﻿1
00:00:06,008 --> 00:00:14,008
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:22,472 --> 00:00:30,472
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:54,975 --> 00:00:58,516
[ گرینلند ]

4
00:01:24,417 --> 00:01:25,585
قایق رو از دست دادین

5
00:01:26,920 --> 00:01:28,129
امواج غافلگیرمون کردن

6
00:01:29,339 --> 00:01:30,924
به زور تونستیم جون‌مون رو نجات بدیم

7
00:01:31,508 --> 00:01:33,259
ماهی‌ها خیلی از ساحل دور بودن

8
00:01:33,343 --> 00:01:36,888
عمق آب برای حرکت قایق‌های باقی مونده
خیلی زیاد بود

9
00:01:37,430 --> 00:01:39,641
پسرم رو ببخش اریک

10
00:01:39,724 --> 00:01:43,394
دوست صمیمیش تریگوا توی قایقی بود
که از دست رفت

11
00:01:45,939 --> 00:01:47,440
فقط همین‌ها رو تونستیم صید کنیم

12
00:01:50,860 --> 00:01:52,612
خدمت شما

13
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
نه

14
00:01:59,786 --> 00:02:01,079
با بقیه صرف‌شون کنید

15
00:02:01,996 --> 00:02:02,831
ممنونم

16
00:02:16,355 --> 00:02:24,355
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

17
00:02:27,188 --> 00:02:30,108
صحبت‌هایی بین زن‌ها به گوش می‌رسه
که وقتی بازرگانان بیان

18
00:02:30,191 --> 00:02:32,527
عده‌ای سعی می‌کنن به نروژ برگردن

19
00:02:33,278 --> 00:02:35,697
مردم حرف زیاد می‌زنن

20
00:02:36,489 --> 00:02:38,049
قبلا هم چنین شرایط سختی رو تجربه کردیم

21
00:02:38,074 --> 00:02:39,659
نه به این سختی

22
00:02:40,493 --> 00:02:42,162
نه ماهی‌ای نزدیک ساحل هست

23
00:02:42,245 --> 00:02:45,290
و نه چوبی برای تعمیر کشتی و قایق‌ها
که بتونیم خودمون رو بهشون برسونیم

24
00:02:45,373 --> 00:02:47,792
فکر می‌کنن خدایان ازشون رو برگردوندن

25
00:02:48,418 --> 00:02:50,128
تو چی فکر می‌کنی؟

26
00:02:50,920 --> 00:02:53,882
خدایان من رو به سخره گرفتن

27
00:02:53,965 --> 00:02:58,094
می‌دونن نه می‌تونم به نروژ برگردم
 و نه ایسلند

28
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
و نه این‌که اینجا تنهایی سر کنم

29
00:03:03,474 --> 00:03:04,684
...همیشه امتحانم می‌کنن

30
00:03:05,768 --> 00:03:07,270
ولی هرگز به حال خودم رهام نمی‌کنن

31
00:03:13,568 --> 00:03:14,819
وقتی بازرگانان بیان

32
00:03:16,988 --> 00:03:18,031
آماده خواهیم بود

33
00:03:28,885 --> 00:03:32,087
«وایکینگ‌ها: والهالا»
«فصل سوم، قسمت پنجم»

34
00:03:36,966 --> 00:03:39,385
زنده باد آیر

35
00:03:39,469 --> 00:03:44,641
باشد که دخترانت، از دریانوردان گمشده‌یمان

36
00:03:44,724 --> 00:03:50,688
در تالار طلایی‌ات استقبال کنند

37
00:03:52,732 --> 00:03:53,566
بازرگانان

38
00:04:18,132 --> 00:04:19,133
اینجا خونه‌ته؟

39
00:04:20,718 --> 00:04:21,636
یه زمانی بود

40
00:04:26,474 --> 00:04:28,226
پدر

41
00:04:28,935 --> 00:04:30,561
فریدسه

42
00:04:30,645 --> 00:04:32,230
دخترمون به خونه برگشته

43
00:04:38,444 --> 00:04:39,946
پدر

44
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
بذار خوب تماشات کنم

45
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
فریدس

46
00:04:50,665 --> 00:04:51,749
مادر

47
00:04:53,960 --> 00:04:57,839
فکر نمی‌کردم دیگه هیچ‌وقت بتونم ببینمت

48
00:04:57,922 --> 00:04:59,424
این‌ها کی‌ان؟

49
00:05:02,593 --> 00:05:03,761
مردمم هستن

50
00:05:04,721 --> 00:05:08,224
به دنبال خونه‌ای جدید از یامسبورگ
به اینجا اومدیم. من رهبرشون هستم

51
00:05:09,767 --> 00:05:12,103
...دختر کوچولوی قشنگم

52
00:05:13,396 --> 00:05:14,564
رهبر شده

53
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
مادرم که دختر کوچولو نیست

54
00:05:17,942 --> 00:05:20,486
یه جنگجوی بی‌نظیر و سپربانوئه

55
00:05:21,112 --> 00:05:22,905
شما کی باشی؟

56
00:05:22,989 --> 00:05:24,741
یه توله خرس وحشی؟

57
00:05:24,824 --> 00:05:27,160
نخیر. من هارالد هارالدسونم

58
00:05:28,411 --> 00:05:29,662
نوه‌تون

59
00:05:30,997 --> 00:05:35,126
عه؟ پس سرخی ریشم رو تو دزدیدی؟

60
00:05:37,545 --> 00:05:40,214
خیلی خوشحالم که باهات آشنا شدم
هارالد هارالدسون

61
00:05:40,298 --> 00:05:41,549
اسم من اریکه

62
00:05:43,885 --> 00:05:45,094
پدرشه؟

63
00:05:45,178 --> 00:05:47,305
نه. استیگر هستم

64
00:05:47,972 --> 00:05:51,309
شریکمه. پدر هارالد همراه‌مون نیست

65
00:05:53,311 --> 00:05:56,314
خدایان رو شکر که بالاخره برگشتی

66
00:05:56,397 --> 00:05:59,776
آره. خدایان رو شکر

67
00:06:01,110 --> 00:06:05,281
.اهالی یامسبورگ، من اریک سرخ هستم
به گرینلند خوش آمدید

68
00:06:10,124 --> 00:06:14,145
[ کورفو، یونان ]

69
00:06:15,708 --> 00:06:16,709
امروز قایق نیست

70
00:06:19,253 --> 00:06:21,130
چطور انتظار داری باور کنم؟

71
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
نه. ممنون

72
00:06:43,277 --> 00:06:45,238
منتظر یه معجزه باش

73
00:06:48,783 --> 00:06:51,035
اگه همین‌طوری تاس بریزی

74
00:06:51,119 --> 00:06:55,540
دیگه کم کم باورمون می‌شه
که با شیطان دست به یکی کردی

75
00:06:55,623 --> 00:06:59,210
نه پدر. صرفا پروردگار بهم نظر کرده

76
00:07:03,673 --> 00:07:05,299
خوش اومدی غریبه

77
00:07:06,425 --> 00:07:07,468
کمکی از دست‌مون ساخته‌ست؟

78
00:07:07,552 --> 00:07:10,096
دنبال یکی از اهالی این شهر می‌گردم

79
00:07:10,972 --> 00:07:12,048
کسی که نقشه ترسیم می‌کنه

80
00:07:12,682 --> 00:07:15,643
.پس با من کار داشتین
اسمم کالینیکوسه

81
00:07:17,061 --> 00:07:19,939
لیف هستم. فکر می‌کنم
 یکی از نقشه‌هاتون دست منه

82
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
می‌خواستم اگه می‌شه
درموردش صحبت کنیم

83
00:07:28,489 --> 00:07:30,992
اشتباه کردین. این رو من نکشیدم

84
00:07:32,410 --> 00:07:34,328
مطمئنین؟ -
نقشه‌هام رو خوب می‌شناسم -

85
00:07:35,705 --> 00:07:38,875
عذر می‌خوام. ادبم کجا رفته؟
تشریف بیارید

86
00:07:40,001 --> 00:07:41,252
حتما مسافت زیادی رو طی کردین

87
00:07:41,335 --> 00:07:43,379
برای صرف غذا به خونه‌ی ما بیاید

88
00:07:43,963 --> 00:07:44,797
باشه

89
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
می‌تونین وسایل‌تون رو اینجا بذارید

90
00:08:01,481 --> 00:08:03,299
مهمان عزیزمون هم برای صرف غذا
 بهمون می‌پیونده

91
00:08:21,375 --> 00:08:23,252
به تمام این مکان‌ها سفر کردین؟

92
00:08:23,336 --> 00:08:24,170
نه

93
00:08:24,921 --> 00:08:26,297
دورترین جایی که تا حالا

94
00:08:27,048 --> 00:08:30,092
با قایق بهش سفر کردم
اون دماغه‌ست

95
00:08:31,385 --> 00:08:35,097
اما خوشبختانه جایی زندگی می‌کنم
که از تمام دنیا بهش سفر می‌کنن

96
00:08:43,272 --> 00:08:47,401
وایکینگی که به یونانی مسلطه
و نحوه کار کردن با اسطرلاب عربی رو بلده

97
00:08:48,110 --> 00:08:49,529
و حالا توی کارگاه من ایستاده

98
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
لیف

99
00:08:56,953 --> 00:08:59,705
بچه‌ها اونقدری هم که به‌‌نظر میان
خطرناک نیستن

100
00:09:04,001 --> 00:09:04,835
عذر می‌خوام

101
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
می‌شناسیش؟

102
00:09:19,517 --> 00:09:20,935
یه ماهی سردآبیه

103
00:09:22,019 --> 00:09:23,729
زمان جوانیم زیاد از این‌ها صید می‌کردم

104
00:09:26,983 --> 00:09:27,984
خروس‌ماهی

105
00:09:29,235 --> 00:09:30,069
به شدت کشنده‌ست

106
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
خب. بریم یه نگاهی به نقشه‌م بندازیم

107
00:09:34,115 --> 00:09:35,575
خیال کردم گفتی مال تو نیست

108
00:09:36,325 --> 00:09:39,954
جایی که مطمئن باشم خطری تهدیدم نمی‌کنه به زبون میارم
در غیر این صورت به دروغ بسنده می‌کنم

109
00:09:43,291 --> 00:09:45,960
بله. از نقشه‌های منه

110
00:09:47,169 --> 00:09:48,421
یا خب بخشی از یکی از نقشه‌هامه

111
00:09:49,255 --> 00:09:53,301
.سال‌ها پیش به یه ملوان داده بودمش
کجا پیداش کردی؟

112
00:09:53,384 --> 00:09:56,095
توی سیسیل، توی کتاب ناشناخته‌ها

113
00:09:58,639 --> 00:10:00,182
به‌نظر جای مناسبی براش بوده

114
00:10:00,891 --> 00:10:01,726
خب

115
00:10:03,311 --> 00:10:04,729
چی می‌خوای بدونی؟

116
00:10:04,812 --> 00:10:06,105
که نقشه‌ی کجاست؟

117
00:10:06,731 --> 00:10:08,441
خودت بگو

118
00:10:10,484 --> 00:10:11,861
...فکر می‌کنم

119
00:10:12,945 --> 00:10:15,114
این ساحل جنوبی گرینلند باشه

120
00:10:16,657 --> 00:10:18,826
اینجا شهر کوچیکیه که من توش بزرگ شدم

121
00:10:20,286 --> 00:10:24,665
و این سرزمینیه که فکر می‌کنم
 در جوانی دیدم

122
00:10:27,293 --> 00:10:28,753
می‌خوام بدونم واقعیه یا نه

123
00:10:30,046 --> 00:10:32,548
متاسفم. پاسخی ندارم که بهت بدم

124
00:10:35,092 --> 00:10:36,177
ولی تو ترسیمش کردی

125
00:10:36,260 --> 00:10:37,803
خیلی چیزهای دیگه‌ هم کشیدم

126
00:10:37,887 --> 00:10:40,514
 حتما وصفش رو از کسی
 که به اونجا سفر کرده شنیدی

127
00:10:40,598 --> 00:10:41,766
نه

128
00:10:42,558 --> 00:10:44,560
پس این نقشه‌ها رو بر چه اساسی می‌کشی؟

129
00:10:46,628 --> 00:10:47,588
غذا آماده‌ست

130
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
بیا. بریم غذا بخوریم

131
00:11:09,001 --> 00:11:11,087
.کمی غذا بدین
گرسنه‌ایم. لطفا

132
00:11:11,629 --> 00:11:12,838
آروم

133
00:11:18,260 --> 00:11:19,095
خدمت شما

134
00:11:21,597 --> 00:11:23,224
حتما قحطی اومده

135
00:11:24,308 --> 00:11:25,476
زندگی کردن اینجا سخته

136
00:11:26,352 --> 00:11:27,186
ممنون

137
00:11:32,691 --> 00:11:36,153
.نیازی نیست
اریک ازمون خواسته مراقبش باشیم

138
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
اگه قفل باشه راحت‌تریم

139
00:11:49,041 --> 00:11:51,460
لیف پل لندن رو نابود کرده؟

140
00:11:51,544 --> 00:11:52,503
آره

141
00:11:52,586 --> 00:11:55,798
و الان یه وایکینگ پادشاه انگلستانه؟

142
00:11:55,881 --> 00:11:59,510
و تو، یه سپربانوی کتگت‌ای هستی

143
00:11:59,593 --> 00:12:00,428
!و یه جنگجو

144
00:12:00,511 --> 00:12:05,015
لیف کجاست؟
اون هم به زودی برمی‌گرده؟

145
00:12:05,724 --> 00:12:07,560
...ما از هم جدا شدیم

146
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
هفت سال پیش

147
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
دیگه خبری ازش ندارم

148
00:12:11,814 --> 00:12:13,816
خانواده‌ت رو ترک کردی؟

149
00:12:13,899 --> 00:12:14,817
آره

150
00:12:16,026 --> 00:12:18,112
لیف تصمیم گرفت آینده‌ش رو در روس دنبال کنه

151
00:12:18,195 --> 00:12:21,907
به همراه شاهزاده هارالد سیگوردسون
پدر هارالدِ عزیزم

152
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
شاهزاده‌ی نروژ

153
00:12:25,786 --> 00:12:26,871
و یه مسیحی

154
00:12:28,622 --> 00:12:32,042
و تو نمی‌خواستی همراه‌شون بری؟ -
نه -

155
00:12:32,126 --> 00:12:34,420
...من با پیشگویی در اوپسالا ملاقات کردم و

156
00:12:35,254 --> 00:12:36,881
مکاشفه‌ای بهم دست داد
و تقدیرم مشخص شد

157
00:12:36,964 --> 00:12:39,884
تقدیری که من رو به یامسبورگ رسوند
تا به محافظ دین قدیم بدل بشم

158
00:12:39,967 --> 00:12:42,595
منظورت از دین قدیم چیه؟

159
00:12:43,179 --> 00:12:46,140
از آخرین باری که نروژ بودی
 خیلی چیزها عوض شده

160
00:12:46,223 --> 00:12:47,725
الان دیگه همه مسیحی شدن

161
00:12:47,808 --> 00:12:49,810
معتقدان به خدایان
دیگه جایی در این دنیا ندارن

162
00:12:50,811 --> 00:12:53,647
برای همین به اینجا اومدیم
 که خونه‌ی جدیدی پیدا کنیم

163
00:12:58,360 --> 00:13:01,197
استیگر بعد از این‌که یه مسیحی مسموم‌مون کرد
جون‌مون رو نجات داد

164
00:13:02,031 --> 00:13:04,533
پس طبیبی

165
00:13:04,617 --> 00:13:06,327
و یه جنگجوی قوی

166
00:13:06,410 --> 00:13:09,663
داستان‌های زیادی برام دارین

167
00:13:11,957 --> 00:13:13,667
ولی حالا که اینجایی

168
00:13:14,376 --> 00:13:16,128
.چیزی که زیاد داریم وقته
می‌تونی سر فرصت همه رو برام تعریف کنی

169
00:13:16,795 --> 00:13:17,838
بهش گفتی؟

170
00:13:19,715 --> 00:13:21,717
باید قبل از پایان تابستان اینجا رو ترک کنیم

171
00:13:22,760 --> 00:13:24,011
می‌خواین برین؟

172
00:13:27,723 --> 00:13:28,557
بله

173
00:13:29,225 --> 00:13:31,060
مقصد نهایی‌مون گرینلند نیست

174
00:13:32,353 --> 00:13:34,271
قراره به سمت غرب بریم

175
00:13:34,355 --> 00:13:36,524
به سرزمین طلایی‌ای که وقتی بچه بودیم
 لیف برامون توصیفش کرد

176
00:13:38,025 --> 00:13:39,109
سرزمین طلایی؟

177
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
بله

178
00:13:42,780 --> 00:13:45,241
راه طولانی‌ای رو به‌خاطر یه داستان کودکانه
 پیمودی

179
00:13:48,369 --> 00:13:51,580
معتقدم همون‌جاییه که هنگام مکاشفه
و در رویام دیدم

180
00:13:52,581 --> 00:13:54,708
سرنوشت منه
و پیداش می‌کنم

181
00:13:59,380 --> 00:14:05,344
خب قبلش باید ضیافتی
 به مناسبت بازگشتت ترتیب بدیم

182
00:14:06,428 --> 00:14:09,056
خداوند بخشنده و مهربان

183
00:14:09,139 --> 00:14:11,642
تو را برای این وعده و نعمات بسیاری
 که به ما اعطا داشتی شکر گوییم

184
00:14:11,725 --> 00:14:14,812
و همچنین برای مهمانی که سفره‌مان را
 با وی سهیم شده‌ایم

185
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
آمین

186
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
آمین

187
00:14:17,398 --> 00:14:18,566
آمین

188
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
.بفرمایید. تازه‌ست. همین امروز صید شده
از کنار ساحل نزدیک خونه‌مون گرفتیمش

189
00:14:26,824 --> 00:14:27,992
می‌دونی چه ماهی‌ایه؟

190
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
طعمش مثل ماهی‌های گرینلنده

191
00:14:31,745 --> 00:14:33,289
همونی که توی کارگاهت بود

192
00:14:34,456 --> 00:14:36,083
درسته. همونه

193
00:14:37,084 --> 00:14:38,002
امکان نداره

194
00:14:39,503 --> 00:14:40,671
بومی شماله

195
00:14:40,754 --> 00:14:41,964
مطمئنی؟

196
00:14:43,424 --> 00:14:47,094
شاید بومی یونان باشه
و صرفا به سفر علاقه داشته

197
00:14:47,761 --> 00:14:51,724
.بیا فرض کنیم حق با تو باشه
چطور می‌خواد از اینجا به گرینلند بره؟

198
00:14:52,308 --> 00:14:53,183
به کمک جریان‌ها

199
00:14:54,101 --> 00:14:58,022
از طریق رودخانه‌هایی در زیر دریا
 که از شرق به غرب می‌رن

200
00:14:58,105 --> 00:15:01,692
ولی متاسفانه
جریان در گرینلند از سمت غرب به شرقه

201
00:15:03,068 --> 00:15:05,613
اما شواهدی که در ریشت گیر کرده
خلافش رو ثابت می‌کنه

202
00:15:06,614 --> 00:15:08,198
کجاست؟

203
00:15:13,813 --> 00:15:16,283
[ لندن ]

204
00:15:18,417 --> 00:15:20,002
...تکه‌ای چوب

205
00:15:20,920 --> 00:15:24,173
از صلیبی که پروردگارمون عیسی مسیح
بر روی اون جان باخت

206
00:15:24,256 --> 00:15:26,008
به واقع که یادگاری مقدسه

207
00:15:26,675 --> 00:15:29,428
چطور به چنین شیء مقدسی
دست یافتین اعلی‌حضرت؟

208
00:15:29,511 --> 00:15:33,057
در امری شخصی به حضرت پاپ کمک کردم

209
00:15:34,892 --> 00:15:36,060
سفر پادشاه به رم

210
00:15:36,143 --> 00:15:39,229
نشان‌دهنده اهمیت انگلستان در دنیای مسیحیته

211
00:15:39,313 --> 00:15:41,440
ما مدیون شماییم اعلی‌حضرت

212
00:15:42,566 --> 00:15:44,693
امپراتوری تا به امروز از چنین قدرت و آسایشی
 برخوردار نبوده

213
00:15:46,070 --> 00:15:47,363
اعلی‌حضرت

214
00:15:48,405 --> 00:15:51,408
بنده از این فرصت استفاده کرده
و اجازه‌نامه‌ای برای زمین تنظیم کردم

215
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
تا به افتخار سفر شما به رم

216
00:15:55,037 --> 00:15:57,039
کلیسای بزرگی در اون ساخته شه

217
00:15:58,165 --> 00:16:02,211
مکانی که مردم بتونن
برای تشکر از نعمات‌ پاپ به اونجا بیان

218
00:16:06,757 --> 00:16:07,716
ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه

219
00:16:09,635 --> 00:16:11,512
مطمئن می‌شم پادشاه حتما اون رو بررسی کنن

220
00:16:16,100 --> 00:16:19,645
هرچه امپراتوری من قدرتمندتر می‌شه

221
00:16:22,648 --> 00:16:24,066
خودم دارم ضعیف‌تر می‌شم

222
00:16:27,194 --> 00:16:28,112
قبلا

223
00:16:29,530 --> 00:16:32,700
می‌تونستم با یک ضربه تبر به راحتی
سر کسی رو از تنش جدا کنم

224
00:16:35,911 --> 00:16:38,380
اما الان به زور می‌تونم چند برگه کاغذ رو
در دستم نگه دارم

225
00:16:44,336 --> 00:16:46,505
هرکسی می‌تونه تبر به دست بگیره عزیزم

226
00:16:47,798 --> 00:16:49,550
اما فقط لایق‌ترین‌ها قدرت حکمرانی دارن

227
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
قدرت تو به دستانت محدود نمی‌شه

228
00:17:00,185 --> 00:17:02,396
بلکه تمام وجودت سرشار از قدرته

229
00:17:06,900 --> 00:17:09,236
وقتی انگلستان رو فتح کردم و پادشاه شدم

230
00:17:10,362 --> 00:17:12,531
قول دادم امنیتت رو تضمین کنم

231
00:17:14,033 --> 00:17:17,244
و هرگز مثل اثلرد تو رو در معرض خطر قرار ندم

232
00:17:17,327 --> 00:17:18,245
همین کار رو هم کردی

233
00:17:21,790 --> 00:17:23,709
اما چیزی به پایان زندگیم نمونده

234
00:17:25,461 --> 00:17:27,337
بیا -
نه. این‌طور نگو -

235
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
حضرت پاپ درست می‌گفتن

236
00:17:44,521 --> 00:17:46,106
باید به فکر وارث باشم

237
00:17:49,693 --> 00:17:52,071
پسرانم تمام ویژگی‌های من رو به ارث بردن

238
00:17:54,239 --> 00:17:55,157
ستیزه‌گر

239
00:17:57,159 --> 00:17:58,035
قوی

240
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
و بی‌رحمن

241
00:18:06,251 --> 00:18:09,755
تصمیم دارم به کتگت برم

242
00:18:11,340 --> 00:18:14,176
و می‌خوام تمام پسران من و تو

243
00:18:15,594 --> 00:18:16,695
در اونجا من رو ملاقات کنند

244
00:18:21,365 --> 00:18:23,863
[ یلینگ، دانمارک ]

245
00:18:26,814 --> 00:18:27,898
وایسید

246
00:18:30,359 --> 00:18:31,643
همین‌جا بمونید و نگهبانی بدید

247
00:18:35,364 --> 00:18:36,448
ارل گادوین

248
00:18:38,951 --> 00:18:41,370
به کمکت احتیاج دارم -
البته سرورم -

249
00:18:42,037 --> 00:18:45,415
اطرافیان کانوت بهم اطلاع دادن
که حال پسرم رو به وخامت گذاشته

250
00:18:46,834 --> 00:18:49,628
فکر نمی‌کنم هیچ‌کدام از پسران الفگیفو

251
00:18:49,711 --> 00:18:51,338
بعد از مرگش بر تخت پادشاهی تکیه بزنن

252
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
منظورتون از این حرف چیه؟

253
00:18:53,924 --> 00:18:57,427
اگه از این بابت نگرانین که تاج و تخت رو به پسران اِما
واگذار کنه گمان نمی‌کنم که چنین اتفاقی رخ بده

254
00:18:57,511 --> 00:18:58,345
نه

255
00:19:00,514 --> 00:19:01,723
موافقم

256
00:19:01,807 --> 00:19:04,434
نمی‌خواین پیشنهاد کنین که هارثاکانوت رو
به عنوان وارثش معرفی کنه؟

257
00:19:05,144 --> 00:19:06,061
کودکی بیش نیست

258
00:19:06,145 --> 00:19:08,981
پدربزرگ‌تون همچین خیالی در سر نداره
 شاهزاده هرفوت

259
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
قصد دارن خودشون بر مسند قدرت بشینن

260
00:19:17,865 --> 00:19:18,824
این‌که خیلی مسخره‌ست

261
00:19:19,950 --> 00:19:23,370
شما وایکینگ بی‌نظیری هستید پدربزرگ
ولی سنی ازتون گذشته

262
00:19:31,587 --> 00:19:33,672
تو بهش بگو گادوین. بگو دست از شوخی برداره

263
00:19:35,716 --> 00:19:37,968
به‌نظر بنده ایده‌ی بسیار خوبیه سرورم

264
00:19:40,637 --> 00:19:41,847
چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟

265
00:19:45,267 --> 00:19:46,643
دست بردارین! جدی که نمی‌گید؟

266
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
کاملا جدی‌ام

267
00:19:50,105 --> 00:19:52,357
شما برای به دست گرفتن قدرت هنوز خیلی خامین

268
00:19:52,441 --> 00:19:55,944
 .پسران اما و هارثاکانوت هم همین‌طور
اسون هم که در نروژ می‌مونه

269
00:19:56,028 --> 00:19:59,406
اما پدربزرگ‌تون در غیاب پدرتون
 بر انگلستان حکومت می‌کنن

270
00:19:59,489 --> 00:20:01,867
و اشراف‌ اونجا هم بهشون احترام می‌ذارن

271
00:20:03,452 --> 00:20:04,995
قول دادی بهم کمک می‌کنی

272
00:20:06,872 --> 00:20:08,999
قول دادم وقتی موقعش برسه

273
00:20:09,082 --> 00:20:11,752
همونطور که مشاور پدر و پدربزرگ‌تون بودم
 و بهشون وفادار موندم

274
00:20:11,835 --> 00:20:14,338
به شما هم خدمت کنم

275
00:20:17,883 --> 00:20:19,676
صرفا باید منتظر زمان مناسب بمونید

276
00:20:32,981 --> 00:20:34,399
می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم

277
00:20:36,910 --> 00:20:44,910


278
00:20:45,285 --> 00:20:47,704
خانواده‌م خیلی برام مهمن

279
00:20:49,039 --> 00:20:50,165
مشخصه

280
00:20:51,583 --> 00:20:52,417
خوبه

281
00:20:53,168 --> 00:20:55,587
یه چیز دیگه هم هست که می‌خوام نشونت بدم

282
00:20:57,422 --> 00:20:59,466
نون خانواده‌م رو با این نقشه‌ها درمیارم

283
00:21:01,301 --> 00:21:02,219
...اما این

284
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
چیزیه که مغز خودم ازش تغذیه می‌کنه

285
00:21:09,434 --> 00:21:10,852
دنیای شناخته‌شده

286
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
و دنیایی که خیلی خوب نمی‌شناسیمش

287
00:21:34,793 --> 00:21:36,211
چرا این رو مخفی کردی؟

288
00:21:36,295 --> 00:21:41,008
چون چیزهایی که اینجا می‌بینی
از نظر کلیسا بدعت و کفر محسوب می‌شه

289
00:21:43,051 --> 00:21:47,597
مثلا باغ عدنی وجود نداره
و همین‌طور که می‌بینی، دایره‌ای شکله

290
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
اما اگه حقیقت داشته باشه
 دیگه کفر محسوب نمی‌شه

291
00:21:51,643 --> 00:21:54,021
حقیقت هم ممکنه منجر به یتیم شدن بچه‌هام بشه

292
00:22:15,667 --> 00:22:16,960
در طول این رودخونه سفر کردم

293
00:22:29,681 --> 00:22:32,059
حق با تو بود. اینجا گرینلنده

294
00:22:33,643 --> 00:22:35,312
و این خط‌ها، جریان‌ها رو نشون می‌دن

295
00:22:35,395 --> 00:22:36,772
رودخانه‌های زیر دریا

296
00:22:38,398 --> 00:22:39,775
اما همون‌طور که گفتم

297
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
در گرینلند، از غرب به شرق جریان دارن

298
00:22:43,236 --> 00:22:49,117
درسته. اما تو فرض رو بر این گذاشتی
که این‌ها دو جریان متفاوتن

299
00:22:49,201 --> 00:22:53,371
اما اگه این‌طور نباشه و این همون جریانی باشه
که ماهی‌ها رو به اینجا میاره چی؟

300
00:22:53,455 --> 00:22:57,209
فقط یه چیز عظیم می‌تونه
جهت چنین جریان‌های قدرتمندی رو تغییر بده

301
00:22:57,292 --> 00:22:58,919
...یه چیزی

302
00:23:00,504 --> 00:23:01,379
مثل این؟

303
00:23:11,348 --> 00:23:12,349
پس حقیقت داره

304
00:23:14,392 --> 00:23:15,602
من دیدمش

305
00:23:16,645 --> 00:23:18,438
یه دنیای دیگه رو

306
00:23:18,522 --> 00:23:19,648
شاید

307
00:23:22,984 --> 00:23:24,736
منظورت چیه که شاید؟
این ثابتش می‌کنه

308
00:23:25,445 --> 00:23:27,656
نه، این صرفا یه تیکه کاغذپوستیه

309
00:23:28,657 --> 00:23:30,700
برای اثباتش، کسی باید پیداش کنه

310
00:23:32,416 --> 00:23:35,540
[ قسطنطنیه ]

311
00:23:42,087 --> 00:23:43,213
درود و تهنیت

312
00:23:44,005 --> 00:23:46,341
بر امپراتور وایکنیگ

313
00:23:48,260 --> 00:23:51,596
تو که بهتر از همه باید بدونی
 که هیچ تمایلی به این کار ندارم

314
00:23:52,639 --> 00:23:53,640
خوبه

315
00:23:54,474 --> 00:23:57,978
چون دوران سلطنت امپراتورها
ممکنه هر آن به سر بیاد

316
00:23:58,061 --> 00:24:01,648
کنستانتین یک سال پیشتر نتونست بر تخت بشینه

317
00:24:01,731 --> 00:24:04,943
رومانوس تونسته قدرتش رو
 نزدیک به یک دهه حفظ کنه

318
00:24:05,902 --> 00:24:07,904
که دستاورد خیلی تحسین‌برانگیزیه

319
00:24:09,531 --> 00:24:11,032
رهبر شگفت‌انگیزیه

320
00:24:12,033 --> 00:24:13,368
چیزهای زیادی ازش یادگرفتم

321
00:24:14,161 --> 00:24:15,745
و هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری درپیش دارم

322
00:24:17,747 --> 00:24:21,251
به‌نظر می‌رسه عجله‌ای برای رفتن نداری

323
00:24:24,421 --> 00:24:26,673
هروقت حاضر بودم اینجا رو ترک می‌کنم

324
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
نه زودتر

325
00:24:56,036 --> 00:24:58,455
چقدر همه چیز کوچیک‌تر به‌نظر می‌رسه

326
00:25:00,415 --> 00:25:02,834
ساحل، خونه‌ی اشتراکی

327
00:25:04,878 --> 00:25:06,087
حتی مادرم

328
00:25:06,755 --> 00:25:08,173
تو تغییر کردی

329
00:25:09,507 --> 00:25:13,345
بعد از این‌که اینجا رو ترک کردی، سفر کردی
جنگیدی و به یه رهبر بدل شدی

330
00:25:16,223 --> 00:25:18,975
گرینلند مثل گذشته‌ست. اما تو بزرگ شدی

331
00:25:20,310 --> 00:25:23,104
خوش آمدید اهالی یامس

332
00:25:23,188 --> 00:25:26,650
بعد از سفر دور و دراز
و تحمل مصیبت‌های بسیار

333
00:25:27,567 --> 00:25:30,695
از دست دادن خانه و عزیزان‌تون
باید خسته باشید

334
00:25:31,655 --> 00:25:33,740
و مطمئنا درد غربت بسیار آزارتون می‌ده

335
00:25:35,659 --> 00:25:37,410
چیزیه که خودم تجربه‌ش کردم

336
00:25:39,037 --> 00:25:40,288
و درک‌تون می‌کنم

337
00:25:41,581 --> 00:25:45,293
اما اینجا کاملا در امن و امانید
جامعه‌ی ما با آغوش باز شما رو می‌پذیره

338
00:25:45,377 --> 00:25:48,630
جامعه‌ای که برای فراهم ساختن پناهی
برای اون‌هایی که به دنبال رهایی از ظلم و جور هستند

339
00:25:49,214 --> 00:25:50,257
ساخته شده

340
00:25:51,383 --> 00:25:54,344
و امشب، از شما می‌خوام

341
00:25:54,928 --> 00:25:56,721
که اینقدر بخورید تا سیر بشید و استراحت کنید

342
00:25:56,805 --> 00:25:59,849
امشب هر چه دارم متعلق به شماست

343
00:25:59,933 --> 00:26:04,938
و به‌نظر می‌رسه که چیزی که در اختیار دارین
متعلق به منه

344
00:26:05,981 --> 00:26:08,316
ممنونم که آذوقه‌‌تون رو
با ما به اشتراک گذاشتید

345
00:26:08,984 --> 00:26:09,943
امشب

346
00:26:10,986 --> 00:26:15,240
بازگشت دخترم به خونه‌ش رو هم جشن می‌گیریم

347
00:26:21,121 --> 00:26:24,958
داشتم به سفرت فکر می‌کردم

348
00:26:25,875 --> 00:26:26,793
نقشه‌ای که در سر داری

349
00:26:28,044 --> 00:26:29,170
مردمت رو ببین

350
00:26:30,046 --> 00:26:31,965
به‌نظرت به اندازه‌ی کافی
سختی و مرارت نکشیدن؟

351
00:26:32,048 --> 00:26:34,968
برای همین می‌خوام ببرم‌شون به یه جای امن

352
00:26:35,051 --> 00:26:36,261
خب چرا همین‌جا نمی‌مونین؟

353
00:26:37,220 --> 00:26:41,266
مزارع خالی زیادی داریم
که آماده‌ی شخم و کشتن

354
00:26:42,058 --> 00:26:45,186
زمستون سختی رو پشت‌ سر گذاشتیم
ولی خودت باید بهتر بدونی اوضاع چطوریه

355
00:26:45,270 --> 00:26:46,521
شما بذر و آذوقه دارین

356
00:26:46,604 --> 00:26:49,357
می‌تونین کل قسمت غربی رو از نو بسازید

357
00:26:49,983 --> 00:26:51,693
اصلا اسمش رو هم بذارید فریدس فیورد

358
00:26:51,776 --> 00:26:56,614
.مسئله فقط من نیستم پدر
این کار رو به‌خاطر مردمم انجام می‌دم

359
00:26:57,198 --> 00:26:59,743
اجازه بده فردا مزارع رو نشونت بدم

360
00:27:03,288 --> 00:27:05,749
...مخصوصا -
دوست دارین امشب همراهی‌تون کنم؟ -

361
00:27:06,583 --> 00:27:07,417
نه

362
00:27:07,500 --> 00:27:09,085
مگه نشنیدین رهبرمون چی گفتن؟

363
00:27:09,711 --> 00:27:11,963
هرچیزی که متعلق به توئه
از آن منه

364
00:27:13,548 --> 00:27:16,051
یه قدم دیگه برداری
 این رو تو قلبت فرو می‌کنم

365
00:27:17,594 --> 00:27:21,264
وقتی من محکم دست و پات رو بگیرم
چاقو زدن برات مشکل می‌شه

366
00:27:22,307 --> 00:27:23,683
برگردین سر میز خودتون

367
00:27:24,559 --> 00:27:27,145
چی گفتی؟ -
خودت شنیدی -

368
00:27:27,228 --> 00:27:28,229
بهشون بگو بس کنن

369
00:27:28,313 --> 00:27:31,232
.مرد بالغیه
می‌تونه مراقب خودش باشه

370
00:27:31,316 --> 00:27:34,069
.نگران اون نیستم
نگران افراد توئم

371
00:27:34,152 --> 00:27:35,987
هیچ حواست هست با کی حرف می‌زنی؟

372
00:27:36,071 --> 00:27:38,865
مستی. نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

373
00:27:51,461 --> 00:27:53,129
چی کار می‌کنین؟

374
00:28:19,989 --> 00:28:21,157
تو اینجا مهمانی

375
00:28:21,950 --> 00:28:23,618
و اونوقت به مردمم توهین می‌کنی؟

376
00:28:24,452 --> 00:28:26,246
نه. صبر کن

377
00:28:34,295 --> 00:28:37,215
حالا فهمیدم چرا دخترم اینقدر ازت خوشش اومده

378
00:28:51,271 --> 00:28:52,564
ناامید شدی

379
00:28:57,444 --> 00:28:59,112
برای پیدا کردن جواب به اینجا اومدم

380
00:29:00,947 --> 00:29:02,590
و عوضش سوالات بیش‌تری توی ذهنم شکل گرفت

381
00:29:04,367 --> 00:29:05,618
دیدمت که داشتی دعا می‌کردی

382
00:29:06,536 --> 00:29:07,662
به خدا اعتقاد داری؟

383
00:29:09,122 --> 00:29:11,124
روزهایی بوده که به شک افتادم

384
00:29:13,668 --> 00:29:15,754
اما به اندازه‌ای شاهد اقتدارش بودم

385
00:29:15,837 --> 00:29:17,297
که به وجودش باور داشته باشم

386
00:29:17,380 --> 00:29:19,215
نقشه‌های من هم دقیقا همین‌طورن

387
00:29:20,467 --> 00:29:24,137
مجموعه‌ای از شواهد و علمن

388
00:29:24,220 --> 00:29:27,724
که خبر از وجود جایی می‌دن
که باور دارم واقعیه

389
00:29:29,225 --> 00:29:32,187
اما اگه به دنبال مدرک فیزیکی می‌گردی
اینجا پیداش نمی‌کنی

390
00:29:33,521 --> 00:29:35,064
اون بیرونه

391
00:29:37,358 --> 00:29:38,443
ورای دماغه

392
00:29:41,154 --> 00:29:44,783
منتظر کسی با استعداد و مهارت‌های توئه
که کشفش کنه

393
00:30:22,654 --> 00:30:24,739
امروز سوال‌های زیادی رو جواب دادی

394
00:30:25,865 --> 00:30:27,500
ولی یکی از مهم‌ترین‌هاش بی‌جواب مونده

395
00:30:28,409 --> 00:30:30,328
همونی که باعث شد به نروژ بری

396
00:30:32,664 --> 00:30:33,998
تو کشتیش؟

397
00:30:36,376 --> 00:30:37,252
آره

398
00:30:38,169 --> 00:30:40,255
و یه صلیب روی سینه‌ش حک کردم

399
00:30:44,592 --> 00:30:46,845
بین تمام داستان‌ها و ماجراهایی که داشتی
این یکی رو از همه بیش‌تر دوست دارم

400
00:30:48,847 --> 00:30:50,139
مربوط به خیلی وقت پیشه

401
00:30:51,474 --> 00:30:52,809
از اونوقت تا حالا خیلی فرق کردم

402
00:30:54,519 --> 00:30:57,063
هرچی بگی فرقی نداره
در هرصورت من رهبر این مردمم

403
00:30:57,088 --> 00:30:58,394
تغییری تو این قضیه ایجاد نمی‌شه

404
00:30:58,419 --> 00:31:01,067
پذیرش بعضی چیزها سخته

405
00:31:01,150 --> 00:31:04,362
می‌دونم چقدر به ساختن اینجا افتخار می‌کنی

406
00:31:04,445 --> 00:31:06,739
و برخلاف تمام انتظاری
...که می‌رفت دووم آوردین ولی

407
00:31:06,823 --> 00:31:08,491
بقا راه پیروزیه

408
00:31:08,575 --> 00:31:10,443
واقعا می‌شه اسمش رو پیروزی گذاشت؟

409
00:31:12,495 --> 00:31:15,248
از وقتی رفتی خیلی چیزها عوض شده

410
00:31:16,916 --> 00:31:17,750
...اول

411
00:31:18,543 --> 00:31:22,672
ماهی‌ها به سمت جنوب رفتن
و به دنبالش، نیزه‌ماهی‌ها و گرازهای دریایی

412
00:31:23,256 --> 00:31:25,341
که بازرگان‌ها برای خرید عاج‌شون
به اینجا میومدن

413
00:31:25,425 --> 00:31:28,595
و بدون چوب درخت‌ها برای تعمیر قایق‌
و کشتی‌هامون هیچ راهی برای دنبال کردن‌شون نداشتیم

414
00:31:29,304 --> 00:31:32,181
و بعد هم گرفتار خسارات زمستون‌های سخت شدیم

415
00:31:33,099 --> 00:31:35,476
سرزمین طلایی می‌تونه برای مردم هردومون
 مناسب باشه

416
00:31:35,560 --> 00:31:37,061
نمی‌تونه -
چرا این رو می‌گی؟ -

417
00:31:37,145 --> 00:31:38,146
...چون

418
00:31:41,190 --> 00:31:46,195
سال‌ها تلاش کردم پیداش کنم
و موفق نشدم

419
00:31:48,990 --> 00:31:50,241
کور که نیستم فریدس

420
00:31:50,325 --> 00:31:53,411
فکر می‌کنی خودم متوجه نیستم
 چه بلایی داره سر مردمم میاد؟

421
00:31:53,995 --> 00:31:55,872
بعد از این‌که تو و لیف رفتین

422
00:31:55,955 --> 00:32:00,335
بارها راهی دریا شدم
و به جایی رفتم که فکر می‌کرد اونجا دیدتش

423
00:32:00,418 --> 00:32:04,631
اگه واقعا وجود داشت
الان اینجا نبودیم

424
00:32:04,714 --> 00:32:08,259
که مجبور به تحمل بادهای سخت و سرد باشم
و صدای تمسخر خدایان مدام در گوش‌هام زنگ بزنه

425
00:32:13,389 --> 00:32:15,141
سرزمین طلایی لیف

426
00:32:15,975 --> 00:32:16,976
خیالی بیش نیست

427
00:32:19,520 --> 00:32:20,688
اما من به رویایی که دیدم باور دارم

428
00:32:21,814 --> 00:32:22,982
تو هم نمی‌تونی جلوم رو بگیری

429
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
خیلی لجبازی

430
00:32:28,196 --> 00:32:30,022
فکر می‌کنی این خصوصیتم رو
 از کی به ارث بردم؟

431
00:32:40,291 --> 00:32:43,962
حداقل قبل از رفتن اجازه بده از یکی از قایق‌هاتون
 برای ماهیگیری استفاده کنیم

432
00:32:45,088 --> 00:32:45,922
حتما

433
00:32:48,841 --> 00:32:51,719
.حالا برو و کمی بخواب
هرچی نباشه هنوز پدرتم

434
00:34:01,414 --> 00:34:03,583
جراتش رو نداری

435
00:34:11,591 --> 00:34:12,425
گادوین؟

436
00:35:56,904 --> 00:35:58,531
شب‌تون بخیر سرورم

437
00:36:09,917 --> 00:36:11,752
توی خونه می‌بینم‌تون

438
00:36:12,962 --> 00:36:14,255
 زود میام

439
00:38:31,225 --> 00:38:34,061
باید باهات صحبت کنم زوئی

440
00:39:06,093 --> 00:39:07,011
هارالد

441
00:39:14,018 --> 00:39:15,144
خودتی؟

442
00:39:18,481 --> 00:39:21,150
امپراتور. عذر می‌خوام

443
00:39:22,276 --> 00:39:24,445
نمی‌دونستم شما بنده رو احضار فرمودید

444
00:39:24,528 --> 00:39:28,324
من احضارت نکردم ولی خوشحالم الان اینجایی

445
00:39:29,658 --> 00:39:30,868
می‌خوام باهات صحبت کنم

446
00:39:44,173 --> 00:39:45,716
در طی این سال‌ها

447
00:39:47,426 --> 00:39:48,511
باهم صمیمی شدیم

448
00:39:51,347 --> 00:39:53,265
تو حکم برادرم رو داری

449
00:39:53,974 --> 00:39:55,893
شما هم همین‌طور امپراتور

450
00:39:56,977 --> 00:40:00,314
و به عنوان برادرت، خیلی خوب می‌شناسمت

451
00:40:01,774 --> 00:40:02,733
تمام نقاط قوت

452
00:40:04,735 --> 00:40:06,278
و ضعفت رو

453
00:40:09,865 --> 00:40:11,450
...امپراتور -
هیس -

454
00:40:12,118 --> 00:40:16,372
فکر کردی متوجه نمی‌شم با همسرم
همبستر شدی؟

455
00:40:19,083 --> 00:40:20,501
می‌دونستم اگه ازت بپرسم

456
00:40:21,961 --> 00:40:24,130
رابطه‌مون بهم می‌خوره

457
00:40:27,091 --> 00:40:27,967
...بنابراین

458
00:40:30,594 --> 00:40:32,513
اجازه دادم زنم اغوات کنه

459
00:40:35,349 --> 00:40:36,475
چرا؟

460
00:40:38,853 --> 00:40:40,729
چون نمی‌تونم فرزندی بهش ببخشم

461
00:40:44,692 --> 00:40:46,944
و چه کسی بهتر از برادرم

462
00:40:48,696 --> 00:40:51,157
برای فراهم کردن یک وارث؟

463
00:40:55,202 --> 00:40:56,412
نه

464
00:40:59,915 --> 00:41:01,459
امپراتور! جلوش رو بگیرین

465
00:41:01,542 --> 00:41:03,919
نه

466
00:41:06,213 --> 00:41:07,047
نه

467
00:41:10,801 --> 00:41:12,178
اون امپراتور رو کشت

468
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
نه! تله بود

469
00:41:18,934 --> 00:41:19,935
دستگیرش کنین

470
00:41:20,853 --> 00:41:21,729
هی

471
00:41:25,589 --> 00:41:33,589
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

472
00:41:33,613 --> 00:41:53,613
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

