﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:36,870 --> 00:00:40,999
<font color="#59bbd0">::::::::: (به سامدالی خوش آمدید) ::::::::
</font>

3
00:00:43,418 --> 00:00:46,922
(هشت سال پیش)

4
00:01:11,363 --> 00:01:14,491
حتما دارین جای دوری میرین که
حتی دارین بیخیال گوشیتون میشین

5
00:01:14,575 --> 00:01:15,826
بفرمایید-
ممنونم-

6
00:01:17,077 --> 00:01:19,121
اطلاعات گوشیتون چی؟

7
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
لطفا پاکشون کنین-
باشه-

8
00:02:17,971 --> 00:02:20,724
(غذای کره‌ای)

9
00:02:20,807 --> 00:02:22,684
میخواین اینجا بشینین؟

10
00:02:22,768 --> 00:02:24,895
میدونم شما بچه‌ها عاشق غذایین

11
00:02:25,646 --> 00:02:26,730
درسته

12
00:02:30,275 --> 00:02:33,528
چی میخوای سفارش بدی؟-
خدا میدونه، من همه رو دوست دارم-

13
00:02:33,612 --> 00:02:37,407
یه چیز جدید امتحان کن، این چطوره؟

14
00:02:45,999 --> 00:02:49,252
ببخشید، من کارام خیلی مونده

15
00:02:49,336 --> 00:02:51,380
ببخشید-
وایسا-

16
00:02:51,463 --> 00:02:52,714
چی شد؟

17
00:02:54,716 --> 00:02:56,927
!کریسمس مبارک-
!کریسمس مبارک-

18
00:02:59,554 --> 00:03:02,099
بیخیال، همه‌ی کاراش دیوونه‌بازیه

19
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
واقعا؟

20
00:03:04,101 --> 00:03:06,978
واسه کریسمس چی آوردی؟
کادو آوردی؟

21
00:03:07,062 --> 00:03:09,898
!فقط دیوونه‌بازی دربیار

22
00:03:15,112 --> 00:03:17,948
میتونی رفرنسی که
مجله فرستاده رو برام بفرستی؟

23
00:03:18,031 --> 00:03:19,282
الان بررسیش میکنم

24
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
خداحافظ

25
00:04:19,509 --> 00:04:22,554
دقیقا وقتی که فکر میکردم
...کاملا فراموشش کردم

26
00:04:24,556 --> 00:04:25,557
...شاید

27
00:04:27,058 --> 00:04:29,853
اون موقع من بیشتر از همه به یادش بودم

28
00:04:40,113 --> 00:04:43,950
<font color="#59bbd0">(قسمت هفتم)
(به هم زدن، با عشق)</font>

29
00:05:06,306 --> 00:05:08,517
باز دوباره بیرونه

30
00:05:10,185 --> 00:05:12,938
اون تمام زندگیش
به عنوان هه‌نیو مثل سگ کار کرد

31
00:05:13,021 --> 00:05:15,023
باید الان دیگه حالش از دریا به هم بخوره

32
00:05:15,106 --> 00:05:17,234
پس چرا همه‌ش اونجاست؟

33
00:05:17,317 --> 00:05:20,904
من اگه جاش بودم به دریا یه نگاه هم نمینداختم

34
00:05:20,987 --> 00:05:22,572
آره، تو راست میگی

35
00:05:23,156 --> 00:05:26,117
حتی با یه پای گچ گرفته هم اومدی سرکار

36
00:05:27,160 --> 00:05:31,832
اون موقعی بود که شوهرم تمام پول‌ها رو
تو سرمایه‌گذاری سر یه چشمه آب گرم باخت

37
00:05:31,915 --> 00:05:35,168
و وقتی بود که گیونگ‌ته با پول‌های من در رفت

38
00:05:37,212 --> 00:05:38,839
درست میگه

39
00:05:38,922 --> 00:05:43,343
اون موقعی که داشت دنبال گیونگ‌ته می‌رفت
افتاد و پاش شکست

40
00:05:43,426 --> 00:05:44,426
درسته

41
00:05:45,262 --> 00:05:46,262
حالا بخند

42
00:05:51,560 --> 00:05:55,272
دریا بهترین جاییه که
وقتی حالت بده میتونی بری

43
00:05:55,355 --> 00:05:59,317
آرامش‌بخشه و هیچکس دیگه
اذیتت نمیکنه، درسته؟

44
00:05:59,401 --> 00:06:01,987
مخالفم-
آیگو، خانوم کو-

45
00:06:02,070 --> 00:06:05,323
با وجود همه چیزهایی که از سر گذروندی
بازم دریا رو دوست داری

46
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
درسته-
درسته-

47
00:06:06,491 --> 00:06:09,536
هیچ کار آسونی وجود نداره

48
00:06:10,245 --> 00:06:14,624
ولی خوبیش اینه که ما نه با بقیه
رقابت میکنیم، نه بازنشسته میشیم

49
00:06:14,708 --> 00:06:17,294
ما به اندازه کارمون درمیاریم

50
00:06:17,377 --> 00:06:19,713
و میتونیم تا موقعی که سالمیم کار کنیم

51
00:06:19,796 --> 00:06:21,131
درسته

52
00:06:21,214 --> 00:06:24,217
دریا پول شهریه و
غذای بچه‌هامون رو بهمون داد

53
00:06:24,301 --> 00:06:26,761
آره-
درسته-

54
00:06:30,974 --> 00:06:32,434
آیگو خانوم کو

55
00:06:32,517 --> 00:06:34,477
یونگ‌پیل بهت گفت که بذاری اون باشه

56
00:06:34,561 --> 00:06:36,688
آیگو، فقط ولش کن

57
00:06:36,771 --> 00:06:38,898
یونگ‌پیل اگه ببینتش ناراحت میشه

58
00:06:38,982 --> 00:06:41,526
چرا؟ این خیلی درب و داغونه
باید درش بیارم

59
00:06:42,277 --> 00:06:45,280
راستی اون کجاست؟
از دیروز ندیدمش

60
00:06:45,363 --> 00:06:46,823
یونگ‌پیل؟

61
00:06:46,906 --> 00:06:48,700
دیروز رفت سئول

62
00:06:48,783 --> 00:06:49,783
نصف روز مرخصی گرفت

63
00:06:49,826 --> 00:06:50,744
چی؟-
اون رفت-

64
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
چرا باید نصف روز مرخصی بگیره و بره اونجا؟

65
00:06:53,496 --> 00:06:54,372
از کجا بدونم

66
00:06:54,456 --> 00:06:57,125
اون‌وو هم اینو تو دفتر شنیده
اونم نمیدونه چرا

67
00:06:57,208 --> 00:06:58,460
اون‌وو این رو گفت؟ -
آره-

68
00:06:58,543 --> 00:07:01,379
فکر میکردم تکاوران قدرت
همه چیز رو راجع به همدیگه میدونن

69
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
ولی فکر کنم کلا هیچی نمیدونن

70
00:07:05,759 --> 00:07:08,303
خدایا، سکته‌م دادی، چیه؟

71
00:07:08,928 --> 00:07:10,221
هیچی

72
00:07:10,305 --> 00:07:11,890
من اول میرم

73
00:07:11,973 --> 00:07:14,225
مطمئن شین تمومش کنین و برین خونه

74
00:07:14,309 --> 00:07:15,185
چی؟

75
00:07:15,268 --> 00:07:16,937
داری میری؟-
!خانوم کو-

76
00:07:19,439 --> 00:07:21,024
چه خبره؟

77
00:07:29,574 --> 00:07:30,784
سانگ‌ته

78
00:07:31,952 --> 00:07:34,746
خدایا، چرا این همه بار و بندیل داری؟

79
00:07:34,829 --> 00:07:37,123
خدایا، جایی داری میری؟

80
00:07:37,207 --> 00:07:38,500
خونه‌ی دخترم تو شهر

81
00:07:38,583 --> 00:07:40,001
خدایا-
تو چطور؟-

82
00:07:40,085 --> 00:07:42,754
دارم میرم یه چشم‌پزشک تو شهر، چشمام ضعیف شده

83
00:07:44,005 --> 00:07:46,132
بذار بیارمشون، نمیتونین
همشون رو تنهایی جابجا کنین

84
00:07:46,216 --> 00:07:48,176
تو راه اونجا میوفتین رو دستمون

85
00:07:48,259 --> 00:07:50,178
خدایا، چقدر تو مهربونی

86
00:07:50,261 --> 00:07:51,888
تو همیشه مهربونی

87
00:07:51,972 --> 00:07:52,973
بریم

88
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
بریم خانوم

89
00:08:08,279 --> 00:08:09,279
چی شده؟

90
00:08:09,781 --> 00:08:12,117
فکر کنم باید با اتوبوس بعدی بیام

91
00:08:13,368 --> 00:08:15,745
میتونین اینا رو تا صندلیشون ببرین؟-
حتما-

92
00:08:15,829 --> 00:08:19,541
نمیای بالا؟ واسه اتوبوس بعدی
باید کلی منتظر بشی

93
00:08:19,624 --> 00:08:20,625
مواظب خودتون باشین

94
00:08:27,716 --> 00:08:29,134
قرار نیست بریم؟

95
00:08:29,217 --> 00:08:30,217
بله قربان

96
00:09:11,968 --> 00:09:13,219
!دستات رو ازش بکش

97
00:09:17,182 --> 00:09:18,182
بریم

98
00:09:29,027 --> 00:09:30,487
تویی مامان؟

99
00:09:33,990 --> 00:09:35,033
چیکار می‌کنی؟

100
00:09:38,620 --> 00:09:41,206
اون چرا دست توئه؟

101
00:09:44,417 --> 00:09:45,418
سام‌دال

102
00:09:46,878 --> 00:09:49,047
تو هنوزم یونگ‌پیل رو دوست داری؟

103
00:09:51,758 --> 00:09:54,969
چقدر یهویی
راجع به چی داری حرف می‌زنی؟

104
00:09:55,595 --> 00:09:56,763
خدایا

105
00:09:56,846 --> 00:09:57,846
این

106
00:09:58,973 --> 00:10:01,142
جدی تنهایی رفتی سئول؟

107
00:10:03,895 --> 00:10:05,063
...خب

108
00:10:09,734 --> 00:10:11,611
مامان بزرگ، من گشنه‌م

109
00:10:11,694 --> 00:10:12,695
خدای من

110
00:10:12,779 --> 00:10:14,447
منم همینطور مامان-
خدایا-

111
00:10:14,531 --> 00:10:16,074
بیا یه چیزی بخوریم-
غذا میخوام-

112
00:10:16,699 --> 00:10:18,701
هایول، دستات رو بشور-
باشه-

113
00:10:31,631 --> 00:10:32,715
بیخیال

114
00:10:41,599 --> 00:10:45,395
یعنی اون داره اون بیرون
تو این جزیره کوچیک چیکار میکنه؟

115
00:10:50,567 --> 00:10:51,818
حوصله‌م سررفته

116
00:10:53,945 --> 00:10:55,738
تو هنوز ازش خوشت میاد، مگه نه؟

117
00:11:03,288 --> 00:11:05,790
هنوز اون تو ذهنته، یونگ‌پیل؟

118
00:11:11,337 --> 00:11:12,463
اینطور بنظر میاد؟

119
00:11:14,465 --> 00:11:15,758
پس، اگه دوستش داشته باشم مشکلی نداره؟

120
00:11:25,143 --> 00:11:26,811
من همیشه دوستش داشتم

121
00:11:27,312 --> 00:11:30,023
وقتی شماها قرار میذاشتین ازش خوشم میومد

122
00:11:31,190 --> 00:11:32,942
حتی قبلش هم ازش خوشم میومد

123
00:11:37,614 --> 00:11:39,574
قرار نبود بهت بگم

124
00:11:41,409 --> 00:11:43,161
ولی هروقت میبینمت

125
00:11:44,746 --> 00:11:46,915
یه چیزی از درون من رو می‌جوه
و احساس گناه میکنم

126
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
بیخیال، لازم نیست بهم جواب بدی

127
00:11:57,550 --> 00:12:00,428
حتما الان کلی گیج شدی

128
00:12:00,511 --> 00:12:01,511
مطمئنم اینطوریه

129
00:12:02,263 --> 00:12:03,556
باید اینطوری باشم؟

130
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
باید

131
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
حس گیجی و

132
00:12:11,648 --> 00:12:12,732
آشفتگی کنم؟

133
00:12:17,695 --> 00:12:19,364
من گفتم از سام‌دال خوشم میاد

134
00:12:21,115 --> 00:12:22,283
تو باهاش مشکلی نداری؟

135
00:12:24,577 --> 00:12:25,411
نه

136
00:12:25,495 --> 00:12:26,746
چی؟

137
00:12:29,791 --> 00:12:31,042
هی یونگ‌پیل

138
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
ها؟

139
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
من از سام‌دال خوشم میومد

140
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
واقعا یه عالمه دوستش داشتم

141
00:12:43,179 --> 00:12:44,639
ولی بخاطر تو

142
00:12:45,807 --> 00:12:47,016
نمی‌تونستم بهش بگم

143
00:12:49,435 --> 00:12:50,770
ازت متنفرم

144
00:12:53,022 --> 00:12:54,691
من از سام‌دال خوشم میومد

145
00:12:56,275 --> 00:12:57,275
نه

146
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
هنوزم خوشم میاد

147
00:13:01,406 --> 00:13:03,032
...ولی بخاطر تو

148
00:13:11,916 --> 00:13:13,084
توی خنگ

149
00:13:13,167 --> 00:13:15,712
تو جدا باید بری پیش دکتر

150
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
این جدیه

151
00:13:17,797 --> 00:13:20,425
من این مستند رو همین چند وقت پیش دیدم

152
00:13:20,508 --> 00:13:23,428
اسمش چی بود؟ بیهوشی‌های ناشی از الکل؟

153
00:13:23,511 --> 00:13:27,181
این باعث زوال عقل میشه، جدا باعث مرگت میشه

154
00:13:27,849 --> 00:13:30,476
وایسا، من قبلاً بهت گفته بودم؟

155
00:13:30,560 --> 00:13:32,812
آره، دور و بر 17 بار

156
00:13:32,895 --> 00:13:33,895
نه، صبر کن

157
00:13:33,938 --> 00:13:37,650
با آخرین باری که بهم گفتیش میشه 18 بار

158
00:13:37,734 --> 00:13:39,861
17بار؟-
نمیخوام خجالت‌زده‌ت کنم-

159
00:13:39,944 --> 00:13:40,987
واسه همین تلاش میکردم فراموشش کنم

160
00:13:41,070 --> 00:13:44,198
ولی هر وقت فراموشش میکردم
تو هی دوباره میگفتی

161
00:13:44,282 --> 00:13:45,658
خدایا، تو خیلی احمقی

162
00:13:45,742 --> 00:13:46,784
به خودت بیا

163
00:13:49,287 --> 00:13:51,372
من جدا یادم نیست که بهش گفته باشم

164
00:13:52,832 --> 00:13:53,832
هی سانگ‌دو

165
00:14:01,924 --> 00:14:03,634
...نباید احساس بدی داشته باشی

166
00:14:06,054 --> 00:14:08,056
از اینکه یکی رو دوست داری، میفهمی؟

167
00:14:09,766 --> 00:14:13,770
و جدا نیازی به اجازه‌ی
یه نفر واسه این کار نداری

168
00:14:17,565 --> 00:14:19,692
پس احساس گناه نکن بخاطرش

169
00:14:21,360 --> 00:14:23,071
چون همچین حسی داری

170
00:14:23,154 --> 00:14:25,031
کاری که قلبت می‌گه رو انجام بده

171
00:14:25,114 --> 00:14:27,909
اینطور نیست که چیزی رو دزدیده باشی
 پس نگران من نباش

172
00:14:27,992 --> 00:14:28,992
توعم زیادی مهربونی

173
00:14:32,455 --> 00:14:34,082
اصلاً چطور می‌تونم همچین کاری کنم؟

174
00:14:35,666 --> 00:14:37,168
اگر هنوز بیخیالش نشدی

175
00:14:37,835 --> 00:14:39,295
پس چطور می‌تونم دوستش داشته باشم؟

176
00:14:41,756 --> 00:14:43,716
برای همین دارم ازت می‌پرسم، یونگ‌پیل

177
00:14:46,636 --> 00:14:48,638
هنوز هم احساسی نسبت به سام‌دال داری؟

178
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
سلام، شما دوتا

179
00:15:36,310 --> 00:15:39,522
این بیرون زیر بارون چیکار می‌کنین؟

180
00:15:39,605 --> 00:15:42,066
حداقل باید زیر بومی چیزی میشستین

181
00:15:42,150 --> 00:15:44,026
سرما می‌خورین

182
00:15:48,489 --> 00:15:50,158
بهشون دست نزن

183
00:15:50,241 --> 00:15:51,075
چرا دست نزنم؟

184
00:15:51,159 --> 00:15:56,038
اگر آدم‌ها به بچه‌گربه‌ها دست بزنن
مادرشون رهاشون می‌کنه

185
00:15:56,122 --> 00:15:57,915
جدا؟ رهاشون می‌کنه؟-
آره-

186
00:16:04,088 --> 00:16:05,506
چقدر قراره اینجا بمونیم؟

187
00:16:05,590 --> 00:16:08,217
الان یه ساعت شده
پاهام دارن می‌کشنم

188
00:16:08,301 --> 00:16:10,636
اگر بریم، خیس می‌شن

189
00:16:10,720 --> 00:16:14,599
اگر هوا رو درست پیش‌بینی می‌کردی
چتر میاوردم با خودم

190
00:16:14,682 --> 00:16:16,267
اما تو فقط یه متقلبی

191
00:16:16,350 --> 00:16:17,351
ببخشید؟

192
00:16:17,435 --> 00:16:19,937
من هنوز یه کارآموزم
هواشناس نیستم هنوز

193
00:16:20,563 --> 00:16:21,647
خدایا

194
00:16:21,731 --> 00:16:25,026
این روزا پیش‌بینی کردن آب‌وهوا
تو‌ ججو فایده ای نداره

195
00:16:25,109 --> 00:16:27,737
مشخصاً قراره هرروز بارون بباره

196
00:16:28,988 --> 00:16:30,448
درسته-
خیلی‌خب-

197
00:16:30,531 --> 00:16:32,700
نگاه کن وقتی ناراحت میشی چه کیوت میشی

198
00:16:33,409 --> 00:16:35,661
براشون احساس بدی دارم

199
00:16:35,745 --> 00:16:38,873
اونا بچه گربه‌ن، پس اگر سرما بخورن
خیلی براشون خطرناکه

200
00:16:39,624 --> 00:16:41,042
چیکار باید بکنیم؟

201
00:16:45,129 --> 00:16:46,339
!خیلی طراوت بخشه

202
00:16:46,422 --> 00:16:48,633
!بیا اینجا
قراره کچل بشی

203
00:16:48,716 --> 00:16:51,260
ما تو ججوییم، بارون اینجا تمیزه

204
00:16:51,344 --> 00:16:54,013
!این عالیه-
بیا اینجا، سرما می‌خوری-

205
00:16:58,309 --> 00:17:01,354
!نمی‌تونی من رو ببوسی
!همسایه‌ها شاید ببینن

206
00:17:04,023 --> 00:17:05,399
هی-
بیا بریم-

207
00:17:24,252 --> 00:17:26,420
(ججوی درخشان، به سوی آینده همراه یکدیگر)

208
00:17:26,504 --> 00:17:28,798
چو جین‌دال از
دبیرستان دخترانه سام‌دال برگشته؟

209
00:17:28,881 --> 00:17:30,216
از گروه گنگستر‌های روزبی؟

210
00:17:30,299 --> 00:17:34,178
آره، هیچ وقت نمی‌تونم فراموشش کنم
خیلی به خاطرش سختی کشیدم

211
00:17:34,262 --> 00:17:37,056
آره، چون تو همیشه
برای بچه‌های مدرسه اون قلدری می‌کردی

212
00:17:37,139 --> 00:17:38,139
خدایا

213
00:17:38,891 --> 00:17:40,017
نمیرین خونه؟

214
00:17:40,101 --> 00:17:41,811
بله، میریم-
بله، داریم میریم-

215
00:17:42,979 --> 00:17:44,689
حالا چرا برگشته؟

216
00:17:44,772 --> 00:17:46,524
منظورت چیه؟ نشنیدی؟

217
00:17:47,149 --> 00:17:48,693
به خاطر خواهرش چو اون‌هه

218
00:17:48,776 --> 00:17:51,571
اون عکاس معروف که جدیداً خبرساز شده

219
00:17:51,654 --> 00:17:53,906
هر سه برگشتن چون کارشون شکست خورد

220
00:17:53,990 --> 00:17:55,741
نتونستن تو سئول خودشون رو نشون بدن

221
00:17:57,034 --> 00:17:58,034
کی؟

222
00:17:58,744 --> 00:17:59,745
کی اومده اینجا؟

223
00:17:59,829 --> 00:18:02,915
درسته، شما تو سام‌دالی زندگی می‌کنین
...رهبر هنیو‌ها

224
00:18:02,999 --> 00:18:06,002
سام‌... سام‌دال برگشته؟

225
00:18:06,085 --> 00:18:08,629
تا تو ججو زندگی کنه؟

226
00:18:10,047 --> 00:18:11,048
خدایا

227
00:18:12,633 --> 00:18:14,468
تقریباً رسیده

228
00:18:15,261 --> 00:18:16,262
لعنت بهش

229
00:18:18,764 --> 00:18:22,685
مگه هواشناس نیست؟ چطور می‌تونه وقتی
داره بارون میاد پنجره‌اش رو باز بزاره؟

230
00:18:31,611 --> 00:18:32,612
!لعنت بهش

231
00:18:34,822 --> 00:18:35,822
لعنتی

232
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
چیکار می‌کنی؟

233
00:19:20,743 --> 00:19:21,911
...خوبی

234
00:20:03,119 --> 00:20:04,578
بخدا من خیلی خوبم

235
00:20:05,496 --> 00:20:07,456
هیچ پمادی برای آرنجم نمی‌خوام

236
00:20:07,540 --> 00:20:09,083
می‌دونی چیه؟

237
00:20:09,166 --> 00:20:11,460
اگر اینجا اینجوری جای زخم بمونه

238
00:20:12,253 --> 00:20:13,629
...به نظر میاد

239
00:20:14,755 --> 00:20:16,882
یه داستانی برای گفتن دارم

240
00:20:16,966 --> 00:20:20,302
مثل یه آدم مرموز به نظر می‌رسم
...با یه جای زخم روی

241
00:20:27,309 --> 00:20:28,309
بذار دستت رو ببینم

242
00:20:29,103 --> 00:20:30,103
باشه

243
00:20:34,859 --> 00:20:35,859
فقط تحملش کن

244
00:20:51,625 --> 00:20:53,794
تقصیر خودته ترسوندیم

245
00:20:53,878 --> 00:20:55,296
و تو چطور؟

246
00:20:55,379 --> 00:20:59,550
چرا داشتی از دیوارم بالا می‌رفتی
و یواشکی اتاقم رو می‌دیدی؟

247
00:21:00,301 --> 00:21:02,011
...خب، چون

248
00:21:03,053 --> 00:21:06,640
تو اصلاً هواشناسی؟ چرا وقتی داره
بارون میاد پنجره‌ات رو باز می‌ذاری؟

249
00:21:06,724 --> 00:21:10,936
یادت نمیاد آخرین بار تشکت خیس شد؟

250
00:21:11,020 --> 00:21:12,271
درسته، یادمه

251
00:21:12,980 --> 00:21:16,317
به خاطر این تشکم کاملاً تمیز شد

252
00:21:16,400 --> 00:21:19,069
به اون می‌گی‌کاملا تمیز؟
چند ماه بوی گند می‌دادی

253
00:21:19,570 --> 00:21:20,571
واقعا؟

254
00:21:21,572 --> 00:21:25,868
فهمیدم، نگران بودی بوی گند بگیرم
به خاطر همین از دیوارم بالا رفتی

255
00:21:25,951 --> 00:21:27,745
و یواشکی داخل اتاقم رو دیدی

256
00:21:28,245 --> 00:21:30,831
هی، من منحرف نیستم

257
00:21:30,915 --> 00:21:32,958
!پنجره باز بود

258
00:21:33,542 --> 00:21:35,461
خیلی خب، هیچی نشده، پنجره

259
00:21:35,544 --> 00:21:38,130
باشه، تو می‌خواستی پنجره رو ببندی

260
00:21:38,214 --> 00:21:40,341
برای همین از دیوارم بالا رفتی

261
00:21:40,424 --> 00:21:42,510
و داخل رو یواشکی دیدی-
بهتره مراقب باشی-

262
00:21:43,302 --> 00:21:47,389
خدایا، چطور می‌تونی
هنوز اعصاب خورد کن باشی؟

263
00:21:47,473 --> 00:21:49,141
نگاه نگاه، موش آب کشیده شدی

264
00:21:49,225 --> 00:21:51,602
به کسی نگو هواشناسی

265
00:21:51,685 --> 00:21:53,562
کسی پیش‌بینیات رو باور نمی‌کنه

266
00:21:53,646 --> 00:21:57,525
می‌دونی، خیلی چیز‌ها درباره من هست
که به نظر میاد ندیدیشون

267
00:21:58,484 --> 00:21:59,485
بخوام راستش رو بگم

268
00:22:00,277 --> 00:22:03,030
من در واقع بهترین هواشناس اداره ججو ام

269
00:22:04,448 --> 00:22:05,783
من اینم

270
00:22:06,909 --> 00:22:08,536
راست میگم

271
00:22:08,619 --> 00:22:12,623
ستاد مرکزی هر روز چندبار بهم زنگ می‌زنه
چون می‌خواد استخدام کنه

272
00:22:12,706 --> 00:22:14,500
شوخی نیست، خیلی‌ها من رو می‌خوان

273
00:22:15,251 --> 00:22:17,378
می‌دونی، درباره‌ش کنجکاو بودم

274
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
بقیه میمیرن که برن ستاد مرکزی

275
00:22:19,129 --> 00:22:21,507
اما شنیدم تو قبول نمی‌کنی که بری

276
00:22:22,174 --> 00:22:24,885
چرا؟ گنج پنهانی تو این جزیره داری؟

277
00:22:26,804 --> 00:22:27,804
هی

278
00:22:29,640 --> 00:22:32,768
اینطور نیست که اگه تو یه جای
دور و پر از غریبه سختی بکشم

279
00:22:33,561 --> 00:22:36,146
موفق‌تر از الان باشم

280
00:22:37,022 --> 00:22:38,774
یه اژدها از یه پرتوی نور کوچیک
به وجود میاد، درسته؟

281
00:22:38,857 --> 00:22:41,026
تو برو توی سئول اژدها باش
من اون پرتوی نور می‌شم

282
00:22:42,236 --> 00:22:43,904
پرتوی نورو بکن تو دهنت بابا

283
00:22:45,030 --> 00:22:48,117
تو واقعاً یه آدم نچسبی

284
00:22:49,702 --> 00:22:50,995
هی، بارون بند اومد

285
00:22:55,833 --> 00:22:57,126
دیگه بارون نمیاد

286
00:23:21,859 --> 00:23:22,860
هی، یونگ‌پیل

287
00:23:23,652 --> 00:23:24,737
ها؟

288
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
به مامانم نگو

289
00:23:30,242 --> 00:23:33,412
که باهم به سئول رفتیم

290
00:23:58,395 --> 00:24:02,149
(سئول به ججو)

291
00:24:28,050 --> 00:24:30,052
(دفتر روزانه پیش‌بینی)

292
00:24:46,026 --> 00:24:49,947
بیخیال، بابا
چرا میای تو اتاقم به وسایلم دست می‌زنی؟

293
00:24:50,030 --> 00:24:51,782
این خونه‌ی منه، نه اتاق تو

294
00:24:54,284 --> 00:24:56,787
لوسیونت کجاست؟ مال خودم تموم شده

295
00:24:59,331 --> 00:25:00,249
بیا

296
00:25:00,332 --> 00:25:02,584
جدیده، می‌تونی نگه‌ش داری

297
00:25:04,837 --> 00:25:05,838
هی، یونگ‌پیل

298
00:25:07,214 --> 00:25:08,214
باید بری ستاد مرکزی

299
00:25:08,257 --> 00:25:11,593
دوباره شروع شد
تنت خورده به تن مدیر هان

300
00:25:12,177 --> 00:25:14,513
هیچ محدوده شخصی برای خودم
تو کار یا حتی شهر ندارم

301
00:25:14,596 --> 00:25:15,639
من یه بزرگسالم، اگه بذارین

302
00:25:15,723 --> 00:25:18,183
اگر به ستاد مرکزی بپیوندی ارتقاء می‌گیری

303
00:25:18,267 --> 00:25:20,227
باید بری وقتی دارن پیشنهاد می‌دن

304
00:25:20,310 --> 00:25:22,688
وقتی پیر شدی نمی‌خوانت

305
00:25:22,771 --> 00:25:25,858
آب و هوا رو در کره و جهان رصد می‌کنی

306
00:25:26,483 --> 00:25:28,610
مجبور نیستی تو اون همه چیو بنویسی

307
00:25:28,694 --> 00:25:31,530
فقط داشتم خط خطی می‌کردم، همین

308
00:25:31,613 --> 00:25:33,490
چرا داشتی اطراف اتاقم سرک می‌کشیدی؟

309
00:25:34,116 --> 00:25:35,367
به ستاد مرکزی نمیرم

310
00:25:39,872 --> 00:25:41,915
چی؟ چیه؟

311
00:25:42,666 --> 00:25:45,544
چرا همش سعی می‌کنی من رو بفرستی سئول؟

312
00:25:46,086 --> 00:25:49,715
هروقت تو دوباره ازدواج کردی منم میرم

313
00:25:51,049 --> 00:25:53,719
پس، حداقل زود بیا خونه

314
00:25:54,678 --> 00:25:56,305
دیر میای خونه

315
00:26:05,147 --> 00:26:06,815
دیگه چیه باز؟

316
00:26:08,442 --> 00:26:11,069
می‌تونی نگه‌ش داری
به پوست من نمی‌خوره

317
00:26:11,153 --> 00:26:13,197
آدم‌های پیری مثل من به چیزی
با روغن بیشتری نیاز دارن

318
00:26:18,452 --> 00:26:20,829
ده‌یونگ؟ خدایا! برو اونطرف

319
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
دیوونه کننده‌ست، مگه نه؟

320
00:26:21,997 --> 00:26:25,709
چطور تونست رئیس گروه اِی‌اس ججو بشه؟

321
00:26:25,793 --> 00:26:27,419
من هم نمی‌دونم

322
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
خیلی مزخرف بود، برای همین رفتم دنبالش

323
00:26:30,756 --> 00:26:32,883
به خاطر شهربازی نامدالی اینجاست

324
00:26:34,551 --> 00:26:36,136
بلا به دور-
این دیگه چیه؟-

325
00:26:38,222 --> 00:26:39,640
خداوندا، صورتش

326
00:26:39,723 --> 00:26:42,392
چه بلایی سرش‌اومده؟-
ده‌یونگ بیچاره-

327
00:26:44,520 --> 00:26:46,688
راستشو بخوای، مشکلش خانواده‌اش بود

328
00:26:46,772 --> 00:26:48,398
اون قدرا هم بد نبود

329
00:26:48,482 --> 00:26:51,777
هی، ده‌یونگ و خانواده‌اش
مثل چسب جدایی ناپذیرن

330
00:26:55,614 --> 00:26:56,990
به هر حال

331
00:26:57,074 --> 00:27:00,786
چرا به جای اینکه توی نشیمن به اون بزرگی
بشینین، همیشه اینجایین؟ برین بیرون

332
00:27:03,622 --> 00:27:05,499
جایی تشریف میبری؟

333
00:27:05,582 --> 00:27:07,584
ایول ایناهاش

334
00:27:07,668 --> 00:27:08,752
کجا میری؟

335
00:27:10,796 --> 00:27:12,005
میرم دنبال چو سام‌دال

336
00:27:13,549 --> 00:27:14,549
چی؟

337
00:27:28,772 --> 00:27:29,857
هی کجا میری؟

338
00:27:30,482 --> 00:27:31,482
پیاده روی؟

339
00:27:32,359 --> 00:27:33,443
میری کوه هالاسان؟

340
00:27:34,778 --> 00:27:35,778
نه

341
00:27:36,947 --> 00:27:40,158
به جای چو اون‌هه، دارم
میرم چو سام‌دال رو پیدا کنم

342
00:27:41,535 --> 00:27:42,953
چی میگی تو؟

343
00:27:44,121 --> 00:27:47,332
تو بهم گفتی چو سام‌دال رو پیدا کنم، یادته؟

344
00:27:47,416 --> 00:27:49,376
آره خب گفتم

345
00:27:50,168 --> 00:27:51,168
...ولی

346
00:27:51,587 --> 00:27:52,588
...نگو که

347
00:27:55,173 --> 00:27:56,675
امکان نداره

348
00:27:57,593 --> 00:27:58,593
چی؟

349
00:27:59,177 --> 00:28:00,679
...نگو که

350
00:28:02,514 --> 00:28:04,182
میخوای خودتو توی علفزار ججو

351
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
پیدا کنی؟

352
00:28:07,561 --> 00:28:08,562
آره خب

353
00:28:10,063 --> 00:28:12,107
کجا میتونم خودمو پیدا کنم؟

354
00:28:12,983 --> 00:28:15,444
کجا؟

355
00:28:27,873 --> 00:28:29,958
(پیدا کردن خودم در علفزار ججو)

356
00:28:32,461 --> 00:28:35,005
خودمو در علفزار ججو پیدا می کنم"؟"

357
00:28:36,590 --> 00:28:39,092
سام‌دال، خیلی دلقکی

358
00:28:39,176 --> 00:28:41,595
هنوزم مثل قبل شل‌مغزی

359
00:28:41,678 --> 00:28:44,306
برای پیدا کردن خودت
لازم نیست این همه راه بری

360
00:28:44,389 --> 00:28:47,017
همین جاست، ایناهاش چو سام‌دال‌

361
00:28:48,268 --> 00:28:50,020
این برات خنده داره؟ آره؟

362
00:28:50,103 --> 00:28:51,688
تو گفتی خودمو پیدا کنم

363
00:28:51,772 --> 00:28:53,774
آره من اینو گفتم

364
00:28:54,650 --> 00:28:57,402
ولی فکر نمی‌کردم این‌قدر بزرگش کنی

365
00:28:57,486 --> 00:28:59,738
انگاری میخوای از هیمالیا بالا بری

366
00:29:00,364 --> 00:29:01,949
دست از اذیت کردن من بردار و برو

367
00:29:02,032 --> 00:29:03,158
برسونمت؟

368
00:29:03,242 --> 00:29:04,910
نخیر، تشریفتو ببر

369
00:29:04,993 --> 00:29:05,993
باشه

370
00:29:08,372 --> 00:29:09,372
!موفق باشی

371
00:29:16,296 --> 00:29:17,547
چه مرگشه؟

372
00:29:19,883 --> 00:29:22,970
پیدا کردن سام‌دال قرار نیست آسون باشه

373
00:29:44,366 --> 00:29:46,243
به خاطر دوست داشتن کسی

374
00:29:46,952 --> 00:29:49,288
نباید حس بدی داشته باشی، اینطور فکر نمیکنی؟

375
00:29:49,371 --> 00:29:51,540
برای همین ازت میپرسم، یونگ پیل

376
00:29:54,293 --> 00:29:56,295
هنوز به سام‌دال حسی داری؟

377
00:29:59,214 --> 00:30:02,843
یا اینکه گذشته رو فراموش کردی
و اونو به چشم یه دوست میبینی؟

378
00:30:07,389 --> 00:30:09,433
اگه بهت بگم که هنوز فراموشش نکردم

379
00:30:10,851 --> 00:30:12,894
...دست از دوست داشتنش برمیداری؟ نه

380
00:30:14,229 --> 00:30:15,522
اصلا میتونی؟

381
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
...نه

382
00:30:20,193 --> 00:30:21,194
نه

383
00:30:22,529 --> 00:30:23,947
هنوزم دوستش دارم

384
00:30:26,575 --> 00:30:27,951
باشه پس، خوبه

385
00:30:28,577 --> 00:30:29,953
جواب سوالت رو میدم

386
00:30:31,204 --> 00:30:32,204
...اینطور نیست که

387
00:30:34,166 --> 00:30:35,584
نتونم ازش بگذرم

388
00:30:41,173 --> 00:30:42,299
فقط انتخابم اینه که اینکارو نکنم

389
00:30:47,554 --> 00:30:48,554
...مسئله اینه که

390
00:30:50,140 --> 00:30:51,141
...هیچوقت سعی نکردم

391
00:30:53,643 --> 00:30:55,520
که از سام‌دال بگذرم

392
00:32:25,527 --> 00:32:26,862
وقت رفتنه، قربان

393
00:32:27,737 --> 00:32:29,114
اون حتما منو دیده

394
00:32:29,948 --> 00:32:30,782
بله؟

395
00:32:30,866 --> 00:32:32,367
منظورم جین‌دال‌ـه

396
00:32:34,286 --> 00:32:35,287
...فکر میکنی که

397
00:32:36,496 --> 00:32:37,873
اون روز منو دید؟

398
00:32:41,543 --> 00:32:43,628
منظورتون خانوم چوعه؟

399
00:32:45,714 --> 00:32:47,883
...با توجه به زاویه چرخش سرشون

400
00:32:49,634 --> 00:32:50,634
شما رو دیده

401
00:32:55,724 --> 00:32:58,101
من چطور بودم؟ خوب به نظر میرسیدم یا نه؟

402
00:33:01,730 --> 00:33:02,730
...کاملا

403
00:33:04,274 --> 00:33:05,442
گرخیده بودین قربان

404
00:33:05,525 --> 00:33:07,110
!لعنتی

405
00:33:10,655 --> 00:33:13,617
غریزه آدم واقعاً عجیب غریبه

406
00:33:16,077 --> 00:33:17,412
برنامه‌ی بعدی چیه؟

407
00:33:17,496 --> 00:33:20,665
تا غروب داخل هتل استراحت میکنین
...بعدش باید برین شهرداری و

408
00:33:20,749 --> 00:33:21,749
ده‌یونگ

409
00:33:23,251 --> 00:33:24,461
هی هیونگ

410
00:33:25,295 --> 00:33:28,423
دیدم دوباره تیتر خبرا شدی

411
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
لقبت واقعا باورنکردنیه
"ده‌یونگ دست و پا چلفتی"

412
00:33:31,593 --> 00:33:33,678
...شنیدم که چندتا خبرنگار سرگرمی

413
00:33:33,762 --> 00:33:36,640
به خاطر پوشش دادن
اخبار اون حسابی پولدار شدن

414
00:33:37,724 --> 00:33:39,601
باید مرتبا ورزش کنی

415
00:33:39,684 --> 00:33:42,354
یه مرد واقعی باید پاهای قوی داشته باشه

416
00:33:42,437 --> 00:33:43,813
اوه راستی یادم رفته بود که طلاق گرفتی

417
00:33:43,897 --> 00:33:46,525
فکر کنم نیازی بهش نباشه
ببخشید داداش کوچولو

418
00:33:46,608 --> 00:33:47,817
...میشه خواهشا شوخی کردن رو تموم کنین

419
00:33:47,901 --> 00:33:51,863
حتما عمو برای واگذاری کسب و کارش
به تو تا حد مرگ نگرانه

420
00:33:52,531 --> 00:33:54,241
به لطف همسر سابقت

421
00:33:54,324 --> 00:33:56,993
تمام ملت، خانواده‌ات رو به خاطر
سواستفاده از قدرت نفرین کردن

422
00:33:57,077 --> 00:34:01,331
برای برگردوندن ارزش شرکت
!چند ده میلیارد وون خرج کردیم

423
00:34:02,582 --> 00:34:05,085
جون ده‌یونگ، به خودت بیا

424
00:34:05,168 --> 00:34:07,087
یا اینکه به جاش بذار ما شرکت رو مدیریت کنیم

425
00:34:07,170 --> 00:34:09,422
تنها کاری که میکنی اینه که دردسر درست کنی

426
00:34:16,263 --> 00:34:17,597
عه وا، سلام

427
00:34:18,265 --> 00:34:20,809
این روزا دارم تکواندو یاد میگیرم

428
00:34:23,603 --> 00:34:26,273
یه عالمه تمرین کردم که وقتی
آدمای به درد نخور رو میبینم

429
00:34:27,524 --> 00:34:28,858
ناخودآگاه با پا برم تو دهنشون

430
00:34:30,652 --> 00:34:32,279
خدای من، پاهات

431
00:34:33,613 --> 00:34:34,614
باید درستش کنی

432
00:34:35,282 --> 00:34:37,242
...یک مرد واقعی باید

433
00:34:38,285 --> 00:34:39,285
درسته

434
00:34:39,911 --> 00:34:42,497
قبلا همه جا اینو می‌گفتی، آره

435
00:34:43,790 --> 00:34:46,918
چه خبره جین دال؟
ادبت کجا رفته؟

436
00:34:47,002 --> 00:34:49,462
ادبم؟ وای، آره

437
00:34:50,338 --> 00:34:52,507
ادب قطعا مهمه

438
00:34:52,591 --> 00:34:56,344
...این شعار منه
که مثل شخص مقابلم باشم و

439
00:34:56,428 --> 00:34:59,097
هرطور که اون رفتار کرد، رفتار کنم

440
00:34:59,180 --> 00:35:05,145
ولی من که نمیتونم به سگ‌ها
حرف زدن یاد بدم، میتونم؟

441
00:35:05,228 --> 00:35:06,563
سگ‌ها؟-
آره-

442
00:35:06,646 --> 00:35:07,772
!آره

443
00:35:07,856 --> 00:35:09,316
چیکار میکنی؟ بیا بریم

444
00:35:09,399 --> 00:35:11,610
سگ‌ها؟-
!مایه خجالت منی تو-

445
00:35:15,572 --> 00:35:16,656
حقته نوش جانت

446
00:35:17,240 --> 00:35:18,325
...عزیزم

447
00:35:27,917 --> 00:35:28,918
قربان؟

448
00:35:30,211 --> 00:35:31,212
قربان؟

449
00:35:32,297 --> 00:35:33,381
چیه؟

450
00:35:33,465 --> 00:35:34,716
حالتون خوبه؟

451
00:35:35,717 --> 00:35:36,718
آره

452
00:35:40,889 --> 00:35:44,225
فکر کنم حتی از قبل طلاقش هم خل‌و‌چل تر شده

453
00:35:51,566 --> 00:35:52,566
منشی کو

454
00:35:53,777 --> 00:35:55,654
گفتی کجا زندگی میکنه؟

455
00:35:56,738 --> 00:35:57,739
سودالی؟

456
00:35:57,822 --> 00:35:58,822
هودالی؟

457
00:36:00,659 --> 00:36:02,535
...سه

458
00:36:02,619 --> 00:36:04,621
!آها، سامدالی

459
00:36:08,875 --> 00:36:09,876
سلام

460
00:36:13,713 --> 00:36:15,048
خب، هایول

461
00:36:17,008 --> 00:36:18,968
هر چی که میخوای رو توی این سبد بذار

462
00:36:19,052 --> 00:36:21,137
مهمون من

463
00:36:21,221 --> 00:36:22,889
مناسبتش چیه؟

464
00:36:22,972 --> 00:36:25,225
یه جوری میگی که انگار هیچوقت مهمونت نکردم

465
00:36:31,398 --> 00:36:33,566
شنیدم این شهر رو دوست نداری

466
00:36:35,777 --> 00:36:40,156
راستش منم ازش متنفرم
خیلی رو مخه

467
00:36:40,240 --> 00:36:43,743
وقتی عصبانی هستی چیکار میکنی؟
خرید می‌کنی اوکی؟

468
00:36:44,494 --> 00:36:46,121
حالا برو

469
00:36:55,130 --> 00:36:56,423
دوربین دوچشمی کودکان

470
00:37:10,353 --> 00:37:12,939
یه روح الکلی تو خونه‌مون پرسه میزنه

471
00:37:13,606 --> 00:37:17,444
از اینور میخرم، از اونور غیبشون میزنه

472
00:37:17,527 --> 00:37:21,114
خونه‌ی ما سه تا روح الکلی داره

473
00:37:21,948 --> 00:37:23,700
کارت تموم شد؟

474
00:37:24,576 --> 00:37:26,077
چی انتخاب کردی؟ بذار ببینم

475
00:37:27,162 --> 00:37:29,330
(نوشیدنی خماری)
(دوربین دوچشمی کودکان)

476
00:37:30,999 --> 00:37:31,916
دوربین دوچشمی؟

477
00:37:32,000 --> 00:37:35,545
انتخاب عالی‌ایه، بچه‌های این سنی
باید اینجور چیزا رو دوست داشته باشن

478
00:37:38,757 --> 00:37:40,800
اینارو چون دوستشون دارم برنداشتم

479
00:37:41,468 --> 00:37:43,803
فقط چیزی نبود که بخوام بخرم

480
00:37:44,596 --> 00:37:46,097
شمام زود باشین

481
00:37:57,192 --> 00:38:00,528
(آبجوی اِی‌اس)

482
00:38:00,612 --> 00:38:04,949
چطوری این آبجو میتونه
نسبت به برندهای دیگه بهتر باشه؟

483
00:38:06,409 --> 00:38:07,952
حتما ایده‌ی اون اسگله

484
00:38:08,036 --> 00:38:09,579
خدای من

485
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
!یاخدا

486
00:38:16,795 --> 00:38:17,795
خدای من

487
00:38:19,255 --> 00:38:20,256
آقای کو

488
00:38:21,716 --> 00:38:22,717
خوب بودین شما؟

489
00:38:24,427 --> 00:38:25,427
...خب

490
00:38:27,889 --> 00:38:29,224
میتونی تا خونه پیاده بری؟

491
00:38:29,307 --> 00:38:31,518
این شهرو عین کف دستم میشناسم

492
00:38:31,601 --> 00:38:34,270
آره خب حق با توعه

493
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
خداحافظ

494
00:38:41,444 --> 00:38:43,780
لطفا بشینین-
بله-

495
00:38:48,243 --> 00:38:50,453
میبینم که هنوز
محصولات اِی‌اس رو تحریم کردین

496
00:38:51,162 --> 00:38:52,162
...خب

497
00:38:54,123 --> 00:38:57,961
طبیعی نیست که یه مطلقه
محصولات خانواده‌ی قبلیشو تحریم کنه؟

498
00:38:58,044 --> 00:39:00,046
ولی وقتی باهم بودین هم اینکارو میکردین

499
00:39:12,517 --> 00:39:15,270
خوبه که میبینم حالتون بهتره

500
00:39:16,813 --> 00:39:18,648
خوشحالم که هنوز اونجا کار میکنین

501
00:39:19,232 --> 00:39:21,067
کسی که الان اذیتتون نمیکنه، درسته؟

502
00:39:21,150 --> 00:39:22,318
به لطف شما خانم

503
00:39:22,986 --> 00:39:24,863
قبل اینکه برین درس خوبی بهشون دادین

504
00:39:26,781 --> 00:39:28,283
کی برگشتین ججو؟

505
00:39:29,701 --> 00:39:33,079
جوری که بعد چهار سال به هم بر خوردیم
 خیلی خوب بود، مگه نه؟

506
00:39:33,663 --> 00:39:35,373
دقیقا، همینو بگو

507
00:39:35,456 --> 00:39:38,167
دقیقا هم باید روزی میبود که من اون شکلیم

508
00:39:39,210 --> 00:39:40,378
خیلی بدبخت به نظر میام، مگه نه؟

509
00:39:40,461 --> 00:39:41,461
نه

510
00:39:42,213 --> 00:39:46,009
از وقتی که ازدواج کرده بودین
ده برابر باحالتر به نظر میاین

511
00:39:49,178 --> 00:39:50,597
راستی چیشده که اینجا اومدین؟

512
00:39:54,100 --> 00:39:55,101
حس بدی داشتم

513
00:39:56,060 --> 00:39:57,520
که هیچوقت بهتون زنگ نزدم

514
00:39:59,397 --> 00:40:04,319
به لطف شما بالاخره
با ما مثل انسان برخورد میشه

515
00:40:05,987 --> 00:40:06,987
شما ناجی مایی

516
00:40:08,364 --> 00:40:10,617
ما از ترس حتی یه بارم بهتون زنگ نزدیم

517
00:40:11,910 --> 00:40:13,036
ما آدمای وحشتناکی هستیم

518
00:40:15,747 --> 00:40:16,956
چی گفتم بهتون؟

519
00:40:17,040 --> 00:40:19,334
شما وحشتناک نیستین

520
00:40:19,417 --> 00:40:22,420
وحشتناکا اونقدر بدبخت بودن که
جلوی اینکه ما همو ببینیم گرفتن

521
00:40:22,503 --> 00:40:25,465
پس چرا دارین خودتونو بخاطر
ریسک نکردن سر کارتون سرزنش میکنین؟

522
00:40:26,716 --> 00:40:30,345
شما بی‌گناهین، پس جوری خودتونو
سرزنش نکنین که انگار تقصیر شما بوده

523
00:40:31,971 --> 00:40:32,972
میدونستم

524
00:40:33,765 --> 00:40:34,891
تغییر نکردین

525
00:40:58,998 --> 00:41:00,917
نام‌چون کجاست؟

526
00:41:06,339 --> 00:41:07,173
سلام، مامان

527
00:41:07,256 --> 00:41:08,925
من الان ساحلم

528
00:41:13,972 --> 00:41:15,765
اول با صاحبای کشتیا تماس بگیر

529
00:41:15,848 --> 00:41:18,810
و چک کن ببین آخرین بار کجا نام‌چون رو دیدن

530
00:41:18,893 --> 00:41:22,313
وزارت دریاها آخرین موقعیت
شناسایی شده‌ی نام‌چون رو پیدا میکنه

531
00:41:22,397 --> 00:41:23,606
پس بیا منتظر اونا بمونیم

532
00:41:31,406 --> 00:41:32,240
چی؟

533
00:41:32,323 --> 00:41:34,325
جناب میشه همینجا پیاده‌م کنین؟

534
00:41:44,085 --> 00:41:46,379
!من بازم ساحل رو میگردم

535
00:41:48,506 --> 00:41:49,507
یالا، نام‌چون

536
00:41:50,758 --> 00:41:52,010
(لطفا 500 وون پرداخت کنید)

537
00:41:52,093 --> 00:41:53,094
پونصد وون؟

538
00:42:06,024 --> 00:42:07,150
لعنت بهش

539
00:42:14,991 --> 00:42:16,159
تنهایی؟

540
00:42:16,993 --> 00:42:19,787
پس میام همونجایی که هستی

541
00:42:20,496 --> 00:42:21,664
خیلی خب، منتظرم بمون

542
00:42:27,503 --> 00:42:28,796
چیکار داره میکنه؟

543
00:42:35,261 --> 00:42:36,429
!ببخشید

544
00:42:38,973 --> 00:42:40,725
چی شده؟

545
00:42:40,808 --> 00:42:42,435
سکه پونصد وونی دارین؟

546
00:42:48,107 --> 00:42:49,358
اون کی بود؟

547
00:42:52,320 --> 00:42:54,072
فقط یه یارو که یکم کم داره

548
00:42:58,076 --> 00:43:00,745
فقط یه سکه پونصد وونی-
...خب-

549
00:43:01,245 --> 00:43:03,706
حتما، باشه

550
00:43:03,790 --> 00:43:04,791
یه لحظه صبر کنین

551
00:43:10,880 --> 00:43:12,673
!خیلی ممنونم

552
00:43:20,264 --> 00:43:21,265
اینجا نیست

553
00:43:21,974 --> 00:43:24,310
یالا، کجایی؟

554
00:43:25,853 --> 00:43:27,522
یالا دیگه، بذار ببینمت

555
00:43:29,649 --> 00:43:31,984
ببخشید

556
00:43:33,611 --> 00:43:34,904
اسمتون چیه؟

557
00:43:34,987 --> 00:43:36,948
توروخدا خودتو نشون بده

558
00:43:37,031 --> 00:43:39,075
کجایی هستین؟ قیمتون کجاست؟

559
00:43:39,158 --> 00:43:40,284
...لطفا

560
00:43:41,911 --> 00:43:43,746
اسمتونو نمیدونین؟

561
00:43:43,830 --> 00:43:46,415
یا برچسب اسم دارین؟

562
00:43:48,376 --> 00:43:50,753
اگه اسمشو ندونم نمیتونم کمکش کنم

563
00:43:50,837 --> 00:43:53,047
جدی اسمتونو نمیدونین؟

564
00:43:53,131 --> 00:43:54,465
!نام‌چون

565
00:43:55,133 --> 00:43:56,551
!بفرما

566
00:43:57,468 --> 00:43:59,011
!نام‌چون اونجاست

567
00:43:59,095 --> 00:44:00,638
!نام‌چون

568
00:44:00,721 --> 00:44:02,682
!خدایا-
نام‌چون؟-

569
00:44:06,519 --> 00:44:08,020
درسته، پونصد وون

570
00:44:12,525 --> 00:44:13,525
...خب

571
00:44:14,235 --> 00:44:17,029
...الان پولی باهام نیست، ولی-
نام‌چون؟-

572
00:44:17,655 --> 00:44:19,115
ببخشید؟-
!پس اسمت اینه-

573
00:44:20,032 --> 00:44:23,452
خدای من، تنهایی اینورا ول گشتن خیلی خطرناکه

574
00:44:24,162 --> 00:44:25,872
از کجا اومدی نام‌چون؟

575
00:44:26,706 --> 00:44:27,706
من؟

576
00:44:28,374 --> 00:44:29,876
از مرکز

577
00:44:31,210 --> 00:44:33,004
درسته، مرکز

578
00:44:33,087 --> 00:44:35,631
خیلی خب، میتونی اسم مرکز رو بهم بگی؟

579
00:44:39,969 --> 00:44:41,804
(مرکز رفاهی ججو)

580
00:44:42,346 --> 00:44:43,264
که اینطور

581
00:44:43,347 --> 00:44:45,349
منظورت اینجور مرکز بود؟-
آره-

582
00:44:45,433 --> 00:44:48,644
میخوام ببینم این نزدیکی هست یا نه
پس اسمتو بهم بگو

583
00:44:49,812 --> 00:44:52,315
گروه دلفین‌های پوزه‌دار ججو)
(رئیس گونگ جی‌چان

584
00:44:53,024 --> 00:44:56,110
"...رییس مرکز دلفین"

585
00:45:05,244 --> 00:45:06,954
ببین، متاسفم

586
00:45:07,038 --> 00:45:10,458
...داشتی داد میزدی و با خودت حرف میزدی

587
00:45:10,541 --> 00:45:11,667
با خودم حرف میزدم؟

588
00:45:11,751 --> 00:45:13,961
نام‌چونی که داشت اون پشت میپرید رو ندیدی؟

589
00:45:14,045 --> 00:45:16,172
ما نتونستیم از دیروز ردشو بزنیم

590
00:45:16,255 --> 00:45:18,382
خیلی نگران بودم
واسه همین عقلم درست کار نمیکرد

591
00:45:18,466 --> 00:45:19,842
دقیقا

592
00:45:19,926 --> 00:45:22,887
نمیدونستم انقدر مشتاق دلفینایین

593
00:45:22,970 --> 00:45:25,306
شیش سال طول کشید تا نام‌چون رو آزاد کنم

594
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
فقط اشتیاق نیست
مثل بچه‌م میمونه

595
00:45:27,600 --> 00:45:30,478
یه پدر چطوری میتونه خودشو
کنترل کنه وقتی بچه‌ش گم شده؟

596
00:45:31,979 --> 00:45:33,564
فکر کنم حق با شماست

597
00:45:33,648 --> 00:45:35,191
چطور میتونه مثل بچه‌ش باشه؟

598
00:45:35,274 --> 00:45:37,068
چی گفتی؟

599
00:45:39,820 --> 00:45:41,072
فراموشش کنین

600
00:45:41,155 --> 00:45:42,907
نه، وایسا

601
00:45:42,990 --> 00:45:44,533
نه، وایسا

602
00:45:44,617 --> 00:45:47,620
قابل درکه که دلفینه براتون مثل بچتونه

603
00:45:47,703 --> 00:45:48,955
البته

604
00:45:49,830 --> 00:45:50,830
!هایول

605
00:45:52,625 --> 00:45:53,625
...اون بچه

606
00:45:55,252 --> 00:45:56,253
خدای من

607
00:45:59,340 --> 00:46:00,341
این چیه؟

608
00:46:01,133 --> 00:46:03,678
بهم گفتی با غریبه‌های عجیب غریب نگردم

609
00:46:05,763 --> 00:46:08,307
پس چرا با این یارو اسگله اینجایی؟

610
00:46:09,850 --> 00:46:11,352
اینو بگو پس

611
00:46:11,435 --> 00:46:15,356
بهت گفت با من نگردی چون من اسگلم؟

612
00:46:16,399 --> 00:46:18,317
...میتونم توضیح بدم-
این یارو اسگله داره میره-

613
00:46:18,401 --> 00:46:20,736
!باورم نمیشه
اسگل؟

614
00:46:20,820 --> 00:46:21,654
وایسا

615
00:46:21,737 --> 00:46:24,615
اگه بذارم اینجوری برین
خیلی حس بدی پیدا میکنم

616
00:46:24,699 --> 00:46:28,119
پونصد وونی، نیاز نیست بهم پسش بدین، باشه؟

617
00:46:28,202 --> 00:46:29,453
پس باهم مساوی شدیم؟

618
00:46:46,929 --> 00:46:48,639
چیکار میکنی؟ خطرناکه

619
00:46:49,515 --> 00:46:50,516
خدای من

620
00:46:53,352 --> 00:46:54,352
بریم

621
00:46:56,188 --> 00:46:57,188
!خاله هه‌دال

622
00:46:59,066 --> 00:47:00,735
بریم خاله هه‌دال

623
00:47:03,446 --> 00:47:04,447
...چی

624
00:47:05,448 --> 00:47:06,574
هایول

625
00:47:07,992 --> 00:47:08,993
هایول

626
00:47:20,212 --> 00:47:23,049
هنوزم برای برگشتن درخواست میدین؟

627
00:47:24,258 --> 00:47:26,844
چرا میپرسی؟
میخوای منصرفم کنی؟

628
00:47:27,970 --> 00:47:29,346
چون اتفاق نمیفته؟

629
00:47:30,347 --> 00:47:32,808
می‌دونم گروه ای‌اس داره جلوش رو میگیره

630
00:47:34,268 --> 00:47:37,813
ولی من تلاش میکنم

631
00:47:39,523 --> 00:47:42,610
دلیلی وجود نداره که رد صلاحیت بشم

632
00:47:43,110 --> 00:47:44,528
چرا باید دست بردارم؟

633
00:47:46,447 --> 00:47:49,742
...یا میتونین از آقای جون بخواین -
نه-

634
00:47:49,825 --> 00:47:51,869
حتی فکرشم نکن اون احمق رو بکشی وسط

635
00:47:51,952 --> 00:47:54,830
فقط نذار ببینمش

636
00:48:04,632 --> 00:48:05,632
آقای جون

637
00:48:06,759 --> 00:48:07,968
منشی کو

638
00:48:14,767 --> 00:48:16,393
قربان، چی باعث شده بیاید اینجا؟

639
00:48:17,520 --> 00:48:18,521
چی؟

640
00:48:19,814 --> 00:48:21,524
چی... چیه؟

641
00:48:22,983 --> 00:48:23,983
...خب

642
00:48:25,027 --> 00:48:26,028
چی بود؟

643
00:48:28,239 --> 00:48:30,491
اومدم دنبال تو-
قربان؟-

644
00:48:30,574 --> 00:48:31,575
چی؟

645
00:48:32,827 --> 00:48:33,827
...خب

646
00:48:35,454 --> 00:48:39,542
میخواستم چشمه‌های آب داغ کربنی
سام‌بانگ‌سان توی ججو رو ببینم

647
00:48:39,625 --> 00:48:41,210
ولی ماشین رفته بود

648
00:48:42,044 --> 00:48:44,380
وقت نداریم، می‌دونی؟

649
00:48:44,463 --> 00:48:45,673
کجا بودی؟

650
00:48:46,298 --> 00:48:47,424
زود باش، منشی کو

651
00:48:48,926 --> 00:48:50,261
پس چطور اومدی اینجا؟

652
00:48:51,220 --> 00:48:52,220
تاکسی هتل

653
00:48:54,765 --> 00:48:56,976
چرا با تاکسی نرفتین چشمه آب گرم؟

654
00:48:57,059 --> 00:48:58,060
چی؟

655
00:48:58,936 --> 00:49:00,396
خدایا، چه ایده خوبی

656
00:49:00,479 --> 00:49:03,315
چطور بهش فکر نکردم؟

657
00:49:05,776 --> 00:49:08,320
میتونی بری کنار تا برم خونه؟

658
00:49:09,405 --> 00:49:11,657
درسته، حتما، برو

659
00:49:12,491 --> 00:49:13,576
اون خونه من نیست

660
00:49:16,078 --> 00:49:18,956
...پس این نیست، خب

661
00:49:19,915 --> 00:49:20,958
که اینطور

662
00:49:21,458 --> 00:49:22,376
...پس

663
00:49:22,459 --> 00:49:23,627
اون سقف قرمزه‌ست؟

664
00:49:23,711 --> 00:49:25,921
...این سقفش آبیه این

665
00:49:26,005 --> 00:49:27,298
این یکی نیست

666
00:49:27,381 --> 00:49:28,924
...عزیزم! منظورم اینه که

667
00:49:29,008 --> 00:49:29,842
عزیزم؟

668
00:49:29,925 --> 00:49:31,468
چی باید صداش کنم؟

669
00:49:31,552 --> 00:49:32,720
!ببخشید

670
00:49:37,308 --> 00:49:38,308
چیه؟

671
00:49:39,894 --> 00:49:40,894
...خب

672
00:49:41,562 --> 00:49:42,562
...پس

673
00:49:43,439 --> 00:49:44,440
...من فقط

674
00:49:47,318 --> 00:49:48,485
حالت خوب بوده؟

675
00:50:13,385 --> 00:50:14,385
گوش کن

676
00:50:15,387 --> 00:50:18,891
اگه برادرت اینجا ببینه تو رو، میکشتت

677
00:50:20,726 --> 00:50:22,353
اینجا مردم زیادن

678
00:50:36,533 --> 00:50:37,785
منشی کو، بجنب

679
00:50:42,998 --> 00:50:44,041
زود باش

680
00:51:07,147 --> 00:51:09,400
امروز زود برگشتین، آقای چو

681
00:51:09,483 --> 00:51:10,317
آره

682
00:51:10,401 --> 00:51:13,195
،شاید چون هر سه تا دخترات برگشتنه

683
00:51:13,279 --> 00:51:15,948
ولی خیلی خوشحال به نظر می‌رسی

684
00:51:16,490 --> 00:51:18,075
حتما خونه‌ت پر از شادیه

685
00:51:18,158 --> 00:51:22,538
اصلا اونا فقط ما رو ناراحت میکنن
وقتی فقط خودمون بودیم خیلی آرامش‌بخش بود

686
00:51:22,621 --> 00:51:23,622
خدایا

687
00:51:24,623 --> 00:51:26,625
خدایا، حالا چیکار می‌کنی؟

688
00:51:26,709 --> 00:51:30,462
اونا همه اینجا موندگار شدن
از اونجایی که سام‌دال نمیتونه برگرده سئول

689
00:51:30,546 --> 00:51:34,091
فکر کنم نمیتونی فرصت
عشقولانه در کردن با همسرت رو پیدا کنی

690
00:51:34,174 --> 00:51:35,676
چی؟-
چی؟-

691
00:51:35,759 --> 00:51:38,512
سام‌دال نمیتونه برگرده سئول؟-
معلومه که نه-

692
00:51:38,595 --> 00:51:39,805
چطور؟

693
00:51:39,888 --> 00:51:42,641
اینطور نیست که نتونه
نمیخواد که برگرده

694
00:51:42,725 --> 00:51:45,311
اون بی‌گناهه، پس دلیلی نیست که نتونه برگرده

695
00:51:45,936 --> 00:51:49,606
که اینطور-
حتی دو روز پیش رفت سئول-

696
00:51:50,649 --> 00:51:52,234
واقعا؟

697
00:51:52,318 --> 00:51:53,402
آره

698
00:51:54,737 --> 00:51:55,571
دو روز پیش؟

699
00:51:55,654 --> 00:51:59,450
یونگ‌پیل هم دو روز پیش نرفته بود سئول؟

700
00:51:59,533 --> 00:52:00,534
آره-
آره -

701
00:52:00,617 --> 00:52:02,661
یونگ‌پیلم دو روز پیش رفته بود سئول

702
00:52:04,997 --> 00:52:05,998
واقعا؟

703
00:52:08,250 --> 00:52:09,251
سلام

704
00:52:13,005 --> 00:52:14,673
صبر کن

705
00:52:14,798 --> 00:52:18,093
ثبت آب و هوای ججو)
(نمایشگاه عکاسی و مسابقه

706
00:52:29,188 --> 00:52:32,358
هی، تو فقط به پیشبینی آب و هوا علاقه داشتی

707
00:52:32,441 --> 00:52:34,026
پس چرا به این علاقه داری؟

708
00:52:34,610 --> 00:52:38,155
،به عنوان یه کارمند اداره هواشناسی کره

709
00:52:38,238 --> 00:52:40,699
باید درباره مراسم‌هایی محل کارم
برگزار می‌کنه خبر داشته باشم

710
00:52:40,783 --> 00:52:42,201
این برای سام‌دال عالیه

711
00:52:44,078 --> 00:52:45,329
واقعاً؟

712
00:52:45,412 --> 00:52:49,541
مامانم سام‌دال رو دیده که امروز صبح
با لباس پیاده‌روی داشت می‌رفت یه جایی

713
00:52:49,625 --> 00:52:50,793
جایی میرفت؟

714
00:52:52,961 --> 00:52:55,339
احتمالا-
کجا؟ کوه هالاسان؟-

715
00:52:56,048 --> 00:52:57,633
نمی‌دونم

716
00:52:57,716 --> 00:53:00,010
میخواست خودش یا یه همچین چیزی رو پیدا کنه

717
00:53:00,094 --> 00:53:01,220
یعنی چی؟

718
00:53:01,303 --> 00:53:03,764
اون سفری که تو ججو میری
که خودت رو پیدا کنی چیه؟

719
00:53:04,556 --> 00:53:05,933
...خودم رو پیدا کنم

720
00:53:07,267 --> 00:53:08,352
علفزار ججو؟

721
00:53:08,435 --> 00:53:09,853
آره، علفزار

722
00:53:09,937 --> 00:53:11,063
اونجا رفت؟

723
00:53:49,435 --> 00:53:52,271
یه خانم جوان چه مشکلی می‌تونه داشته باشه
که تنها بیاد اینجا؟

724
00:53:52,354 --> 00:53:54,314
اونقدرا جوان نیست
شاید حدودا چهل؟

725
00:53:54,398 --> 00:53:55,649
هنوز مجردی؟

726
00:53:55,732 --> 00:53:56,567
آره

727
00:53:56,650 --> 00:53:58,569
طلاق گرفتی؟ شوهرت چی شد؟

728
00:53:59,570 --> 00:54:02,739
نباید قبل تلاش برای
پیدا کردن خودت، به خودت بیای؟

729
00:54:03,323 --> 00:54:06,368
فقط چند نفر برای این برنامه اسم نوشتن؟

730
00:54:22,301 --> 00:54:25,637
اول باید توی اون جمعیت خودش رو پیدا کنه

731
00:54:25,721 --> 00:54:26,930
چرا جلوش رو نگرفتی؟

732
00:54:29,683 --> 00:54:31,059
خدایا، اون علفزار

733
00:54:31,143 --> 00:54:32,936
چرا باید جلوش رو بگیرم؟

734
00:54:33,020 --> 00:54:34,188
تو چته؟

735
00:54:34,271 --> 00:54:36,023
بالاخره عقلت رو از دست دادی؟

736
00:54:36,106 --> 00:54:38,525
هی، شنیدم رفتی سئول

737
00:54:38,609 --> 00:54:39,735
خدایا

738
00:54:40,569 --> 00:54:41,612
برای چی؟

739
00:54:41,695 --> 00:54:43,071
لازم نیست بدونی

740
00:54:47,701 --> 00:54:49,703
چرا همه‌ش میخوای سر در بیاری؟

741
00:54:49,786 --> 00:54:51,288
حتما با سام‌دال رفتی

742
00:54:53,207 --> 00:54:56,126
!هی، شنیدم یونگ‌پیل و سام‌دال با هم رفتن سئول

743
00:55:02,883 --> 00:55:05,010
...با سام‌دال رفتی

744
00:55:20,067 --> 00:55:21,068
!خدای من

745
00:55:22,110 --> 00:55:24,821
آسمون آنقدر قشنگه که دوست ندارم برم خونه

746
00:55:29,868 --> 00:55:30,953
بریم، مردم

747
00:55:31,620 --> 00:55:33,121
خورشید داره غروب می‌کنه-
بریم-

748
00:55:33,205 --> 00:55:34,998
!بریم-
بجنبید، بریم-

749
00:55:35,082 --> 00:55:37,584
بریم-
باشه-

750
00:55:43,549 --> 00:55:44,549
خدایا

751
00:55:45,384 --> 00:55:46,468
پس این اتفاق افتاده

752
00:55:46,552 --> 00:55:49,846
به این معنیه که اون دوتا
دارن دوباره قرار میذارن؟

753
00:55:49,930 --> 00:55:51,932
معلوم نیست؟

754
00:55:52,015 --> 00:55:54,726
چه دلیل دیگه‌ای داشته که با هم برن سئول؟

755
00:55:55,602 --> 00:55:58,230
یونگ‌پیل چه آدم خوش‌قلبیه

756
00:56:02,192 --> 00:56:04,194
سلام، خانم کو

757
00:56:04,278 --> 00:56:06,071
چرا اینقدر دیر اومدی؟

758
00:56:06,154 --> 00:56:09,533
،خدایا شاید به خاطر اینکه روزها بلندتر شدن

759
00:56:09,616 --> 00:56:11,201
ولی همیشه خوابم میاد

760
00:56:12,244 --> 00:56:15,622
نمی‌دونم خانم ‌کو وقتی حامله بوده چی خورده

761
00:56:15,706 --> 00:56:18,625
که همچین دختری
با جذابیت شیطانی به دنیا اومده

762
00:56:19,835 --> 00:56:21,878
داری چه چرت و پرتی بلغور می‌کنی؟

763
00:56:21,962 --> 00:56:23,547
سام‌دال رو میگم

764
00:56:23,630 --> 00:56:25,382
شاید داره ادا احمق‌ها رو در میاره

765
00:56:26,842 --> 00:56:28,468
واقعا نمیدونی؟

766
00:56:28,552 --> 00:56:31,930
سام‌دال و یونگ‌پیل برگشتن به هم

767
00:56:33,223 --> 00:56:34,223
چی؟

768
00:56:35,475 --> 00:56:37,144
کی همچنین چیزی بهت گفته؟

769
00:56:37,936 --> 00:56:40,230
لازم نیست روی سر ما داد بکشی

770
00:56:40,314 --> 00:56:44,192
...با هم رفتن سئول-
خب که چی؟

771
00:56:44,276 --> 00:56:46,278
اون باعث میشه زوج بشن؟

772
00:56:46,361 --> 00:56:48,488
!اون دوتا قرار نمیذارن

773
00:56:49,323 --> 00:56:50,616
مسخره نشین

774
00:56:51,825 --> 00:56:54,536
بهتره دیگه همچین چیزای مسخره‌ای رو دوباره نگین

775
00:56:55,829 --> 00:56:56,955
!لعنتی

776
00:57:00,792 --> 00:57:02,002
خدای من

777
00:57:02,085 --> 00:57:04,421
چرا اینقدر خسته‌ست؟-
ناراحته-

778
00:57:04,921 --> 00:57:06,006
اتفاقی افتاده؟

779
00:57:06,089 --> 00:57:07,549
خدایا

780
00:57:14,931 --> 00:57:16,266
!به سلامتی -
!به سلامتی-

781
00:57:17,643 --> 00:57:18,643
!به سلامتی

782
00:57:33,075 --> 00:57:34,284
!بابا

783
00:57:34,368 --> 00:57:36,078
!لطفاً بخاطر من باهاش حرف بزن

784
00:57:36,161 --> 00:57:38,705
باید با مامانت حرف بزنی
به من ربطی نداره

785
00:57:38,789 --> 00:57:40,624
مامان حتی حاضر نیست ریخت من رو ببینه

786
00:57:40,707 --> 00:57:43,126
تو پولات رو حتی توی
کشور خودمون هم خرج نمی‌کنی

787
00:57:43,210 --> 00:57:45,837
پس لطفاً باهاش صحبت کن
!تا کمکم کنه

788
00:57:45,921 --> 00:57:47,881
!این رو ببر-
باشه-

789
00:57:47,965 --> 00:57:50,926
دفتر حسابت رو چک کردم
ماه قبلی پول پارو کردین

790
00:57:51,009 --> 00:57:52,511
بزور داریم سود می‌کنیم

791
00:57:52,594 --> 00:57:55,597
!رستوران رو دادی به اون
پس بقیه‌ی پسرهات چی؟

792
00:57:55,681 --> 00:57:58,892
پس باید به ما هم پول بدی-
!مامان و بابا که هنوز نمردن-

793
00:58:00,060 --> 00:58:01,103
تو خفه شو مکنه

794
00:58:01,186 --> 00:58:02,854
ما داریم پول پارو می‌کنیم؟

795
00:58:02,938 --> 00:58:05,816
هشت سال طول کشید پولی که
جناب عالی قرض گرفته بودی رو پس بدیم

796
00:58:05,899 --> 00:58:08,610
و چهار سال هم طول کشیده که
پولی که داداشمون قرض گرفته بود رو پس بدیم

797
00:58:08,694 --> 00:58:12,406
مامان و بابا 12 سال مثل سگ کار کردن
تا قرض‌های شماهارو پس بدن

798
00:58:12,489 --> 00:58:14,866
بهت گفتم خفه شو آشغال

799
00:58:16,451 --> 00:58:19,037
شرم و حیا سرت نمی‌شه؟-
عوضی فسقلی-

800
00:58:19,121 --> 00:58:20,247
با من بیا

801
00:58:23,542 --> 00:58:26,211
خب-
!ولم کن! گفتم ولم کن-

802
00:58:27,587 --> 00:58:30,090
چون مکنه بودی خیلی باهات مهربون بودم

803
00:58:30,173 --> 00:58:31,173
!آشغال ولگرد

804
00:58:34,052 --> 00:58:35,345
!هی! برو بیرون

805
00:58:35,429 --> 00:58:37,472
!پسره‌ی عوضی

806
00:58:37,556 --> 00:58:40,017
پول رو بهم می‌دی یا نه؟

807
00:58:40,100 --> 00:58:41,852
آره یا نه؟-
!نه-

808
00:58:41,935 --> 00:58:43,770
!بیخیال

809
00:58:43,854 --> 00:58:44,938
معذرت می‌خوام

810
00:58:45,689 --> 00:58:47,024
معذرت می‌خوام

811
00:58:47,899 --> 00:58:49,776
چی شده بود؟-
آیگو-

812
00:59:07,461 --> 00:59:08,462
خوبی؟

813
00:59:10,756 --> 00:59:11,757
نه

814
00:59:13,425 --> 00:59:15,010
درسته، معلومه که نیستی

815
00:59:16,511 --> 00:59:19,431
یونگ‌دو اوپا مشت‌هاش خیلی محکمه، نه؟

816
00:59:20,849 --> 00:59:21,850
بخاطر این نیست

817
00:59:23,060 --> 00:59:24,895
بخاطر اینه که خجالت می‌کشم

818
00:59:26,271 --> 00:59:29,357
نمی‌خواد بخاطر این جلوی من خجالت بکشی

819
00:59:32,069 --> 00:59:33,820
خرپول بودن

820
00:59:34,905 --> 00:59:37,365
همیشه هم که چیز خوبی نیست

821
00:59:42,829 --> 00:59:45,624
چرا همیشه تهش جلوی تو
ترحم برانگیر بنظر میام؟

822
01:00:20,242 --> 01:00:23,662
هی تو، از امروز باید بجای من شیر بخوری

823
01:00:25,747 --> 01:00:26,747
چرا؟

824
01:00:27,290 --> 01:00:28,708
من فقط شیرکاکائو دوست دارم

825
01:00:30,919 --> 01:00:32,796
منظورت چیه؟ تو که خیلی هم خوبی

826
01:00:32,879 --> 01:00:35,715
من همیشه به تو افتخار می‌کردم

827
01:00:35,799 --> 01:00:38,426
و اینکه شنیدم که
تو باعث شدی رستورانتون به اینجا برسه

828
01:00:38,510 --> 01:00:41,304
تو خیلی فقیر بودی
و من مراقبت بودم

829
01:00:41,388 --> 01:00:44,766
ولی الان یه ماشین گرون زیر پاته
تو موفقی، بهت افتخار می‌کنم

830
01:00:44,850 --> 01:00:46,476
خب مشکلش چیه؟

831
01:00:46,560 --> 01:00:48,562
دقیقاً مشکل همینه

832
01:00:52,983 --> 01:00:55,110
نمی‌خوام تو بهم افتخار کنی

833
01:00:59,072 --> 01:01:00,657
نمی‌خوام بهم دلداری بدی

834
01:01:04,035 --> 01:01:05,620
بجاش می‌خوام من به تو دلداری بدم

835
01:01:50,707 --> 01:01:53,752
حس می‌کنم زیر پای فیل له شدم

836
01:01:57,255 --> 01:01:59,841
اون علفزار لعنتی

837
01:02:14,272 --> 01:02:15,899
داره می‌کشتم

838
01:02:15,982 --> 01:02:17,025
خیلی درد می‌کنه

839
01:03:12,747 --> 01:03:14,207
آیگو، خانوم عکاس

840
01:03:14,833 --> 01:03:17,294
پاهات حتماً خیلی اذیتت می‌کنن

841
01:03:17,377 --> 01:03:21,298
می‌ترسم دفعه بعدی که می‌بینمت
چهار دست و پا رو زمین حرکت کنی

842
01:03:21,381 --> 01:03:23,883
تو از برنامه‌ی علفزار خبر داشتی، نه؟

843
01:03:24,926 --> 01:03:26,136
کجا می‌ری؟

844
01:03:26,219 --> 01:03:29,222
می‌رم برای درد عضلاتم دارو بخرم-
بفرما، من برات خریدم-

845
01:03:34,102 --> 01:03:35,312
!نخند

846
01:03:36,771 --> 01:03:37,772
بریم

847
01:03:39,816 --> 01:03:40,859
این رو هم بخور

848
01:03:53,371 --> 01:03:54,372
راستی

849
01:03:55,790 --> 01:03:57,250
می‌خواستم این رو بدم به تو

850
01:03:57,751 --> 01:03:58,752
بفرما-
چی؟-

851
01:04:00,545 --> 01:04:01,629
این چیه؟

852
01:04:01,713 --> 01:04:02,881
نگاش کن

853
01:04:04,966 --> 01:04:07,969
اداره‌ی هواشناسی کره قراره
یه نمایشگاه عکاسی توی ججو برگزار کنه

854
01:04:08,053 --> 01:04:09,220
تو هم شرکت کن

855
01:04:13,433 --> 01:04:15,143
تو به من گفتی چو سام‌دال رو پیدا کنم

856
01:04:16,102 --> 01:04:18,730
وقتی از شر چو اون‌هه راحت شدم
دوربینم رو گذاشتم کنار

857
01:04:18,813 --> 01:04:20,732
خب، به عنوان چو سام‌دال شرکت کن

858
01:04:21,608 --> 01:04:22,817
یادت رفته؟

859
01:04:22,901 --> 01:04:25,445
سام‌دال هم عکاسی رو دوست داشت

860
01:04:28,156 --> 01:04:31,409
من 18 سال پیش ججو رو ترک کردم
ججو رو خوب نمی‌شناسم

861
01:04:31,493 --> 01:04:34,871
لازم نیست یادت بیاد، مسئولش
کامل راهنماییت می‌کنه

862
01:04:38,917 --> 01:04:39,751
بیخیالش شو

863
01:04:39,834 --> 01:04:43,296
دوربینم رو گذاشتم ته ته کمد
درآوردنش دردسره

864
01:04:43,380 --> 01:04:45,757
مثلاً چقدر ته می‌تونه باشه؟

865
01:04:47,550 --> 01:04:48,551
درد می‌کنه

866
01:04:50,303 --> 01:04:51,304
حالت خوبه؟

867
01:04:52,180 --> 01:04:53,181
خیلی درد می‌کنه؟

868
01:04:55,850 --> 01:04:57,685
شیبش زیاده... می‌خوای کمکت کنم؟

869
01:04:58,311 --> 01:05:00,188
ولش کن، آسیب که ندیدم

870
01:05:00,271 --> 01:05:01,106
نگهت می‌دارم

871
01:05:01,189 --> 01:05:03,066
گفتم خوبم

872
01:05:03,149 --> 01:05:04,609
...خوبم-
کمکت می‌کنم-

873
01:05:04,692 --> 01:05:06,945
چی؟ تو هم سئول بودی؟

874
01:05:07,862 --> 01:05:08,862
هر سه‌تاتون؟

875
01:05:09,656 --> 01:05:10,656
آره

876
01:05:10,698 --> 01:05:12,242
چی؟ یونگ‌پیل هیچوقت درباره‌ی تو نگفته بود

877
01:05:12,325 --> 01:05:14,953
چرا شما سه تا رفتین و به ما هیچی نگفتین؟

878
01:05:15,036 --> 01:05:18,873
راست میگه... اگه مردم می‌دونستن تو هم رفتی
این همه شایعه نمی‌ساختن

879
01:05:18,957 --> 01:05:20,208
چه شایعه‌ای؟

880
01:05:20,291 --> 01:05:22,710
مثلاً چی می‌تونست باشه؟ شایعه‌ی اینکه
یونگ‌پیل و سام‌دال دوباره با هم قرار می‌ذارن

881
01:05:23,586 --> 01:05:25,672
هی، چرا یونگ‌پیل درباره‌ی اون هیچی نگفت؟

882
01:05:26,381 --> 01:05:27,966
اینقدر درد داره؟ واقعاً؟

883
01:05:28,466 --> 01:05:29,300
خوش می‌گذره بهت؟

884
01:05:29,384 --> 01:05:31,928
نخیر خوش نمی‌گذره
تو، رفیق شفیقم

885
01:05:32,011 --> 01:05:33,179
داری درد می‌کشی

886
01:05:33,930 --> 01:05:36,766
بنظرم بعد دارو
یکم بهتر شدم

887
01:05:36,850 --> 01:05:37,934
تقریباً رسیدیم خونه

888
01:05:50,280 --> 01:05:52,282
نه، آجوشی

889
01:05:52,365 --> 01:05:55,285
نه، نمی‌خوام، نمی‌تونم این کار رو بکنم

890
01:05:55,368 --> 01:05:56,494
سام‌دال

891
01:05:57,579 --> 01:05:58,580
...منم

892
01:06:00,498 --> 01:06:01,833
منم نمی‌تونم

893
01:06:02,917 --> 01:06:06,045
چطوری باید دیدن تو رو تحمل کنم، سام‌دال؟

894
01:06:08,506 --> 01:06:12,093
با این کینه‌ای که تو دلمه
چطوری باید دیدن تو رو تحمل کنم؟

895
01:06:12,760 --> 01:06:16,222
من نمی‌تونم بدون یونگ‌پیل زندگی کنم

896
01:06:17,182 --> 01:06:20,059
نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

897
01:06:20,143 --> 01:06:22,645
...من نمی‌تونم بدون یونگ‌پیل زندگی کنم، لطفاً

898
01:06:22,729 --> 01:06:25,648
منم نمی‌تونم بدون پسرم زندگی کنم

899
01:06:27,108 --> 01:06:29,110
!آجوشی، لطفاً

900
01:06:29,694 --> 01:06:31,404
نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم، آجوشی

901
01:06:32,238 --> 01:06:34,824
!نمی‌تونم بدون یونگ‌پیل زندگی کنم

902
01:07:27,919 --> 01:07:29,379
دیگه نیازی بهت ندارم

903
01:07:29,462 --> 01:07:30,672
پس بیا جدا بشیم

904
01:07:32,549 --> 01:07:35,218
وایسا، صبر کن
چی می‌گی؟ شوخی می‌کنی، نه؟

905
01:07:35,301 --> 01:07:37,011
چرا یهویی جدا بشیم؟

906
01:07:37,095 --> 01:07:38,471
بیا جدا بشیم-
هی-

907
01:07:41,558 --> 01:07:42,559
!چو سام‌دال

908
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
شما دوتا

909
01:07:48,898 --> 01:07:50,066
به هم برگشتین؟

910
01:08:00,785 --> 01:08:03,454
<font color="#59bbd0">::::::::: (به سامدالی خوش آمدید) ::::::::
</font>

911
01:08:10,211 --> 01:08:13,798
(هشت سال پیش)

912
01:08:44,704 --> 01:08:46,039
"بذار برات نوشیدنی بریزم"

913
01:08:46,122 --> 01:08:48,916
کاسه‌ی آهنی خیلی داغ بود
!رو کمر افتاد

914
01:09:22,617 --> 01:09:23,743
برای من

915
01:09:24,786 --> 01:09:26,454
اینکه بذارم بری

916
01:09:27,789 --> 01:09:29,540
از اینکه با وجود درد کشیدنت

917
01:09:30,375 --> 01:09:31,417
نگهت دارم، سخت‌تر بود

918
01:09:31,441 --> 01:09:46,441
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

919
01:10:05,785 --> 01:10:07,286
...راستی، بابا
<font color="#59bbd0"></font>

920
01:10:07,370 --> 01:10:08,413
تو هنوز هم
<font color="#59bbd0"></font>

921
01:10:08,913 --> 01:10:09,913
همونقدر از اون دلخوری؟
<font color="#59bbd0"></font>

922
01:10:10,456 --> 01:10:11,456
سام‌دال یکم پیش
<font color="#59bbd0"></font>

923
01:10:11,916 --> 01:10:13,918
با بابای یونگ‌پیل روبرو شد
<font color="#59bbd0"></font>

924
01:10:14,001 --> 01:10:15,001
چت شده؟
<font color="#59bbd0"></font>

925
01:10:15,086 --> 01:10:18,089
همینجوری از دیدنت خوشحال بودم
بخاطر همین هم می‌خواستم دوباره ببینمت
<font color="#59bbd0"></font>

926
01:10:18,172 --> 01:10:20,800
دیدیش؟-
تکلیفت رو خوب انجام دادی، بچه جون-
<font color="#59bbd0"></font>

927
01:10:20,883 --> 01:10:22,260
سلام
<font color="#59bbd0"></font>

928
01:10:22,802 --> 01:10:23,720
چی شده؟
<font color="#59bbd0"></font>

929
01:10:23,803 --> 01:10:24,679
جاییت درد می‌کنه؟
<font color="#59bbd0"></font>

930
01:10:24,804 --> 01:10:27,682
خدای من، شناورت دوباره پوشیده از گل شده
<font color="#59bbd0"></font>

931
01:10:27,765 --> 01:10:29,308
خانم کو کجا رفت؟
<font color="#59bbd0"></font>

932
01:10:29,434 --> 01:10:30,685
!گارد ساحلی رو خبر کن
<font color="#59bbd0"></font>

933
01:10:30,768 --> 01:10:32,061
!خانم کو-
یکی از هنیوهای سامدالی-
<font color="#59bbd0"></font>

934
01:10:32,145 --> 01:10:33,479
حین غواصی گم شده
<font color="#59bbd0"></font>

935
01:10:33,604 --> 01:10:35,148
یونگ پیل، منظورت
<font color="#59bbd0"></font>

936
01:10:35,231 --> 01:10:36,441
مامان منه؟
<font color="#59bbd0"></font>

