1
00:00:00,560 --> 00:00:08,340
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:13,760 --> 00:00:15,520
یک ماه بعد

3
00:00:29,080 --> 00:00:31,400
پدیده جدید ادبی

4
00:00:31,480 --> 00:00:34,680
به چیزی که من فقط دیدم نگاه کنید.

5
00:00:35,400 --> 00:00:38,800
این تالار بسته ست
من هنوز باید اون یکی رو چک کنم، باشه؟

6
00:00:39,880 --> 00:00:42,080
اما چیزی نیست، همه چیز روبه‌راه ست.

7
00:00:43,080 --> 00:00:45,760
اره، اره، دقیقاً همینطوره

8
00:00:45,840 --> 00:00:49,200


9
00:00:49,280 --> 00:00:50,200
باشه

10
00:00:50,280 --> 00:00:52,400
<i>♪ And every time you talk to me ♪</i>

11
00:00:52,480 --> 00:00:54,600
<i>♪ Yeah, every word sounds good to me ♪</i>

12
00:00:54,680 --> 00:00:57,840
<i>♪ I want you more and more
And more and more ♪</i>

13
00:00:58,800 --> 00:01:01,120
<i>♪ But every time you talk to me ♪</i>

14
00:01:01,200 --> 00:01:03,360
<i>♪ I'm hearing you scared of losing me ♪</i>

15
00:01:03,440 --> 00:01:07,360
<i>♪ And every time you talk to me
You've got it all wrong ♪</i>

16
00:01:07,440 --> 00:01:10,840
<i>♪ You're turning good times
Into bad times ♪</i>

17
00:01:10,920 --> 00:01:13,480
<i>♪ Now that you're no longer ♪</i>

18
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
<i>♪ Sleeping with me ♪</i>

19
00:01:16,640 --> 00:01:19,760
<i>♪ Bad times are a good sign ♪</i>

20
00:01:19,840 --> 00:01:22,520
<i>♪ Maybe I'm no longer ♪</i>

21
00:01:22,600 --> 00:01:24,800
<i>♪ As nice as you think ♪</i>

22
00:01:38,560 --> 00:01:41,160
بر اساس رمان های الیزابت بینونت

23
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
 "یک ضربه غیر منتظره"

24
00:01:43,400 --> 00:01:44,680
2.7 FLICKER

25
00:01:44,760 --> 00:01:46,640
"The voice of the millennials."

26
00:01:48,480 --> 00:01:50,360
"کتابی که همه درباره آن صحبت می کنند."

27
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
و به فروش نگاه کنید.
  ببینیم.

28
00:01:52,920 --> 00:01:55,400
خیلی زود،
ما نیم میلیون نسخه فروختیم

29
00:01:55,480 --> 00:01:58,120
نیم میلیون؟ اما این فقط ...

30
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
ی موفقیته والریا

31
00:01:59,680 --> 00:02:01,640
   باید نهایت استفاده را ببریم.

32
00:02:01,720 --> 00:02:03,680
- به سازماندهی فکر می کنم

33
00:02:03,760 --> 00:02:05,960
خوندنش تو ی کتابفروشی بزرگ

34
00:02:06,040 --> 00:02:07,800
با مطبوعات. یک رویداد واقعا بزرگ.

35
00:02:07,880 --> 00:02:09,640
نه
چی؟

36
00:02:10,240 --> 00:02:12,960
به عنوان یک مطالعه صمیمی بهتره

37
00:02:13,480 --> 00:02:14,600
خب، به نظر من عالیه

38
00:02:15,520 --> 00:02:16,920
این کتاب مال تویه، درسته؟

39
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
و فکر می کنم
فرد مناسبی برای سازماندهی هستم

40
00:02:19,680 --> 00:02:20,920
- هوم؟ عالیه.

41
00:02:21,000 --> 00:02:22,080
چیز دیگه‌ای لازم داری؟

42
00:02:22,160 --> 00:02:25,000
تو هیچ وقت دست اضافی نداری، مگه نه؟

43
00:02:25,720 --> 00:02:27,720
از نمایشگاه کتاب متنفر میشی

44
00:02:28,480 --> 00:02:31,840
بالاخره! امضای من
داشت مثل یک دکتر به نظر می‌رسید.

45
00:02:31,920 --> 00:02:33,680
میرم

46
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
من یه پیک می‌فرستم که اینا رو بیاره

47
00:02:36,400 --> 00:02:39,320
تا یکم بریم پیش خواهرت؟
نه، من ترجیح میدم اونا رو ببرم پیشش

48
00:02:39,400 --> 00:02:41,080
- زیاد هم سنگین نیستند.

49
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
اه تف

50
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
ویکتور

51
00:02:50,960 --> 00:02:52,520
صدای نسل جدید.

52
00:02:52,600 --> 00:02:53,640
اوه

53
00:02:53,720 --> 00:02:54,840
تبریک میگم

54
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
ممنون

55
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
اوه

56
00:03:02,760 --> 00:03:06,560
<i>♪ I'm going to go down the wrong path ♪</i>

57
00:03:06,640 --> 00:03:11,120
دارم از دوریت میمیرم

58
00:03:11,200 --> 00:03:13,520
<i>♪ I'm going to get into trouble</i> ♪

59
00:03:13,600 --> 00:03:16,560
<i>♪ Play with fire, break the rules</i>...<i> ♪</i>

60
00:03:16,640 --> 00:03:17,920
- چطور ی؟
خوبم

61
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
تو چی?

62
00:03:19,840 --> 00:03:21,000
منم خوبم

63
00:03:21,080 --> 00:03:23,640
<i>♪ ...go down your dangerous path ♪</i>

64
00:03:23,720 --> 00:03:26,200
<i>♪ I'm going to light the fuse... ♪</i>

65
00:03:26,760 --> 00:03:28,880
هی, بریم یه نوشیدنی بخوریم و همدیگه رو ببینیم?

66
00:03:29,400 --> 00:03:32,400
میدونی چند وقتی هست همدیگرو ندیدیم

67
00:03:32,520 --> 00:03:33,760
. "نمیدونم،" ویکتور

68
00:03:35,280 --> 00:03:38,040
بی‌خیال، یه ملاقات شانسی مثل این
برای جشن گرفتن.

69
00:03:38,560 --> 00:03:41,240
و منظورت چیه؟
کافئین مصرف کردی؟

70
00:03:41,760 --> 00:03:43,720
خب 12 گذشته

71
00:03:43,800 --> 00:03:47,840
همه کافئین روی اعصاب من تاثیر گذاشته بود
. و باید روی نوشتن تمرکز کنم

72
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
حتما

73
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
خوندیش?

74
00:03:52,624 --> 00:03:54,624
نه

75
00:03:56,200 --> 00:03:57,285
چندین بار امتحان کردم
اما خیلی خاطره داره.

76
00:03:57,286 --> 00:03:57,308
احتمالا الان باید برم

77
00:03:57,309 --> 00:03:58,920
 ولی اونا فقط نوشیدنی ما رو آوردن
. آره -. آره -. متاسفم اما …

78
00:04:07,080 --> 00:04:08,440
ویکتور، ما همدیگه رو می‌شناسیم

79
00:04:08,520 --> 00:04:12,400
و اگر الان نرم
و من میدونم که این چطور میتونه تموم بشه

80
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
و اگه این اتفاق بیفته خیلی بد میشه؟

81
00:04:16,000 --> 00:04:18,960
باید برم دیگه

82
00:04:19,040 --> 00:04:21,720
. باشه، خب، بذار کمکت کنم
نه، میتونم تنهایی انجامش بدم

83
00:04:24,040 --> 00:04:27,040
اوه ببخشید

84
00:04:27,120 --> 00:04:30,000
. ممنون بابت نوشیدنی

85
00:04:32,040 --> 00:04:33,320


86
00:04:34,480 --> 00:04:35,760


87
00:04:37,000 --> 00:04:40,240
<i>♪ ...has been leading up ♪</i>

88
00:04:40,320 --> 00:04:44,200
<i>♪ To this exact moment ♪</i>

89
00:04:44,720 --> 00:04:48,440
<i>♪ To this exact moment</i> ♪

90
00:04:48,960 --> 00:04:52,840
<i>♪ To this exact moment ♪</i>

91
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
اوه

92
00:05:02,720 --> 00:05:06,440
... من اینو میذارم اینجا و اینجا

93
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
عشق من؟

94
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
اوه

95
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
اوه، تو بیداری
چی شده؟

96
00:05:16,760 --> 00:05:18,040
هیچی

97
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
. منظورم اینه که، گوش کن

98
00:05:19,800 --> 00:05:22,240
داشتم فکر می‌کردم
ما میتونیم یک کار ویژه امروز انجام بدیم.

99
00:05:22,320 --> 00:05:24,920
درسته؟ جشن بگیریم
ماه اول ما با هم زندگی می‌کنیم.

100
00:05:25,000 --> 00:05:28,720
- مثلا چی؟
خب، ما میتونیم یه کاری تو خونه انجام بدیم

101
00:05:28,800 --> 00:05:32,240
یه غذای خوب سفارش بده
حمام گرم داشته باشی، درسته؟

102
00:05:32,320 --> 00:05:34,720
. با همدیگه توی تخت یه فیلم نگاه کنین

103
00:05:34,800 --> 00:05:37,160
... آره، ولی این
کاری که هر روز می‌کنیم

104
00:05:37,240 --> 00:05:39,640
. خب، میدونیم، عزیزم، میدونم

105
00:05:39,720 --> 00:05:42,840
اما تماشای فصل آخر RuPaul
برای بار سوم

106
00:05:42,920 --> 00:05:44,080
در حالی که تو روی بالش من تف میریزی

107
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
داستان عاشقانه من نیست، میدونی؟
اره

108
00:05:47,120 --> 00:05:50,080
به هر حال، من امروز برنامه‌های دیگه ای دارم

109
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
ها؟
با مامانم

110
00:05:52,560 --> 00:05:53,760
با مامانت؟

111
00:05:53,840 --> 00:05:55,640
با مامانم
برای چی؟

112
00:05:56,320 --> 00:05:58,616
خب ی چندتا وظایف کاری برای مامانم
- چه وظایفی؟

113
00:05:58,640 --> 00:06:00,240
وظایف! وظایف ...

114
00:06:00,760 --> 00:06:03,120
کمک مادرم

115
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
باشه?

116
00:06:06,480 --> 00:06:08,200
ولی ما می تونیم این کار رو روز دیگه ای بکنیم، مگه نه؟

117
00:06:08,280 --> 00:06:10,760
ما زمان زیادی داریم
. آره، وقت زیادی داریم

118
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
نمی‌دانم. من به دخترها زنگ می‌زنم
تا ببینم اونا دارن چی کار می کنن

119
00:06:13,280 --> 00:06:14,840
. حتما مطمئنم که می تونی.

120
00:06:14,920 --> 00:06:16,576
. کاری که دوست داری باهاشون انجام بدی

121
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
. هی، من دارم میرم
... اما

122
00:06:21,320 --> 00:06:22,320


123
00:06:23,040 --> 00:06:24,880
می خوای همه اینا رو بذاری اونجا؟

124
00:06:25,480 --> 00:06:26,920
مممم … بله چی شده؟

125
00:06:27,680 --> 00:06:30,240
خب، اتاق نشیمن
یه ذره به هم ریخته اس، درسته؟

126
00:06:30,920 --> 00:06:32,160
بیخیال اره

127
00:06:36,160 --> 00:06:37,360


128
00:06:43,280 --> 00:06:45,240
چی میخوای؟
من؟ . هیچی

129
00:06:50,280 --> 00:06:52,120
نمیخوای که کار دیگه انجام بدم

130
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
درسته؟
چی؟ نه.

131
00:06:53,840 --> 00:06:57,280
اگه میخوای من رو بندازی بیرون، گرفتم
چیزی نیست. من میرم خونه خودم

132
00:06:57,360 --> 00:06:58,760
التماس کردن برای وای فای …
برای شما.

133
00:07:00,120 --> 00:07:02,040
- - کتابت را به من تقدیم کردی؟

134
00:07:05,040 --> 00:07:09,080
«به نریا، نمونه ای از شجاعت.
با تشکر از شما برای تدریس به من

13

135
00:07:09,160 --> 00:07:10,920
- برای خارج شدن از مسیری که به خوبی پیموده شده  .»

136
00:07:11,640 --> 00:07:13,656
ممنون به خاطر سازماندهی خواندن کتاب و نقل قول من

137
00:07:13,680 --> 00:07:15,680
"به خاطر "بله" گفتن
بدون تردید."

138
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
شوخی بامزه‌ای بود.

139
00:07:19,280 --> 00:07:20,960
هوم?

140
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
آره؟

141
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
پوری؟

142
00:07:28,320 --> 00:07:31,040
نه، اما اون با تو نبود
چند تا ماموریت انجام بده؟

143
00:07:32,040 --> 00:07:33,960
. خب، من نمی دونم، وظایف مادری

144
00:07:35,440 --> 00:07:37,520
اوه نه نه نه نه

145
00:07:38,320 --> 00:07:41,040
 خب، نمی دونم
. باید روزها قاطی کرده باشم

146
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
آ ره. اره، اره.. حتما، آره
نگران نباش من به او خواهم گفت.... من

147
00:07:45,760 --> 00:07:47,120
خداحافظ

148
00:07:47,200 --> 00:07:49,680
من نمیتونم یه شرکت دیگه رو استخدام کنم
باید تو باشی

149
00:07:49,760 --> 00:07:53,000
نه. تو بهترین دوست منی. اگر چیزی
اشتباه بشه، نمیتونم خودم را ببخشم.

150
00:07:53,080 --> 00:07:54,800
 غیر ممکنه که اشتباه بشه.

151
00:07:54,880 --> 00:07:57,360
ببین ی چیز ساده میخوام

152
00:07:57,440 --> 00:08:00,200
خدا رو شکر که اینجایی ما داریم از گرسنگی می‌میریم.
... اوه، باشه

153
00:08:00,280 --> 00:08:02,920
غیر ممکنه
برای اینکه هر چیزی برای تو اشتباه بشه

154
00:08:03,680 --> 00:08:07,120
من … من نمی دونم. من از یه سبک خوشم میاد
. تو نمی تونی به یه شغل نه بگی

155
00:08:07,200 --> 00:08:09,720
  کد ندارید
که می خوای مشتری‌ها رو قبول کنی؟

156
00:08:09,800 --> 00:08:13,200
من یه تیم میشم -. نه دکتر -
چرا نمیخوای این کار رو بکنی؟

157
00:08:13,280 --> 00:08:15,320
این یک فرصت خوبه. بهش بگو

158
00:08:15,840 --> 00:08:16,920
کارمن
چی؟ آ ره.

159
00:08:17,000 --> 00:08:18,520
کارمن
. هی، "نریا"، کمکش کن

160
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
دیدی؟ آ ره!
نه

161
00:08:19,640 --> 00:08:20,480
نه
اره

162
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
نه
یالا اره

163
00:08:22,040 --> 00:08:24,280
چی میشه اگر در مورد برنامه‌ریزی بحث کنیم؟

164
00:08:24,360 --> 00:08:26,640
نمیخوام کارو با دوستی قاطی کنم

165
00:08:26,720 --> 00:08:29,320
اگه نکنی کتاب رو میزارم کنار

166
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
زود باش اینو نگو.
این اولین رمانه.

167
00:08:32,080 --> 00:08:34,600
 نه، نه وال سر موقع ناهار شیر جو داره
چون شیرین‌تره

168
00:08:34,680 --> 00:08:37,000
دیدی؟ هیچ‌کس منو بهتر از تو نمی‌شناسه

169
00:08:38,080 --> 00:08:40,840
. اوه … اوه، تو می خوای این کارو بکنی
تو باید این کار را بکنی
.

170
00:08:40,920 --> 00:08:42,040
اوکی ندادم
خب

171
00:08:42,120 --> 00:08:44,040
شنیدی چی گفتم؟
. نه، ولی من دیدمش

172
00:08:44,120 --> 00:08:46,416
 تو چشمات دیدم تو این کارو میکنی
. تو اینکارو نکردی

173
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
.. تو اینکارو کردی -
 "وال"

174
00:08:48,280 --> 00:08:50,640
... من نیستم
میشه لطفا تمومش کنید؟

175
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
چه خبر شده؟

176
00:08:53,840 --> 00:08:56,000
، دوست پسرم کاملا از دست من خسته‌شده

177
00:08:56,080 --> 00:08:58,960
و بهونه میاره
برای اینکه با من برنامه‌ای داشته باشه.

178
00:09:01,800 --> 00:09:03,080
تف

179
00:09:08,200 --> 00:09:09,040
کارمن

180
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
چی؟
این حقیقت نداره

181
00:09:11,000 --> 00:09:12,040
داره

182
00:09:13,240 --> 00:09:14,440
البته که داره

183
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
اما چرا؟

184
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
دنی دارم میام

185
00:09:19,720 --> 00:09:22,880
ولی با این کفش سریعتر نمیشد

186
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
ببخشید

187
00:09:30,600 --> 00:09:34,200
من ۲۰ دقیقه منتظر تو بودم
. متاسفم نتونستم زودتر بیایم.

188
00:09:34,720 --> 00:09:36,600
خوشتیپ شدی داداش کوچولو

189
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
خیلی خوشتیپم

190
00:09:39,200 --> 00:09:41,000
حتی نتونستم برنامه رو پیدا کنم

191
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
اینطوری بهتره
بهتر شد؟ چرا؟

192
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
لولا، بی‌خیال. لطفا بمون

193
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
به خاطر من

194
00:11:23,360 --> 00:11:24,520
سلام
سلام

195
00:11:25,520 --> 00:11:26,720


196
00:11:39,160 --> 00:11:40,800
- ویکتور آندراداس؟
بله

197
00:11:40,880 --> 00:11:43,000
. بفرمایید. اینجا رو امضا کنید، لطفا
بله

198
00:11:44,560 --> 00:11:45,400
ممنون

199
00:11:55,720 --> 00:11:59,720
<i>"شما هرگز نمی تونید منو کشف کنید
چون خودم را کشف نکرده بودم."</i>

200
00:12:00,280 --> 00:12:03,760
<i>"اما حالا، من می دونم کی هستم.
برای شما بهترین ها را آرزو می کنم."</i>

201
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
والریا

202
00:12:27,720 --> 00:12:30,360
 پس، من می خوام اینجا بمونم
و به اون تبریک بگم. میای؟

203
00:12:30,440 --> 00:12:33,000
من برای کنسرت موندم
با من شانست رو امتحان نکن

204
00:12:33,760 --> 00:12:35,080
. حداقل منو ببر اونجا

205
00:12:35,160 --> 00:12:39,600
تلاش خوبی بود اما قدیمی شده

206
00:12:45,160 --> 00:12:46,960
من از طرف تو یه بوس به اون میدم؟
نه

207
00:12:47,040 --> 00:12:48,360
باشه از طرف تو

208
00:13:04,640 --> 00:13:07,000
باشه فقط یه دقیقه صبر کن
یه چیز کوچولو برات آوردم

209
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
چی؟
امیدوارم خوشت بیاد

210
00:13:08,440 --> 00:13:09,520
باشه
ببینم

211
00:13:09,600 --> 00:13:10,680


212
00:13:10,760 --> 00:13:12,800
 ادونت مبارک "
! اوه، اوه، اوه. عاشقشم

213
00:13:12,880 --> 00:13:15,336
اونا منو یاد دوران کودکی میندازه
درسته؟ این خیلی کریسمسیه.

214
00:13:15,360 --> 00:13:17,920
ممنون
من همیشه فکر می‌کردم این تقویمه

215
00:13:18,000 --> 00:13:19,360
ما واقعا احمقیم.

216
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
اوه، واقعا؟ این شکلات داره

217
00:13:21,040 --> 00:13:23,280
. اما باشه، اگه نمیخوای
. بدش به من

218
00:13:23,360 --> 00:13:26,240
اما من هنوز فکر می‌کنم که این کار احمقانه آیه

219
00:13:26,320 --> 00:13:28,160
تو چندش هستی با
اره

220
00:13:28,240 --> 00:13:30,280
لولا کنسرت رفتی؟

221
00:13:30,880 --> 00:13:32,480
نه

222
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
باشه
واقعا؟

223
00:13:34,160 --> 00:13:35,840
مامانمه

224
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
... منظورم اینه که

225
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
من رفتم، ولی چون برادرم به من کلک زد

226
00:13:42,920 --> 00:13:44,680
و
اما تو موندی؟

227
00:13:46,200 --> 00:13:48,360
البته که موندم

228
00:13:48,440 --> 00:13:53,400
من موندم چون احساس خوبی داشتم
اونم بعد از قطع رابطه با سرژیو

229
00:13:54,080 --> 00:13:58,440
و من احساس خیلی بهتری دارم
. با همه اینا روبرو شدم …

230
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
و همش همین بود
عجب

231
00:14:00,880 --> 00:14:03,720
Iنمیدونم چه حسی بود اما
فقط دوست دااشتی حرف بزنی

232
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
این قدم خیلی مهمیه، درسته؟

233
00:14:05,320 --> 00:14:07,600
خب نگفتم
دلم میخواست باهاش ​​حرف بزنم

234
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
. خب، اما … ولی تو داری بهش فکر می‌کنی

235
00:14:10,320 --> 00:14:11,600
- ممم؟
-خب من...

236
00:14:11,680 --> 00:14:13,497
بس کنید، بچه‌ها... چطور یه شراب کوچیک
  بزنیم؟

237
00:14:14,600 --> 00:14:15,696
اره، بازم شراب
بازم شراب؟

238
00:14:15,720 --> 00:14:17,736
من یه کم می خوام
. من عاشق شراب خوردن بعد از ظهر هستم

239
00:14:17,760 --> 00:14:19,160
بسته
این خیلی خوبه

240
00:14:19,640 --> 00:14:21,800
ببین، یه ستاره کوچولو. خیلی خوب بود
هستن

241
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
کار من، حالت خوبه؟
چی؟

242
00:14:25,400 --> 00:14:27,040
تو با "بورجا" حرف نزدی، ها؟

243
00:14:30,200 --> 00:14:33,160
حتی نمیدونم ازز کجا شروع کنم

244
00:14:33,240 --> 00:14:35,000
. ببین، یه صحبتی داشته باش

245
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
و بعدش بگو اگه میخوای با هم زندگی کنیم

246
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
باید بدونی بدون دروغ
نیازهای همو به همدیگه بگیم

247
00:14:41,440 --> 00:14:42,920
هی! الو؟

248
00:14:43,440 --> 00:14:44,760
اوه، وال، تو هستی؟

249
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
هوم؟

250
00:14:45,920 --> 00:14:48,680
این اثر "نویسنده موفق" - ه

251
00:14:48,760 --> 00:14:50,720
گاهی به نظر می رسه
می‌دانم راجع به چی حرف می‌زنم.

252
00:14:50,800 --> 00:14:53,720
ویکتور "رو دیدی؟"

253
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
تو هیچی نگفتی
این مساله مهمی نیست

254
00:14:55,080 --> 00:14:57,296


255
00:14:57,320 --> 00:15:00,680
چی؟ تو خبری ازش نداری
منم همینطور، اون دوست منه

256
00:15:00,760 --> 00:15:02,336
... آره، اما
. فقط واسه یه لحظه

257
00:15:02,360 --> 00:15:03,640
... به همدیگه برخورد کردیم و

258
00:15:05,440 --> 00:15:06,760
چی بهت گفت؟

259
00:15:07,280 --> 00:15:10,360
خب، اون گفت
. که به نظر متفاوت میای

260
00:15:11,040 --> 00:15:12,600
خودش ی پیشرفته

261
00:15:13,120 --> 00:15:16,280
که همه چیز مودبانه و دیپلماتیک بود.

262
00:15:16,360 --> 00:15:18,440
فکر کنم با رفتن به خونه
خودشو عقب کشید

263
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
! اوه، لولا
چی؟

264
00:15:20,160 --> 00:15:22,520
 این شرم آوره
وقتی برگشتی چکار کردی؟

265
00:15:23,360 --> 00:15:25,480
. شرط می‌بندم که این کارو کردی
. نه، نمیخوام بدونم

266
00:15:25,560 --> 00:15:27,320
چی بهت گفتم؟

267
00:15:27,400 --> 00:15:30,400
Hey, have all of you opened day 15?
It's the praline one and I love it.

268
00:15:30,480 --> 00:15:31,520
نه خوردم

269
00:15:31,600 --> 00:15:34,520
- هی آره! بیا دیگه.
- نریا بهش بده. 15.

270
00:15:34,600 --> 00:15:35,840
آوردیش؟

271
00:15:37,600 --> 00:15:40,200
تو … داری به ویکتور فکر می‌کنی، درسته؟

272
00:15:41,000 --> 00:15:44,240
خب، درست اونجا بود
جایی که اولین بار همدیگه رو بوسیدیم

273
00:15:44,320 --> 00:15:47,520
بدترین اتفاقی که اون تو افتاده
من همینطور اینجا با تو خوابیدم

274
00:15:47,600 --> 00:15:49,840
- شبی که از آدریان جدا شدم.
- آره.

275
00:15:49,920 --> 00:15:53,000
من برای اولین بار با بورجا عشق بازی کردم
در حمام، یادت هست؟

276
00:15:53,560 --> 00:15:55,000
این واقعیه؟
اره

277
00:15:56,080 --> 00:15:59,800
خب، من با اولگا این کارو کردم
روی ماشین لباسشویی

278
00:15:59,880 --> 00:16:00,720
چی؟

279
00:16:00,800 --> 00:16:02,936
- ببخشید؟
- با چرخش خشک کن؟ ایول

280
00:16:04,080 --> 00:16:05,160
نه
اره

281
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
اگه بهت بگم سریع‌تر میشه
جایی که من سکس داشتم

282
00:16:07,520 --> 00:16:08,536
تو این مکان
البته

283
00:16:08,560 --> 00:16:10,256
 تعجبی نداره
میخوای یه چیزی بدونی؟

284
00:16:10,280 --> 00:16:12,640
من میخوام از ناشر تو حقوق بگیرم
چرا؟

285
00:16:12,720 --> 00:16:15,080
نصف رمانت تو همین مکانه

286
00:16:15,160 --> 00:16:16,840
این حقیقت داره
ها؟

287
00:16:16,920 --> 00:16:18,640
ی لحظه صبر کن

288
00:16:19,160 --> 00:16:21,080
چرا کتاب رو اینجا نخونیم؟

289
00:16:21,160 --> 00:16:22,440
چی؟
! اوه

290
00:16:22,520 --> 00:16:25,440
! آره لولا راست میگه
نصف کتاب تو این خونه ست

291
00:16:25,520 --> 00:16:27,200
<i>- </i>لطفا؟
<i>- </i>خب، حتما.

292
00:16:27,280 --> 00:16:29,480
- چرا که نه؟
- این چطور؟ آره؟

293
00:16:30,360 --> 00:16:31,280
هوم؟

294
00:16:31,360 --> 00:16:32,400
، احتمالا می تونیم

295
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
اما خوندن این کتاب تو اپارتمان عجیبه

296
00:16:34,680 --> 00:16:37,360
اوه خوشم میاد متفاوت و صمیمیه

297
00:16:37,440 --> 00:16:39,960
اره حتما

298
00:16:40,040 --> 00:16:42,280
.. خب … شاید بتونیم ببینیم
! اوه

299
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
 من که نگفتم -. آره -... شنیدی
. آره، یه کم
.

300
00:16:44,800 --> 00:16:47,960
  شنیدی که گفتم "اره"؟
بی‌خیال، من به اندازه کافی از اینا خوردم

301
00:16:48,040 --> 00:16:49,640
<i>-</i>بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم.
<i>- </i>باشه.

302
00:16:49,720 --> 00:16:52,600
دهنم مثل یه کفش خشک میمونه
. من دارم تقویمم رو می‌گیرم

303
00:16:52,680 --> 00:16:54,840
ازت میخوام یه لطفی بهم بکنی
باشه؟

304
00:16:55,360 --> 00:16:57,920
میخوام یه دعوتنامه بفرستم
برای یک نفر خیلی خاصه

305
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
سلام

306
00:17:02,200 --> 00:17:03,120
سلام

307
00:17:03,200 --> 00:17:05,800
من ۳ ساعته دارم روش کار می‌کنم

308
00:17:06,320 --> 00:17:07,560
. ولی مشکلی نیست، تموم شد

309
00:17:08,080 --> 00:17:10,240
. فردا اولین کار رو انجام میدی
. عالیه

310
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
 خب، اول از همه
یا شاید هم ساعت ۱۰ یا ۱۱ صبح.

311
00:17:13,480 --> 00:17:15,440
خوبه بورجا

312
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
چی شده؟

313
00:17:20,000 --> 00:17:24,080
من در مورد مامانت می دونم
مامانم چشه؟

314
00:17:24,160 --> 00:17:25,456
بهم زنگ زد
بهت زنگ زد؟

315
00:17:25,480 --> 00:17:26,960
. "میدونم که ندیدیش،" بورجا

316
00:17:27,040 --> 00:17:28,760
کی؟
. "دیروز،" بورجا. دیروز

317
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
دیروز

318
00:17:31,000 --> 00:17:34,480
اوه, آه … از کی تا حالا تو با مادرم دوستای خوبی شدین?

319
00:17:34,560 --> 00:17:36,240
اگه میخوای تنهایی بری یه جای دیگه

320
00:17:36,320 --> 00:17:39,400
تو فقط باید به من می‌گفتی.
مجبور نیستم توضیح بدم که کجا دارم میرم

321
00:17:39,480 --> 00:17:42,320
. البته، و دقیقا به همین دلیله که
تو مجبور نیستی به من دروغ بگی، درسته؟

322
00:17:42,400 --> 00:17:43,736
من به تو دروغ نگفتم
تو نگفتی؟

323
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
نه
گفتیا

324
00:17:45,360 --> 00:17:47,000
نه
نه؟

325
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
الان بهت میگم که دیروز چه اتفاقی افتاد, باشه?. ببین

326
00:17:54,160 --> 00:17:56,200
بعد از ظهر، من فقط می خواستم ...

327
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
-- اونجا نه!
- هی! چه خبرته؟

328
00:17:57,800 --> 00:17:59,320
تو می خوای وسایلم رو بررسی کنی؟

329
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
کوری؟ . غذا چاقو هست
. قرار بود کثیف بشه

330
00:18:02,480 --> 00:18:03,640
تف ب روش

331
00:18:31,960 --> 00:18:33,760
می خوای بزنی؟

332
00:18:34,160 --> 00:18:35,560
نه نه نه اوه

333
00:18:36,640 --> 00:18:38,800
فقط میخواستم بهت بگم که...

334
00:18:39,760 --> 00:18:41,360
تو کنسرت خیلی خوب نواختی

335
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
. تو رو دیدم و، ام … منو خوشحال کرد

336
00:18:46,360 --> 00:18:47,480
چی فکر میکنی؟

337
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
عجیبه

338
00:18:52,200 --> 00:18:53,720
وقتی که شروع کردی

339
00:18:54,840 --> 00:18:57,640
دیگه مادری ندیدم

340
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
هنرمند دیدم

341
00:19:00,720 --> 00:19:05,040
لازم نیست فقط یه چیز رو ببینی
مادر یا هنرمند

342
00:19:05,120 --> 00:19:06,720
. همونی که خوشحال بود یا افسرده

343
00:19:06,800 --> 00:19:08,840
ترکیبی ازز اونا هستم

344
00:19:27,560 --> 00:19:29,520
. من هیچ وقت نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم

345
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
اما من احساس گناه نمی کنم

346
00:19:34,200 --> 00:19:36,920
چون می‌خواستم بیشتر از یک چیز باشم.

347
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
باید برم

348
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
من هنوز وقت دارم
قبل از اجرای بعدی.

349
00:19:48,280 --> 00:19:50,320
میتونیم بریم یه چیزی بخوریم
نمیتونم

350
00:19:51,000 --> 00:19:53,040
فقط می‌خواستم اینو بهت بگم

351
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
لولا

352
00:20:00,640 --> 00:20:03,880
 اگه می خوای با من شریک شی
چیز دیگه ای هم با من هست، من اینجام

353
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
<i>♪ She's a workin' woman... ♪</i>

354
00:20:25,000 --> 00:20:27,240
<i>♪ She got no time to be misled... ♪</i>

355
00:20:29,280 --> 00:20:30,160
سلام
سلام

356
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
سلام
خب، به نظر میاد خواهر کوچولو

357
00:20:31,960 --> 00:20:34,080
می تونه کاری رو که شروع کرده رو تموم کنه، درسته؟

358
00:20:34,160 --> 00:20:36,680
ما خیلی مفتخریم.
. خیلی خوشگل شدی، عزیزم

359
00:20:38,040 --> 00:20:39,400
سلام عزیزم
سلام بابا

360
00:20:39,480 --> 00:20:41,960
پس قراره تو مکانی کتاب خونده بشه

361
00:20:42,040 --> 00:20:44,000
ها؟
قراره کتابت رو بخونه؟

362
00:20:45,880 --> 00:20:47,760
ی جورایی تعریفی از کتاب خوندنه

363
00:20:47,840 --> 00:20:49,040
...اره ولی

364
00:20:49,560 --> 00:20:52,240
همش رو؟
! نه -! همه ش نه -. ساعت‌ها طول میکشه

365
00:20:52,320 --> 00:20:53,320


366
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
مطمئنی میخوای بیای؟

367
00:20:55,760 --> 00:20:57,360
- اره اره
حتما

368
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
اره اره اره البته
اره اره

369
00:20:59,440 --> 00:21:00,800
کمی عجله داریم

370
00:21:00,880 --> 00:21:03,136
سوار آسانسور بشین همه جور در میاد
باشه

371
00:21:03,160 --> 00:21:05,000
اول میریم پایین
باشه

372
00:21:07,440 --> 00:21:09,120
اونا هم خوشحال هستند. هوم؟

373
00:21:09,640 --> 00:21:14,800
اما وقتی کتاب رو میخونن
، انتظار دارند که این موضوع بسیار آموزنده باشه

374
00:21:15,640 --> 00:21:17,400
هوم؟
خیلی آموزنده بود

375
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
اه

376
00:21:18,720 --> 00:21:20,720
باشه
بهشون فرصت بده، ها؟

377
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
خب پس آماده ای؟

378
00:21:22,880 --> 00:21:23,720
- آره؟
- آره!

379
00:21:23,800 --> 00:21:26,040
- بیا بریم.
- بریم، بریم. باشه. صبر کن.

380
00:21:26,560 --> 00:21:29,480
باشه
اوه

381
00:21:29,560 --> 00:21:31,160
<i>♪ She's a workin' woman ♪</i>

382
00:21:31,960 --> 00:21:34,760
<i>♪ She got no time to be misled... ♪</i>

383
00:21:34,840 --> 00:21:36,600
سلام

384
00:21:36,680 --> 00:21:37,760
 سلام -.   -
حالتون خوبه؟

385
00:21:37,840 --> 00:21:38,920
اینطوره که....
سلام

386
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
<i>♪ Oh, she will gladly share... ♪</i>

387
00:21:41,400 --> 00:21:43,880
- Whoo!
<i>- ♪ This fun to entertain you... ♪</i>

388
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
. برو سراغش
باشه

389
00:21:46,040 --> 00:21:47,760
کارت عالیه
تو فوق‌العاده ای

390
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
تو میتونی

391
00:21:48,920 --> 00:21:50,256
خودت باش

392
00:21:50,280 --> 00:21:51,680
<i>♪ She can do it... ♪</i>

393
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
باشه

394
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
<i>♪ She can do it ♪</i>

395
00:21:54,840 --> 00:21:56,480
سلام

396
00:21:57,840 --> 00:22:00,800
زن پشت سرم
مدیر شعبه مکزیکی ما است.

397
00:22:00,880 --> 00:22:02,080
. مطمئن شو که لبخند می‌زنی

398
00:22:02,560 --> 00:22:05,680
- Hello.
- Guadalupe Barandela, Valeria Férriz.

399
00:22:06,880 --> 00:22:08,400
یکم میخوای؟
اوه نه نه نه

400
00:22:08,480 --> 00:22:09,880
گرسنه نیستم

401
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
نگاش کن

402
00:22:12,600 --> 00:22:15,136
بیچاره, اون فقط باید دنبال ویکتور روی سقف باشه

403
00:22:15,160 --> 00:22:17,880
میدونی که داره میاد یا نه؟
. نمی دونم

404
00:22:17,960 --> 00:22:19,200
چند وقتیه عجیب شده

405
00:22:19,280 --> 00:22:21,160
. که هیچ چیز منو متعجب نمی کنه

406
00:22:24,760 --> 00:22:25,880


407
00:22:26,720 --> 00:22:29,440
- من میرم غذا بخورم
- مگه نگفتی گرسنه نیستی؟

408
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
- اوه، کارمن، ببین، میشه حرف بزنیم...
- میرم با پدر و مادر وال صحبت کنم.

409
00:22:33,280 --> 00:22:35,440
بیا، اینو بگیر این شرم آوره.. اه

410
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
خیلی جالبه

411
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
نویسنده بهترین دوست منه

412
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
<i>♪ She don't need advice on fashion ♪</i>

413
00:22:43,640 --> 00:22:46,040
<i>♪ She don't need advice on fashion ♪</i>

414
00:22:46,160 --> 00:22:49,920
<i>- ♪ She can do it, she can do it ♪
- ♪ Yeah ♪</i>

415
00:22:50,880 --> 00:22:53,040
<i>♪ She can do it, she can do it... ♪</i>

416
00:22:53,120 --> 00:22:55,440
<i>♪ She can do it on her own ♪</i>

417
00:22:56,800 --> 00:22:59,520
من از آدمای خجالتی خوشم میاد گازت نمی‌گیرم

418
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
<i>♪ Yeah, she can do it on her own ♪</i>

419
00:23:01,720 --> 00:23:04,560
<i>- ♪ She can do it on her own ♪
- ♪ Yeah ♪</i>

420
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
-پس بعد از اون رفتند پایین و...
متاسفم

421
00:23:12,560 --> 00:23:15,560
اون لامپ چیه اخه دهنمو سرویس کرد

422
00:23:16,800 --> 00:23:19,320
داره منو دیوونه میکنه.
. اوه … نور لامپ سالمه

423
00:23:19,400 --> 00:23:21,040
هیچ‌کس متوجه نشده -
مطمئنی؟

424
00:23:21,120 --> 00:23:22,856
 مطمئنم -
. دخترها، همین الان شروع می‌کنیم

425
00:23:22,880 --> 00:23:24,040
الان؟
اره

426
00:23:24,120 --> 00:23:25,880
اره
همه چی عالیه

427
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
زودباش

428
00:23:28,280 --> 00:23:30,560
من تا حالا جلوی این همه آدم نخونده بودم.

429
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
. و این کتاب کاملا صمیمی - ه

430
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
اره

431
00:23:33,640 --> 00:23:34,920
خب، این خیلی بده، ها؟

432
00:23:35,000 --> 00:23:38,400
دوست نداری کسی رو استخدام کنی
کی واقعا می دونست تو کی هستی؟

433
00:23:40,200 --> 00:23:41,680
تو چی فکر کردی؟

434
00:23:41,760 --> 00:23:43,400
به همه چیز فکر کردم

435
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
چی؟
به من اعتماد کن

436
00:23:46,840 --> 00:23:49,960
همه توجه کنین؟

437
00:23:51,000 --> 00:23:53,280
عصر بخیر همگی
لولا، بس کن

438
00:23:53,360 --> 00:23:55,840
 خیلی ممنون که اومدین
. کار من و لولا

439
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
...to this special reading of <i>Impostor.</i>

440
00:23:59,600 --> 00:24:02,040
گاهی اوقات، ما ناشران
تمام اعتبارمون میره

441
00:24:02,120 --> 00:24:05,880
برای کشف نویسنده جدید
که یک شبه به یک موفقیت تبدیل می شیه

442
00:24:05,960 --> 00:24:08,360
در این موقعیت، موضوع این نیست.

443
00:24:09,240 --> 00:24:13,160
کسی که واقعا همه چیز را به خطر انداخت
رمان والریا بود

444
00:24:13,920 --> 00:24:15,480
بعداً درگیر شدیم.

445
00:24:16,000 --> 00:24:18,240
تنها اعتبار ما این بود که آن را چاپ کنیم.

446
00:24:19,120 --> 00:24:23,440
 و، پس، "والریا"، من واقعا ازت ممنونم
که به خودت اعتماد کردی

447
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
و بعد به خاطر اینکه به ما اعتماد کردی.

448
00:24:26,040 --> 00:24:27,600
والریا فریز.

449
00:24:28,920 --> 00:24:30,320
ووووااااااوووو

450
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
ایول

451
00:24:35,520 --> 00:24:36,880
من اوه

452
00:24:37,880 --> 00:24:39,960
من واقعا دوست ندارم در مورد خودم حرف بزنم

453
00:24:40,840 --> 00:24:42,840
حتی اگر یک کتاب راجع به زندگی خودم بنویسم.

454
00:24:45,320 --> 00:24:48,280
واسه همینه که فقط میخوام ازت تشکر کنم
برای اینکه امشب اومدی اینجا

455
00:24:49,120 --> 00:24:50,200
منو تحمل کردی

456
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
حمایت کردی

457
00:24:53,120 --> 00:24:55,800
و مهمتر از همه دوست داشتن من

458
00:24:55,880 --> 00:24:56,920
ممنون

459
00:25:01,800 --> 00:25:05,120
والریا دوتا عادت داره

460
00:25:05,200 --> 00:25:08,240
پیامی که مینویسه ارسال نمیکه و
وویس طولانی میفرسته

461
00:25:08,320 --> 00:25:09,600
...اما

462
00:25:10,120 --> 00:25:12,400
 صحبت کردن تو جمع سختشه

463
00:25:12,480 --> 00:25:15,840
و بنابراین امشب،
بعضی از کسانی که اونو بهتر می‌شناسن

464
00:25:15,920 --> 00:25:17,640
براتون میخونن

465
00:25:20,520 --> 00:25:24,040
کارمن زیاد طول نکشید.

466
00:25:24,120 --> 00:25:27,440
"وقتی در ورودی را باز کردم،
او و بورجا با خوشحالی در حال گفتگو بودند

467
00:25:27,520 --> 00:25:29,240
و میخندیدن

468
00:25:30,240 --> 00:25:31,960
اصلا از بورجا تعجبی نکردم

469
00:25:33,320 --> 00:25:35,640
زیبا به نظر میرسید

470
00:25:36,240 --> 00:25:39,560
"او همان طور بود که من تصور می کردم،
اما بدون کلاه بوگارتی اش."

471
00:25:41,520 --> 00:25:44,640
ظاهراً او یک مرد معمولی بود.»

472
00:25:44,720 --> 00:25:47,720
<i>♪ When the stars
Are the only things we share ♪</i>

473
00:25:47,800 --> 00:25:49,720
<i>♪ Will you be there? ♪</i>

474
00:25:55,960 --> 00:25:58,000
«لولا شیشه بزرگ ترشی را گرفت

475
00:25:58,080 --> 00:26:00,400
این یک معجزه بود و من خودمو رها نکردم

476
00:26:02,400 --> 00:26:04,520


477
00:26:05,040 --> 00:26:06,320
"سپس او با صدای بلند آروغ زد،

478
00:26:06,400 --> 00:26:09,360
با دستش دهانش را تمیز کرد
و فقط به صحبت کردن ادامه داد.»

479
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
<i>♪ ...hands while you were waiting ♪</i>

480
00:26:11,600 --> 00:26:15,240
<i>♪ For that cold long promise to appear ♪</i>

481
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
<i>♪ People in the churches
Started singing... ♪</i>

482
00:26:20,080 --> 00:26:22,800
منو نریا سالها دوست بودیم

483
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
" ما در یک کتابخانه ملاقات کردیم،

484
00:26:25,600 --> 00:26:27,920
در یکی از آن اتفاقات عجیب

485
00:26:28,000 --> 00:26:30,160
که باعث می‌شود دو نفر
بدون هیچ چیز مشترک برای هم میشن

486
00:26:30,240 --> 00:26:31,880
مثل دوتا دزد

487
00:26:32,520 --> 00:26:34,440
" ما مثل زمین و آسمان بودیم،

488
00:26:34,520 --> 00:26:36,160
ولی در آنجا ما دو نفر بودیم،

489
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
مثل ی ادم از کون به هم چسبیده

490
00:26:38,760 --> 00:26:40,360
<i>♪ ...that place ♪</i>

491
00:26:40,960 --> 00:26:46,040
<i>♪ When the stars are
The only things we share ♪</i>

492
00:26:46,120 --> 00:26:48,120
<i>♪ Will you be there? ♪</i>

493
00:26:54,200 --> 00:26:56,280
تبریک میگم

494
00:26:56,360 --> 00:26:57,560
افرین

495
00:27:01,320 --> 00:27:03,840
روزای اولشه

496
00:27:03,920 --> 00:27:06,560
همش دوست دارم عکسارو ببینم
اره

497
00:27:08,040 --> 00:27:11,176
شدم مثل مادرای که همش تو کلینیک  مسخره میکردم

498
00:27:11,200 --> 00:27:13,840
انگار به خاطر اینه که اولین باره

499
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
فکر کنم

500
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
منظورم اینه این اولیه

501
00:27:17,400 --> 00:27:19,600
ی احساس گناهی میاد بعد

502
00:27:19,680 --> 00:27:22,200
بعد همه چی شروع به لذت میشه

503
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
امیدوارم که این طور باشه، چون …

504
00:27:25,080 --> 00:27:26,440
من در مورد اون صحبت می کنم و ...

505
00:27:26,960 --> 00:27:28,600
از سینه م همش شیر چکه میکنه

506
00:27:28,680 --> 00:27:30,400
- اشکالی نداره؟
- نه

507
00:27:31,200 --> 00:27:32,840
موضوع اینه که لولا

508
00:27:32,920 --> 00:27:36,360
که ما همه این کلاس‌ها رو برای آماده کردن انجام بدیم
اما هیچ‌کس به تو یاد نمیده که با احساس گناه کنار بیای.

509
00:27:36,440 --> 00:27:39,040
.. البته، به خاطر زایمانه
، میتونه زیبا باشه

510
00:27:39,120 --> 00:27:41,400
اما همچنین میتونه احساس ترس کنه.

511
00:27:41,480 --> 00:27:43,400
بعضی وقت‌ها احساس نامرئی بودن می‌کنی

512
00:27:43,480 --> 00:27:46,080
چون وقتی با دخترت که میری پارک

513
00:27:46,160 --> 00:27:48,520
everyone will call you "Mar's mom,"
"Mar's mom," but...

514
00:27:49,280 --> 00:27:52,200
اما فراموش نکن که
تو هنوز ربکا هستی

515
00:27:54,560 --> 00:27:55,640
هستم

516
00:27:55,720 --> 00:27:59,320
 و اگه تو نامرئی نیستی
دخترت نمیتونه نامرئی باشه.

517
00:28:03,080 --> 00:28:05,320
شما خیلی خوش‌شانس هستید
. اگه مامانت اینو بهت یاد داده باشه این حقیقت داره.

518
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
خب اره

519
00:28:08,800 --> 00:28:10,440
-فکر کنم همینطوره
نه

520
00:28:10,520 --> 00:28:12,080
نه؟
نه، نه، احساساتی میشم

521
00:28:12,160 --> 00:28:13,440
و شیر میزنه بیرون

522
00:28:13,520 --> 00:28:15,320
کجا میتونم برم درست کنم؟
بفرما

523
00:28:15,840 --> 00:28:16,960
ممنون
خواهش

524
00:28:25,040 --> 00:28:26,840
<i>♪ Oie papi ven a mí y cuéntame ♪</i>

525
00:28:26,920 --> 00:28:29,840
<i>♪ Come, come ki estai, tai
Come ki vai, vai ♪</i>

526
00:28:29,920 --> 00:28:32,080
<i>♪ Oie papi, ven a mí y déjame sentir ♪</i>

527
00:28:32,160 --> 00:28:34,680
<i>♪ Come ki estai, tai
Come ki vai, vai ♪</i>

528
00:28:34,760 --> 00:28:36,560
<i>♪ Oie papi ven a mí y cuéntame ♪</i>

529
00:28:36,640 --> 00:28:39,560
<i>♪ Come, come ki estai, tai
Come ki vai, vai ♪</i>

530
00:28:39,640 --> 00:28:41,560
<i>♪ Oie papi, ven a mí y déjame sentir ♪</i>

531
00:28:41,640 --> 00:28:44,440
<i>♪ Come ki estai, tai
Come ki vai, vai... ♪</i>

532
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
سلام

533
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
سلام

534
00:28:50,560 --> 00:28:53,360
اومدی
اره یکم دیر کردم

535
00:28:53,440 --> 00:28:55,760
. من خوندن رو از دست دادم. متاسفم
نگران نباش

536
00:28:55,840 --> 00:28:58,000
همه چی خوب بود
ممنون از دعوتت

537
00:28:58,080 --> 00:28:59,520
و لوسیا

538
00:29:02,960 --> 00:29:04,040
اوه

539
00:29:04,560 --> 00:29:07,840
. خوشحالم که کارت رو خوب انجام میدی
. خب، تو هم همینطور

540
00:29:07,920 --> 00:29:10,720
! لعنتی این شگفت انگیزه که تو چه کارهایی میتونی انجام بدی.

541
00:29:11,960 --> 00:29:14,280
ببخشید جایی که نیاز بود نبودم

542
00:29:14,840 --> 00:29:18,080
واقعا دلم می‌خواست یه چیزی داشته باشم
. با تو، اما نمی تونم بهت بگم

543
00:29:19,680 --> 00:29:21,400
خب اما الان
اره

544
00:29:21,480 --> 00:29:23,680
. آره، میدونم... خیلی دیر شده، اما

545
00:29:24,920 --> 00:29:26,120
باید بهت میگفتم

546
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
ممنون

547
00:29:32,560 --> 00:29:34,280
فکر کنم یکی دنبال تو میگرده

548
00:29:37,000 --> 00:29:38,840
. خب، من دارم میرم
باشه

549
00:29:38,920 --> 00:29:40,280
مراقب خودت باش
حتما

550
00:29:47,400 --> 00:29:49,600
برای تو خیلی بوهو هیپیه، نریا.

551
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
میریام

552
00:29:50,760 --> 00:29:53,400
! عشق من. خیلی وقته که ندیدمت
چه سورپرایزی

553
00:29:53,480 --> 00:29:56,480
خب بگو ببینم، یه وکیل محکمه
خوشت میاد؟

554
00:29:57,520 --> 00:30:00,360
به نظر می رسه من تو قلب یک سازمان دهنده هستم.
- اره اما...

555
00:30:00,440 --> 00:30:03,560
تو یه پیشخدمت رو از دست دادی
. همین الان دیدم یکی از دوستای تو داره می میزنتش

556
00:30:04,480 --> 00:30:07,360
و سریعتر دست به کارشو دستمال توالت تموم شد

557
00:30:07,440 --> 00:30:10,080
به نظر میرسه که تو این مهمونی
 یه مقدار. مثانه کوچیک وجود داره

558
00:30:10,680 --> 00:30:12,360
هی، کار تو چیه؟

559
00:30:12,440 --> 00:30:15,560
خب من پاره وقت هستم
معاون اداری،

560
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
و صادقانه بگم یک بدجنس تمام وقت.

561
00:30:17,240 --> 00:30:18,760
الان کار میکنی؟

562
00:30:18,800 --> 00:30:19,920
متاسفانه نه

563
00:30:20,000 --> 00:30:23,760
چند تا دختر مثل من
  منشی‌ تو  شرکت می‌بینید؟

564
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
چیزی نیست

565
00:30:27,560 --> 00:30:29,760
این همونه. خودشه.
برمیگردم

566
00:30:29,840 --> 00:30:31,640
. آره، آره، تو حلش می‌کنی، عزیزم

567
00:30:31,720 --> 00:30:35,320
تو بر نمی‌گردی
به اون دست شویی. کاندوم رو بذار زمین

568
00:30:35,400 --> 00:30:36,960
نمیدونم چی میگی

569
00:30:37,040 --> 00:30:38,560
تو مستی.
نه

570
00:30:38,640 --> 00:30:41,360
خوندن کتاب عالی بود
نمیدونم بدون شما چیکار میکردم

571
00:30:41,440 --> 00:30:43,320
یه کتاب خسته‌کننده بنویس
لولا

572
00:30:43,400 --> 00:30:46,520
. باید روز تو عالی باشه
آره، حتی اگه کسی گم‌شده باشه

573
00:30:46,600 --> 00:30:48,840
چرا به ویکتور زنگ نمی‌زنی
که خیالمون رو راحت کنیم؟

574
00:30:48,920 --> 00:30:49,760
ویکتور؟

575
00:30:49,840 --> 00:30:52,360
بهتره بدونیم میاد نه

576
00:30:52,440 --> 00:30:54,680
اصلا دعوت نشده

577
00:30:54,760 --> 00:30:56,600
 خب، صبر کن
پس دنبال کی می‌گشتی؟

578
00:30:56,680 --> 00:30:58,040
من؟ ... من
. بله

579
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
ببین

580
00:31:04,440 --> 00:31:05,440


581
00:31:05,800 --> 00:31:06,840
الان برمیگردم

582
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
اوه ببخشید

583
00:31:10,720 --> 00:31:11,760
یکی میخوام

584
00:31:13,400 --> 00:31:15,656
 فکر کنم سکسی میتونه صبر کنه. با من بیا
. باشه، بریم

585
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
باشه

586
00:31:20,720 --> 00:31:22,360
دنبال کی می‌گردی؟

587
00:31:23,080 --> 00:31:24,280
فکر کردم رفتی

588
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
اره

589
00:31:27,760 --> 00:31:31,680
اما بعد برگشتم و دوباره از اینجا رفتم.
من اون کار رو دوبار انجام دادم

590
00:31:32,280 --> 00:31:33,760
. ممنون که سعی کردی اینجا باشی

591
00:31:36,080 --> 00:31:38,440
 راستش رو بخوای
فکر نمی‌کردم که منو دعوت کنی

592
00:31:38,520 --> 00:31:40,080
بعد اخرین حرفامون

593
00:31:41,920 --> 00:31:43,200
خیلی سخت بود، آره

594
00:31:44,440 --> 00:31:46,280
... چیزی که من بهت گفتم، من واقعا

595
00:31:46,360 --> 00:31:48,640
میدونم که
واقعا برای خوندن خیلی دردناک بود.

596
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
و متاسفم

597
00:31:52,360 --> 00:31:56,040
 خب، بهتره قبولش کنم
 که این کتاب پرفروشه.

598
00:31:56,640 --> 00:31:59,440
اونا الان چی میگن؟
خفه شید، اونا صدای ما رو می‌شنوند

599
00:31:59,960 --> 00:32:01,080
اوه
نه این فقط

600
00:32:01,160 --> 00:32:03,240
تو رو اونجا ندیدم
. اونجا خیلی گرمه

601
00:32:03,320 --> 00:32:05,640
سلام
ما تازه اومدیم بیرون هوای تازه داشته باشیم
.

602
00:32:05,720 --> 00:32:07,480
ما داریم میریم داخل
تکون نخور. خداحافظ

603
00:32:14,680 --> 00:32:18,080
واقعا متاسفم
در مورد چیزی که من در بحثی که داشتیم گفتم

604
00:32:19,000 --> 00:32:20,920
. ما سزاوار یه خداحافظی بهتر بودیم

605
00:32:21,920 --> 00:32:22,920
مخصوصا الان

606
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
ا مادرید مرم

607
00:32:25,960 --> 00:32:28,520
چی؟
... من یه پروژه خارج از کشور دارم، و

608
00:32:28,600 --> 00:32:31,320
خب میدونی اینجا زندگی نمیکنم

609
00:32:38,320 --> 00:32:39,480
مطمئنی نمیخوای بیای بالا؟

610
00:32:40,320 --> 00:32:42,800
من مادرت و پدرت رو دیدم
، و خواهرت

611
00:32:42,880 --> 00:32:44,480
… و خب، من ترجیح میدم که

612
00:32:48,960 --> 00:32:50,240
پس این خداحافظیه

613
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
خداحافظ وال

614
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
خداحافظ آدری

615
00:32:59,120 --> 00:33:04,360
<i>♪ Your kisses say
You love me but your words don't... ♪</i>

616
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
ادری

617
00:33:16,360 --> 00:33:18,120
<i>♪ You're not being direct ♪</i>

618
00:33:18,200 --> 00:33:22,680
<i>♪ I'm getting really tired of this
Please, be clear ♪</i>

619
00:33:24,400 --> 00:33:26,680
ممنون برای این همه سال با هم بودن

620
00:33:29,040 --> 00:33:30,360
خب خوب بود

621
00:33:31,640 --> 00:33:33,880
دوران خوبی بود درسته؟

622
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
اره

623
00:33:35,360 --> 00:33:39,520
<i>♪ What did you do to me?
I can't get you out of my head ♪</i>

624
00:33:39,600 --> 00:33:42,760
<i>♪ I'm not saying this
Because I'm an idiot ♪</i>

625
00:33:42,840 --> 00:33:46,400
<i>♪ If you tell me what I am to you ♪</i>

626
00:33:46,480 --> 00:33:49,880
<i>♪ I'll do anything to make you happy ♪</i>

627
00:33:49,960 --> 00:33:52,360
<i>♪ You're special to me... ♪</i>

628
00:33:52,440 --> 00:33:53,520
. مراقب خودت باش

629
00:33:54,040 --> 00:33:55,200
تو هم همینطور

630
00:33:58,200 --> 00:33:59,520
خدافظ
خدافظ

631
00:34:02,640 --> 00:34:08,280
<i>♪ I feel insecure when you say you love me
Because I don't think you do... ♪</i>

632
00:34:11,560 --> 00:34:17,440
<i>♪ I fall down like a baby
Right into your trap, my love... ♪</i>

633
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
ما می تونیم این ظرف‌ها رو تمیز کنیم
. و دسر رو بیاریم بیرون

634
00:34:22,440 --> 00:34:25,760
و خواهش می‌کنم یکی رو بیار
تا لامپ را درست.. کنه

635
00:34:26,440 --> 00:34:27,800
- نریا.
- بله؟

636
00:34:27,880 --> 00:34:29,080
دمت گرم

637
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
وقتی والریا کتاب خوندن رو گفت
توی یه آپارتمان باشه

638
00:34:32,680 --> 00:34:34,400
انتظار چنین چیزی را نداشتم.

639
00:34:34,480 --> 00:34:35,840
و چه انتظاری داشتی؟

640
00:34:35,920 --> 00:34:38,640
خب مثل روز تولد دلقک بازی

641
00:34:38,720 --> 00:34:40,880
خوندن قسمتهایی از کتاب رو داری

642
00:34:40,960 --> 00:34:44,280
در عرض چند هفته, ما رویدادی داریم
 که به برونو آگیلار ارائه می‌شه

643
00:34:44,360 --> 00:34:46,080
- آره؟
- استخدام ناشر جدید

644
00:34:46,160 --> 00:34:48,600
فقط بگیرش
پس تو اطلاعاتی داری.

645
00:34:49,400 --> 00:34:51,240
....میخوای من

646
00:34:51,320 --> 00:34:55,160
برو امروز این کارو به خوبی انجام بده
بعدا برای اینده تصمیم میگیریم

647
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
ممنون

648
00:35:03,800 --> 00:35:05,640
. به جفتتون تبریک میگم

649
00:35:05,720 --> 00:35:07,320
ممنون
ممنون

650
00:35:07,360 --> 00:35:10,080
این خیلی معمولی نیست
پیدا کردن یه نفر توی این نسل

651
00:35:10,160 --> 00:35:11,960
که خیلی صریح درباره سکس حرف می زنه

652
00:35:12,040 --> 00:35:14,520
و از زاویه دید
از لذت زنانه.

653
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
. می دونم -
این حقیقت داره

654
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
یه لحظه وقت داری؟

655
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
....خب
اره

656
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
. چرا، داره

657
00:35:20,640 --> 00:35:21,760
....خب پس
ببخشید

658
00:35:21,840 --> 00:35:23,640
. بیاید به سلامتی "والریا" بنوشیم
به سلامتی

659
00:35:23,720 --> 00:35:24,816
به سلامتی
سلامتی والریا

660
00:35:24,840 --> 00:35:27,600
به سلامتی
میدونی قسمت مورد علاقم چیه؟

661
00:35:27,680 --> 00:35:30,280
- Mmm?
فص9
فرج لیسی (تحریک آلت جنسی زن با زبان)

662
00:35:31,600 --> 00:35:32,920
- گیج شدی
- من گیج شدم؟

663
00:35:32,960 --> 00:35:35,840
اره
شاید نمیخوای با من زندگی کنی

664
00:35:35,920 --> 00:35:38,160
. اگه اینطور باشه، خواهش می‌کنم، بهم بگو
کارمن

665
00:35:38,240 --> 00:35:40,920
. نه، نه، نه کار من …
من زجر می‌کشم اره، زیاد زجر می‌کشم.

666
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
اما روزی تمومش میکنم؟ . حتما

667
00:35:42,920 --> 00:35:44,280
کارمن
نه، میدونم که این کارو می‌کنم

668
00:35:44,360 --> 00:35:45,760
اگر خوشت  نمیاد برام مهم نیست

669
00:35:45,840 --> 00:35:47,120
- کارمن!
- چی؟

670
00:35:47,200 --> 00:35:49,080
می‌خواستم از تو خواهش کنم با من ازدواج کنی.

671
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
چی؟

672
00:35:51,880 --> 00:35:54,400
من قرار نبود مادرم رو ببینم
. رفتم برات یه حلقه بگیرم

673
00:35:55,120 --> 00:35:57,280
برای همین تنها رفتم

674
00:35:57,800 --> 00:36:00,880
حالا همه چی به گند کشیده‌شده
 دلم می‌خواست تنها باشیم، در خانه، با شمع.

675
00:36:00,960 --> 00:36:02,840
میدونی، مثل کاری که باید انجام بشه؟
اره

676
00:36:02,920 --> 00:36:04,720
البته
این راهی بود که من می خواستم.

677
00:36:04,800 --> 00:36:06,120
نه اینجوری
نه، یعنی آره

678
00:36:07,063 --> 00:36:08,040
بله چی؟
منظورم اینه که، بله

679
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
بله بله بله بله به

680
00:36:10,200 --> 00:36:11,720
. من دارم میگم بله

681
00:36:12,640 --> 00:36:14,080
بله؟
. بله، میخوام باه‌ات ازدواج کنم

682
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
. البته که می خوام

683
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
صبر کن، صبر کن، صبر کن
حالا چیکار کنیم؟

684
00:36:25,360 --> 00:36:27,000
بیا کارها رو درست انجام بدیم

685
00:36:29,160 --> 00:36:31,120
باشه اره

686
00:36:32,120 --> 00:36:33,760
... نه، نه، اینجا می مونه

687
00:36:35,800 --> 00:36:37,640
کار من، با من ازدواج می‌کنی؟

688
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
بله

689
00:36:41,240 --> 00:36:42,680
البته که میکنم

690
00:36:49,280 --> 00:36:51,000
از خودت لذت ببر، باشه؟
ممنون

691
00:36:51,080 --> 00:36:52,320
خداحافظ عزیزم
خداحافظ بابا

692
00:36:52,400 --> 00:36:53,480
تبریک میگم
ممنون

693
00:36:53,560 --> 00:36:55,216
. ممنون که اومدی
هفته ای ی بار

694
00:36:55,240 --> 00:36:57,440
بهت زنگ می‌زنم
فکر کنم موفق بشیم

695
00:36:57,520 --> 00:36:58,720
- جذاب.
- خدا حافظ.

696
00:36:58,800 --> 00:37:01,160
و ممنون. والریا "، من دارم میرم"
خدافظ

697
00:37:04,240 --> 00:37:06,720
ممنون
. تبریک میگم

698
00:37:06,800 --> 00:37:08,320
این یه موفقیت کامل بود
اره

699
00:37:09,360 --> 00:37:11,040
، و اگه می خوای

700
00:37:11,960 --> 00:37:13,320
دوباره میتونیم انجام بدیم

701
00:37:14,640 --> 00:37:16,240
هنوز نمی‌خواستم چیزی بگویم.

702
00:37:16,320 --> 00:37:18,560
اما به محض اینکه امکانش باشه، بهت اطلاع میدیم

703
00:37:18,640 --> 00:37:20,600
برای شروع فصل دوم

704
00:37:21,120 --> 00:37:23,320
فردا در مورد قرارداد تماس می‌گیرم
... این خوبه

705
00:37:24,360 --> 00:37:25,560
ادامه بده والریا

706
00:37:26,080 --> 00:37:28,280
آینده‌ای درخشان به عنوان یک نویسنده.ئ داری

707
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
واقعا؟

708
00:37:32,400 --> 00:37:35,280
، میخوام بدونی که
به عنوان ی نویسنده به اینده امیدورم

709
00:37:35,360 --> 00:37:37,120
اوه، ما اینو میدونستیم
چی شده؟

710
00:37:37,200 --> 00:37:39,600
میخوان فصل دو رو بنویسم

711
00:37:39,680 --> 00:37:41,320
! اوه، خدای من

712
00:37:43,040 --> 00:37:44,840
خب ایول

713
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
ممنون

714
00:37:46,440 --> 00:37:48,280
به سلامتی والریاا
به سلامتی والریا

715
00:37:49,080 --> 00:37:50,720
ممنون

716
00:37:52,840 --> 00:37:55,320
و این یکی مال دفتر جدیدم

717
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
چی؟
چی؟

718
00:37:56,480 --> 00:37:58,360
نمیخوام جای  شمارو اشغال کنم

719
00:37:58,440 --> 00:38:00,280
ی جای جدید گرفتم
چی؟

720
00:38:00,360 --> 00:38:02,680
. اره، دختر، تو برو
! تبریک میگم. تبریک میگم

721
00:38:02,760 --> 00:38:04,120
تبریک میگم

722
00:38:06,640 --> 00:38:08,000
یه لحظه صبر کن

723
00:38:08,600 --> 00:38:10,720
اوه لعنتی ما باید جشن بگیریم
اره

724
00:38:10,800 --> 00:38:13,280
- خدای من!
- این یکی برای ...

725
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
این

726
00:38:16,040 --> 00:38:16,920
- به هیچ وجه.
- نه

727
00:38:17,000 --> 00:38:18,840
! آره -. اره، دختر
اوه نه

728
00:38:18,920 --> 00:38:21,000
تو داری ازدواج می‌کنی؟
اره

729
00:38:21,080 --> 00:38:23,680
تو داری ازدواج می‌کنی؟
من دارم ازدواج می‌کنم

730
00:38:23,760 --> 00:38:26,280
کارمن
خدای من

731
00:38:26,360 --> 00:38:28,040
بیا اینجا

732
00:38:29,960 --> 00:38:32,200
! اوه، خدای من یه دوست متاهل دیگه

733
00:38:32,280 --> 00:38:33,840
اوه، نه ما داریم پیر میشیم.

734
00:38:33,920 --> 00:38:35,360
من شبیه چیزی هستم که احساس کردم

735
00:38:35,440 --> 00:38:37,680
وقتی شنیدم فیلم "تایتانیک" بیش از ۲۰ سال سن داشت،

736
00:38:37,760 --> 00:38:39,880
- اوه خدا
- 1997.

737
00:38:39,960 --> 00:38:42,360
چرا اومدی اینجا و با " بورجا " جشن نگرفتی?

738
00:38:43,760 --> 00:38:46,480
. من کل زندگیم رو دارم که با " بورجا " جشن بگیرم

739
00:38:46,560 --> 00:38:48,548
موفقیت نخستین رمان تو تنها
یه بار تو زندگیت جشن گرفته میشه، درسته؟

740
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
سلامتی کارمن

741
00:38:52,640 --> 00:38:53,736
به سلامتی تو کار من
به سلامتی کار من

742
00:38:53,760 --> 00:38:56,600
- و به شما خانومهای دوست داشتنی
اوه

743
00:38:56,680 --> 00:38:57,920
-عشقی
عشقی

744
00:38:58,000 --> 00:38:59,440
عشقی
اخ بیا اینجا

745
00:38:59,520 --> 00:39:01,880
داری ازدواج میکنی

746
00:39:01,960 --> 00:39:03,880
تف ب روت

747
00:39:06,480 --> 00:39:09,080
 خب
جدی؟ حالا داره جواب میده؟

748
00:39:11,680 --> 00:39:13,640
! باورم نمیشه

749
00:39:14,280 --> 00:39:16,160
- For your OCD.
- This calls for a celebration<i>.</i>

750
00:39:16,240 --> 00:39:18,040
چطور میتونیم یه جشن کوچیک داشته باشیم؟

751
00:39:18,120 --> 00:39:20,360
! چه جشن بزرگی -
با یه کمی کنگا
(ی نوع رقص امریکایی)

752
00:39:20,440 --> 00:39:22,800
کنگا
کنگا

753
00:39:22,880 --> 00:39:25,640
رقصو عروسی

754
00:39:25,720 --> 00:39:28,496
رقصو عروسی
رقصو عروسی

755
00:39:28,520 --> 00:39:32,320
- رقصو عروسی
<i>- ♪ I'm tryin', but still I close my eyes ♪</i>

756
00:39:35,360 --> 00:39:36,640
<i>♪ Breathe ♪</i>

757
00:39:36,720 --> 00:39:39,960
<i>♪ The dreamin' bringin' his face to mine ♪</i>

758
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
<i>♪ Lock the door ♪</i>

759
00:39:44,760 --> 00:39:48,160
<i>♪ The constant buzzing
All through the night ♪</i>

760
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
<i>♪ Breathe</i> ♪

761
00:39:53,040 --> 00:39:56,600
<i>♪ The fightin' rips me all up inside... ♪</i>

762
00:39:57,520 --> 00:40:00,960
<i>خداحافظی سخته
به داستانی که بخشی از ما بوده.</i>

763
00:40:02,760 --> 00:40:05,280
<i>اون خلایی که حس میکنی
وقتی یک کتاب را تمام می کنید،</i>

764
00:40:05,360 --> 00:40:07,560
<i>یا زمانی که به تیتراژ یک فیلم برسید.</i>

765
00:40:10,000 --> 00:40:13,040


766
00:40:14,000 --> 00:40:17,480


767
00:40:18,160 --> 00:40:20,680


768
00:40:20,760 --> 00:40:24,720
<i>اون فضای خلوت که تو هستی و
فقط یک فصل پایانی را تماشا میکنی.</i>

769
00:40:25,480 --> 00:40:28,840
<i>♪ The rise and fall of his chest on me ♪</i>

770
00:40:33,720 --> 00:40:36,200
<i>♪ I'm tryin', but still it's all I see... ♪</i>

771
00:40:36,280 --> 00:40:37,640
وین - بلیط رزرو کنید

772
00:40:37,720 --> 00:40:40,400
به این دلیل است
ما نه تنها یک فصل را می بندیم.

773
00:40:40,480 --> 00:40:44,520
ما با بخشی از خود خداحافظی می کنیم
این چیزی بود، که سفر کرد،

774
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
 که تغییر کرد

775
00:40:48,320 --> 00:40:49,800
<i>♪ Mmm ♪</i>

776
00:40:49,880 --> 00:40:53,440
<i>♪ I hide it away and underneath ♪</i>

777
00:40:56,000 --> 00:40:57,920
<i>♪ Lock the door ♪</i>

778
00:40:58,000 --> 00:41:02,880
<i>♪ I shake, I promise every day to change ♪</i>

779
00:41:02,960 --> 00:41:05,360
<i>♪ I cross out his name on the page... ♪</i>

780
00:41:05,440 --> 00:41:08,520
<i>و فقط با این احساس،
بدون معنی،</i

781
00:41:09,120 --> 00:41:10,600
<i>بدون اینکه متوجه باشم،</i>

782
00:41:12,520 --> 00:41:14,720
<i>شما قبلاً فصل جدیدی را شروع کرده اید.</i>

783
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
فصل یک

784
00:41:16,560 --> 00:41:18,240
<i>♪ I walk in the light?</i> ♪

785
00:41:19,120 --> 00:41:22,240
<i>- ♪ How long till ♪
- ♪ This heart isn't mine? ♪</i>

786
00:41:23,520 --> 00:41:28,840
<i>♪ Take this wildness ♪</i>

787
00:41:28,920 --> 00:41:31,760
<i>♪ Away ♪</i>

788
00:41:31,840 --> 00:41:35,520
<i>♪ Aah ♪</i>

789
00:41:35,600 --> 00:41:40,080
<i>♪ It away ♪</i>

790
00:41:40,160 --> 00:41:43,080
<i>♪ Aah ♪</i>

791
00:41:43,880 --> 00:41:47,680
<i>♪ It away ♪</i>

792
00:41:47,760 --> 00:41:51,560
<i>♪ Aah ♪</i>

793
00:41:52,080 --> 00:41:55,040
<i>♪ Aah ♪</i>

794
00:41:55,120 --> 00:41:58,120
<i>♪ I'm tryin', but still I close my eyes ♪</i>

795
00:42:01,520 --> 00:42:03,000
<i>♪ Mmm ♪</i>

796
00:42:03,080 --> 00:42:06,640
<i>♪ The dreamin' bringin' his face to mine ♪</i>

797
00:42:09,440 --> 00:42:11,000
<i>♪ Out the door ♪</i>

798
00:42:11,080 --> 00:42:16,000
<i>♪ I pace, I run my mouth
I pray to change ♪</i>

799
00:42:16,080 --> 00:42:19,360
<i>♪ I cross out his name on the page ♪</i>

800
00:42:20,080 --> 00:42:23,000
<i>- ♪ How long till ♪
- ♪ This washes away? ♪</i>

801
00:42:24,080 --> 00:42:27,560
<i>- ♪ How long till ♪
- ♪ My body is safe? ♪</i>

802
00:42:28,080 --> 00:42:31,320
<i>- ♪ How long till ♪
- ♪ This heart isn't mine? ♪</i>

803
00:42:32,720 --> 00:42:36,000
<i>♪ I just want him in my arms ♪</i>

804
00:42:36,800 --> 00:42:41,520
<i>♪ Steady ♪</i>

805
00:42:41,544 --> 00:42:50,744
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

