﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:06,736
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:06,760 --> 00:00:08,720
چرا ما همیشه مجبور می‌شیم

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,240
خودمون رو براساس روابط‌‌مون
تعریف کنیم؟

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,960
نمی‌دونم
... رابطه من با ویکتور

5
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
پیچیده‌ست

6
00:00:22,760 --> 00:00:25,120
ما باهم سکس داریم؟

7
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
!آره

8
00:00:29,520 --> 00:00:30,920
کارهایی که زوج‌ها می‌کنن
رو انجام می‌دیم؟

9
00:00:31,480 --> 00:00:32,480
صددرصد

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
ما به‌عنوان یه زوج یه کارایی می‌کنم

11
00:00:42,360 --> 00:00:44,600
اما یه زوج نیستم

12
00:00:44,680 --> 00:00:48,240
اگه بخوام بگم بیش‌تر چه کاری باهم
انجام می‌دیم، باید بگم باهم سکس داریم

13
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
منظورم اینه، دوست پسر
دوست دختر نیستیم

14
00:00:54,520 --> 00:00:57,640
اما این چیزیه که توی این مرحله جدیدی
که هستیم، درموردش توافق کردیم

15
00:00:58,960 --> 00:01:00,640
ما هیچ توضیحی نمی‌خوایم

16
00:01:00,720 --> 00:01:03,640
و چیزی بیش‌تر از چیزایی که طرف مقابل
می‌خواد بگه رو نمی‌دونیم

17
00:01:07,320 --> 00:01:09,440
و خوبیش اینه که من خیلی
درباره‌ش رو راستم

18
00:01:12,200 --> 00:01:15,040
... رابطه من با ویکتور الان فقط

19
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
به‌صورت فیزیکیه

20
00:01:21,480 --> 00:01:24,600
و خیلی هم خوبه

21
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
این سبک فیلم موردعلاقه منه

22
00:01:37,120 --> 00:01:37,960
خب، تقریبا

23
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
باید برم خونه

24
00:01:40,560 --> 00:01:42,680
فردا باید صبح زود بیدار شم -
خیلی‌خب -

25
00:01:48,840 --> 00:01:52,560
اما بعدش باید یکی از
این خونه‌ها رو علامت بزنیم

26
00:01:54,000 --> 00:01:57,400
فقط یکم زمان می‌بره، باشه؟ -
... باشه، اما اگه زمان بیش‌تر خواستی که -

27
00:01:57,480 --> 00:01:59,200
باشه، ببین
خیلی ساده‌ست

28
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
فقط مربع "مجرد" رو علامت بزن

29
00:02:00,800 --> 00:02:04,360
و حالا، می‌تونی کارت ملی کوفتیت رو تمدید
کنی که بری مهمونی مجردی کارمن

30
00:02:04,440 --> 00:02:06,560
خیلی‌خب، زودباشید، یه سری
کارا داریم که باید انجام بدیم

31
00:02:06,600 --> 00:02:07,976
نوشیدنی؟ -
ممنون و ببخشید -

32
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
چی می‌خوای؟ -
یه کوچولو -

33
00:02:09,680 --> 00:02:11,120
خیلی‌خب -
سرحال نیستی؟ -

34
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
معلومه که هستم

35
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
<font color="#ffff00">[سرزمین مادری آدم‌خوار]</font>

36
00:02:24,440 --> 00:02:27,520
<font color="#ffff00">[والریا]
[براساس رمانی از الیزابت بناونت]</font>

37
00:02:32,080 --> 00:02:34,680
<font color="#ffff00">[فصل سوم - قسمت اول]
[مهمونی مجردی]</font>

38
00:03:13,800 --> 00:03:14,880
وای

39
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
وای

40
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
چیه؟

41
00:03:23,400 --> 00:03:26,640
هیچی، هیچی، من ... من می‌خوام
لباس بپوشم و برم

42
00:03:26,720 --> 00:03:29,240
خیلی‌خب

43
00:03:29,320 --> 00:03:32,840
اگه می‌خوای یکم چای مونده -
خب، بدم نمیاد یکم بخورم -

44
00:03:32,920 --> 00:03:36,120
فقط یه لیوان، چون می‌خوان ببینم
می‌تونم یکم دیگه توی خونه بنویسم یا نه

45
00:03:36,200 --> 00:03:38,560
و همچنان باید کیفم رو برای
سفر جمع کنم

46
00:03:38,640 --> 00:03:41,960
کی میری؟ -
ساعت 4:20 صبح -

47
00:03:42,040 --> 00:03:43,920
یادم ننداز

48
00:03:44,920 --> 00:03:46,040
هی

49
00:03:46,560 --> 00:03:50,120
نظرت چیه من امشب
خونه تو بخوابم؟

50
00:03:51,440 --> 00:03:52,560
اینجا بخوابی؟

51
00:03:53,320 --> 00:03:54,680
دو شب پشت سر هم؟

52
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
فقط اگه تو بخوای

53
00:03:57,600 --> 00:03:58,640
معلومه -
هوم -

54
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
واقعا؟ -
آره -

55
00:04:00,640 --> 00:04:04,520
فردا باید برم محل ساخت و ساز
که به خونه تو نزدیک‌تره

56
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
آها

57
00:04:08,720 --> 00:04:10,440
... پس دیشب -
!وای -

58
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
چی؟

59
00:04:11,960 --> 00:04:14,680
واقعا ... واقعا عالی بود

60
00:04:17,120 --> 00:04:18,880
امشب می‌بینمت

61
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
عوضی

62
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
دغل باز

63
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
می‌بینمت

64
00:04:34,320 --> 00:04:36,320
روز خوبی داشته باشی -
تو هم همینطور -

65
00:04:37,360 --> 00:04:38,720
... ام

66
00:04:39,680 --> 00:04:40,840
اه

67
00:04:41,800 --> 00:04:43,760
"گفت "وای؟
پشمام

68
00:04:43,840 --> 00:04:45,400
آخه ناموسا؟

69
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
اگه چیزی خونه‌ت جا
گذاشتم بهم بگو

70
00:04:48,960 --> 00:04:51,680
هرچیزی که بوده رو از اون موقعیت
باهم زندگی کردن مزخرف برداشتم

71
00:04:51,760 --> 00:04:52,896
!اه -
فکر نمی‌کنم برداشته باشی -

72
00:04:52,920 --> 00:04:55,776
اما اگه پیدا کنم می‌تونم بیارم
می‌خوام ببینم کجا زندگی می‌کنی

73
00:04:55,800 --> 00:04:57,640
نه، فقط می‌خوام وقتی بیای
که تموم شده باشه

74
00:04:57,680 --> 00:05:00,256
نه نیرا، نیازی نیست برای
من خیلی آماده و تر و تمیزش کنی

75
00:05:00,280 --> 00:05:02,200
خونه‌ها باید حس اینکه توشون
زندگی شده بدن، مثل مال من

76
00:05:02,280 --> 00:05:04,480
بهتره توی خونه خودت زندگی کنی
با اون همه جایی که داره

77
00:05:04,560 --> 00:05:07,080
من با اون صاحب خونه قدیمی سکس داشتم
... اما وقتی برگشت سراغ نامزد سابقش

78
00:05:07,120 --> 00:05:08,840
از اونجا رفت، منم خونه رو صاحب شدم

79
00:05:08,920 --> 00:05:11,640
برای همینه شما دخترها هیچ‌وقت
از موردهای املاکی‌ها نمی‌رید

80
00:05:11,720 --> 00:05:13,600
اوه لعنتی
اونجا چه اتفاقی افتاده؟

81
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
<font color="#ffff00">[فروریختن پل]
[بدون فوتی]</font>

82
00:05:15,040 --> 00:05:17,560
!چه حادثه‌ای -
لعنتی، کل پل ریخته -

83
00:05:17,640 --> 00:05:19,560
<font color="#ffff00">[این بزرگراه آستوریاس پر از]
[مبل شده و بسته شده است]</font>

84
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
اوه، مبل آبی خیلی قشنگیه

85
00:05:21,920 --> 00:05:24,600
چه حیف
حداقل کسی آسیب ندیده

86
00:05:26,960 --> 00:05:28,240
اما چرا چینی؟

87
00:05:28,320 --> 00:05:31,600
کار من اینه که زبون‌های مختلف رو بدونم
و از رابطه با سرجیو خسته شدم

88
00:05:31,680 --> 00:05:35,320
برای همین ذهنم آماده‌ست که پر از
چیزایی بشه که به‌درد می‌خوره

89
00:05:39,120 --> 00:05:42,040
اگه می‌دونستم این یارو توی پذیرشه
زودتر ثبت‌نام می‌کردم

90
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
اصلا جایی وجود داره که برای تو
مثل تیندر نباشه؟

91
00:05:44,560 --> 00:05:48,000
تیندر؟ مردهای توی اون برنامه
بیش‌تر از اینکه سکس کنن، حرف می‌زنن

92
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
سلام -
سلام -

93
00:05:51,200 --> 00:05:52,280
سلام! چطوری؟

94
00:05:52,360 --> 00:05:53,400
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

95
00:05:53,480 --> 00:05:55,760
عه، نه، اون نه
من برای چینی  ثبت‌نام کردم

96
00:05:55,840 --> 00:05:58,280
و تو؟
نمی‌خوای بیای کلاس؟

97
00:05:58,360 --> 00:06:00,320
نه ممنون
به‌درد من نمی‌خوره

98
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
هوم

99
00:06:01,480 --> 00:06:04,400
می‌تونی یه فرم ثبت‌نام به من بدی؟ -
اوه آره، ببخشید -

100
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
اگه اشکالی نداره -
ببخشید، بفرمایید -

101
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
خداحافظ

102
00:06:10,800 --> 00:06:12,560
اه، خب
بهتره برم

103
00:06:12,640 --> 00:06:14,680
قراره کارمن رو ببینم تا ترتیب
کارای عروسیش رو بدیم

104
00:06:14,760 --> 00:06:17,320
اولین عروسیت هیجان انگیزه، نه؟

105
00:06:17,400 --> 00:06:18,240
هیجان داری؟

106
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
آره، معلومه که هیجان دارم

107
00:06:19,880 --> 00:06:23,560
همینطور یکم به‌خاطر جابه‌جایی و این چیزا
نگرانم، اما خیلی هیجان دارم

108
00:06:24,640 --> 00:06:27,200
توی فرودگاه می‌بینمت
دیر نکنی، باشه؟

109
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
هوم

110
00:06:30,360 --> 00:06:33,760
حادثه اثر جدی بر روی تمامی راه‌های
... ورودی و خروجی فرودگاه آستوریاس گذاشته

111
00:06:33,840 --> 00:06:35,560
<font color="#ffff00">[فروریزش پل، آستوریاس را فلج کرد]</font>

112
00:06:35,640 --> 00:06:38,800
این حادثه به‌دلیل فروریزش
ناگهانی یک پل رخ داده

113
00:06:39,320 --> 00:06:41,880
فقط یه نفر توی این حادثه آسیب دیده

114
00:06:41,960 --> 00:06:43,840
... یه راننده کامیون -
هی کارمن -

115
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
بله؟ -
... گوش کن، می‌خواستم -

116
00:06:45,160 --> 00:06:48,480
داری ملافه‌ها رو هم اتو می‌زنی عزیزم؟

117
00:06:48,560 --> 00:06:50,040
... هیچ‌چیز لذت بخش‌تر از

118
00:06:50,120 --> 00:06:52,800
وول خوردن بین ملافه خوب و
تازه اتو زده شده نیست

119
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
فکر می‌کنی چرا مردم انقدر از
تخت هتل‌ها خوششون میاد؟

120
00:06:55,120 --> 00:06:57,800
چون صبح لازم نیست ملافه‌ها رو مرتب کنن
یا اتو بزنن؟

121
00:06:57,880 --> 00:06:59,720
باشه، به‌نظر من آرامش بخشه

122
00:07:00,240 --> 00:07:03,400
نگران ملاقات عروسی هستی؟

123
00:07:03,480 --> 00:07:05,280
خب، نگران نه

124
00:07:05,360 --> 00:07:07,376
... اما چیزی که می‌خواستم بهت بگم -
نه، نه، نه، نه -

125
00:07:07,400 --> 00:07:09,640
واقعا نگرانی -
نیستم -

126
00:07:09,720 --> 00:07:10,600
شوهر آینده

127
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
زن آینده

128
00:07:12,760 --> 00:07:14,640
بزار توضیح بدم -
نه، نه، نه، نه، نه -

129
00:07:14,720 --> 00:07:19,480
... استرست برای عروسی، خیلی
منو حشری می‌کنه

130
00:07:20,080 --> 00:07:22,200
... و -
... ام -

131
00:07:22,280 --> 00:07:24,720
!یاخدا -
چی شد؟ لعنتی، لعنتی -

132
00:07:24,800 --> 00:07:26,640
!لعنتی -
!داره می‌سوزه -

133
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
خیلی می‌سوزه؟ -
!آره -

134
00:07:27,800 --> 00:07:29,040
خیلی

135
00:07:29,120 --> 00:07:32,040
چرا بوی پلاستیک میده؟ -
به‌خاطر مانیکور نیمه دائمه -

136
00:07:33,440 --> 00:07:36,016
من میرم، روش یخ بذار -
آره، روش یخ می‌ذارم -

137
00:07:36,040 --> 00:07:39,200
!اوه ... وای
!خدایا

138
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
سلام

139
00:07:40,960 --> 00:07:42,080
سلام بورژا -
!خدایا -

140
00:07:42,160 --> 00:07:44,400
کارمن توی آشپزخونه‌ست -
صحیح -

141
00:07:45,120 --> 00:07:46,680
من اومدم

142
00:07:46,760 --> 00:07:48,960
خودم رو سوزوندم -
خیلی‌خب -

143
00:07:49,040 --> 00:07:51,280
چرا بهم نگفتی مادر بورژا داره میاد؟

144
00:07:51,360 --> 00:07:53,360
چون نمیاد

145
00:07:55,160 --> 00:07:56,240
کارمن

146
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
پوری

147
00:07:59,280 --> 00:08:01,480
اینو می‌خواستم بگم
متوجهی؟

148
00:08:02,760 --> 00:08:05,560
ببین
قیافه‌ش خیلی بانمکه

149
00:08:05,640 --> 00:08:07,080
آره -
بیچاره سوخت -

150
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
چه بد

151
00:08:09,840 --> 00:08:12,160
همکارمون مونتانا مارچنا از آستوریاس با ماست

152
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
وضعیت جاده الان چطوره؟

153
00:08:13,600 --> 00:08:15,680
باتوجه به مقدار تخریب

154
00:08:15,760 --> 00:08:18,320
... مقامات هنوز نتونستن

155
00:08:19,960 --> 00:08:22,480
یه چیزی می‌خوام بگم خانم‌ها
اما قراره حسابی وحشت کنید

156
00:08:22,560 --> 00:08:26,720
دیروز، وقتی سکس‌مون تموم شد
ویکتور گفت "وای!"، درست همینطوری

157
00:08:26,800 --> 00:08:30,680
یه سکس عالی، توی یه آوای مزخرف خلاصه شد

158
00:08:30,760 --> 00:08:34,480
می‌دونم الان وقت گفتن "دوستت دارم" نیست
اما آخه فقط "وای!"؟

159
00:08:34,560 --> 00:08:36,920
سفرنامه‌های بااحساس‌تر از این هم خوندم

160
00:08:38,160 --> 00:08:41,280
باید برم، می‌خوام برم سوتینم رو پیدا کنم
و برگردم آپارتمانم

161
00:08:41,800 --> 00:08:44,320
بعدا می‌بینمتون
حتی اگه ساعت 4 صبح باشه

162
00:08:44,400 --> 00:08:46,920
... پشت سر یه بخشی از جاده‌ست

163
00:08:47,000 --> 00:08:50,080
که با مبل پر شده

164
00:08:50,160 --> 00:08:52,200
مبل
آره مبل

165
00:08:53,440 --> 00:08:56,320
بزار ببینم
نه، عه ... اوه، اینجا

166
00:09:10,280 --> 00:09:11,440
!وای

167
00:09:24,120 --> 00:09:26,760
تصورش رو بکن؟
اوه، خیلی اینجا قشنگه

168
00:09:26,840 --> 00:09:28,480
هوم -
نه؟ -

169
00:09:28,560 --> 00:09:30,200
فضای سبزش خیلی زیاده

170
00:09:30,280 --> 00:09:31,960
اما ... این بهتر نیست؟
نه؟

171
00:09:32,040 --> 00:09:35,600
نه، چون مردم پاشنه بلند می‌پوشن
زمین میشه مثل زمین گلف

172
00:09:35,680 --> 00:09:36,520
نه

173
00:09:36,600 --> 00:09:38,920
آره، راستش این خیلی فکر خوبیه

174
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
ما باید یه‌سری نقاط سرسبز
و جاهای سنگ‌فرش شده داشته باشیم

175
00:09:41,360 --> 00:09:43,920
صددرصد، اما باید تراز باشه -
صددرصد -

176
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
!مردم عاشق نوشیدنن -
!چون مردم می‌نوشن -

177
00:09:47,680 --> 00:09:49,520
می‌نوشن، درسته

178
00:10:05,680 --> 00:10:07,320
و این سوتین واقعا به‌درد نخوره

179
00:10:33,360 --> 00:10:34,600
این چیه؟

180
00:10:35,720 --> 00:10:38,760
اون دوره برات خیلی هزینه بره
اما چیزی ازش دستگیرت نمیشه

181
00:10:42,280 --> 00:10:43,800
... هوم -
دنبال کی می‌گردی؟ -

182
00:10:43,880 --> 00:10:45,080
پدر و مادرت

183
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
حتما خیلی نگرانن که گم شدی

184
00:10:52,480 --> 00:10:54,240
هوم
چینی، خیلی خفنه

185
00:10:54,320 --> 00:10:56,360
کانتونی یا ماندورین؟ -
ماندورین -

186
00:10:56,440 --> 00:10:57,880
واقعا؟

187
00:10:57,960 --> 00:11:01,520
هی، اگه حوصله‌ت سر رفته، چرا مثل همه
هم‌سن و سالات یه تیک تاک نمی‌گیری؟

188
00:11:01,600 --> 00:11:05,240
خیلی تاثیرگذاره که انقدر سریع می‌تونی
درمورد سن من جک بگی

189
00:11:05,320 --> 00:11:07,920
می‌دونی، من همینقدر خوبم -
آره -

190
00:11:10,040 --> 00:11:11,920
ری یا ریموندو

191
00:11:13,640 --> 00:11:15,480
لولا یا دولورس

192
00:11:15,560 --> 00:11:17,200
می‌خوای یه نوشیدنی بخوریم دولورس؟

193
00:11:17,280 --> 00:11:20,960
نه ممنون ریموندو، ترجیح میدم با آدمای
هم‌سن و سال خودم وقت بگذرونم

194
00:11:34,200 --> 00:11:36,600
<font color="#ffff00">[ری می‌خواهد با شما اطلاعات]
[تماس را به‌اشتراک بگذارد]</font>

195
00:11:37,560 --> 00:11:38,760
اون چی بود؟

196
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
شعبده‌بازیه

197
00:11:41,880 --> 00:11:45,840
چه سوپرایزی، نه؟ انگار می‌تونی از
آدمای هم‌سن و سال من چیزی یاد بگیری

198
00:11:47,320 --> 00:11:48,360
خداحافظ

199
00:11:52,600 --> 00:11:55,480
... خیلی‌خب -
بزار ببینم، ساعت کوکتل -

200
00:11:56,200 --> 00:11:58,480
بیرون، درسته؟ -
... ام ... خب، راستش -

201
00:11:58,560 --> 00:12:00,240
ما برنامه ساعت کوکتل نداشتیم

202
00:12:00,320 --> 00:12:02,440
گرونه و مردم از غذای
بعدش لذت نمی‌برن

203
00:12:02,480 --> 00:12:04,880
عروسی بدون کوکتل که نمیشه -
!بی‌خیال -

204
00:12:04,960 --> 00:12:06,200
ما چی هستیم؟
حیوون؟

205
00:12:06,720 --> 00:12:10,880
بورژا، لطفا شرمنده‌ام نکن
عمه‌ها از سویلا دارن میان

206
00:12:10,960 --> 00:12:13,920
عه، قضایه این عمه‌ها از سویلا چیه؟

207
00:12:14,000 --> 00:12:16,840
... عه، خیلی‌خب -
قرار بود کم مهمون دعوت کنیم -

208
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
نه؟ -
آره، خیلی زیاد نه -

209
00:12:18,360 --> 00:12:20,040
... عه -
خب، بزار ببینیم -

210
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
تو عروسی همه پسرعموهات رفتی، درسته؟

211
00:12:22,400 --> 00:12:24,360
آره -
نمی‌تونی دعوتشون نکنی -

212
00:12:24,440 --> 00:12:26,840
نه -
و پسرعموهات رو میارن؟ -

213
00:12:26,920 --> 00:12:27,840
... عه، من -
... فکر می‌کنم -

214
00:12:27,920 --> 00:12:32,360
مامان، موضوع اینه که ما داشتیم درمورد
انجام دادن یه کار ساده‌تر صحبت می‌کردیم

215
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
می‌دونی؟ -
اوهوم -

216
00:12:35,120 --> 00:12:36,160
... خب، منظورم اینه

217
00:12:36,240 --> 00:12:39,120
ساده بودن یه چیزه، خسیس بودن یه چیز دیگه

218
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
آره -
درسته؟ -

219
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
پوری کاملا درست می‌گه

220
00:12:41,760 --> 00:12:43,480
نه، نه، نه، نه -
... ام -

221
00:12:43,560 --> 00:12:47,000
هی، عه ... نظرت چیه روی انتخاب کردن
سالن تمرکز کنیم؟

222
00:12:47,080 --> 00:12:49,240
و از این عبور کنیم، باشه؟ -
اوهوم -

223
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
خودم درستش می‌کنم -
اوه خدای من -

224
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
کوکتل‌ها اینجاست -
کوکتل‌ها اینجا -

225
00:12:53,200 --> 00:12:54,880
توی این مکان، مهمون‌ها
... می‌تونن باهم حرف بزنن

226
00:12:56,280 --> 00:12:58,080
نوشیدنی بخورن -
!کاملا درست می‌گی -

227
00:12:58,160 --> 00:13:01,560
تاوقتی مجبورشون نکنیم، باهم
صحبت نمی‌کنن

228
00:13:01,640 --> 00:13:03,520
میرم قهوه بیارم، باشه؟

229
00:13:03,600 --> 00:13:05,840
آره، خیلی قشنگه -
آره، یه ترالی نوشیدنی -

230
00:13:05,920 --> 00:13:08,600
اوه! بین خودمون بمونه
خیلی خوبه که این پسر تو رو داره

231
00:13:08,680 --> 00:13:10,360
وگرنه توی یه مرده‌شور خونه ازدواج می‌کرد

232
00:13:10,440 --> 00:13:13,200
نیرا، میشه یه لحظه بیای اینجا
و بهم بگی کدوم قهوه رو می‌خوای؟

233
00:13:13,280 --> 00:13:15,320
نه، من قهوه نمی‌خوام، ممنون -
چای؟ -

234
00:13:15,400 --> 00:13:17,360
نه، چای هم نمی‌خوام -
بیا اینجا! الان -

235
00:13:17,440 --> 00:13:19,520
الان برمی‌گردم -
من باهاش صحبت می‌کنم -

236
00:13:19,600 --> 00:13:20,720
!ببین

237
00:13:20,800 --> 00:13:22,120
عزیزم، ببین -
چیه؟ -

238
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
من نمی‌خوام دخالت کنم -
نه، اما ممکنه خسته‌ش کنی -

239
00:13:25,880 --> 00:13:27,720
عمه نداره؟

240
00:13:27,800 --> 00:13:31,520
قضیه چیه؟ -
!این مراسم عروسی ماست، نه عروسی پوری -

241
00:13:31,600 --> 00:13:34,680
!پوری گفت این سالن خیلی خوبه -
ازش خوشم نمیاد -

242
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
حتی عکس‌هاش رو هم ندیدی -
!نیازی نیست ببینم -

243
00:13:37,440 --> 00:13:40,520
تو الان بیش‌تر از اینکه درگیر
... انتخاب سالن باشی

244
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
درگیر مخالفت کردن با پوری هستی -
!نه -

245
00:13:42,560 --> 00:13:45,120
اگه به رقابت کردن با اون، بیش‌تر
... از مراسم خودت اهمیت میدی

246
00:13:45,200 --> 00:13:46,520
پس نباید مراسم بگیری

247
00:13:47,000 --> 00:13:49,760
می‌خواستم بهت نشون بدم چی پیدا کردم -
وای -

248
00:13:49,840 --> 00:13:51,880
این عروسی تو نیست مامان
عروسی ماست

249
00:13:51,960 --> 00:13:53,640
... عه -
مشکل تو چیه؟ -

250
00:13:53,720 --> 00:13:55,920
ببخشید
منو ببخش

251
00:13:56,000 --> 00:13:59,320
نباید این حرفو بهت می‌زدم
من فقط یکم مضطربم

252
00:13:59,840 --> 00:14:02,200
قول میدم بیش‌تر به حرفت گوش بدم، باشه؟ -
هوم -

253
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
کارمن؟ -
بله -

254
00:14:03,320 --> 00:14:05,960
میشه یه لحظه بیای اینجا -
!یه لحظه -

255
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
مطمئنی حالت خوبه؟ -
اوهوم -

256
00:14:08,280 --> 00:14:09,320
خیلی‌خب -
آره، خوبم -

257
00:14:09,400 --> 00:14:10,640
مال منه

258
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
<font color="#ffff00">[کص‌های کشنده]</font>

259
00:14:29,760 --> 00:14:32,480
<font color="#ffff00">[میشه یه سرنخ بدید که کجا می‌خوایم بریم؟]</font>

260
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
<font color="#ffff00">[لولا]
[!نه]</font>

261
00:14:48,760 --> 00:14:51,240
<font color="#ffff00">[مطمئنید ساعت 4:20 صبحه؟]</font>

262
00:14:53,920 --> 00:14:56,600
<font color="#ffff00">[نیرا]
[آره، ساعتت رو کوک کن]</font>

263
00:14:59,000 --> 00:15:00,880
<font color="#ffff00">[ری می‌خواهد با شما اطلاعات]
[تماس را به‌اشتراک بگذارد]</font>

264
00:15:03,080 --> 00:15:04,240
<font color="#ffff00">[مخاطب ذخیره شد]</font>

265
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
<font color="#ffff00">[کارمن]
[حداقل بهم بگید هوا چطوریه]</font>

266
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
<font color="#ffff00">[والریا]
[!نه]</font>

267
00:15:22,880 --> 00:15:25,720
<font color="#ffff00">[کارمن]
[خیلی هیجان دارم، شما چطور؟]</font>

268
00:15:27,320 --> 00:15:28,480
<font color="#ffff00">[لولا]
[معلومه]</font>

269
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
<font color="#ffff00">[نیرا]
[!بی‌صبرانه منتظرم]</font>

270
00:15:30,240 --> 00:15:32,440
<font color="#ffff00">[والریا]
[!ایول]</font>

271
00:16:00,240 --> 00:16:01,320
عصربخیر

272
00:16:02,920 --> 00:16:04,000
ممکنه برای تو بخیر باشه

273
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
چی؟ -
خونه نبودی؟ -

274
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
... من اینجا بیش‌تر لباس دارم -
شاید باید داشته باشی -

275
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
صبح بخیر -
شب بخیر -

276
00:17:44,240 --> 00:17:47,520
می‌بینم که آماده‌ای که از این سفر لذت ببری -
وقتی بیدار شدم حالم خیلی خوب نبود -

277
00:17:47,600 --> 00:17:50,760
منم حالم خوب نیست -
کارمن نباید بدونه، باشه؟ -

278
00:17:50,840 --> 00:17:53,160
نه، ما فقط تظاهر می‌کنیم، یادم می‌مونه -
آره -

279
00:17:55,080 --> 00:17:57,800
داره میاد
داره میاد

280
00:17:57,880 --> 00:17:59,480
!زنده باد عروس

281
00:18:01,480 --> 00:18:03,760
داری اسباب‌کشی می‌کنی؟ -
چرا همچین حرفی می‌زنی؟ -

282
00:18:03,840 --> 00:18:05,680
وقتی نمی‌دونم کجا داریم می‌‍ریم
این اتفاق میفته

283
00:18:05,720 --> 00:18:07,936
کت، بیکینی، کلاه پشمی، سویشرت
و بند جوراب آوردم

284
00:18:07,960 --> 00:18:10,440
نگران بودم منو هم جمع کنه

285
00:18:10,520 --> 00:18:12,560
لطفا بهم بگو قرار نیست کلاه
شبیه کیر سرمون کنیم

286
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
و یه سری مرد رو تماشا کنیم که
رقص لختی می‌کنن

287
00:18:14,160 --> 00:18:16,960
ای کاش این‌طور بود، اما نیرا
ترتیب یه مهمونی داده

288
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
قراره حسابی خوشت بیاد

289
00:18:19,120 --> 00:18:21,160
و ول؟
اون کجاست؟

290
00:18:21,240 --> 00:18:23,560
ام ... لطفا بگید یکی به والریا زنگ زده

291
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
تا مطمئن بشه خواب نمونده

292
00:18:25,960 --> 00:18:28,440
بهش زنگ می‌زنم، الان بهش زنگ می‌زنم -
باورم نمیشه -

293
00:18:44,680 --> 00:18:47,680
مشکلی نیست، مشکلی نیست
همه‌چیز آماده‌ست

294
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
چی؟
هیچی؟

295
00:18:50,600 --> 00:18:52,400
خب، ببین، نگرانش نباش

296
00:18:52,480 --> 00:18:53,680
میاد

297
00:18:53,760 --> 00:18:55,640
برای همین همه رو مجبور کردم
دوساعت زودتر بیان

298
00:18:55,680 --> 00:18:57,320
که اگه یه وقت این اتفاق افتاد -
چیه؟ -

299
00:18:57,400 --> 00:18:58,640
چی؟ -
می‌کشمش -

300
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
صبرکن تا عروسی‌مون انجام بشه
!نیرا

301
00:19:00,360 --> 00:19:03,880
چیه؟ من ترجیح می‌دم صبرکنم تا
هواپیما رو از دست بدم، پس بیاید. قهوه

302
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
عه، سیانور! لطفا سیانور -
باورم نمیشه -

303
00:19:07,040 --> 00:19:10,000
چطور می‌تونی تحملش کنی؟ -
نمی‌دونم بورژا، بیا بریم -

304
00:19:19,600 --> 00:19:21,280
تاکسی منتظرمه

305
00:19:21,800 --> 00:19:22,880
یادداشتت رو خوندم

306
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
فکر کنم لیاقت یه فرصت برای
توضیح دادن رو دارم

307
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
نه، نداری

308
00:19:27,280 --> 00:19:31,120
لیاقت من این نیست که یه سوتین توی مبلت
پید کنم و با تصور اینکه مال منه بپوشمش

309
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
پوشیدیش؟ -
اه -

310
00:19:32,680 --> 00:19:35,280
من متاسفم، میشه من برسونمت و
باهم درموردش صحبت کنیم؟

311
00:19:35,360 --> 00:19:37,880
فرودگاه لطفا جناب
ممنون

312
00:19:38,400 --> 00:19:40,840
این عادلانه نیست
ما باهم جر و بحث کردیم

313
00:19:40,920 --> 00:19:43,440
ببخشید، چی؟
پس وقتی که از روی قرار داد خوندم

314
00:19:43,520 --> 00:19:45,320
حتما اون جمله کوتاه رو از دست دادم

315
00:19:45,400 --> 00:19:47,280
لعنتی
میگه جر و بحث

316
00:19:47,360 --> 00:19:48,800
من باهاش نخوابیدم

317
00:19:49,880 --> 00:19:51,120
الان جدی هستی؟

318
00:19:51,200 --> 00:19:54,800
حتما قیافه‌ام شبیه احمقاست که فکر می‌کنی
... باورم می‌کنم یه دختر اومده خونه تو

319
00:19:54,880 --> 00:19:57,160
لباس‌هاش رو در آورده و بعد
باهم مار و پله بازی کردید

320
00:19:57,240 --> 00:20:00,560
می‌خواستم باهاش بخوابم، اما اون کارو نکردم -
چرا نکردی؟ -

321
00:20:00,640 --> 00:20:04,200
چون تو یه پیام آشغال درمورد یه
فیلمی که دیده بودی برام فرستادی

322
00:20:04,280 --> 00:20:05,600
و من حس بدی پیدا کردم

323
00:20:07,200 --> 00:20:09,760
یعنی چی؟
باید دلم برات بسوزه؟

324
00:20:11,240 --> 00:20:12,560
من بهت دروغ نمی‌گفتم

325
00:20:13,200 --> 00:20:16,440
ما گفتیم فقط چیزایی که طرف مقابل
بخواد بدونیم رو می‌دونیم

326
00:20:17,400 --> 00:20:19,720
پس باید بیش‌تر مراقب می‌بودی

327
00:20:19,800 --> 00:20:22,560
چون الان من خیلی بیش‌تر از چیزایی که تو
می‌خواستی بدونم، می‌دونم

328
00:20:23,160 --> 00:20:24,160
و حدس بزن چیه؟

329
00:20:25,480 --> 00:20:26,680
من نمی‌خوام بدونم

330
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
ول

331
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
!ول

332
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
اوه، جدا؟ -
حتما -

333
00:20:54,640 --> 00:20:56,496
پس توی فرودگاه می‌بینمت -
حتما -

334
00:20:56,520 --> 00:20:58,400
بعد از دستت، این کمترین
کاریه که می‌تونم بکنم

335
00:20:58,480 --> 00:21:00,560
آره، همینطوره -
تو بهترینی عزیزم -

336
00:21:00,640 --> 00:21:01,720
می‌دونم

337
00:21:01,800 --> 00:21:04,240
چرا برای ما انقدر سخته که یه پارتنر
ثابت پیدا کنیم؟

338
00:21:04,320 --> 00:21:06,680
توی مورد من کاملا واضحه
منو به وجد نمیاره

339
00:21:14,480 --> 00:21:15,720
هوم

340
00:21:29,840 --> 00:21:31,040
چی شده؟

341
00:21:31,640 --> 00:21:35,960
هی، می‌دونستی اگه من گوشیم رو بزارم بالای
گوشیت، می‌تونم بهت اطلاعات منتقل کنم؟

342
00:21:36,960 --> 00:21:38,656
درمورد چی حرف می‌زنی؟ -
می‌دونستی؟ -

343
00:21:38,680 --> 00:21:40,520
نه -
دخترا، من اومدم -

344
00:21:40,600 --> 00:21:42,080
ازت متنفرم

345
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
عذر موجه دارم
اما داستانش طولانیه

346
00:21:44,160 --> 00:21:46,880
توی این مورد نیاز به یکم حمایت دارم -
بازم؟ -

347
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
آره ول، ما همه مشکل داریم

348
00:21:49,720 --> 00:21:52,160
خب چی شده؟ -
ترجیح میدم جلوی کارمن نگم -

349
00:21:52,240 --> 00:21:54,360
نمی‌خوام مهمونی آخرهفته‌اش رو خراب کنم

350
00:21:54,440 --> 00:21:56,840
!هی، تقریبا وقتشه

351
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
!آره

352
00:21:58,080 --> 00:22:01,000
دستت چی شده؟ -
هیچی، بورژا خیلی دوست داره اتو بزنه -

353
00:22:01,080 --> 00:22:02,800
فقط بعضی‌ها می‌فهمن -
شوخی بود -

354
00:22:02,880 --> 00:22:04,576
ما جلو میریم -
بی‌خیال -

355
00:22:04,600 --> 00:22:06,120
کیفت رو بده من -
خیلی‌خب -

356
00:22:06,200 --> 00:22:08,080
کیف پولت داخلشه؟ -
معلومه که آره -

357
00:22:08,160 --> 00:22:09,280
چه عجیب

358
00:22:09,360 --> 00:22:10,520
خداحافظ -
!عزیزم -

359
00:22:10,600 --> 00:22:11,720
... ام

360
00:22:11,800 --> 00:22:14,056
شما دوتا آخرش گیر هم میفتید -
دلم برات تنگ میشه -

361
00:22:14,080 --> 00:22:16,080
هوم -
مراقب خودت باش، باشه؟ -

362
00:22:16,160 --> 00:22:17,720
دوستت دارم
به‌زودی باهم صحبت می‌کنیم

363
00:22:17,800 --> 00:22:19,256
لطفا خوش بگذرون -
حتما، دوستت دارم -

364
00:22:19,280 --> 00:22:20,456
لذت ببرید دخترا -
مراقب خودت باش -

365
00:22:20,480 --> 00:22:23,080
لولا، خواهش می‌کنم، می‌افتم -
نمی‌افتی -

366
00:22:23,160 --> 00:22:25,560
و یکم بپیچ چپ -
... نه، یه‌جور -

367
00:22:26,480 --> 00:22:27,800
چه خبره؟ -
مستقیم -

368
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
می‌ترسم، کجا؟ -
سریع‌تر -

369
00:22:29,640 --> 00:22:31,200
!می‌ترسم

370
00:22:31,280 --> 00:22:33,400
... و -
من ترس از فضای بسته دارم -

371
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
!بفرما

372
00:22:34,880 --> 00:22:36,080
آمستردام؟ -
آره -

373
00:22:36,160 --> 00:22:38,440
!اوه، این یه سفر تفریحی بدون رقاص‌های لختیه
!عاشقشم

374
00:22:38,520 --> 00:22:39,920
صبرکن، هنوز نباید این مورد رو حذف کرد

375
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
توله سگ، باغ گل لاله، موتور سواری

376
00:22:42,200 --> 00:22:45,440
موزه ون گوگ -
بیاید، کارت ملی‌هاتون رو بدید من -

377
00:22:45,520 --> 00:22:47,560
پرواز بسته شده -
چی؟ -

378
00:22:47,640 --> 00:22:49,120
اما ما سر وقت رسیدیم، نه؟

379
00:22:49,200 --> 00:22:52,120
پرواز بیش از حد پر شده
بابت مشکلی که پیش اومده متاسفیم

380
00:22:52,200 --> 00:22:54,000
ببخشید، فکر کنم این غیرقانونیه

381
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
صبرکن، صبرکن
یه لحظه وایسا

382
00:22:55,440 --> 00:22:57,800
لطفا درک کنید خانم
مهمه که ما بریم

383
00:22:57,880 --> 00:22:59,656
آره -
این دختر داره ازدواج می‌کنه، متوجهی؟ -

384
00:22:59,680 --> 00:23:01,760
اوهوم -
می‌خوایم یه مهمونی مجردی براش بگیریم -

385
00:23:01,840 --> 00:23:04,440
همه ما ساعت 3 از خواب بیدار شدیم
که بتونیم به موقع برسیم اینجا

386
00:23:04,520 --> 00:23:06,640
دقیقا -
جدی میگی؟ -

387
00:23:06,720 --> 00:23:08,200
خب، تقریبا همه‌مون بیدار شدیم

388
00:23:08,280 --> 00:23:10,080
خب، با این پرواز نمیشه برید

389
00:23:10,160 --> 00:23:12,960
خانم، من یه نویسنده‌ام و به همه
درباره این موضوع میگم

390
00:23:13,040 --> 00:23:14,320
توی رمان بعدیت؟

391
00:23:14,400 --> 00:23:17,056
نه، معلومه که نه و من شکایت می‌کنم
... چون، بی‌خیال

392
00:23:17,080 --> 00:23:20,440
متوجهم، می‌تونید فرم شکایتتون رو
توی دفتر پر کنید

393
00:23:21,160 --> 00:23:23,160
که متاسفانه بسته‌ست

394
00:23:23,240 --> 00:23:25,680
اما می‌تونید توی وبسایتمون هم انجامش بدید

395
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
مسخره

396
00:23:27,520 --> 00:23:29,800
خیلی دوست داشتیم بریم -
آره، چقدر ناراحت کننده -

397
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
آره، خیلی دوست داشتیم -
دقیقا -

398
00:23:31,560 --> 00:23:33,760
می‌دونید چیه؟ -
چیه؟ -

399
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
دیگه حرفی نباشه

400
00:23:35,920 --> 00:23:38,000
ببخشید، پرواز بعدی به کجاست؟ -
چی؟ -

401
00:23:38,080 --> 00:23:39,720
من همینجوریش درخواست تعطیلات کردم

402
00:23:39,800 --> 00:23:41,960
و همه ما خیلی مشتاقشیم، مگه نه؟

403
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
خیلی -
آره، خیلی -

404
00:23:43,080 --> 00:23:44,880
آره -
خب پس -

405
00:23:44,960 --> 00:23:47,200
مقصد به‌اندازه کنار هم بودن مهم نیست

406
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
... خب، فکر نمی‌کنم ما -
می‌دونم -

407
00:23:49,320 --> 00:23:52,480
این دقیقا همون سبک ماجراجوییه که
تو دوست داری

408
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
خیلی‌خب، پرواز بعدی به کجاست؟ -
چی؟ -

409
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
داره بارون میاد

410
00:24:04,280 --> 00:24:06,080
به آستوریاس خوش اومدید

411
00:24:06,600 --> 00:24:08,240
خانم‌ها، قراره حسابی خوش بگذره

412
00:24:08,320 --> 00:24:11,320
قراره کاچاپو بخوریم، شراب سیب بخوریم
و از خوردن فبز دوری کنیم

413
00:24:11,400 --> 00:24:12,480
درود به ... اه

414
00:24:12,560 --> 00:24:14,480
درود به آستوریاس -
درود -

415
00:24:14,560 --> 00:24:16,160
!اوه! تاکسی

416
00:24:18,760 --> 00:24:22,520
ممنون، مراقب کلاه باش، باشه؟
هی! دخترا! زودباشید

417
00:24:23,880 --> 00:24:25,960
حتی قبل از اینکه بیام بیرون
انقدر الکی رفتار نکرده بودم

418
00:24:26,040 --> 00:24:28,680
هرجایی بتونم دلم می‌خواد گریه کنم
وقت دارم برم دستشویی؟

419
00:24:28,760 --> 00:24:31,600
دخترا، این مهمونی مجردی بهترین دوستمونه

420
00:24:31,680 --> 00:24:33,840
یه هتل خیلی عالی توی اویدو رزرو می‌کنیم -
نمیاید؟ -

421
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
می‌ریم اسپا -
آره -

422
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
یه کوچولو استراحت می‌کنیم

423
00:24:37,280 --> 00:24:39,440
درود -
... درود، درود، درود -

424
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
آره، اونا هم با منن

425
00:24:41,880 --> 00:24:44,640
دخترا، خیلی آروم میاید -
منظورت چیه آروم میایم؟ -

426
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
!ماجراجویی منتظرمونه

427
00:24:47,240 --> 00:24:48,280
چی؟

428
00:24:48,360 --> 00:24:51,000
منظورت چیه جاده به سمت اویدو
بسته شده؟

429
00:24:51,080 --> 00:24:53,840
اخبار درمورد بسته شدن جاده
به‌خاطر اون مبل‌ها رو ندیدی؟

430
00:24:53,920 --> 00:24:55,320
چرا -
چی؟ -

431
00:24:55,400 --> 00:24:57,240
هنوز دارن آشغال‌ها رو جمع می‌کنن

432
00:24:57,320 --> 00:24:59,560
و کل این کارها، جاده‌های
فرودگاه رو مسدود کرده

433
00:25:00,080 --> 00:25:01,240
و حتی به خیخن؟

434
00:25:03,760 --> 00:25:06,480
آره، مگراینکه از روی پل پرواز کنید

435
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
چی؟ -
مطمئنم یه جایی هست که بتونی بری -

436
00:25:10,360 --> 00:25:14,000
می‌دونی، ما مسافرها رو می‌بریم
... به یه شهر کوچولو

437
00:25:14,080 --> 00:25:16,640
نزدیک فرودگاه

438
00:25:16,720 --> 00:25:18,760
اه -
تنها هتل توی این منطقه اونجاست -

439
00:25:20,640 --> 00:25:22,120
... هوم

440
00:25:22,200 --> 00:25:23,320
بریم؟ -
اوهوم -

441
00:25:23,400 --> 00:25:25,240
مشکلی نیست -
آره، بریم -

442
00:25:38,800 --> 00:25:40,360
خب، هتل بزرگیه

443
00:25:41,360 --> 00:25:43,000
مگه نه؟

444
00:25:43,080 --> 00:25:44,640
هوم -
خارق‌العاده‌ست، نه؟ -

445
00:25:48,920 --> 00:25:51,720
حداقل بارون بند اومد -
خورشید از پشت ابرا میاد بیرون -

446
00:25:51,800 --> 00:25:53,840
الانه که دوباره بارون بگیره

447
00:25:53,920 --> 00:25:56,240
این رطوبت برای موهای من افتضاحه

448
00:25:56,320 --> 00:25:57,760
منظورت چیه یه اتاق؟

449
00:25:57,840 --> 00:26:01,120
برو خداروشکر کن که یه سقفی بالای سرته
هتل من کاملا پر شده

450
00:26:01,200 --> 00:26:03,680
هرکی تو فرودگاه بوده اومده اینجا

451
00:26:03,760 --> 00:26:05,080
اسپا دارید؟

452
00:26:05,800 --> 00:26:06,880
خیلی خنده‌داره

453
00:26:07,400 --> 00:26:11,120
این اتاق برای دو نفره
من از قبل دوتا تخت اضافه توش گذاشتم

454
00:26:11,200 --> 00:26:15,080
پس با چهارتا تخت یکم جاش تنگ خواهد بود -
ایول، خیلی نزدیکه، خیلی بد نیست، نه؟ -

455
00:26:15,160 --> 00:26:17,200
مطمئنم یه عالمه فعالیت میشه
این اطراف انجام داد

456
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
یه زمین بازی هست

457
00:26:27,200 --> 00:26:30,040
واقعا داری شرایط رو برامون سخت می‌کنی
که بخوایم مثبت اندیش بمونیم

458
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
هوم

459
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
وقت بخیر

460
00:26:40,400 --> 00:26:44,320
ببخشید، گفتی چقدر وقته جاده بسته‌ست؟

461
00:26:44,840 --> 00:26:48,720
اینا یه گروه تاریخی هستن که دورهم جمع
می‌شن تا کارهای یه دوره تاریخی رو انجام بدن

462
00:26:48,800 --> 00:26:52,360
قرار بود توی اویدو انجامش بدن اما الان
اینجان، چون همه گیر کردن

463
00:26:52,880 --> 00:26:55,680
ببخشید، ما کلید خوابگاه‌مون رو
می‌ذاریم پیش شما

464
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
ممنون

465
00:26:58,560 --> 00:27:00,760
درمورد این‌که تو کارشون غرق بشن
خیلی جدی هستن

466
00:27:00,840 --> 00:27:03,200
آره، کاملا مشخصه -
خیلی‌خب -

467
00:27:03,280 --> 00:27:04,480
این یکی مال شماست

468
00:27:16,360 --> 00:27:17,480
هی، چی شده؟

469
00:27:18,080 --> 00:27:19,720
هوا حسابی سرده

470
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
می‌خوام پول هتل‌مون توی آمستردام
رو پس بگیرم

471
00:27:22,480 --> 00:27:25,920
دارم دنبال تنها چیزی که می‌تونه این شرایط
رو بهتر کنه میگردم، یعنی الکل

472
00:27:26,520 --> 00:27:32,080
هی دخترا، می‌دونم این چیزی نیست
... که برنامه‌ریزی کرده بودید

473
00:27:32,160 --> 00:27:34,320
اما می‌خوام از همه‌تون برای اینکه
اینجایید تشکر کنم

474
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
اوهوم

475
00:27:36,440 --> 00:27:38,160
انگار اهمیت نداره

476
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
هوم -
الکلی اینجا نیست -

477
00:27:43,280 --> 00:27:47,520
و راستش، فکر کنم الان بهترین وقت
... برای اینه که

478
00:27:47,600 --> 00:27:50,400
بهتون بگم ازتون متنفرم

479
00:27:50,480 --> 00:27:52,120
شماها واقعا داغونید

480
00:27:52,200 --> 00:27:54,160
هوم -
و ما عاشقتیم خوشگله -

481
00:27:54,240 --> 00:27:56,360
خیلی‌خب، نه، صبرکنید
چه خبره؟

482
00:27:56,440 --> 00:27:58,800
من احمق رو بگو که فکر می‌کردم
شماها هیجان دارید

483
00:27:58,880 --> 00:28:02,480
اما از وقتی که سوار هواپیما شدیم،همه‌تون
مثل یه عوضی به‌تمام معنا رفتار می‌کردید

484
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
یه قدمی بزنیم؟

485
00:28:10,200 --> 00:28:14,760
بزار اینطور شروع کنم که خیلی مشتاق
... این سفر تو بودم، اما الان، خب

486
00:28:15,560 --> 00:28:17,760
خیلی سرحال نیستم -
درسته -

487
00:28:17,840 --> 00:28:20,840
باید بگم منم خیلی حس اومدن نداشتم

488
00:28:20,920 --> 00:28:24,040
این چند روز حالم خیلی خوب نبوده
انگار سرحال نیستم

489
00:28:24,120 --> 00:28:25,920
اوه، واقعا؟ -
چرا چیزی نگفتید؟ -

490
00:28:26,000 --> 00:28:28,080
منم حس و حالش رو نداشتم -
چی؟ -

491
00:28:28,160 --> 00:28:32,680
نه، منظورم این نیست، یعنی
... خیلی کار دارم، دستم سوخته

492
00:28:32,760 --> 00:28:34,840
نمی‌دونم، فکر می‌کردم همه شماها
می‌خواستید بیاید

493
00:28:34,920 --> 00:28:37,440
برای همینه سعی می‌کردم انرژی رو بالا نگه دارم -
آره -

494
00:28:38,760 --> 00:28:41,200
و تو. ما رو احمق فرض نکن -
من؟ -

495
00:28:41,280 --> 00:28:43,000
آره، آره، تو
چی شده؟

496
00:28:43,080 --> 00:28:44,520
هیچی
بهت که گفتم

497
00:28:44,600 --> 00:28:47,280
... نگرانم -
نگرانی همیشه هست، چی شده؟ -

498
00:28:47,360 --> 00:28:50,536
این عادلانه نیست که تو داری ازدواج می‌کنی
اما به عروسی اهمیت نمی‌دی

499
00:28:50,560 --> 00:28:52,480
... مطمئنم نمی‌خواست -
دیگه گفتم -

500
00:28:52,560 --> 00:28:53,560
یا آره؟

501
00:28:53,600 --> 00:28:55,840
از وقتی جوون بودم، خواب عروسیم رو می‌دیدم

502
00:28:55,920 --> 00:28:58,280
... درمورد لباسم، درمورد غذاها، سالن عروسی

503
00:28:58,360 --> 00:28:59,960
تو داری انجامش می‌دی
اما نمی‌خوایش

504
00:29:00,040 --> 00:29:02,680
وقتش رو نداری
"می‌خوام ساده و مختصر باشه"

505
00:29:02,760 --> 00:29:05,216
تو کوکتل نذاشتی -
باید ساعت کوکتل رو اضافه کنی -

506
00:29:05,240 --> 00:29:07,120
ما زن‌های مجرد اونجا می‌چرخیم -
آره -

507
00:29:07,160 --> 00:29:08,840
صبرکن، عصبانی شدن از دست دوستت

508
00:29:08,920 --> 00:29:11,176
به‌خاطر اینکه می‌خواد عروسیش رو اینجوری
برگزار کنه، یکم دیوونگیه

509
00:29:11,200 --> 00:29:14,320
برای همینه من نمی‌خواستم چیزی بگم -
یه لحظه -

510
00:29:14,400 --> 00:29:17,200
من خیلی مشتاق عروسیم هستم

511
00:29:18,040 --> 00:29:21,000
عروسی من
همونطوری که من دوست دارم

512
00:29:22,680 --> 00:29:25,960
آره، خیلی‌خب، کارمن، مشکل اینه که
این عروسی تو نیست

513
00:29:26,040 --> 00:29:27,160
پس چیه؟

514
00:29:27,680 --> 00:29:31,040
می‌دونی، من نمی‌تونم یه
پارتنر ثابت داشته باشم

515
00:29:31,120 --> 00:29:33,520
شاید فرد درست رو پیدا نکردی

516
00:29:33,600 --> 00:29:37,200
... مطمئنم وقتی اصلا انتظارش رو نداری -
یه حرف کلیشه‌ای دیگه بزنی بالا میارم، باشه؟ -

517
00:29:37,280 --> 00:29:39,920
نمی‌خوام هی دختر بعد از دختر باشه
من یه همسر می‌خوام

518
00:29:40,000 --> 00:29:43,240
یه خونه، بچه
سگ و بازم بچه

519
00:29:43,320 --> 00:29:46,040
... می‌خوام با فامیل‌هام برم سفر -
اینجا ته جاده‌ست -

520
00:29:46,080 --> 00:29:48,320
... بزرگش نکن، من می‌خوام رویاهام -
عه، نه -

521
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
اگه می‌خوای، می‌تونیم از
تپه بپریم پایین و ببینیم چه‌خبره

522
00:29:54,200 --> 00:29:56,000
خیلی قشنگه -
آره -

523
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
زیباست

524
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
... احتمالا فکر کنید من احمقم اما

525
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
فکر کنم جذابیتم رو از دست دادم

526
00:30:04,640 --> 00:30:06,480
احمق نباش -
خفه شو -

527
00:30:06,560 --> 00:30:09,000
نه، جدی می‌گم
نخند

528
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
!لولا

529
00:30:10,120 --> 00:30:11,760
نه، من از بعد وینا با کسی سکس نداشتم

530
00:30:11,840 --> 00:30:13,560
نادا، نینته، زرو، رین -
واقعا؟ -

531
00:30:13,640 --> 00:30:15,880
همه‌مون اینجوری می‌شیم
چیزی نیست

532
00:30:15,960 --> 00:30:19,040
اگه سرجیو اینو ازم گرفته باشه چی؟ -
جذابیتت رو؟ هنوز پابرجا نیست؟ -

533
00:30:19,120 --> 00:30:21,880
نه، بدتر
موضوع اعتماد به نفسمه

534
00:30:22,440 --> 00:30:26,200
فقط این اواخر دوتا از کسایی که منو
انتخاب کردن، بچه بودن

535
00:30:27,320 --> 00:30:28,760
چی شد؟

536
00:30:28,840 --> 00:30:31,440
هیچی، هیچی
چه اتفاقی قراره بیفته؟ هیچی

537
00:30:31,520 --> 00:30:34,400
فکر کنم شماره‌اش رو بهم داد -
اوه، خب -

538
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
خب؟ بهش زنگ زدی؟ -
نه -

539
00:30:36,800 --> 00:30:39,880
چرا؟ هی، اگه ازش خوشت میاد، بهش زنگ بزن -
هوم -

540
00:30:39,960 --> 00:30:44,080
خیلی بیش‌تر از یه سرجیو آشغال نیازه تا
اعتماد به نفس تو از بین بره

541
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
اوهوم -
منظورم اینه، اون یه بچه‌ست -

542
00:30:46,680 --> 00:30:49,800
هوم -
اما خیلی خوشتیپه -

543
00:30:49,880 --> 00:30:51,680
اوه، واقعا؟

544
00:30:51,760 --> 00:30:52,840
!نه

545
00:30:54,360 --> 00:30:55,600
هی، تو چی؟

546
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
چی؟ -
قضیه اون "وای" گفتن ویکتورـه، نه؟ -

547
00:30:58,360 --> 00:31:00,160
می‌بینم که پیغام‌های صوتیم رو گوش می‌دی -
همیشه -

548
00:31:00,240 --> 00:31:02,016
اوهوم -
و الان حتی بیش‌تر، با سرعت دو برابر -

549
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
هوم -
بزار ببینیم، یه لحظه صبرکن -

550
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
"شاید اون "وای

551
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
نمی‌دونم، روشش برای گفتن دوستت دارمه

552
00:31:09,360 --> 00:31:13,080
موضوع اینه که یه‌طور دیگه بیانش کرده
که براش خیلی سخت نبوده

553
00:31:13,160 --> 00:31:14,320
درسته؟

554
00:31:14,400 --> 00:31:15,640
یه چیز دیگه هم هست

555
00:31:16,680 --> 00:31:17,840
خانم‌ها

556
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
... اوه -
اوف -

557
00:31:23,160 --> 00:31:24,720
خب که چی؟ -
هوم؟ -

558
00:31:26,000 --> 00:31:30,360
خب، ام ... سوتین یه کسی
روی مبلش بود

559
00:31:30,440 --> 00:31:32,520
اوف

560
00:31:32,600 --> 00:31:36,160
این "وای" داره، نه؟ -
عملا دروغ نگفته -

561
00:31:36,240 --> 00:31:38,920
ما یه زوج نیستیم و این چیزیه
... که خودمون درموردش توافق کردیم

562
00:31:39,440 --> 00:31:42,120
اما اگه باور کنم با یکی
دیگه نخوابیده یه احمقم

563
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
یه خودت نگو احمق
درست نیست

564
00:31:44,880 --> 00:31:46,760
و تو چی‌کار کردی؟

565
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
... عه

566
00:31:49,320 --> 00:31:51,440
یه یادداشت کوچولو کنار سوتین گذاشتم

567
00:31:53,320 --> 00:31:55,720
و ... و چی گفت؟ -
هیچی -

568
00:31:56,400 --> 00:31:59,520
حالا باید بهمون بگی -
منظورت چیه هیچی؟ بهمون بگو -

569
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
الان می‌گی این مال خواهرته"

570
00:32:03,280 --> 00:32:04,920
"گوه خور عوضی

571
00:32:05,000 --> 00:32:07,680
چه کلماتی

572
00:32:07,760 --> 00:32:10,400
گوه خور؟ -
نمی‌دونم از کجا این کلمه رو آوردم -

573
00:32:10,480 --> 00:32:13,040
... تو باشی می‌گی از توی شکمت چون

574
00:32:13,120 --> 00:32:15,840
خب، دخترا، دیگه کافیه
میرم یه چندتا شراب سیب بگیرم

575
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
بعدش به سلامتی می‌نوشیم -
!اوه -

576
00:32:17,120 --> 00:32:19,176
ممکنه این یه مهمونی مجردی آشغال باشه
اما بازم یه مهمونی مجردیه

577
00:32:19,200 --> 00:32:20,960
آره -
آره -

578
00:32:22,160 --> 00:32:24,920
ببخشید، میشه یه شراب سیب با
چهارتا لیوان بهم بدید؟

579
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
جدا؟ -
خب، یکم، آره -

580
00:32:28,440 --> 00:32:31,120
سلام -
سلام، بعدازظهر بخیر -

581
00:32:31,760 --> 00:32:33,000
یه چای لطفا جناب

582
00:32:33,080 --> 00:32:36,560
عه، میشه لطفا بس کنیم؟
یعنی میشه درمورد یه چیز دیگه صحبت کنیم؟

583
00:32:36,640 --> 00:32:39,840
!دخترا، دخترا، دخترا
یه چیز بهتر از سیدر پیدا کردم

584
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
اوه

585
00:32:43,120 --> 00:32:44,720
قطعا سایز شماها داریم

586
00:32:49,440 --> 00:32:50,480
!اوه

587
00:32:57,160 --> 00:32:59,480
این یه فاجعه‌ست
من توی عروسی خودم نخواهم رقصید

588
00:32:59,560 --> 00:33:01,040
!خیلی کیف میده

589
00:33:01,920 --> 00:33:04,520
شاید یه دختری رو پیدا کردی
که دیدت بزنه

590
00:33:04,600 --> 00:33:06,280
اوه، توی اون زمان چه رسوایی‌ای بوده

591
00:33:06,360 --> 00:33:09,640
توی مادرید یه آدم مناسب پیدا می‌کنم -
اگه اون سرنوشت تو باشه چی؟ -

592
00:33:09,720 --> 00:33:13,400
توی یه گروه که لباس مال قدیم رو پوشیدن؟
بعید می‌دونم

593
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
!وای

594
00:33:15,040 --> 00:33:18,160
واقعا تو یه عروسی، یه قصر و
بچه که این طرف و اون طرف بدوئن می‌خوای؟

595
00:33:18,240 --> 00:33:19,560
آره، همه‌اش رو

596
00:33:19,640 --> 00:33:20,760
اوه، ببخشید

597
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
... اه! اوه

598
00:33:28,440 --> 00:33:29,840
دوست دارن هل بدن، نه؟

599
00:33:32,120 --> 00:33:33,400
ببخشید، ببخشید، ببخشید

600
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
اوه

601
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
خیلی دوست دارم

602
00:33:40,240 --> 00:33:43,440
از کی ما دیگه اینطوری نرقصیدیم
و همه این رمانتیک بازی‌ها رو از دست دادیم؟

603
00:33:43,520 --> 00:33:44,760
وقتی بهمون اجازه رای دادن دادن؟

604
00:33:44,840 --> 00:33:48,120
وقتی دیگه ما رو به‌عنوان جادوگر نسوزوندن -
نه، جدی می‌گم -

605
00:33:48,200 --> 00:33:50,640
یه زمانی دلیری و رفتار مهم بود

606
00:33:50,720 --> 00:33:52,040
ما عادی‌سازی کردیمش

607
00:33:52,120 --> 00:33:54,640
مردم همون کارها رو می‌کردن
فقط دور از چشم بقیه

608
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
دور از چشم بقیه؟

609
00:33:58,760 --> 00:34:00,160
!هوم، اوه

610
00:34:04,280 --> 00:34:05,360
!اوه

611
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
!اوه

612
00:34:31,520 --> 00:34:33,120
چه دوست داشتنی -
عالیه -

613
00:34:36,440 --> 00:34:38,680
دخترا!، من جذابیتم رو از دست ندادم -
اوه، موهیتو -

614
00:34:38,760 --> 00:34:42,080
!عوضی، کل این مدت خیلی پرانرژی بودی

615
00:34:42,160 --> 00:34:43,840
خیلی گرممه
بیاید بریم نوشیدنی بخوریم

616
00:34:43,920 --> 00:34:45,520
باشه -
آره، لطفا، نیاز به مایعات دارم -

617
00:34:45,560 --> 00:34:47,680
این لباس فضای بین سینه‌اش خیلی تنگه -
آره -

618
00:34:47,760 --> 00:34:50,360
داره اذیتم می‌کنه --
فشن اصلا رحم نداره -

619
00:34:54,000 --> 00:34:56,280
ام، ول -
هوم؟ -

620
00:34:56,360 --> 00:34:58,920
می‌دونی ویکتور اصلا مثل اون مردهای
... توی بریجرتون نمیشه و

621
00:34:59,000 --> 00:35:01,560
احتمالا هیچ‌وقت اون‌چیزی که می‌خوای
بشنوی رو نمی‌گه؟

622
00:35:01,640 --> 00:35:02,480
اوهوم

623
00:35:02,560 --> 00:35:04,960
فقط موضوع اینه که ما می‌دونیم
به چی جذب می‌شیم

624
00:35:05,040 --> 00:35:08,480
و وقتی سروکله یه یارویی پیدا میشه
... که جمع‌وجورمون می‌کنه

625
00:35:08,560 --> 00:35:12,560
اون‌موقع دیگه سر از پا نمی‌شناسیم

626
00:35:13,080 --> 00:35:15,160
... به‌نظرت باید گذر کنم و

627
00:35:15,240 --> 00:35:16,760
قضیه اون سوتین رو فراموش کنم؟

628
00:35:17,400 --> 00:35:18,560
من بودم این‌کارو می‌کردم -
جدا؟ -

629
00:35:18,640 --> 00:35:21,320
چون من اهمیت نمی‌دم
و من همچین آدمیم

630
00:35:21,960 --> 00:35:23,360
اما تو ول هستی

631
00:35:23,960 --> 00:35:25,280
و از کجا معلوم؟

632
00:35:25,360 --> 00:35:28,160
... ممکنه توی پیدا کردن اون سوتین یه‌سری

633
00:35:28,240 --> 00:35:30,160
رازها باشه که تو هنوز بهشون پی نبردی

634
00:35:32,880 --> 00:35:35,960
آره، صددرصد
چون دنیا این‌طوریه، درسته؟

635
00:35:42,285 --> 00:35:42,936
<font color="#ffff00">[!وای]</font>

636
00:35:45,760 --> 00:35:48,760
جاده تقریبا به‌طور کامل با
مبل پوشیده شده

637
00:35:48,840 --> 00:35:50,080
مبل

638
00:36:05,560 --> 00:36:06,680
خیلی ممنون

639
00:36:20,080 --> 00:36:23,360
<font color="#ffff00">[امضا دریافت کننده]
[برونو آگویلار]</font>

640
00:36:23,773 --> 00:36:38,773
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

