1
00:00:00,200 --> 00:00:10,140
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:16,560 --> 00:00:21,080
<i>"طبق یک افسانه ژاپنی،
مردم با یک نخ قرمز متحد شده اند.</i>

3
00:00:21,160 --> 00:00:24,240


4
00:00:25,760 --> 00:00:29,160
رشته‌ای که ما را به فردی که مقدر است تا با هم باشیم ارتباط می‌ده

5
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
<i>♪ ...go out to keep it that way... ♪</i>

6
00:00:32,600 --> 00:00:34,200
<i>من به سرنوشت اعتقادی ندارم.</i>

7
00:00:34,960 --> 00:00:38,040
<i>باور داشتن به سرنوشت شما را آرام می کنه،
شما را متقاعد می کند که صبر کنید،</i>

8
00:00:38,120 --> 00:00:42,280
به شما اجازه میده مقاوم بشی
در حالی که منتظر آینده هستید

9
00:00:42,360 --> 00:00:46,000
، من نمیخوام زنجیر بکشم
دنبال کسی می‌گردم از خودم باشه.

10
00:00:47,720 --> 00:00:50,080
<i>با این حال، من به روابط اعتقاد دارم.</i>

11
00:00:50,960 --> 00:00:54,680
اون بندها یا شاخک که شما رو متحد می کنه
به کسایی که قبلا می‌شناختی

12
00:00:56,120 --> 00:01:00,160
کشش پیوندها سفت می شوند و گاهی اوقات می شکنند

13
00:01:00,240 --> 00:01:02,840
<i>♪ Like the way... ♪</i>

14
00:01:02,920 --> 00:01:05,360
<i>زمان و مسافت می تواند آنها را از بین ببرد.</i>

15
00:01:06,920 --> 00:01:10,160
<i>اما، به طور غیرقابل توضیحی، برخی از آنها باقی می مانند.</i>

16
00:01:11,560 --> 00:01:14,400
چه چیزی لازم است تا ما را با افرادی که می مانند گره بزنه؟

17
00:01:22,280 --> 00:01:24,040
بر اساس رمان های الیزابت بنونت

18
00:01:27,440 --> 00:01:28,280
سلام
سلام

19
00:01:28,360 --> 00:01:29,200


20
00:01:29,280 --> 00:01:32,600
- والریا فریز؟ نامه تایید شده
- منم. اوه، ممنون

21
00:01:32,680 --> 00:01:33,840
- خواهش میکنم.
- خدا حافظ.

22
00:01:33,920 --> 00:01:34,920


23
00:01:44,840 --> 00:01:48,320
طلاق با توافق متقابل

24
00:01:52,560 --> 00:01:54,480
کشش پیوندها سفت می شوند

25
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
و گاهی اوقات می شکنند

26
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
اما، به طور غیرقابل توضیحی، برخی از آنها باقی می مانند.</i>

27
00:02:02,800 --> 00:02:05,400
چه چیزی لازم است تا ما را با افرادی که می مانند گره بزنه؟

28
00:02:12,720 --> 00:02:13,760
هی میتوانی صحبت کنی؟

29
00:02:15,160 --> 00:02:16,280
جمعه

30
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
<i>♪ Kiss kiss, hug hug, hands up... ♪</i>

31
00:02:20,160 --> 00:02:22,600
گوش کن، ما بیشتر از یه ماهه که با هم زندگی می‌کنیم

32
00:02:22,680 --> 00:02:23,840
چرا فکر میکنی پدر و مادرت

33
00:02:23,880 --> 00:02:27,360
اتاقت رو خالی نکردن؟
. فکر کنم اونا هنوز امیدوار باشن که من برگردم

34
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
فکر می‌کنی وقتی بهشون بگیم ازدواج می‌کنیم بهتر میشن؟

35
00:02:30,760 --> 00:02:34,640
تو فکر می‌کنی مادرم امیدشو از دست میده
       ، تنها و داغون برگردم خونه؟

36
00:02:34,720 --> 00:02:36,120
نه نمیده

37
00:02:36,200 --> 00:02:38,160
زود باش پاکو رو بذار تو جعبه
پاکو کیه؟

38
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
میمون من

39
00:02:40,040 --> 00:02:42,480
... عشق من، یعنی … لازمه که

40
00:02:42,560 --> 00:02:44,960
- پاکو با ما بیاد؟
- و پپه روی صندلی.

41
00:02:45,040 --> 00:02:46,440
- هدیه ای از طرف مادرم.
- پپه؟

42
00:02:46,520 --> 00:02:48,600
- اره
  پپه.. اون خیلی خوشگله

43
00:02:48,680 --> 00:02:49,720


44
00:02:51,680 --> 00:02:53,520
. فقط یه دقیقه

45
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
اینا چین؟

46
00:02:55,800 --> 00:02:57,920
اینا شورت شنای من هستن
یه لحظه صبر کن

47
00:02:58,000 --> 00:03:01,840
تو ساحل شرت هفتی می‌پوشی؟
از زمانی که می‌رفتم شنا عادت کردم

48
00:03:01,920 --> 00:03:04,080
اوه، آره؟
. نمیتونم تصور کنم که اونا رو پوشیدی

49
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
خب، این خیلی بده
چون من فوق‌العاده به نظر میام

50
00:03:06,680 --> 00:03:08,360
شکی توش نیست

51
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
تو میتونی همه چیز رو ببینی
واقعا؟

52
00:03:12,880 --> 00:03:14,840
می خوای اونا رو بپوشم؟
اره

53
00:03:15,360 --> 00:03:17,600
پس من باید لباساتو در بیارم
. اوه، خدای من

54
00:03:18,120 --> 00:03:20,040
. خب، اگه بخوای میتونم کمکت کنم

55
00:03:20,880 --> 00:03:23,440
<i>- ♪ Don't stop, don't stop ♪
- ♪ Don't stop, don't stop ♪</i>

56
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
<i>♪ We are alive ♪</i>

57
00:03:25,840 --> 00:03:28,000
<i>- ♪ Let's go in the night, all right... ♪</i>
- Oh.

58
00:03:33,520 --> 00:03:35,160
پس، تو هنوز پیانو می‌زنی؟
. آره

59
00:03:35,240 --> 00:03:36,600
! اوه خیلی با استعداد

60
00:03:45,200 --> 00:03:46,480
. سلام، عزیزم

61
00:03:47,400 --> 00:03:48,240
اوه

62
00:03:48,320 --> 00:03:50,440
اوه... نشنیدم

63
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
<i>- ♪ Aah ♪
- ♪ We are so bright ♪</i>

64
00:03:53,840 --> 00:03:56,120
<i>♪ Da, da, da, da-da-da-da-da-da ♪</i>

65
00:03:56,200 --> 00:03:58,560
<i>♪ We are alive ♪</i>

66
00:03:58,640 --> 00:04:01,360
<i>♪ Let's go in the night
All right, all right ♪</i>

67
00:04:03,000 --> 00:04:05,440
<i>♪ Let's go in the night, all right... ♪</i>

68
00:04:05,520 --> 00:04:07,240
جمعه

69
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
<i>- ♪ Shake, shake, shake ♪
- ♪ Shake, shake, shake ♪</i>

70
00:04:14,560 --> 00:04:17,760
... خب، من باید بگم امسال
 .

71
00:04:17,840 --> 00:04:20,520
  واقعا در مورد بابانوئل هیجان‌زده هستم

72
00:04:23,640 --> 00:04:25,800
! خب، باشه

73
00:04:27,360 --> 00:04:30,240
چی میتونه باشه؟ چی میتونه باشه؟
چی میتونه باشه؟

74
00:04:30,320 --> 00:04:31,400
. خیلی هیجان زدم

75
00:04:33,320 --> 00:04:34,440
اوه!

76
00:04:34,520 --> 00:04:35,656
اوه!

77
00:04:35,680 --> 00:04:36,720
. اوه، خدای من

78
00:04:36,800 --> 00:04:39,160
این میتونه برای من عالی باشه
اشکم در اومد

79
00:04:40,760 --> 00:04:41,680
چی شده؟

80
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
تو خوشت نمیاد
... آه -

81
00:04:43,280 --> 00:04:46,040
. نه، نه، نه، عاشقشم
این طور نیست.... این فقط

82
00:04:47,480 --> 00:04:51,360
. باشه... مادر بورجا اومد پیش ما و ما رو گیر انداخت و

83
00:04:51,440 --> 00:04:53,840
خب

84
00:04:54,920 --> 00:04:57,720
چرا می‌خندی؟

85
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
 یه لحظه صبر کن اصلا خنده‌دار نیست.
. شرم‌آور بود

86
00:04:59,840 --> 00:05:01,320
اصلا خنده‌دار نیست
. چرا، هست

87
00:05:01,400 --> 00:05:03,760
مخصوصاً وقتی که با دوتا کیر روی سرت حرف می‌زنی.

88
00:05:03,840 --> 00:05:05,880
اگه تو خونه بود چیکار می‌کردی?

89
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
قرار نبود اونجا باشه

90
00:05:07,520 --> 00:05:09,560
قرار بود اون بیرون باشه
برای کل آخر هفته

91
00:05:09,640 --> 00:05:12,200
... بایدمیرفتیم  اونجا و یه سری وسایل بورجا  رو جمع و جور میکردیم و

92
00:05:12,280 --> 00:05:17,320
- و...
- خب... دیدم مایو تنگ داره...

93
00:05:17,400 --> 00:05:18,520
- اوه...
- نه نه!

94
00:05:18,600 --> 00:05:19,920
. ممنون که اینکارو کردی
خواهش می‌کنم اینکارو نکن

95
00:05:19,960 --> 00:05:21,856
... من دارم تصویر "بورجا" رو تو شورت تصور می‌کنم
- فاق تنگ!

96
00:05:21,880 --> 00:05:24,440
. باشه، من نمی‌خندم
خب، "پوری" چی گفت؟

97
00:05:24,520 --> 00:05:27,281
از کجا بدونم؟ . فرار کردم
من دیگه به اون خونه برنمیگردم

98
00:05:27,360 --> 00:05:29,280
- کارمن!
- اون مادرشوهرته

99
00:05:29,360 --> 00:05:30,640
الان باید بری درستش کنی

100
00:05:30,720 --> 00:05:32,440
اوه، حتما! و من به اون چی بگم؟

101
00:05:32,520 --> 00:05:35,280
برو اونجا و بهش بگو که پسرش رو دوست داری
اره

102
00:05:35,360 --> 00:05:39,080
هرچند فکر نمی‌کنم که اون شک داشته باشه
. بعد از اون چیزی که دیده

103
00:05:39,160 --> 00:05:41,160
نمیدونم چرا به شما گفتم.

104
00:05:41,240 --> 00:05:44,480
خوبه همین مسیرو پیش بگیرید
تا برسید به عروسی

105
00:05:45,560 --> 00:05:46,440


106
00:05:46,520 --> 00:05:48,400
صبر کن. بهش نگفتی
در مورد عروسی

107
00:05:48,480 --> 00:05:49,800
نه
اوه

108
00:05:49,880 --> 00:05:52,040
- وای...
- احتمالا بهترین زمان نبود،

109
00:05:52,120 --> 00:05:53,840
وقتی که کیرش اون تو بود

110
00:05:53,920 --> 00:05:55,496
و در حال رفتوبرگشت بود
 ... خیلی خب

111
00:05:55,520 --> 00:05:57,800
. منظورم اینه که
میشه مسخره‌بازی در نیاریم، لطفا؟

112
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
! بس کن احمق حالا نوبت منه! ! بس کن

113
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
جمعه

114
00:06:02,560 --> 00:06:03,960
شنبه

115
00:06:04,560 --> 00:06:08,680
کارمن:از مادرت چه خبر؟

116
00:06:12,640 --> 00:06:14,200
<i>♪ Aah ♪</i>

117
00:06:14,280 --> 00:06:16,160
<i>♪ We are alive... ♪</i>

118
00:06:17,280 --> 00:06:20,680
بورجا:فعلا فقط دعوتش کردم

119
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
کارمن!

120
00:06:23,280 --> 00:06:26,040
وای

121
00:06:26,600 --> 00:06:28,560


122
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
- هی! والریا و نریا کجا هستند؟
ها

123
00:06:31,520 --> 00:06:34,640
... اونا ورودی تماشایی منو خراب کردن

124
00:06:34,720 --> 00:06:37,320
، نمیدونم، ولی اگه بخوای
من می تونم برقصم و سوت بزنم!

125
00:06:37,400 --> 00:06:38,480
واو

126
00:06:38,560 --> 00:06:40,240
شنبه

127
00:06:41,560 --> 00:06:43,000
خانم ها آماده اید؟

128
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
-اره
اوه

129
00:06:44,120 --> 00:06:45,720
با من بیا
بریم

130
00:06:45,800 --> 00:06:48,560
. عاشقشم شام را در تاریکی می‌خوریم.
من ترجیح میدم که بدونم

131
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
که من دارم یه دستمال‌سفره یا استیک می‌خورم
. اوه نریا

132
00:06:51,040 --> 00:06:52,160
اخ
- چی؟

133
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
دستم رو سوزوندم و تو هم گرفتیش

134
00:06:53,960 --> 00:06:56,160
چرا؟
. اون با فر - م آتیشش زد

135
00:06:56,840 --> 00:06:59,456
جدی؟ من که چیزی نمی‌بینم
. نکته همینجاست

136
00:06:59,480 --> 00:07:01,536
میزت
- چطور سوختی؟

137
00:07:01,560 --> 00:07:04,080
... بهش گفتم که

138
00:07:05,640 --> 00:07:07,280
شنبه

139
00:07:08,200 --> 00:07:10,280
جمعه

140
00:07:12,240 --> 00:07:14,000
. اینم یه بشقاب دیگه. این مال توئه

141
00:07:15,240 --> 00:07:16,360
متاسفم

142
00:07:16,440 --> 00:07:19,200
 متاسفم، متاسفم، متاسفم
خوش به حال من هنوز کلیدش رو داشتم

143
00:07:19,280 --> 00:07:20,616
- آره
- قبول کردم ما رو بلند کردی

144
00:07:20,640 --> 00:07:22,760
در روز کریسمس, اما برای ناهار درست شده?

145
00:07:22,840 --> 00:07:25,600
داشتم با وال صحبت می کردم یادم رفت.
بعدا بهت میگ

146
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
. ما یه مرغ سوخاری خریدیم

147
00:07:27,160 --> 00:07:30,040
این شبیه ترین وعده غذایی کریسمسه که
ما تونستیم پیدا کنیم، اینطور نیست، دنی؟

148
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
اره

149
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
- صبر کن، هنوز نه.
- بیا دیگه! من دارم از گرسنگی میمیرم

150
00:07:33,560 --> 00:07:36,400
فقط اینکه یک نفر گم‌شده.
منظورت چیه، یه نفر؟ واقعا؟

151
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
اره
اوه

152
00:07:37,480 --> 00:07:39,640
بهم بگو تقصیر "سرژیو" نیست یا بالا میارم

153
00:07:39,720 --> 00:07:41,040
... بذار ببینم

154
00:07:41,520 --> 00:07:42,880
 این
هدیه هم داریم؟

155
00:07:42,920 --> 00:07:45,360
اونا فقط کارای احمقانه ای انجام میدن
من چیزی نیاوردم

156
00:07:45,400 --> 00:07:47,120
... ببین، بابا

157
00:07:47,200 --> 00:07:48,400
. باشه -.
. اوه، خدای من

158
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
مطمئنا ی پسره

159
00:07:49,600 --> 00:07:51,680
اینطور فکر می‌کنی؟
. می دونم -

160
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
اوه خدای من

161
00:08:00,960 --> 00:08:02,280
بیا تو
باشه

162
00:08:05,320 --> 00:08:06,360
مامان

163
00:08:08,320 --> 00:08:11,800
واقعا اگر گرسنه هستین
الان وقت غذا خوردنه

164
00:08:14,880 --> 00:08:16,560
حالت چطوره؟

165
00:08:17,520 --> 00:08:18,880
چقدر غذا

166
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
جمعه

167
00:08:23,560 --> 00:08:26,520
. خب، باشه برای "سانتا" مخفی آماده‌ای؟

168
00:08:26,600 --> 00:08:28,520
! اوه
آه، خانم سانتا مرموز

169
00:08:28,600 --> 00:08:31,080
! بابانوئل مخفی! اوه! اوه

170
00:08:31,160 --> 00:08:35,640
بابا نوئل مخفی! اوه! اوه!
بابا نوئل مخفی! اوه! اوه

171
00:08:35,720 --> 00:08:37,880


172
00:08:37,960 --> 00:08:39,336
نزدیک بود گیر بیفتم.

173
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
زودباش

174
00:08:40,440 --> 00:08:43,280
صبر کن، صبر کن، صبر کن. یه لحظه صبر کن
قوانین رو یادت باشه

175
00:08:43,360 --> 00:08:45,760
باید از مغازه باشه
و پنج دلار

176
00:08:45,840 --> 00:08:47,056
. درسته -
. باشه، بی‌خیال

177
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
باشه
من اول میرم اون منو خوشحال میکنه.. شاید

178
00:08:51,720 --> 00:08:54,280
من شک داشتم که تو بودی

179
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
اوه حتما اولی هستی لولا عزیز

180
00:08:58,280 --> 00:09:00,720
- اوه لطفا!
- دوست داری؟

181
00:09:01,760 --> 00:09:04,320
- خیلی چسبناکه
- اوه خدای من.

182
00:09:04,400 --> 00:09:07,560
فکر کردم شاید برای قرارهای عاشقانه شما مفید باشه

183
00:09:07,640 --> 00:09:09,480
عاشقشم

184
00:09:09,560 --> 00:09:12,440
فکر کنم بتونم ببرم سفر

185
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
کدوم سفر؟
چی؟

186
00:09:16,360 --> 00:09:17,920
من درخواست مدتی مرخصی از کار کردم،

187
00:09:18,000 --> 00:09:20,040
و من قراره برای کریسمس مسافرت کنم
واقعا؟

188
00:09:20,120 --> 00:09:21,400
چطور؟
کجا؟

189
00:09:21,480 --> 00:09:23,360
میخوام وین رو بگردم

190
00:09:23,440 --> 00:09:24,960
اوه

191
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
اره

192
00:09:27,040 --> 00:09:28,680
دیگه باید زخمامو درمان کنم

193
00:09:29,480 --> 00:09:30,400
هوم

194
00:09:30,480 --> 00:09:32,680
و پاهام رو باز کنم
! اوه، لولا. راستش رو بخوای

195
00:09:32,760 --> 00:09:34,736
. اوه، لولا
مادرم به ندرت اونجا رو ترک می کنه

196
00:09:34,760 --> 00:09:37,760
فکر کردی من فقط دارم میرم
برای قصر سلطنتی؟ نه.

197
00:09:37,840 --> 00:09:38,960
. زودباش، نوبت منه
.

198
00:09:39,040 --> 00:09:40,720
اوه اوه

199
00:09:40,800 --> 00:09:42,640
جمعه

200
00:09:45,040 --> 00:09:46,240
ممنون که آوردی...

201
00:09:46,320 --> 00:09:47,800
لولا تو چرا اینجایی؟

202
00:09:47,880 --> 00:09:50,720
داشتم گربه‌های همسایه رو چک می‌کردم
. که از جنازه تو تغذیه نمیکردن

203
00:09:51,320 --> 00:09:52,400
سرم شلوغ بود

204
00:09:52,480 --> 00:09:54,800
کار،. میدونم احساس بدی داری

205
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
خیلی خب, می شناسمت. ولی وقتی زنگ می‌زنم می تونی جواب تلفن رو بدی

206
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
اوه باشه

207
00:09:59,920 --> 00:10:02,360
 اوه، فکر می‌کردم پیتزا ماست
لولا

208
00:10:02,440 --> 00:10:03,600
سلام لولا

209
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
سلام
حالت چطوره؟

210
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
خوب

211
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
نوشیدنی میل داری؟

212
00:10:08,200 --> 00:10:10,320
. نه، من … من خوبم، ممنون
باشه

213
00:10:10,400 --> 00:10:12,240
   انتخاب کردی؟
هنوز نه

214
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
چی؟ ما وقتمون تموم میشه.
... فقط اینکه من واقعا می خوام ببینم

215
00:10:15,400 --> 00:10:17,440
- نه نه!
- ...<i>مولن روژ</i>. لطفا

216
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
. عاشقشم
. میدونم، میدونم

217
00:10:19,320 --> 00:10:21,400
همه چی داره
آهنگ‌های دهه ۸۰ هستش

218
00:10:21,480 --> 00:10:23,176
و ایوان مک گرگور، درسته؟

219
00:10:23,200 --> 00:10:24,040
کاملا

220
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
زود باش
بذار ببینمش، لطفا

221
00:10:25,960 --> 00:10:27,880
بیا، اینو بگیر. برو
باشه

222
00:10:29,120 --> 00:10:31,680
فقط اومدم وینیلتو پس بدم

223
00:10:31,760 --> 00:10:33,720
میدونی که نمیخوام مزاحم بشم

224
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
خب، نمیخوای بمونی؟
چی؟

225
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
می تونی با ما  بمونی،  بخوری و تماشا کنی
  تو عاشق ایوان مک گرگور هستی.

226
00:10:39,080 --> 00:10:41,720
Yes, but I prefer him in <i>Trainspotting</i>.

227
00:10:42,320 --> 00:10:44,360
به زودی باه‌ات صحبت می‌کنم، باشه؟

228
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
باشه
باشه

229
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
حله
خداحافظ لولا

230
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
خداحافظ
خدافظ

231
00:10:48,720 --> 00:10:50,216
. باشه، بذار ببینم

232
00:10:50,240 --> 00:10:52,056
میز چیده یا نه؟ . زود باش

233
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
چند تا بشقاب بردار

234
00:10:53,760 --> 00:10:55,200
حمعه

235
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
شنبه

236
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
اوه

237
00:10:59,200 --> 00:11:01,560
! دختر جذاب این کیه؟

238
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
. خوشگل شدی

239
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
والریا و نریا کجا هستند؟

240
00:11:07,080 --> 00:11:08,680
شنبه

241
00:11:11,120 --> 00:11:12,760
هی هی هی
متاسفم

242
00:11:12,840 --> 00:11:15,480
دستمو ول .کن سوخته

243
00:11:16,240 --> 00:11:19,000
جدی؟ من که چیزی نمی‌بینم
دقیقا همینه

244
00:11:19,080 --> 00:11:21,016
- میز تو
- چطور سوخت؟

245
00:11:21,040 --> 00:11:23,560
... بهش گفتم که

246
00:11:25,080 --> 00:11:27,440
شنبه

247
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
جمعه

248
00:11:32,040 --> 00:11:33,200
. نمیتونم اینا رو انتخاب کنم

249
00:11:34,120 --> 00:11:36,240
چرا، میتونی
. بذارشون روی پشت درخت

250
00:11:36,320 --> 00:11:38,200
جایی که همیشه تزیینات خسته‌کننده رو آویزون می‌کنم

251
00:11:38,840 --> 00:11:42,360
فقط اینکه من و "آدرین" اونا رو
. در اولین کریسمس با هم بودیم خریدیم

252
00:11:42,440 --> 00:11:44,240
پس بهتره که آشغالا رو تزئین کنن

253
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
اره

254
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
! خداحافظ... آه

255
00:11:48,040 --> 00:11:49,200
اوه

256
00:11:49,720 --> 00:11:52,680
. اونم نه آدرین ازش استفاده کرد
توی یه بازار خیابونی توی "پراگ" پیدا کردم

257
00:11:53,640 --> 00:11:56,440
من هیچ تزئینی که به من زندگی قدیمی خودمو بهم یادآوری کنه نمی خوام

258
00:11:56,520 --> 00:11:58,840
میتونی دوباره بگی.
لوح تمیز و خبرهای خوب.

259
00:11:59,440 --> 00:12:00,920
من این رو نمی خوام

260
00:12:01,000 --> 00:12:02,720
کوتوله چی؟ ... خب

261
00:12:03,480 --> 00:12:05,840
این هفت کوتوله.

262
00:12:05,920 --> 00:12:08,000
. اون چیزا مال مادر "ادرین" - ه

263
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
چی؟
. آره، دزدیدمش

264
00:12:10,000 --> 00:12:11,720
! باشه

265
00:12:13,880 --> 00:12:15,240
. اوه، لعنتی

266
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
. لعنتی، لعنتی، وقتش رو نمیدونستم
خیلی دیر شده.

267
00:12:19,080 --> 00:12:20,720
اونا میخوان منو بکشن.
کی؟

268
00:12:22,000 --> 00:12:23,920
بعدا صحبت می‌کنیم. بعدا بهت میگم
. باشه

269
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
آره و نگران نباش

270
00:12:25,080 --> 00:12:26,720
مطمئنم که توی همه این جعبه‌ها

271
00:12:26,800 --> 00:12:29,160
کلی دکوراسیون پیدا می‌کنی
میتونی ازش استفاده کنی.

272
00:12:29,240 --> 00:12:30,920
 اوه. دوستت دارم
منم دوست دارم

273
00:12:31,000 --> 00:12:34,040
اون نه

274
00:12:34,120 --> 00:12:37,560
<i>♪ "My lovely prey," I'm a cliché ♪</i>

275
00:12:37,640 --> 00:12:40,400
<i>♪ Make way, I'm in my Pepsi mood ♪</i>

276
00:12:40,480 --> 00:12:43,880
<i>♪ Mama needs food, how about a barbecue? ♪</i>

277
00:12:44,480 --> 00:12:47,400
<i>♪ For us. the bourgeoisie ♪</i>

278
00:12:47,480 --> 00:12:50,600
<i>♪ So carefree, remember when we? ♪</i>

279
00:12:51,840 --> 00:12:55,120
<i>♪ I don't know what you need to get by ♪</i>

280
00:12:56,120 --> 00:12:59,440
<i>- ♪ Something for your mind ♪
- ♪ Mind ♪</i>

281
00:12:59,520 --> 00:13:00,920
<i>- ♪ Mind ♪
- ♪ Mind ♪</i>

282
00:13:01,440 --> 00:13:02,880
<i>- ♪ Mind ♪
- ♪ Mind ♪</i>

283
00:13:02,960 --> 00:13:04,760
<i>♪ Something for your... ♪</i>

284
00:13:06,160 --> 00:13:07,000
- سلام.
- سلام.

285
00:13:07,080 --> 00:13:08,200
والریا فریز؟

286
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
. هی میتونی حرف بزنی؟

287
00:13:16,120 --> 00:13:18,560
جمعه

288
00:13:22,080 --> 00:13:24,160
وقتی دستم را نزدیکش می کنم احساس عجیبی دارم.

289
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
. تو میدونستی که این لحظه باید بیاد

290
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
و اینم از این
اره

291
00:13:29,520 --> 00:13:32,200
ببین، فقط بخونش
و امضاش کن.. چیز مهمی نیست

292
00:13:32,280 --> 00:13:34,360
 هی، این اولین طلاق اونه
... به این آسونی نیست

293
00:13:35,520 --> 00:13:36,360
اول من؟

294
00:13:36,440 --> 00:13:39,640
- هیچ وقت نمیدونی به الیزابت تیلور نگاه کنید.
- باشه یه لحظه صبر کن

295
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
دست‌پاچه نشو، باشه؟

296
00:13:41,280 --> 00:13:43,960
. امروز مجبور نیستی امضاش کنی
هر چقدر زمان لازم داری وقت بگیر.

297
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
ممنون
خواهش می‌کنم

298
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
خب، واسه "سانتا" مخفی آماده‌ای؟

299
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
آه، خانم سانتا مرموز

300
00:13:51,840 --> 00:13:54,120


301
00:13:54,200 --> 00:13:56,240


302
00:13:56,320 --> 00:13:58,400


303
00:13:58,480 --> 00:14:00,600


304
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
. باشه، نوبت توئه

305
00:14:08,040 --> 00:14:10,856
آره می‌دونم احمقانه‌ست،
ولی از اونجایی که قراره پنهانی به هم کادو بدیم...

306
00:14:10,880 --> 00:14:13,440
این دکور درخت کریسمسه
فقط برای منه؟

307
00:14:13,960 --> 00:14:15,160
اره
اوه

308
00:14:16,560 --> 00:14:17,760
. عاشقشم. واقعا
اوه

309
00:14:17,840 --> 00:14:21,480
فکر میکردم خوشت بیاد
ممنون کارمن

310
00:14:23,280 --> 00:14:25,440
 خب، خانم‌ها
هنوزم می خواین برین سینما؟

311
00:14:25,520 --> 00:14:29,800
نمی‌توانم. من باید برم خونه ویکتور
... که بهش اطلاعات بدم و … اوه، خدای من

312
00:14:30,560 --> 00:14:33,000
. نه، نه، نه نگران نباش. چیزی نیست … چیزی نیست

313
00:14:33,520 --> 00:14:34,800
من خوبم جدی میگم

314
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
من فقط نمیخوام
. خیلی چیزا درموردش بدونم

315
00:14:38,240 --> 00:14:40,360
. این عادیه طبیعیه.
اره

316
00:14:41,160 --> 00:14:44,120
هی، چرا به کیر کوچولو سلام نکردی؟

317
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
اوه

318
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
بهتر شد؟
کارمن

319
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
استراحت بده به دهنت
نه

320
00:14:49,160 --> 00:14:51,800
چشممو سرویس کردی

321
00:14:51,880 --> 00:14:53,376
اومدم

322
00:14:53,400 --> 00:14:55,120
میام ازت میگیرم

323
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
نه میشکنی

324
00:14:57,680 --> 00:14:59,600
جمعه

325
00:14:59,680 --> 00:15:01,000
شنبه

326
00:15:02,280 --> 00:15:03,440
. چه سورپرایزی

327
00:15:03,520 --> 00:15:04,600
اره اره

328
00:15:05,160 --> 00:15:07,120
. مچم رو گرفتی که شیرینی درست کنم

329
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
شیرینی?

330
00:15:08,360 --> 00:15:10,600
از کی تا حالا تو شیرینی‌پزی خوب بودی؟

331
00:15:10,680 --> 00:15:13,120
نمیدونم
تا چند دقیقه دیگه می‌بینیم.

332
00:15:14,920 --> 00:15:16,880
میشه یه کم شراب بخورم؟

333
00:15:17,640 --> 00:15:19,160
اره اره

334
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
ببینم

335
00:15:23,560 --> 00:15:24,680
... این
. بدون یخ -. نه -

336
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
باشه

337
00:15:34,720 --> 00:15:35,800
کافیه؟
اره

338
00:15:37,040 --> 00:15:38,560
نوش

339
00:15:39,160 --> 00:15:40,960
- مشکل چیه؟ بد شده؟
نه

340
00:15:43,520 --> 00:15:44,680
داری منو میترسونی.

341
00:15:45,240 --> 00:15:47,360
من دیروز ویکتور رو دیدم
. آره، تو بهم گفتی

342
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
با ی دختر

343
00:15:48,960 --> 00:15:50,720
<i>- ♪ Mind ♪
- ♪ Mind... ♪</i>

344
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
یه دختر؟

345
00:15:53,280 --> 00:15:54,160
یه دختر؟

346
00:15:54,240 --> 00:15:57,520
<i>- ♪Something for your mind ♪
- ♪ Mind ♪</i>

347
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
<i>♪ Mind ♪</i>

348
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
کاملا خوبه.

349
00:16:04,480 --> 00:16:07,720
طبیعیه.
ویکتور قبل از اینکه منو ببینه اینجوری بود

350
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
دختر پشت دختر

351
00:16:09,120 --> 00:16:13,080
خب، اونا به نظر واقعا درگیر بودن
منظورم اینه که، مثل یه کودتا

352
00:16:13,160 --> 00:16:15,040
<i>- ♪ Mind ♪
- ♪ Mind... ♪</i>

353
00:16:15,120 --> 00:16:16,800
اون دوست دختر داره؟

354
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
<i>- ♪ Mind ♪
- ♪ Mind... ♪</i>

355
00:16:18,360 --> 00:16:19,920
اون دوست دختر داره؟

356
00:16:20,000 --> 00:16:21,720
شیرینی ها!

357
00:16:21,800 --> 00:16:23,360
شیرینی ها!ا
اوه خدای من

358
00:16:23,440 --> 00:16:24,680
نه
اخ

359
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
چرا اینکارو کردی؟
. او، او، او! من واقعا خودمو آتیش زدم

360
00:16:27,200 --> 00:16:29,320
! آب آب سرد!
باشه آ ره! . تموم شد

361
00:16:29,400 --> 00:16:31,520
! صبر کن. خمیر دندون رو میارم! ن - - -
نه

362
00:16:31,600 --> 00:16:33,296
- آلوئه، لوسیون! برام مهم نیست!
- آلوئه! لوسیون!

363
00:16:33,320 --> 00:16:35,080
ازم میخوای چیکار کنم؟
درشون بیار

364
00:16:38,480 --> 00:16:40,840
حداقل میدونیم که
. من توی درست کردن کلوچه خوب نیستم

365
00:16:42,880 --> 00:16:46,000
وال، اگه می خوای
میتونی از سینه هات درش بیاری.

366
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
. تو از نمایش متنفری

367
00:16:48,080 --> 00:16:50,120
نه، من از درام <i>م</i> متنفرم.

368
00:16:50,880 --> 00:16:51,920
. ولی مال تو نیست

369
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
.   مال تو نیست

370
00:16:57,640 --> 00:16:59,040
. اون یارو رو ترک کردم

371
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
باید قبول کنم
یکی از عواقبشه

372
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
 تو ولش کردی
ولی معنیش این نیست که عواقبی نداشته باشه

373
00:17:09,920 --> 00:17:11,600
شنبه

374
00:17:17,040 --> 00:17:18,240
دخترا
سلام

375
00:17:18,320 --> 00:17:19,616
دیر نیست، من؟

376
00:17:19,640 --> 00:17:22,960
اگر بگی چه چیز خاصی تو این مکان وجود داره
میبخشیمت

377
00:17:23,040 --> 00:17:27,960
خب، می‌بینی، من و ویکتور
همیشه در مورد آمدن به اینجا صحبت می‌کردیم

378
00:17:28,040 --> 00:17:29,680
ولی ما هیچ شانسی نداشتیم.

379
00:17:29,760 --> 00:17:32,200
رفیق، این اصلا چیز خاصی نیست
خیلی ناراحت‌کننده است.

380
00:17:32,280 --> 00:17:36,200
می‌خواستیم بیایم اینجا چون
اینجا جایی است که تو تاریکی غذا می‌خوری.

381
00:17:36,280 --> 00:17:38,600
اوه، خدای من، عاشقشم
- امضا کردی؟

382
00:17:38,640 --> 00:17:41,320
اره
خوبه، چون میخوام ازت خواستگاری کنم

383
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
تو خیلی احمقی.

384
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
برو پی کارت

385
00:17:44,680 --> 00:17:45,920
شنبه

386
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
چطور سوختی؟

387
00:17:48,440 --> 00:17:50,600
... بهش گفتم که

388
00:17:52,960 --> 00:17:54,640
شنبه

389
00:17:54,720 --> 00:17:56,440
جمعه

390
00:17:56,520 --> 00:18:00,040
42 مهمان و 12 پاس پرس،
درسته چوس

391
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
عالیه

392
00:18:02,760 --> 00:18:04,240
. آره، واسه عکس گرفتن پول میده

393
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
اره

394
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
منم کت و شلوار می‌پوشم، نگران نباش

395
00:18:08,680 --> 00:18:11,840
، سلام، "نریا" سرش شلوغه ولی
زیاد وقتتو نمیگیره

396
00:18:11,920 --> 00:18:13,216
چی شده؟
میشه منتظر بمونم؟

397
00:18:13,240 --> 00:18:14,560
اره عالیه

398
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
اه

399
00:18:16,360 --> 00:18:17,920
چوس، همین الان بهت زنگ میزنم

400
00:18:19,880 --> 00:18:20,720
سلام

401
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
حالت چطوره؟
خوبم

402
00:18:23,440 --> 00:18:26,120
چون میخوام مراسم غسل تعمید برادرزادم رو جشن بگیرم

403
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
غسل تعمید؟

404
00:18:27,240 --> 00:18:29,400
ی همچین چیزی ولی بیشتر ی مهمونیه

405
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
... تا بچه رو بهشون معرفی کنم
من یه برنامه‌ریز هستم. میدونم چیه

406
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
خب

407
00:18:33,960 --> 00:18:36,240
کس دیگه ای هم تو مادرید نبو که استخدام کنه?

408
00:18:36,840 --> 00:18:39,280
 نه به خوبی تو
حداقل این چیزیه که لولا بهم گفت

409
00:18:44,480 --> 00:18:47,200
فکر نمی‌کنم این فکر خوبی باشه
من یه نفر دیگه رو توصیه می‌کنم

410
00:18:49,320 --> 00:18:50,960
منظورت چیه؟
یه نفر دیگه رو توصیه می‌کنی؟

411
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
- باید ببریمش.
- میریام... هی.

412
00:18:53,280 --> 00:18:55,480
. بدجوری بهش نیاز داریم
< - می تونی حرف بزنی؟

413
00:18:55,560 --> 00:18:58,840
الان سرت شلوغه؟ -
. اره با - یه مشتری هستم -

414
00:18:59,400 --> 00:19:01,560
من تازه مدارک طلاقم رو گرفتم

415
00:19:03,920 --> 00:19:07,320
نریا "، فکر می‌کنی بتونیم اسباب‌کشی کنیم"
سانتا رو مخفی کنی و این کار رو امشب انجام بدی؟

416
00:19:07,760 --> 00:19:09,720
این واقعا برای من خوب میشه
که با تو باشم.

417
00:19:09,760 --> 00:19:11,200
. حتما، البته که می تونیم

418
00:19:11,280 --> 00:19:14,840
<i>من با لولا و کارمن چک می کنم
و بعدا میبینمت ممنون، عزیزم.</i>

419
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
والریا؟

420
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
نه، یه مشتری دیگه

421
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
حالش خوبه؟

422
00:19:28,000 --> 00:19:30,496
اتفاقی که بین من و والریا افتاد
ربطی به این نداره

423
00:19:30,520 --> 00:19:33,360
برای  این اینجا نیومدم
این واقعا حرفه آیه

424
00:19:33,440 --> 00:19:36,280
اوه، پس مشکلی نیست
  همه موافقیم، مگه نه؟ ما قبول می‌کنیم.

425
00:19:39,760 --> 00:19:41,680
جمعه

426
00:19:42,880 --> 00:19:45,240
اوه
اوه

427
00:19:45,320 --> 00:19:46,560
برای تو

428
00:19:46,640 --> 00:19:48,920
 ما قبلا میدونستیم
. شرط می‌بندم یه چیز کثیفی - ه

429
00:19:49,000 --> 00:19:50,080
. در واقع اینطور نیست

430
00:19:52,120 --> 00:19:54,640
خب، این عادیه
اما حداقل این حال بهم زنه.

431
00:19:54,720 --> 00:19:56,640
 حالا برش گردون
به جلو نگاه کن

432
00:19:56,720 --> 00:19:58,480
! و پیدا کن که این یه ترسو - ه

433
00:20:00,120 --> 00:20:01,360
. میدونستم

434
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
این برای دفتر جدیدته.

435
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
، هر دفعه که دیدیش، ازم متنفر میشی

436
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
اما تو در مورد من فکر می‌کنی.

437
00:20:07,880 --> 00:20:08,960
تماس....ویکتور

438
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
داغونه

439
00:20:11,160 --> 00:20:13,120
- اون کیه؟
- اوه... چوس.

440
00:20:13,200 --> 00:20:14,360
اوه! . بذار باه‌اش حرف بزنم

441
00:20:14,440 --> 00:20:17,080
... میخوام یه چیزی بهش بگم
. گوشی رو قطع کردم. متاسفم

442
00:20:17,160 --> 00:20:21,520
واقعا در مورد ارائه‌ی اون یارو برونو خیلی رو مخ رفته

443
00:20:21,600 --> 00:20:24,320
خب، اگه جواب بدم
اون خیلی فک میزنه

444
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
جمعه

445
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
شنبه

446
00:20:31,840 --> 00:20:34,680
. فقط یه دقیقه دنبالش می‌گردم
من زیاد از این کار خوشم نمی‌اد

447
00:20:34,760 --> 00:20:36,496
سلام
قطعا میتونه از یه سری تغییرات استفاده کنه

448
00:20:36,520 --> 00:20:39,120
ببخشید، اونا منو پیش ناشر نگه داشتن
.   -. سلام - نگران نباش

449
00:20:39,200 --> 00:20:40,856
- چطور ی؟ من کارولینا هستم.
- چطور ی؟

450
00:20:40,880 --> 00:20:43,240
 مادر گرملین
. ممنون که مهمونی رو ترتیب دادی

451
00:20:43,320 --> 00:20:46,600
 نه، نه. ببخشید که دیر کردم
نمیدونستم که همه شما اینجا هستین

452
00:20:46,680 --> 00:20:48,080
، و "آینا" هم. اون داره پارک می کنه

453
00:20:48,160 --> 00:20:51,360
اوه
من دارم روی کاغذ بازی کار می‌کنم

454
00:20:51,440 --> 00:20:53,080
همه مدارک امضا شده، دیدی؟

455
00:20:53,160 --> 00:20:54,536
همه چیز آماده است
عالیه

456
00:20:54,560 --> 00:20:57,120
و این چیزیه که من می‌خواستم
. که امروز بهت نشون بدم

457
00:20:57,200 --> 00:20:58,816
من اینجام
. از این یکی خوشم نمیاد

458
00:20:58,840 --> 00:21:00,520
اینا خواهر کوچیکه منه
ممنون

459
00:21:00,600 --> 00:21:01,640
سلام
سلام

460
00:21:01,720 --> 00:21:04,120
کم؟ تو مجبور بودی بهش استرس وارد کنی؟
. خب، تو یه بچه‌ای

461
00:21:04,200 --> 00:21:06,440
چرا اینقدر دیر کردی؟
ژنتیک جنده ایه

462
00:21:06,520 --> 00:21:08,680
همه زیبایی در یک خانواده؟
! ثروت رو شریک شو

463
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
نظرت راجع به این چیه؟
. اوه، از این یکی خوشم میاد

464
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
من دوتا راه برای بار آب‌نبات دارم
به نظر خوب میاد

465
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
، اولیش یه چیز ساده -
مزه سنتی بیشتری داره.

466
00:21:15,520 --> 00:21:17,880
دومی پیچیده تر ه

467
00:21:17,960 --> 00:21:19,040
هوم
هوم

468
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
دومی

469
00:21:20,680 --> 00:21:22,920
مطمئنی؟ به قیمت تو تموم میشه.

470
00:21:23,440 --> 00:21:25,960
... این اولین برادرزاده منه، تنها هدیه من
دومی

471
00:21:27,120 --> 00:21:29,760
خب، پس همه‌اش همینه.
اگه چیز دیگه ای خواستی بهم زنگ بزن

472
00:21:29,840 --> 00:21:31,280
تو دسترسیم
باشه

473
00:21:31,320 --> 00:21:32,920
-خب ممنون
- ممنون، کارولینا.

474
00:21:33,000 --> 00:21:34,560
میتونم نگهش دارم؟
. آره، بگیرش -

475
00:21:34,640 --> 00:21:35,800
، بیا پتو رو بذاریم روش

476
00:21:35,880 --> 00:21:37,760
. تا اون بیرون سرد نشه
بیا

477
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
بذار ببینم
. ممنون

478
00:21:38,920 --> 00:21:41,376
مراقب باش ویکتور. اون خرس تدی نیست
. من فقط دورش می‌کنم

479
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
خدافظ
. میبینمت -

480
00:21:42,880 --> 00:21:44,560
 بریم. میبینمت
. بریم

481
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
. خوبه." و ممنون، " میریام

482
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
   شنبه

483
00:21:51,440 --> 00:21:55,160
می‌خواستیم بیایم اینجا چون
اینجا جایی هست که تو تاریکی غذا می‌خوری.

484
00:21:55,240 --> 00:21:57,880
اوه، خدای من. عاشقشم
- امضا کردی؟

485
00:21:57,960 --> 00:22:00,120
اره
خوبه، چون میخوام ازت خواستگاری کنم

486
00:22:00,200 --> 00:22:01,960
خیلی احمقی

487
00:22:02,040 --> 00:22:03,800
. فکر می‌کردم موفق نمی شم. متاسفم

488
00:22:03,880 --> 00:22:05,760
خیلی وقته منتظر موندی؟
اره

489
00:22:06,785 --> 00:22:08,080
. متاسفم. هی، تو خیلی خوشگلی

490
00:22:08,160 --> 00:22:10,480
- Thank you!
- And this cleavage?

491
00:22:10,560 --> 00:22:12,960
- این جدیده، نه؟
-خب همین امروز

492
00:22:13,040 --> 00:22:14,760
بیا بریم تو
باشه

493
00:22:14,840 --> 00:22:16,520
من گرسنمه
بریم

494
00:22:16,600 --> 00:22:19,520
وال، میخوام موقع شام باه‌ات صحبت کنم
. باشه -.

495
00:22:20,680 --> 00:22:22,360
میز منه

496
00:22:22,440 --> 00:22:24,040
شنبه

497
00:22:25,440 --> 00:22:26,720
چطور سوختی؟

498
00:22:26,800 --> 00:22:28,216
... بهت که گفتم

499
00:22:28,240 --> 00:22:31,280
وال، چی شده؟
. متاسفم روی یکی نشستم.

500
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
والرریا "؟"
ویکتور؟

501
00:22:32,800 --> 00:22:33,640
ویکتور؟

502
00:22:33,720 --> 00:22:35,680
لولا
اینجا چیکار می‌کنی؟

503
00:22:35,720 --> 00:22:37,776
لولا، تویی؟
کی این حرف رو زد؟

504
00:22:37,800 --> 00:22:39,680
بیا بریم بیرون و بهت میگم

505
00:22:40,400 --> 00:22:44,080
کارمن، لولا، والریا، نرا و وکتور
شنبه ساعت 22:20

506
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
اوه، ببین
. اوه، مشکلی نیست

507
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
په
- کاملا خوبه -

508
00:22:47,360 --> 00:22:48,720
-نه نه
حتی اونم اورد

509
00:22:48,800 --> 00:22:51,600
به جایی که ما هیجان‌زده بودیم
 تا بیایم و با هم غذا بخوریم.

510
00:22:51,680 --> 00:22:54,080
اره اوه
مطمئنی همون دختره؟

511
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
تونستی بهش نگاه کنی؟

512
00:22:55,920 --> 00:22:57,640
.. خب، این
. آره، متاسفم

513
00:22:57,720 --> 00:23:00,280
. آره، آره، آره
رستوران تاریکه، اره

514
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
باشه پس

515
00:23:02,840 --> 00:23:03,960
حالا باید چیکار کنیم؟

516
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
ببخشید

517
00:23:10,600 --> 00:23:12,000
ما به یه لطف بزرگ نیاز داریم

518
00:23:12,080 --> 00:23:13,280
چرا رفتن؟

519
00:23:13,360 --> 00:23:16,256
شاید اون راحت نبود نزدیک
دوست دختر سابقش و یه دختر دیگه شام بخوره

520
00:23:16,280 --> 00:23:17,440
ولی خواهرشه

521
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
نریا؟

522
00:23:20,080 --> 00:23:21,976
چراغ رو خاموش کن
این مهمه

523
00:23:22,000 --> 00:23:23,280
چرا اسم تو رو میدونه؟

524
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
اون تنها کسیه که میتونه به تو کمک کنه
ممنون

525
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
اون خیلی خوشگله.

526
00:23:33,920 --> 00:23:36,360
. اون صدای خیلی سکسی داره

527
00:23:36,440 --> 00:23:39,600
صداش که میاد بیرون شهوتیه

528
00:23:39,680 --> 00:23:43,680
و موهای بلند زیادی داره
موهای بلوند روشن

529
00:23:43,760 --> 00:23:45,800
همینطور اویزون مثل ابشار تا پشتش میاد

530
00:23:45,880 --> 00:23:49,640
آره، آره، اما رفتار اونا؟
دارن مثل یه زوج جدی رفتار می کنن؟

531
00:23:50,320 --> 00:23:52,480
. یه شیمی هست درس ته؟
درسته

532
00:23:52,560 --> 00:23:53,840
چشماش چه رنگی هستن؟

533
00:23:55,200 --> 00:23:57,480
نمیددونم! من کنجکاوم.
منظورم اینه که، عصبی میشم

534
00:23:57,560 --> 00:23:59,360
خب، با نور شب،

535
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
چشم های همه شبیه
آی موجود کوچیک میشه

536
00:24:01,480 --> 00:24:03,016
 داره تموم میشه
. آره

537
00:24:03,040 --> 00:24:04,456
درسته
اما لولا اون رو میشناسه

538
00:24:04,480 --> 00:24:06,800
. آره، ولی خیلی وقت پیش بود
. من تغییر کردم

539
00:24:06,880 --> 00:24:09,880
دیروز تورو دیده
برای همین عجیب بود.

540
00:24:09,960 --> 00:24:11,920
. والریا "تو رو میکشه"
می‌خواستم بهش بگم

541
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
ولی هنوزم اوکی نیست
وقتی در مورد ویکتور حرف می‌زنیم

542
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
اوکی نیس که در مورد من حرف بزنه؟

543
00:24:15,360 --> 00:24:17,840
 البته که مهمه
. تعجب نکن، ویکتور

544
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
نور

545
00:24:19,520 --> 00:24:20,800
 اوه
خاموشش کن خاموشش کن

546
00:24:20,880 --> 00:24:22,320
. این خجالت آوره

547
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
خاموشش کن
باشه

548
00:24:26,320 --> 00:24:27,960
. خب، باشه، پس. خودشه

549
00:24:29,360 --> 00:24:30,520
این چیزیه که هست

550
00:24:31,560 --> 00:24:32,640
حتما
. آره -.

551
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
و اون چیه؟

552
00:24:37,920 --> 00:24:39,640
... خب، این

553
00:24:40,760 --> 00:24:44,480
این … این جشن خداحافظی شماست
و هیچ چیز خرابش نمیکنه

554
00:24:45,720 --> 00:24:47,320
- خوب گفتی، وال!

555
00:24:47,400 --> 00:24:48,440
باشه پس!

556
00:24:48,520 --> 00:24:50,240
بزن قدش. نه!

557
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
- نه
- باشه.

558
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
حداقل موقق شام صورتشونو نمیبینم

559
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
ما به شراب احتیاج داریم
یه بطری

560
00:24:57,880 --> 00:25:00,680
! اوپس. بذار ببینم... هیچی نیست
... یه شات -! آه -

561
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
- والریا؟
- ویکتور؟

562
00:25:02,920 --> 00:25:05,760
- من دارم با دوستان شام می خورم.
-میشه حرف بزنیم؟

563
00:25:05,840 --> 00:25:07,840
دوستات میتونن منتظر تو باشن
با خواهرم.

564
00:25:08,440 --> 00:25:10,280
خواهرت؟
. بله

565
00:25:10,360 --> 00:25:13,880
اینا.... توی جشن تولدم یادت میاد
دیر رسید اونجا؟

566
00:25:15,280 --> 00:25:16,520
می‌خواستم ببینمت

567
00:25:17,320 --> 00:25:18,680
حتی اگر تو تاریکی

568
00:25:20,480 --> 00:25:22,240
ویکتور، اونا الان منتظرم هستن

569
00:25:23,320 --> 00:25:26,240
دارم سعی می کنم
نه اینکه به تو فکر کنم اما...

570
00:25:26,320 --> 00:25:29,640
... نمیدونم، یه چیزی هست که
که باعث می شه من به سمت تو برگردم

571
00:25:37,400 --> 00:25:37,888
حالا باید چیکار کنیم؟

572
00:25:38,440 --> 00:25:41,080
<i>♪ You didn't tell me</i> ♪

573
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
<i>♪ That shit was poisonous</i> ♪

574
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
<i>♪ That you were going to clip my wings ♪</i>

575
00:25:46,480 --> 00:25:49,040
<i>♪ And then start over ♪</i>

576
00:25:51,440 --> 00:25:54,400
<i>♪ Because you don't need me anymore ♪</i>

577
00:26:08,200 --> 00:26:10,000
<i>♪ You don't have to ♪</i>

578
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
<i>♪ Tell me anything ♪</i>

579
00:26:13,680 --> 00:26:15,480
<i>♪ I can feel ♪</i>

580
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
<i>♪ That you're done with me ♪</i>

581
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
<i>♪ You don't have to ♪</i>

582
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
<i>♪ Show me your teeth ♪</i>

583
00:26:24,480 --> 00:26:26,640
<i>♪ If you're not into it anymore ♪</i>

584
00:26:27,120 --> 00:26:31,040
<i>♪ And if you're done with me, love ♪</i>

585
00:26:40,880 --> 00:26:41,920


586
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
چیکار داری می‌کنی؟

587
00:27:12,000 --> 00:27:13,640
فردا کار دارم.

588
00:27:20,600 --> 00:27:22,040
اره اوه

589
00:27:24,400 --> 00:27:25,880
. این چیزی نیست که به نظر میاد

590
00:27:25,960 --> 00:27:28,320
-باید آماده بشم...
- اگر کار داری، بهتره بری

591
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
میدونم به چی فکر میکنی

592
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
- واقعا
برو

593
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
والریا

594
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
برو

595
00:28:03,680 --> 00:28:06,520
<i>♪ Because you don't need me anymore</i>... ♪

596
00:28:33,720 --> 00:28:34,800
اوه... شیرینی؟

597
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
نه

598
00:28:37,280 --> 00:28:38,480
نه باشه

599
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
....و

600
00:28:42,000 --> 00:28:43,400
ببین پوری

601
00:28:43,920 --> 00:28:46,200
- چیزی که اون روز دیدی...
- هوم؟

602
00:28:46,280 --> 00:28:48,440
... یه چیز خیلی طبیعیه …

603
00:28:49,320 --> 00:28:51,120
که اتفاق می‌افته وقتی که دو نفر

604
00:28:51,200 --> 00:28:54,880
همدیگه رو خیلی دوست دارن
من بیش از ۳۰ سال ازدواج کردم

605
00:28:54,960 --> 00:28:58,080
من بیشتر از همیشه این کار رو کردم
مامی

606
00:28:58,680 --> 00:29:02,040
چیزی که من تحمل نمی‌کنم اینه که یه زن
که پسرم رو ملاقات کرد

607
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
دو روز پیش
... خب، ببین، در واقع

608
00:29:04,000 --> 00:29:05,680
من مدت‌هاست که اونو می‌شناسم.

609
00:29:05,760 --> 00:29:07,040
دو روز پیش کارمن

610
00:29:07,120 --> 00:29:09,680
- دو روز.
- ... تو خانه خودم به من بی احترامی می کنه

611
00:29:09,760 --> 00:29:12,600
بعدشم جرات حقیقت گفتنو داره

612
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
و من تحمل نمی کنم
اینطوری حرف میزنی

613
00:29:14,480 --> 00:29:16,560
. میخوام زندگیم رو با اون تقسیم کنم

614
00:29:18,840 --> 00:29:20,600
من و کارمن داریم ازدواج می‌کنیم

615
00:29:23,880 --> 00:29:25,920
اره

616
00:29:26,000 --> 00:29:28,880
، اگه بهش احترام نمیذاری
یعنی به من احترام نمیذاری.

617
00:29:34,800 --> 00:29:35,880


618
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
بازم قهوه؟

619
00:29:38,960 --> 00:29:40,160
اونجاس

620
00:29:40,240 --> 00:29:42,840
. این، این … باشه. عالیه

621
00:29:43,600 --> 00:29:45,480
میتونی چک کنی
اگه من شارژر رو اونجا بذارم؟

622
00:29:45,560 --> 00:29:46,560


623
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
بذار ببینم
این و این

624
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
نه
باشه

625
00:29:50,800 --> 00:29:52,480
- اونجا نیست -
. نه، اون وسطی - ه

626
00:29:52,560 --> 00:29:54,280
- اوه
- جیب وسط آره همینه.

627
00:29:54,800 --> 00:29:56,600
یه چمدون دیگه راحت نیست؟

628
00:29:57,120 --> 00:29:58,560
. میخوام یه کوله بگیرم

629
00:29:58,640 --> 00:30:01,360
به همین خاطره که بهش میگن "کوله‌پشتی سفری"

630
00:30:01,440 --> 00:30:02,720
اینجاست

631
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
عالیه

632
00:30:04,280 --> 00:30:06,680
در چه موردی
 "من با کیفت به تو کمک می‌کنم"

633
00:30:06,760 --> 00:30:09,880
می خوای به من بگی چه اتفاقی افتاده
گذشته از تابلو، البته؟

634
00:30:10,480 --> 00:30:13,480
خب، من باه‌اش خوابیدم
اما بعدش اومد بیرون

635
00:30:14,480 --> 00:30:17,080
.. تنها توضیحی که لازم داری
. اینه که من یه احمقم

636
00:30:17,160 --> 00:30:18,280
  چی؟ چرا؟

637
00:30:19,080 --> 00:30:22,560
. خب، اون یه احمقه، به هر حال
شما دوتا باهم حرف بزنین؟

638
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
وقتی باه‌اش خوابیدم، میدونی
... مثل این بود که یه چیزی مثل

639
00:30:27,640 --> 00:30:29,520
 میدونی که اصلا خوب نیست
ولی دوستش داری.

640
00:30:29,600 --> 00:30:32,840
- مثل آبجو با گلوتن.

641
00:30:32,920 --> 00:30:36,000
 در اون لحظه کاملا ازش لذت می‌بری
، ولی بعدش احساس بدی داری

642
00:30:36,080 --> 00:30:39,800
شکمت شروع می‌کند به غرغر کردن.
و فکر می‌کنی ارزشش رو داشت؟ " " "

643
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
اوه

644
00:30:42,120 --> 00:30:44,040
کاملا درکت میکنم

645
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
تف

646
00:30:48,280 --> 00:30:49,480
اوه

647
00:30:49,560 --> 00:30:51,960
- ببخشید، میتونی اینو توضیح بدی؟
هی

648
00:30:52,040 --> 00:30:53,880
لولا؟
هی، چی شده؟

649
00:30:53,960 --> 00:30:55,640
.. من می خوام
میتونی توضیح بدی؟

650
00:30:55,720 --> 00:30:58,360
من کنسرت سال نو خودم رو می خوام
چی شده؟

651
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
ببین
نه

652
00:30:59,480 --> 00:31:01,000
<i>♪ Mi, mi, mi, mi, mi, mi ♪</i>

653
00:31:04,560 --> 00:31:07,080
- سال نو مبارک!
-خدایا ازت متنفرم

654
00:31:08,080 --> 00:31:10,640
<i>♪ Donc laisse-moi te chanter ♪</i>

655
00:31:10,720 --> 00:31:11,880
عنوان؟

656
00:31:11,960 --> 00:31:15,880
<i>♪ D'aller te faire en, hmm ♪</i>

657
00:31:15,960 --> 00:31:19,880
<i>♪ Ouais j'passerai pas à la radio ♪</i>

658
00:31:19,960 --> 00:31:24,080
<i>♪ Parce que mes mots sont pas très beaux ♪</i>

659
00:31:24,160 --> 00:31:26,240
<i>♪ Les gens me disent à demi-mot ♪</i>

660
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
<i>♪ Pour une fille belle t'es pas si bête ♪</i>

661
00:31:28,400 --> 00:31:30,360
<i>♪ Pour une fille drôle t'es pas si laide ♪</i>

662
00:31:30,440 --> 00:31:32,520
<i>♪ Tes parents et ton frère ça aide ♪</i>

663
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
<i>♪ Oh, tu parles de moi ♪</i>

664
00:31:35,160 --> 00:31:36,840
<i>♪ C'est quoi ton problème? ♪</i>

665
00:31:36,920 --> 00:31:40,760
<i>♪ J'ai écrit rien qu'pour toi
Le plus beau des poèmes ♪</i>

666
00:31:41,480 --> 00:31:44,720
<i>♪ Laisse-moi te chanter ♪</i>

667
00:31:44,800 --> 00:31:48,840
<i>♪ D'aller te faire en, hmm ♪</i>

668
00:31:48,920 --> 00:31:51,200
<i>♪ Ouais j's'rai poli... ♪</i>

669
00:31:59,440 --> 00:32:02,040
دوست داری پیاده‌روی کنی؟

670
00:32:09,720 --> 00:32:12,520
از این ماه
من واقعا عاشق آثار ادبی شدم

671
00:32:13,040 --> 00:32:17,960
It reminds me of <i>Little Women,
A Christmas Carol, The Little Match Girl.</i>

672
00:32:19,480 --> 00:32:21,320
من خیلی وقته اینجا نبودم

673
00:32:22,240 --> 00:32:25,280
پارسال تو برلین بودم
و سال قبلش، یادم نمیاد

674
00:32:29,720 --> 00:32:32,200
ولی ما اینجا نیومدیم
تا در مورد کریسمس باه‌ات حرف بزنیم

675
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
بگو

676
00:32:43,080 --> 00:32:44,600
والریا من نمیتونم با تو باشم

677
00:32:49,280 --> 00:32:51,000
برای همین دیشب رفتی.

678
00:32:53,200 --> 00:32:55,440
تو تنها کسی نبودی که از این جریان ضزبه خورده

679
00:32:56,440 --> 00:32:58,360
نمی تونم دوباره خودم رو درگیر این قضیه کنم

680
00:32:59,520 --> 00:33:02,760
به نظر نمی‌رسید که تو فکر می‌کردی
وقتی پیشنهاد کردی برگردیم خونه من

681
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
من از اتفاقی که دیشب افتاد پشیمون نیستم
. عاشقش بودم

682
00:33:06,680 --> 00:33:08,000
منظورم این نبود که تو رختخواب بودیم.

683
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
من دارم در مورد خودمون به عنوان یه زوج حرف می‌زنم

684
00:33:12,000 --> 00:33:13,600
تا حالا همچین چیزی شده بودیم؟

685
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
نمیدونم

686
00:33:18,480 --> 00:33:21,760
هر بار که قدمی به جلو برداشتم،
دو قدم عقب رفتی

687
00:33:24,840 --> 00:33:27,120
تو همیشه از نمایش و دروغ دوری می‌کنی.

688
00:33:28,680 --> 00:33:31,560
 میدونم که یه چیزی با تو میخوام
... ولی یه چیزی میخوام

689
00:33:34,720 --> 00:33:36,440
. بدون هیچ مشکلی

690
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
در موردش فکر کن

691
00:33:55,360 --> 00:34:00,160
<i>♪ An army marching underneath my skin ♪</i>

692
00:34:03,240 --> 00:34:09,800
<i>♪ The scars are just a map
Of where I've been ♪</i>

693
00:34:10,560 --> 00:34:14,280
<i>♪ Where my heart takes me
Where my heart takes me ♪</i>

694
00:34:14,360 --> 00:34:17,960
<i>♪ I don't know, oh, oh ♪</i>

695
00:34:18,560 --> 00:34:22,160
<i>♪ Where my heart takes me
Where my heart takes me ♪</i>

696
00:34:22,240 --> 00:34:25,800
<i>♪ I must go, oh, oh ♪</i>

697
00:34:26,720 --> 00:34:30,760
<i>♪ It's a long, long way to miracle ♪</i>

698
00:34:30,840 --> 00:34:34,960
<i>♪ But I promised my soul
That I'd make it back home ♪</i>

699
00:34:35,040 --> 00:34:38,520
<i>♪ Through the fires of Jericho ♪</i>

700
00:34:38,600 --> 00:34:42,080
<i>♪ It's a long, long way to miracle... ♪</i>

701
00:34:43,120 --> 00:34:46,120
 خیلی خب
بهم زنگ بزن، خواهش می‌کنم باید این مساله رو حل کنم

702
00:34:46,200 --> 00:34:47,920
... اوه، "چوس"، میشه حرف بزنیم؟
یه لحظه صبر کن

703
00:34:49,280 --> 00:34:51,080
وال من نمیدونستم تو هم میای

704
00:34:52,000 --> 00:34:53,840
. من یه سری چیزا داشتم که در موردش با "چوس" حرف بزنم

705
00:34:53,960 --> 00:34:56,680
تو هنوز نمی تونی ناراحت باشی
من یه کار برای ویکتور قبول کردم

706
00:34:57,680 --> 00:35:01,800
من ناراحت نشدم چون تو قبولش کردی
من ناراحت بودم چون تو به من نگفتی

707
00:35:01,880 --> 00:35:03,880
. میدونم و متاسفم

708
00:35:03,960 --> 00:35:06,240
باید یاد بگیرم که تو به من نیاز نداری که از تو محافظت کنم

709
00:35:06,320 --> 00:35:07,640
فقط برای اینکه کنار تو باشم

710
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
دوست؟

711
00:35:14,240 --> 00:35:15,240
. بیا اینجا

712
00:35:16,000 --> 00:35:18,400
میدونی که من واقعا از بغل کردن متنفرم
. عجب گندی

713
00:35:18,480 --> 00:35:20,200
. باید بهم می‌گفتی

714
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
- نریا.
- بله؟

715
00:35:22,480 --> 00:35:24,360
با من بیا
... میشه در مورد عنوانش حرف بزنیم

716
00:35:24,440 --> 00:35:26,800
ببخشید والریا اون به زودی میاد اینجا

717
00:35:26,880 --> 00:35:28,400
- کی میاد؟
- برونو آگیلار.

718
00:35:28,920 --> 00:35:31,760
- نویسنده آخرین نسخه ما.
 میهن آدمخوار

719
00:35:31,840 --> 00:35:32,880


720
00:35:33,400 --> 00:35:37,000
این سبک تو نیست، ولی خوشت میاد.
نویسنده بسیار خوبیه

721
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
. بهت زنگ می‌زنم

722
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
باشه

723
00:35:41,320 --> 00:35:44,600
<i>♪ I would like to be the dog of a dog</i> ♪

724
00:35:45,640 --> 00:35:48,520
<i>♪ That took me out for walks</i> ♪

725
00:35:49,800 --> 00:35:53,120
<i>♪ And was happy to buy me expensive food ♪</i>

726
00:35:54,000 --> 00:35:56,960
<i>♪ And serve me mineral water in a bowl ♪</i>

727
00:35:58,120 --> 00:36:00,120
<i>♪ Because if I were a dog ♪</i>

728
00:36:00,640 --> 00:36:04,120
<i>♪ All these fears would disappear ♪</i>

729
00:36:04,200 --> 00:36:07,840
<i>♪ And I would live
In harmony and freedom ♪</i>

730
00:36:10,520 --> 00:36:15,600
<i>♪ I think my whole existence would be
Much nicer and more liberal ♪</i>

731
00:36:19,000 --> 00:36:23,200
<i>♪ Born a woman
In the era of Despentes ♪</i>

732
00:36:23,280 --> 00:36:25,600
<i>♪ Is hard, I don't know where to start ♪</i>

733
00:36:25,680 --> 00:36:26,520
آره!

734
00:36:27,680 --> 00:36:29,760
والریا، به زندگی جدیدتون.

735
00:36:30,480 --> 00:36:32,640
 زودباش
اره اره اره

736
00:36:32,720 --> 00:36:33,760
به سلامتی زندگی
. به سلامتی تو -

737
00:36:33,840 --> 00:36:36,000
 به سلامتی تو -
. همینطور، برای ما

738
00:36:37,160 --> 00:36:38,960
خیلی خب، تزئیناتت رو آوردی

739
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
- برای درخت، همه؟
- البته!

740
00:36:41,520 --> 00:36:42,440
وای

741
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
کلاهبردار

742
00:36:44,080 --> 00:36:45,360
ایول ایول

743
00:36:45,440 --> 00:36:47,520
! منم همینطور حرکت می‌کنم، ببین

744
00:36:47,600 --> 00:36:48,680
اره

745
00:36:48,760 --> 00:36:49,880


746
00:36:49,960 --> 00:36:51,360
اولیویا راموس - 10 دسامبر*

747
00:36:51,440 --> 00:36:54,120
. عاشقشم
سال دیگه مال "نریا" - ه

748
00:36:54,200 --> 00:36:55,640


749
00:36:55,720 --> 00:36:56,720


750
00:36:58,520 --> 00:36:59,600
سیائو، سرجیو!

751
00:36:59,680 --> 00:37:01,120
خداحافظ، سرجیو

752
00:37:03,920 --> 00:37:06,040
<i>♪ At the wedding! ♪</i>

753
00:37:06,640 --> 00:37:08,920
! نمیتونم صبر کنم! بسته

754
00:37:09,000 --> 00:37:10,680
- ببین کیه...
- بیا دیگه! واقعا؟

755
00:37:15,200 --> 00:37:16,480
بیا اینجا بیا اینجا

756
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
به سلامتی اون -
. زودباش، دختر

757
00:37:21,720 --> 00:37:25,120
<i>♪ Because no one
Can stop me from barking ♪</i>

758
00:37:33,920 --> 00:37:35,560
! همین الان

759
00:37:42,840 --> 00:37:45,520
<i>♪ But I am human ♪</i>

760
00:37:45,600 --> 00:37:49,760
<i>- ♪ And here I am, locked away ♪
- ♪ But I am human and here I... ♪</i>

761
00:37:59,440 --> 00:38:01,280
سلام
- کریسمس مبارک!

762
00:38:01,360 --> 00:38:02,640
- کریسمس مبارک!

763
00:38:03,160 --> 00:38:05,400
. به سلامتی تو -
و به قرارای تو

764
00:38:05,480 --> 00:38:06,320
هی

765
00:38:06,400 --> 00:38:10,720
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

766
00:38:10,800 --> 00:38:14,280


767
00:38:15,040 --> 00:38:16,960


768
00:38:17,040 --> 00:38:19,480


769
00:38:19,160 --> 00:38:22,680


770
00:38:23,440 --> 00:38:25,520
<i>♪ But I am human</i> ♪

771
00:38:25,600 --> 00:38:29,800
<i>- ♪ And here I am, locked away ♪
- ♪ But I am human</i>

772
00:38:29,880 --> 00:38:34,920
<i>- ♪ And here I am, locked away ♪
- ♪ But I am human, and here I am ♪</i>

773
00:38:35,000 --> 00:38:39,320
<i>- ♪ Locked away ♪
- ♪ But I am human and here I am... ♪</i>

774
00:38:39,400 --> 00:38:43,680
<i>♪ But I am human
And here I am, locked away ♪</i>

775
00:38:43,760 --> 00:38:47,640
<i>♪ Composing little songs non-stop ♪</i>

776
00:38:47,720 --> 00:38:49,640
<i>♪ But if I were a dog ♪</i>

777
00:38:49,720 --> 00:38:52,280
<i>♪ I would still write my songs ♪</i>

778
00:38:52,360 --> 00:38:55,880
<i>♪ Because no one
Can stop me from barking ♪</i>

779
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
عنوان؟

780
00:39:22,240 --> 00:39:24,000
<i>والریا در آینه</i>

781
00:39:34,560 --> 00:39:41,560
ویکتور … من نمیتونم صبر کنم که جوابی از تو بشنوم

782
00:39:57,840 --> 00:40:01,440


783
00:40:16,840 --> 00:40:18,720
<i>♪ She is Valeria ♪</i>

784
00:40:33,280 --> 00:40:35,640
<i>♪ She won't stop, no she won't</i> ♪

785
00:40:35,720 --> 00:40:37,080
<i>♪ She won't ♪</i>

786
00:40:37,160 --> 00:40:40,880
<i>♪ Her life is a mess, this is serious ♪</i>

787
00:40:40,960 --> 00:40:42,480
<i>♪ She wants to fly ♪</i>

788
00:40:43,720 --> 00:40:44,880
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

789
00:40:44,960 --> 00:40:48,640
<i>♪ Escape from her world, oh, Valeria ♪</i>

790
00:40:49,160 --> 00:40:52,920
<i>♪ Feel, Valeria ♪</i>

791
00:40:53,000 --> 00:40:56,840
<i>♪ Lie, Valeria ♪</i>

792
00:40:56,920 --> 00:41:00,600
<i>♪ Tell me, Valeria ♪</i>

793
00:41:00,680 --> 00:41:03,640
<i>♪ Love me ♪</i>

794
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

795
00:41:06,440 --> 00:41:08,280
<i>♪ Feel, Valeria ♪</i>

796
00:41:10,200 --> 00:41:12,080
<i>♪ Lie, Valeria ♪</i>

797
00:41:14,200 --> 00:41:15,640
<i>♪ Tell me, Valeria ♪</i>

798
00:41:15,720 --> 00:41:19,160
<i>♪ Love me ♪</i>

799
00:41:19,184 --> 00:41:26,984
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

