,360
بزار تو اب خودش پخته بشه

419
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
اشپز نگاه کن

420
00:20:01,040 --> 00:20:02,760
این ترفندی است که ویرجینیا بهم یاد داد

421
00:20:03,720 --> 00:20:06,080
ویرجینیا؟ تو... دوستت.

422
00:20:06,160 --> 00:20:07,240


423
00:20:14,120 --> 00:20:15,280
حسود?

424
00:20:19,600 --> 00:20:20,800
ناامنی

425
00:20:26,640 --> 00:20:29,240
خب، ویکتور، امروز صبح پریود شدم.

426
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
و

427
00:20:32,320 --> 00:20:35,000
متاسفم ریده شده تو ملافت

428
00:20:35,560 --> 00:20:38,720
واقعا متاسفم
قول میدم چندتا جدید برات بگیرم

429
00:20:39,240 --> 00:20:41,280
 خب, به محض اینکه بتونم کمی پول پس‌انداز کنم,

430
00:20:41,360 --> 00:20:43,480
یا درخواست وام بانکی.

431
00:20:44,280 --> 00:20:46,096
مجبور نیستی ملافه‌های تازه بخری.

432
00:20:46,120 --> 00:20:47,840
- منظورت اینه؟
- البته.

433
00:20:51,000 --> 00:20:54,600
تو جوشوندن که بودم
 به طور اتفاقی یک قابلمه را سوزوندم

434
00:20:55,120 --> 00:20:56,960
برای حموم برنامه ای داری

435
00:20:57,000 --> 00:21:00,160
تا یه روز دیگه این کار رو بکنیم؟

436
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
یک بطری شرابی که داشتی و یک لیوان.

437
00:21:02,760 --> 00:21:06,840
و من قفسه ادویه رو شکستم پس
  فلفل، دارچین یا میخک.بدون جا هستن

438
00:21:06,920 --> 00:21:08,320
- یا برنج
- مممم؟

439
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
پر از تکه های شیشه بود.

440
00:21:11,120 --> 00:21:12,120


441
00:21:13,200 --> 00:21:15,240
-  مورد دیگه?
نه

442
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
متاسفم

443
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
منظورم اینه واقعا متاسفم.

444
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
نه متاسف نباش

445
00:21:27,200 --> 00:21:29,720
ی بیمه بهتر برای خونه بگیرم

446
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
احمق

447
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
- اما من تو رو نگه می دارم.
- آره؟

448
00:21:33,680 --> 00:21:36,640
فقط برای جلوگیری از نابود کردن هر چیز دیگه

449
00:21:37,280 --> 00:21:39,320
اوه مراقب باش

450
00:21:39,400 --> 00:21:41,800
- در مورد ماهی قزل آلا چطور؟
- ماهی قزل آلا؟ تو ماهی قزل آلا هستی

451
00:21:41,880 --> 00:21:42,920


452
00:21:43,720 --> 00:21:46,320
<i>♪ Tú eres lo más bonito del mundo ♪</i>

453
00:21:46,400 --> 00:21:48,480
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú ♪</i>

454
00:21:48,560 --> 00:21:50,520
<i>♪ Eres lo más bonito del mundo ♪</i>

455
00:21:50,600 --> 00:21:52,720
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú ♪</i>

456
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
<i>♪ Eres lo más bonito del mundo ♪</i>

457
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú ♪</i>

458
00:21:57,280 --> 00:21:59,120
<i>♪ Eres lo más bonito... ♪</i>

459
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
تو این کار خوبه مگه نه؟

460
00:22:01,840 --> 00:22:03,440


461
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
اما دختر کمرتو قوس بده

462
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
ببین اینطوری

463
00:22:08,040 --> 00:22:10,120
اوه

464
00:22:10,200 --> 00:22:11,280
<i>♪ Uh, que guapa eres ♪</i>

465
00:22:11,360 --> 00:22:13,440
<i>♪ Eres la más bonita
De todas las mujeres ♪</i>

466
00:22:13,520 --> 00:22:15,440
<i>♪ Con ojos de mar, pelo de fuego ♪</i>

467
00:22:15,520 --> 00:22:17,840
<i>♪ Color piel canela y de aliento tierno ♪</i>

468
00:22:17,920 --> 00:22:18,840
<i>♪ Mira que eres linda,</i>

469
00:22:18,920 --> 00:22:21,216
- حالت خوبه؟

470
00:22:22,720 --> 00:22:23,560
- خوب.
- آره؟

471
00:22:23,640 --> 00:22:24,680
اره بیا اینجا

472
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
- باشه.
- آره.

473
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
<i>♪ Tú eres lo más bonito del mundo ♪</i>

474
00:22:32,880 --> 00:22:35,080
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú ♪</i>

475
00:22:35,160 --> 00:22:37,200
<i>♪ Eres lo más bonito del mundo ♪</i>

476
00:22:37,280 --> 00:22:39,480
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú</i>... <i> ♪</i>

477
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
جدی?

478
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
احمق ی کمربنده

479
00:22:46,520 --> 00:22:47,720
- میتونی انجامش بدی?
- ها? خب...

480
00:22:47,800 --> 00:22:49,160
- باید انجامش بدم؟ آره؟
- آره.

481
00:22:49,240 --> 00:22:50,880
باشه

482
00:22:52,640 --> 00:22:55,080
<i>♪ Tú eres lo más bonito del mundo ♪</i>

483
00:22:55,160 --> 00:22:57,480
<i>♪ Lo más bonito del mundo eres tú ♪</i>

484
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
<i>♪ Eres lo más bonito ♪</i>

485
00:22:59,040 --> 00:23:00,640
<i>♪ Lo más bonito del mundo ♪</i>

486
00:23:00,720 --> 00:23:02,720
<i>♪ Estamos bailando ♪</i>

487
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
- مقام مبلغ؟

488
00:23:06,480 --> 00:23:08,560
- اوه، چقدر ناامید کننده.
- بس کن.

489
00:23:11,760 --> 00:23:13,840
هیچی هیچی

490
00:23:14,520 --> 00:23:16,640
میرم ی دستشویی سریع باشه؟

491
00:23:17,400 --> 00:23:18,400


492
00:23:28,680 --> 00:23:29,680


493
00:23:30,720 --> 00:23:31,720


494
00:23:37,440 --> 00:23:41,320
<i>♪ They won't destroy her style ♪</i>

495
00:23:42,880 --> 00:23:44,360
<i>- قطع رابطه جنسی.</i>

496
00:23:45,360 --> 00:23:46,600
خیلی رایجه

497
00:23:46,680 --> 00:23:49,400
هر چند، با من و ویکتور،
هرگز اتفاق نیفتاد

498
00:23:49,480 --> 00:23:51,680
بزار تو حال خودم باشم.
- به من مربوط نیست.

499
00:23:51,760 --> 00:23:54,600
من حاصل تخیلات تو هستم
تو باید منو بیرون کنی

500
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
- لعنتی
- حدس بزن من می مونم.

501
00:24:02,160 --> 00:24:05,640
ببین این کاملاً تقصیر تو است که درباره تو و ویکتور به من نگفته.

502
00:24:05,720 --> 00:24:08,200
درسته چون وقتی مردم چیزهایی به تو می‌گن

503
00:24:08,280 --> 00:24:10,880
همیشه به روشی کاملاً بالغ و معقول واکنش نشون میدی

504
00:24:10,960 --> 00:24:14,560
تو و ویکتور حالا فقط با هم دوست هستین
قبلا به من گفتی میدونم درسته

505
00:24:14,640 --> 00:24:18,680
هرچند من هم بهت گفتم
من نسبت به سرجیو احساسی نداشتم

506
00:24:19,320 --> 00:24:20,720
و ببین چه اتفاقی افتاده

507
00:24:26,400 --> 00:24:27,760
چیزی شده؟ حالت خوبه؟

508
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
کمی خسته ام.
احتمالا باید برم خونه

509
00:24:32,360 --> 00:24:35,320
چرا اینجوری میری؟
ناراحتت کردم؟

510
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
استرس گرفتم

511
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
در مورد رمان

512
00:24:39,320 --> 00:24:41,280
خودشه. باید به نوشتن برگردم.

513
00:24:41,360 --> 00:24:43,360
دروغه چیزی ننوشته

514
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
چرا نمیزاری برای بعد؟

515
00:24:47,080 --> 00:24:49,000
فردا با هم حرف میزنیم قول میدم

516
00:24:51,760 --> 00:24:54,720
دختر! چه اهمیتی داره که من اینجا باشم؟

517
00:24:54,800 --> 00:24:58,040
 بذار با جریان کنار بیای
این چیزی نیست که همیشه میگی؟

518
00:25:02,280 --> 00:25:04,200
<i>♪ Don't get mad at me ♪</i>

519
00:25:04,280 --> 00:25:06,160
<i>♪ I'm full of energy ♪</i>

520
00:25:06,240 --> 00:25:09,520
<i>♪ This beat is fire, all I do is sing ♪</i>

521
00:25:10,280 --> 00:25:14,400
<i>♪ Don't get mad at me
I know you like to swing ♪</i>

522
00:25:14,480 --> 00:25:17,600
<i>♪ Now it's hip
Shake that pretty little thing</i>

523
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
<i>♪ Won't you come with me? ♪</i>

524
00:25:20,280 --> 00:25:22,280
<i>- ♪ Won't you come and see? ♪
- ♪ Won't you? ♪</i>

525
00:25:22,360 --> 00:25:26,200
<i>♪ Where the beat is fire
I'm gonna move my knees ♪</i>

526
00:25:26,280 --> 00:25:28,120
<i>- ♪ Won't you come with me? ♪
- ♪ Won't you? ♪</i>

527
00:25:28,200 --> 00:25:31,560
اوه چی بود؟

528
00:25:31,640 --> 00:25:33,520
متاسفم.متاسفم, فقط یه چیزی رو چک کردم.

529
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
-   چی?
- بیرون  ?

530
00:25:35,600 --> 00:25:38,680
اره میرم کادو بخرم
منم میام

531
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
باشه
باشه

532
00:25:41,200 --> 00:25:42,200
تو خوبی؟

533
00:25:42,280 --> 00:25:44,480
- واقعاً دردناکه.
- متاسفم.

534
00:25:45,840 --> 00:25:47,800
- عصای جادویی یا خرگوش؟

535
00:25:47,880 --> 00:25:49,440
حق با تویه, چرا یکی را انتخاب کنی?

536
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
خب

537
00:25:55,240 --> 00:25:57,200
وقتی با ویکتور بودی،

538
00:25:57,280 --> 00:26:00,240
از این نوع چیزها استفاده کردی?

539
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
خب والریا...

540
00:26:01,960 --> 00:26:03,840
نه

541
00:26:03,920 --> 00:26:06,560
تا حالا ازم نخواسته مهار با دیلدو داشته باشم

542
00:26:06,640 --> 00:26:10,560
تو میدونی منظورم چیه.تو در مورد همه چیز با ویکتور خیلی مرموزی.

543
00:26:10,640 --> 00:26:12,560
برای من طبیعیه که کنجکاو باشم.

544
00:26:13,160 --> 00:26:15,560
تو حتی به من هم نگفتی که این کار را کردی یا نه.

545
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
برای خیلی وقته
چیزی یادم نمیاد

546
00:26:22,720 --> 00:26:24,920
یعنی بیا سعی کن بفهمی

547
00:26:25,680 --> 00:26:30,760
تو یه الهه جنسی آفریدیت مادرید استولیت من

548
00:26:30,840 --> 00:26:33,880
حتی نمیدونم این چیه

549
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
راستش منم اطلاعی ندارم

550
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
وال

551
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
این مسابقه نیست.

552
00:26:41,480 --> 00:26:43,920
When there's chemistry between two people,
that's it.

553
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
- هیچ چیز دیگه مهم نیست.
- دارم احمق میشم، آره؟

554
00:26:46,480 --> 00:26:49,200
خیلی.و همه اینها از عدم امنیت مزمن تو نشات می‌گیره

555
00:26:49,800 --> 00:26:51,680
به جز قسمتی که
 من الهه جنسی هستم

556
00:26:51,760 --> 00:26:54,440
و آفرودیت از مادرید، این درسته

557
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
ببین

558
00:27:01,440 --> 00:27:04,600
امیدوارم یک روز, وقتی به خودت نگاه کنی,
چیزی ببینی که من میبینم

559
00:27:06,120 --> 00:27:07,440
ببخشید اینجا کار میکنی؟

560
00:27:08,080 --> 00:27:09,600
- هی، النا.
- آره؟

561
00:27:09,680 --> 00:27:12,320
اریکا لوست کجاست
و مجموعه لوسی بلاش سفارش دادم؟

562
00:27:12,400 --> 00:27:13,936
- برای من اومد؟
- اوه...

563
00:27:13,960 --> 00:27:15,040
تو فراموش کردی؟

564
00:27:24,280 --> 00:27:26,800
تو بهترین مامان دنیا هستی

565
00:27:42,200 --> 00:27:43,400


566
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
سلام

567
00:27:44,840 --> 00:27:47,960
- نه، من علاقه ای ندارم، ممنون.
- نه نه نه نه! یک لحظه صبر کن!

568
00:27:48,040 --> 00:27:51,000
اوه، اوم... من کارمن هستم.

569
00:27:51,800 --> 00:27:55,480
- کارمن؟
- اوه، من دوست دختر بورجا هستم.

570
00:27:55,560 --> 00:27:57,680
وای نه. پسرم دوست دختر نداره

571
00:27:57,760 --> 00:27:59,200
اوه ببخشید

572
00:27:59,280 --> 00:28:00,360


573
00:28:01,800 --> 00:28:05,720
- این آپارتمان 3Bه، درسته؟
- آره.

574
00:28:05,800 --> 00:28:09,440
خب پس پسرت دوست دختر داره

575
00:28:09,520 --> 00:28:11,000
مادرشم اگه داشت میفهمیدم

576
00:28:11,080 --> 00:28:12,760
میدونستم ی ریدمانی هست

577
00:28:13,520 --> 00:28:15,040
درسته؟

578
00:28:17,600 --> 00:28:18,640
کارمن

579
00:28:20,640 --> 00:28:22,000
باشه. این دختر کیه؟

580
00:28:22,080 --> 00:28:23,720
بله بیا من کی هستم؟

581
00:28:24,320 --> 00:28:26,200
کارمن

582
00:28:30,920 --> 00:28:33,600
بیا  تو. بشین. آره

583
00:28:39,000 --> 00:28:42,480
واقعا اینجا میخوابی؟ و تو بودی
همش گیر دادی در مورد آپارتمان؟

584
00:28:42,560 --> 00:28:45,480
- ممم می میتونم توضیح بدم. اوه...
- اوه!

585
00:28:45,560 --> 00:28:47,640
آره چون دارم از شنیدنش میمیرم

586
00:28:50,240 --> 00:28:52,960
- یه قهوه میخوای؟
- اوه... نه مامان، ممنون.

587
00:28:53,040 --> 00:28:53,920
- نه؟
-میخوای؟

588
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
نه، نه، خوبم، ممنون

589
00:29:02,280 --> 00:29:06,120
باشه بیا حرف بزنیم

590
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
خب

591
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
هوم؟

592
00:29:10,160 --> 00:29:11,960
ببخشیدا.?

593
00:29:12,040 --> 00:29:13,440
- اوه...
- اوه مامان

594
00:29:13,520 --> 00:29:15,200
عالی
- میدونی که دوستت دارم

595
00:29:15,280 --> 00:29:16,680
ممنون

596
00:29:16,760 --> 00:29:17,920
ممنون
وای

597
00:29:19,600 --> 00:29:20,960


598
00:29:21,560 --> 00:29:23,640


599
00:29:28,480 --> 00:29:30,880
شما صادقانه این را برای زندگی با من ترجیح می دین

600
00:29:30,960 --> 00:29:32,560
- این؟
- نه، این نیست. این!

601
00:29:32,640 --> 00:29:35,360
مثل زندگی کردن با مادرت تو 12سالگی و
ندونی بدون در زدن وارد نشی

602
00:29:36,600 --> 00:29:40,280
- دارم لباسشوئی روشن میکنم
- باشه، می تونی این جوراب ها رو بگیری.

603
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
اوه

604
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
و اینارم ببر

605
00:29:44,720 --> 00:29:45,760
- اوه وای.
ممنون

606
00:29:46,560 --> 00:29:47,840
باشه

607
00:29:58,440 --> 00:30:00,760
-   پدر و مادر من هستند.
- و من دوست دختر تو هستم.

608
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
اینو امتحان کردی?

609
00:30:08,680 --> 00:30:09,520
هوم?

610
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
- شوخی میکنی؟
- نه، نه، شوخی نمی کنم.

611
00:30:11,800 --> 00:30:13,280
خوشمزه س

612
00:30:18,760 --> 00:30:19,880


613
00:30:25,520 --> 00:30:27,040
- پوری
- کارمن

614
00:30:27,120 --> 00:30:28,320


615
00:30:41,720 --> 00:30:44,296
چرا همه ی عکس خوشگل دارن

616
00:30:44,320 --> 00:30:45,960
و من جلوی دوربین انقد داغونم؟

617
00:30:46,040 --> 00:30:48,760
با تمام فیلترهای امروزی،
بازم جواب نمیده

618
00:30:48,840 --> 00:30:50,000
اوف
وای

619
00:30:50,040 --> 00:30:52,360
- این خوشگل کیه؟
قبلا ویکتوره

620
00:30:52,960 --> 00:30:55,680
- خب دوستش...
- اوه، اون خیلی خوشگل نیست.

621
00:30:55,760 --> 00:30:57,840
من هیچ وقت اینطور به نظر نمیرسم

622
00:30:57,920 --> 00:31:00,240
بگید ببینم کجا میریم

623
00:31:00,320 --> 00:31:01,960
یا همینطور مخفی باید بمونه

624
00:31:03,040 --> 00:31:05,160
بلیت کنسرت فولا  خریدم.

625
00:31:05,240 --> 00:31:06,360


626
00:31:07,240 --> 00:31:10,000
میدونم گفتی ک خوبم
ولی انگار وضعیت خوبی نداری

627
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
میخوایم بهت روحیه بدیم

628
00:31:13,000 --> 00:31:14,240
خب ممنون بچه ها

629
00:31:15,360 --> 00:31:19,160
اگه با رفتن حال نمیکنین
میتونیم بمونیم نوشیدنی بخوریم

630
00:31:19,240 --> 00:31:22,040
- آره...
- می تونیم بریم و جو را حس کنیم.

631
00:31:22,120 --> 00:31:24,360
خوش میگذره
دخترای جذاب گیر میاد

632
00:31:24,440 --> 00:31:27,520
یا می‌تونیم بریم خونه من و یه پیتزا سفارش بدیم, درسته?

633
00:31:27,600 --> 00:31:29,360
- مطمئن.
- من واقعا هوس کاربونارا دارم.

634
00:31:29,440 --> 00:31:31,920
چی میگی؟
ما برنامه خوبی برای شاد کردن نریا ترتیب دادیم،

635
00:31:32,000 --> 00:31:34,160
حالا ی چیز افسرده پیشنهاد میدی

636
00:31:34,240 --> 00:31:35,360
چه بلایی سرت اومده؟

637
00:31:38,400 --> 00:31:39,680
خب این فقط...

638
00:31:40,240 --> 00:31:43,480
نمیدونم بورجا برای تعهدی ک دنبالشم اماده س

639
00:31:43,560 --> 00:31:47,160
ببین، اگر بورخا آماده نیست
برای تعهدی که میخوای..

640
00:31:47,240 --> 00:31:50,760
تو زن فوق‌العاده‌ای هستی.
فکر می‌کنم شاید فقط …

641
00:31:54,440 --> 00:31:55,640
الان چه بلایی سرت اومده؟

642
00:31:56,520 --> 00:32:00,040
 متوجه شدم که حق با تو - ه
اعتماد به نفس من به طور کامل تموم شده

643
00:32:00,600 --> 00:32:03,760
- از وقتی که با ویکتور بودم, خیلی بدتر بود.
اره خوب نیست

644
00:32:04,720 --> 00:32:06,680
- تو هم اینطور فکر می کنی؟
- اوه، آره

645
00:32:06,760 --> 00:32:10,120
اره میدونم
مشکل خودمم، نه؟

646
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
باشه

647
00:32:14,240 --> 00:32:17,120
- من می خوام با اولگا رابطه داشته باشم.
میدونستم

648
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
ایول ادامه بده

649
00:32:18,880 --> 00:32:22,280
وقتی موسسه حقوقی را ترک کردم، تمرکز کردم
متوجه شدم خوب رفتار نکردم

650
00:32:22,360 --> 00:32:24,880
- حالا برعکسه.
- شاید اون فقط صدمه دیده

651
00:32:24,960 --> 00:32:29,200
یا مرض از منه که نمیتونم بگم دوست دارم

652
00:32:29,840 --> 00:32:31,920
لعنت به کنسرت با من بیا.

653
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
نه
اه نه

654
00:32:33,840 --> 00:32:35,960
- وای.
- باورنکردنیه.

655
00:32:36,040 --> 00:32:37,320
مادرید، درست روبروی شما،

656
00:32:37,400 --> 00:32:39,480
- و فقط یک قدم دورتر...
- خلأ

657
00:32:39,560 --> 00:32:41,920
  شما رو به عنوان یک استعاره به اینجا آوردم.

658
00:32:42,000 --> 00:32:43,720
اوه, فکر کردم که باید مشروب بزنیم

659
00:32:43,760 --> 00:32:46,000
حالا تو یکی ا نقاط زندگیمون هستیم

660
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
وقتی شما … باید یک جهش از ایمان داشته باشی

661
00:32:49,320 --> 00:32:50,800
اوه و دقیقاً چه چیزی وجود دارده

662
00:32:53,080 --> 00:32:54,800
- - زندگی بزرگسالی
- اوه! نه

663
00:32:54,880 --> 00:32:56,640
باشه. آنقدرها هم بد نیست. نگاه کن

664
00:32:56,720 --> 00:32:59,960
دخترا، من قصد دارم تبدیل بشم به
یک پیرزن بدجنس

665
00:33:00,040 --> 00:33:02,880
که به تمام دنیا سفر می کنه

666
00:33:02,960 --> 00:33:05,560
... و با هوچی های بازنشسته ارتباط برقرار می کنه

667
00:33:05,640 --> 00:33:09,280
خوب، من می خوام یک پیرزن شیک باشم
که نوع مهمانی ها را برنامه ریزی می کنه

668
00:33:09,360 --> 00:33:11,376
- تو مجلات می بینی
- جهنم، آره چرا که نه؟

669
00:33:11,400 --> 00:33:13,760
من به این نتیجه می‌رسم که مثل مادر بورجا تموم نشه

670
00:33:13,840 --> 00:33:16,040
و تو؟

671
00:33:16,600 --> 00:33:21,120
<i>♪ You stopped loving me
When I needed you... ♪</i>

672
00:33:22,600 --> 00:33:24,280
 .   بالاس

673
00:33:24,360 --> 00:33:27,080
<i>♪ You turned your back on me</i> ♪

674
00:33:27,760 --> 00:33:32,720
<i>♪ You stopped loving me
When I least expected it ♪</i>

675
00:33:32,800 --> 00:33:38,520
<i>♪ When I loved you most
You didn't feel like it anymore ♪</i>

676
00:34:02,080 --> 00:34:04,320
<i>♪ I thought I was the biggest badass ♪</i>

677
00:34:04,960 --> 00:34:07,400
<i>♪ But I can feel my heart now ♪</i>

678
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
<i>♪ You're squeezing too hard
Stop it, baby ♪</i>

679
00:34:10,800 --> 00:34:13,120
<i>♪ If you want
I'll tell you you're right... ♪</i>

680
00:34:14,200 --> 00:34:16,000
<i>هی، ویکتور،
ملاقاتی دارری.</i>

681
00:34:23,600 --> 00:34:24,920
سریع برمیگردم

682
00:34:25,000 --> 00:34:29,560
<i>♪ You stopped loving me
When I least expected it ♪</i>

683
00:34:30,080 --> 00:34:32,440
<i>♪ When I loved you most</i>...<i> ♪</i>

684
00:34:33,480 --> 00:34:34,560
اینجا چه میکنی؟

685
00:34:34,640 --> 00:34:36,400
میخواستم اینارو بدم

686
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
واقعا?

687
00:34:44,680 --> 00:34:48,200
من نباید فقط برای اینکه از خودم مطمئن باشم یک رابطه را تعریف کنم.

688
00:34:48,960 --> 00:34:50,880
. بیشتر شبیه یه راه دیگه ست

689
00:34:52,920 --> 00:34:54,520
من باید احساس خوبی داشته باشم

690
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
و من باید تنها باشم

691
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
مطمئنی؟

692
00:35:03,680 --> 00:35:05,680
از یکنواختی ها خسته شدم

693
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
منم همینطور

694
00:35:09,480 --> 00:35:12,440
به خاطر همینه که من فکر می‌کنم
بهترین کار اینه که از بازی کردن دست برداریم.

695
00:35:19,240 --> 00:35:20,280
خداحافظ، ویکتور.

696
00:35:22,080 --> 00:35:26,960
<i>♪ You stopped loving me
When I needed you ♪</i>

697
00:35:27,040 --> 00:35:29,120
<i>♪ When I needed you the most</i>...<i> ♪</i>

698
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
اماده ای؟

699
00:35:30,240 --> 00:35:32,880
<i>♪ You turned your back on me ♪</i>

700
00:35:33,480 --> 00:35:37,920
<i>♪ You stopped loving me
When I least expected it ♪</i>

701
00:35:38,480 --> 00:35:41,280
<i>♪ When I loved you the most ♪</i>

702
00:35:41,360 --> 00:35:44,920
<i>♪ You didn't feel like it anymore ♪</i>

703
00:36:27,640 --> 00:36:28,560
اره

704
00:36:33,160 --> 00:36:34,800
انتشار

705
00:36:34,880 --> 00:36:36,840
وب سایت منتشر شد

706
00:36:50,120 --> 00:36:52,840
اولگا دوست دارم
اولگا دوست دارم اولگا دوست دارم

707
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
اولگا

708
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
اولگا؟

709
00:37:09,000 --> 00:37:13,400
<i>♪ Once I was outside Penn Station
Selling red and white carnations... ♪</i>

710
00:37:13,480 --> 00:37:16,880
من میدونم تو اینده دوست دارم چه زنی باشم

711
00:37:18,760 --> 00:37:22,520
دوست دارم مادر بزرگی بشم
که برای نوه هاش قضه میگه

712
00:37:22,600 --> 00:37:24,320
اما هرگز از زندگی کردن با آنها دست نمی کشد.

713
00:37:24,400 --> 00:37:26,640
<i>♪ ...my family stateside ♪</i>

714
00:37:27,920 --> 00:37:30,240
<i>♪ But off the boat they stayed awhile ♪</i>

715
00:37:30,320 --> 00:37:31,960
<i>♪ Then scattered across the coast... ♪</i>

716
00:37:32,040 --> 00:37:32,960
حالا چی؟

717
00:37:33,040 --> 00:37:36,680
<i>♪ Once a year I'll see them
For a week or so at most ♪</i>

718
00:37:36,760 --> 00:37:38,200
<i>♪ I take a walk ♪</i>

719
00:37:38,280 --> 00:37:40,600
<i>♪ Take a walk, take a walk ♪</i>

720
00:37:40,680 --> 00:37:42,000
<i>♪ Take a walk ♪</i>

721
00:37:42,920 --> 00:37:46,000
<i>♪ Take a walk, oh-oh-oh ♪</i>

722
00:37:46,080 --> 00:37:47,760
<i>♪ I take a walk ♪</i>

723
00:37:47,840 --> 00:37:49,560
<i>♪ Take a walk, take a walk ♪</i>

724
00:37:50,160 --> 00:37:51,240
<i>♪ Take a walk ♪</i>

725
00:37:52,480 --> 00:37:54,640
<i>♪ Take a walk, oh-oh-oh... ♪</i>

726
00:37:54,720 --> 00:37:56,280
خیلی خوبه افرین

727
00:37:57,000 --> 00:37:59,096
. من شما رو توی خونه جدیدتون تنها میذارم
خیلی ممنون

728
00:37:59,120 --> 00:38:00,920
 ممنون
با تشکر از جفتتون

729
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
... فقط چک کن همه چی مرتبه

730
00:38:04,520 --> 00:38:06,240
. خب، پس تبریک میگم

731
00:38:08,640 --> 00:38:11,120
! اه - ! اوه، نه
! اوه اوه! ! آخ، آخ، چشمم

732
00:38:12,760 --> 00:38:14,880


733
00:38:14,960 --> 00:38:16,120


734
00:38:16,200 --> 00:38:18,520


735
00:38:18,600 --> 00:38:19,920


736
00:38:20,920 --> 00:38:23,120
<i>♪ Take a walk, oh-oh-oh ♪</i>

737
00:38:23,200 --> 00:38:24,040
<i>♪ Take a walk ♪</i>

738
00:38:24,120 --> 00:38:26,040
<i>- ♪ I take a walk ♪
- ♪ Take a walk... ♪</i>

739
00:38:26,120 --> 00:38:30,160
و یه خونه پر از
کتاب‌ها، که تا اون موقع خیلی قدیمی میشه.

740
00:38:30,240 --> 00:38:33,080
و خیلی از اونا
کتاب‌هایی است که من نوشته‌ م

741
00:38:35,000 --> 00:38:37,720
عمرا
  باور کنی کی بهم زنگ زد

742
00:38:39,040 --> 00:38:40,200
نه نه

743
00:38:40,720 --> 00:38:42,240
اوه تف

744
00:38:44,480 --> 00:38:47,000
اوه نه نه نه نه

745
00:38:48,720 --> 00:38:49,840
اوه

746
00:38:49,920 --> 00:38:51,040
اوه

747
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
اوه

748
00:38:54,360 --> 00:38:55,400
اومدم

749
00:38:58,640 --> 00:39:00,720
اوه

750
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
اومدم اومدم اومدم

751
00:39:03,560 --> 00:39:04,680
باشه

752
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
من نون ندارم

753
00:39:08,320 --> 00:39:10,960
و شراب، خب
یه مقدار شراب قرمز دارم

754
00:39:11,040 --> 00:39:15,360
چون من شراب سفید نمی‌خورم، اما …
. اگه یکی از اونا رو بخوای من یه آبجو دارم

755
00:39:15,440 --> 00:39:18,480
... یا یه مقدار آب، یا
نگران نباش، والریا.

756
00:39:18,560 --> 00:39:19,920
زیاد طول نمیکشه

757
00:39:22,040 --> 00:39:24,360
ناشر از موفقیت شنیده

758
00:39:25,520 --> 00:39:28,360
هنوز فکر میکنی
که با بیرون رفتن اشتباه کردم؟

759
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
اره

760
00:39:30,280 --> 00:39:32,680
اما قرار نیست همون اشتباه رو تکرار کنیم

761
00:39:33,200 --> 00:39:35,200
میخوام حق حقوق کتاب رو بخریم منتشر کنیم

762
00:39:35,280 --> 00:39:37,800
- با اسم من؟

763
00:39:38,480 --> 00:39:40,600
توسط والریا فریز.

764
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
الان بر می‌گردم

765
00:39:54,400 --> 00:39:55,880
وااااااااای

766
00:40:01,680 --> 00:40:02,840
اوه

767
00:40:07,480 --> 00:40:09,680
<i>♪ Take a walk, oh-oh-oh ♪</i>

768
00:40:09,760 --> 00:40:10,880
<i>♪ Take a walk ♪</i>

769
00:40:10,960 --> 00:40:13,120
<i>- ♪ I take a walk ♪
- ♪ Take a walk ♪</i>

770
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
<i>♪ Take a walk, take a walk... ♪</i>

771
00:40:15,800 --> 00:40:18,000
 ، پس<i>...</i> چی می گید؟

772
00:40:18,080 --> 00:40:19,440
خب اره حتما

773
00:40:20,120 --> 00:40:24,120
<i>- ♪ I take a walk ♪
- ♪ Take a walk, take a walk ♪</i>

774
00:40:24,200 --> 00:40:25,880
عالیه

775
00:40:25,960 --> 00:40:30,040
بیسته

776
00:40:30,064 --> 00:40:33,064
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

777
00:40:33,120 --> 00:40:36,920
<i>♪ How much you really mean to me ♪</i>

778
00:40:37,000 --> 00:40:39,440
<i>♪ You might never see ♪</i>

779
00:40:40,920 --> 00:40:44,680
<i>♪ The beauty I see in you, baby ♪</i>

780
00:40:44,760 --> 00:40:47,640
<i>♪ You might never know ♪</i>

781
00:40:48,760 --> 00:40:52,440
<i>♪ How much you really mean to me ♪</i>

782
00:40:52,520 --> 00:40:55,160
<i>♪ You might never see ♪</i>

783
00:40:57,120 --> 00:41:00,800
<i>♪ The beauty I see in you, baby ♪</i>

784
00:41:01,440 --> 00:41:02,680
<i>♪ Oh ♪</i>

785
00:41:03,320 --> 00:41:04,680
<i>♪ Oh ♪</i>

786
00:41:05,440 --> 00:41:06,680
<i>♪ Oh ♪</i>

787
00:41:07,240 --> 00:41:08,680
<i>♪ Oh ♪</i>

788
00:41:09,200 --> 00:41:10,680
<i>♪ Oh ♪</i>

789
00:41:11,200 --> 00:41:12,680
<i>♪ Oh ♪</i>

790
00:41:13,240 --> 00:41:14,680
<i>♪ Oh ♪</i>

791
00:41:15,200 --> 00:41:18,000
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

792
00:41:18,760 --> 00:41:20,240
<i>♪ Oh ♪</i>

793
00:41:20,760 --> 00:41:22,160
<i>♪ Oh ♪</i>

794
00:41:22,760 --> 00:41:26,200
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

795
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
<i>♪ Oh ♪</i>

796
00:41:28,760 --> 00:41:30,240
<i>♪ Oh ♪-</i>

797
00:41:30,760 --> 00:41:33,760
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

