﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:36,911 --> 00:00:40,999
<font color="#59bbd0">::::::::: (به سامدالی خوش آمدید) ::::::::
</font>

3
00:00:42,584 --> 00:00:43,877
دیگه تموم شد

4
00:00:44,836 --> 00:00:46,838
این چیه؟-
یه نگاه بنداز-

5
00:00:51,468 --> 00:00:54,637
!هی یونگ‌پیل
فکر کنم دوستت دارم، باید چیکار کنم؟

6
00:00:57,432 --> 00:01:00,268
اون شناور طرح گل
فکر کنم واسه رهبر هنیوهاست

7
00:01:00,351 --> 00:01:02,145
روزی که اون اتفاق براش افتاد

8
00:01:02,228 --> 00:01:06,066
اون وسط کار در رفت، واسه همین توبیخ شد

9
00:01:06,149 --> 00:01:09,944
اون رفته بخش خدمات هواشناسی
و داره به یه عکاس کمک میکنه

10
00:01:10,028 --> 00:01:11,404
خدایا، اون احمق

11
00:01:12,614 --> 00:01:16,201
چرا باید خودشو اینجوری تو دردسر بندازه؟ خدایا

12
00:01:16,284 --> 00:01:20,163
شنیدم عکاسی که انتخاب شده دختر رهبر هنیوهاست

13
00:01:31,382 --> 00:01:33,802
بابا، اینجا چیکار می‌کنی؟

14
00:01:41,684 --> 00:01:42,977
...تو

15
00:01:44,229 --> 00:01:46,147
من التماس کردم و به پات افتادم

16
00:01:48,024 --> 00:01:52,695
بهت گفتم که نمیتونم بدون پسرم زندگی کنم

17
00:01:53,279 --> 00:01:55,490
هشت سال پیش التماست کردم

18
00:01:56,533 --> 00:01:57,784
پس چرا برگشتی؟

19
00:01:58,409 --> 00:01:59,953
چرا برگشتی؟

20
00:02:02,705 --> 00:02:04,707
...آجوشی، من

21
00:02:04,791 --> 00:02:07,961
بابا، چی داری میگی؟

22
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
تو بهم قول دادی

23
00:02:10,839 --> 00:02:14,134
چرا برگشتی و بین من و پسرم فاصله انداختی؟

24
00:02:14,217 --> 00:02:15,093
چرا؟

25
00:02:18,471 --> 00:02:19,389
صبر کن

26
00:02:20,014 --> 00:02:22,016
بابا، داری چی میگی؟

27
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
لطفاً فقط برو

28
00:02:24,686 --> 00:02:26,521
!برگرد سئول

29
00:02:26,604 --> 00:02:27,730
!بابا

30
00:02:29,190 --> 00:02:32,485
حتما باید پدرش رو هم از دست بده

31
00:02:33,486 --> 00:02:35,321
تا تو و خانواده‌ت خوشحال بشین؟

32
00:02:36,364 --> 00:02:42,704
فقط وقتی راضی میشین که پسرم رو ازم بگیرین؟

33
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
وایسا، بابا

34
00:02:46,833 --> 00:02:49,669
...بابا، هشت سال پیش

35
00:02:51,671 --> 00:02:54,048
به سام‌دال التماس کردی که از من جدا بشه؟

36
00:02:55,425 --> 00:02:56,384
درسته؟

37
00:02:57,051 --> 00:02:59,762
هی، واسه همین ما از هم جدا شدیم؟

38
00:03:00,513 --> 00:03:02,682
به خاطر این که مامانت ناراحت میشد نبود

39
00:03:03,182 --> 00:03:05,476
واسه این بود که بهت التماس کرده بود؟ آره؟

40
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
درسته

41
00:03:11,357 --> 00:03:12,317
بخاطر من بود

42
00:03:13,318 --> 00:03:15,361
بهش التماس کردم

43
00:03:18,740 --> 00:03:19,782
چرا برگشتی

44
00:03:20,742 --> 00:03:24,245
و دوباره درگیرش کردی؟ چرا؟

45
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
سام‌دال

46
00:03:29,792 --> 00:03:31,377
براش متاسف نیستی؟

47
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
مادرش بخاطر تو مرد

48
00:03:36,424 --> 00:03:39,010
و بازم اون دوستت داره

49
00:03:39,093 --> 00:03:41,387
بنظرت رقت‌انگیز نیست که

50
00:03:41,471 --> 00:03:44,766
اون کورکورانه از زنی که
مادرش رو کشته مراقبت میکنه؟

51
00:03:45,642 --> 00:03:47,602
چرا من رقت‌انگیزم بابا؟

52
00:03:48,811 --> 00:03:50,813
چرا رقت‌انگیزم؟

53
00:03:51,648 --> 00:03:56,319
این بخاطر سام‌دال و مادرش نیست که
!من رقت‌انگیز بنظر میام، بخاطر توئه

54
00:04:11,251 --> 00:04:14,128
باید با پسرم قطع رابطه کنم تا

55
00:04:15,505 --> 00:04:17,131
تو بالاخره تمومش کنی؟

56
00:04:20,134 --> 00:04:21,678
بابا لطفا

57
00:04:21,761 --> 00:04:24,097
اینکار رو نکن-
من معذرت میخوام-

58
00:04:24,764 --> 00:04:27,183
متاسفم-
چرا معذرت میخوای؟-

59
00:04:28,017 --> 00:04:31,396
تو هیچ کار اشتباهی نکردی
پس چرا داری گریه می‌کنی؟

60
00:04:31,479 --> 00:04:32,855
باهام بیا

61
00:04:32,939 --> 00:04:35,108
نه-
!بیا-

62
00:05:15,148 --> 00:05:16,524
...سام‌دال، چرا

63
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
چرا راجع به این بهم نگفتی؟

64
00:05:21,612 --> 00:05:25,366
چرا بهم نگفتی بابام همچین چیزی بهت گفته؟

65
00:05:27,035 --> 00:05:28,411
حداقل باید بهم میگفتی

66
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
چرا پیش خودت نگهش داشتی؟

67
00:05:30,621 --> 00:05:31,706
...چطور

68
00:05:33,041 --> 00:05:35,001
میتونستم بهت بگم؟

69
00:05:35,835 --> 00:05:37,128
چون این در مورد ماست

70
00:05:39,213 --> 00:05:40,340
و اون پدرمه

71
00:05:41,340 --> 00:05:42,842
دقیقا، اون پدرته

72
00:05:44,594 --> 00:05:46,554
تنها پدرت

73
00:05:48,097 --> 00:05:52,518
نمی‌تونستم بابات رو هم ازت بگیرم

74
00:05:53,728 --> 00:05:54,979
چطوری میتونستم اینکار رو بکنم؟

75
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
!بابا! نه

76
00:06:29,013 --> 00:06:30,014
!بابا

77
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
بابا، داری چیکار می‌کنی؟

78
00:06:31,682 --> 00:06:33,684
!به خودت بیا

79
00:06:36,562 --> 00:06:37,605
سرم

80
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
خدای من

81
00:06:41,192 --> 00:06:42,610
...بابا

82
00:06:43,319 --> 00:06:47,240
اینکار رو نکن بابا
!من نمیتونم بدون تو زندگی کنم

83
00:06:51,077 --> 00:06:56,874
...بابا-
!خدایا، من یه احمقم-

84
00:06:57,375 --> 00:07:01,295
!من خیلی احمقم

85
00:07:02,255 --> 00:07:07,301
من خوب میدونستم که
تو و پدرت فقط همدیگه رو دارین

86
00:07:08,594 --> 00:07:10,888
چطور میتونستم این رو بخاطر خودم بهت بگم؟

87
00:07:12,014 --> 00:07:14,267
میدونی نمیتونستم پیش خودم نگهت دارم

88
00:07:17,895 --> 00:07:20,565
بازم، چرا این چیزیه که
تو باید باهاش کنار بیای؟

89
00:07:21,607 --> 00:07:23,443
این چیزی نیست که من باید باهاش کنار بیام؟

90
00:07:23,526 --> 00:07:24,944
این مشکل منه

91
00:07:25,027 --> 00:07:26,904
این در مورد من و پدرمه

92
00:07:46,883 --> 00:07:47,884
...یونگ‌پیل

93
00:07:52,430 --> 00:07:53,890
من خیلی دوستت دارم

94
00:07:55,183 --> 00:07:56,350
واقعا دارم

95
00:07:58,644 --> 00:08:02,982
من با یه عالمه پسر قرار گذاشتم تا فراموشت کنم

96
00:08:04,442 --> 00:08:05,860
ولی هیچوقت نتونستم خیلی باهاشون بمونم

97
00:08:06,819 --> 00:08:07,820
می‌دونی چرا؟

98
00:08:10,448 --> 00:08:11,949
چون اونا تو نبودن

99
00:08:14,577 --> 00:08:18,164
ما باهم قدم می‌زدیم و غذا میخوردیم

100
00:08:20,333 --> 00:08:22,335
ولی تنها چیزی که
میتونستم بهش فکر کنم این بود که

101
00:08:25,588 --> 00:08:27,215
...چرا اون فرد مقابلم"

102
00:08:29,592 --> 00:08:31,093
"یونگ‌پیل نیست؟

103
00:08:32,762 --> 00:08:35,181
"من اینجا چیکار میکنم؟"

104
00:08:40,561 --> 00:08:42,146
حتی از موقعی که بدنیا اومدم

105
00:08:43,731 --> 00:08:45,483
من فقط به تو تکیه کردم

106
00:08:48,736 --> 00:08:50,530
و قلبم فقط واسه تو تپید

107
00:08:52,156 --> 00:08:55,451
اون چو سام‌دال 23 ساله
کسیه که فقط می‌تونم جلوی تو باشم

108
00:08:57,370 --> 00:08:59,956
پس چطوری میتونم
یکی دیگه رو دوست داشته باشم؟

109
00:09:04,085 --> 00:09:06,337
...سام‌دال، بیا فقط-
پس تصمیم گرفتم-

110
00:09:11,759 --> 00:09:13,386
فقط من قراره تو رو دوست داشته باشم

111
00:09:14,679 --> 00:09:15,721
آره

112
00:09:18,015 --> 00:09:19,684
و فقط همین

113
00:09:20,726 --> 00:09:21,978
...واسه من، این فقط

114
00:09:24,855 --> 00:09:26,983
یه عشق یه طرفه‌ست

115
00:09:28,943 --> 00:09:30,653
چطوری یه طرفه‌ست وقتی منم دوستت دارم؟

116
00:09:30,778 --> 00:09:33,573
امروز بعد از دیدن پدرت دوباره فهمیدم

117
00:09:35,741 --> 00:09:38,244
من هیچوقت نمیتونم ازش ببرم

118
00:09:39,412 --> 00:09:46,043
من مامانم رو دارم، بابام، خواهرهام

119
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
ولی اون تنها کسیه که تو داری یونگ‌پیل

120
00:09:54,135 --> 00:09:55,845
نمیتونم این کارو بکنم
اونقدر هم بی‌شرم نیستم

121
00:09:55,928 --> 00:10:00,016
پس من فقط از دور عاشقت میمونم

122
00:10:00,099 --> 00:10:02,476
حتی اگه به این معنی باشه
که تا آخر عمر تنها بمونم

123
00:10:04,645 --> 00:10:05,980
اینکار رو میکنم

124
00:10:06,439 --> 00:10:07,481
این کاریه که انجام میدم

125
00:10:51,567 --> 00:10:52,568
سام‌دال

126
00:10:57,198 --> 00:10:58,324
من این رو نمیخوام

127
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
من یه عشق یه‌طرفه نمیخوام

128
00:11:04,288 --> 00:11:06,666
من اینکار رو هشت سال انجام دادم
دیگه نمیتونم ادامه‌ش بدم

129
00:11:08,501 --> 00:11:09,669
از تو نمیخوام

130
00:11:10,836 --> 00:11:12,588
تا پدرم رو شکست بدی

131
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
میدونم تو و مامانت نمیتونین

132
00:11:17,760 --> 00:11:18,761
پس بذارش به عهده من

133
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
پس

134
00:11:21,555 --> 00:11:23,599
لطفاً همونجا که هستی منتظر بمون

135
00:11:24,683 --> 00:11:28,396
به هیچی فکر نکن
و اینقدر احساس گناهکار بودن نکن

136
00:11:30,064 --> 00:11:32,691
من اشتباهاتی که هشت سال پیش کردم رو نمی‌کنم

137
00:11:33,609 --> 00:11:34,860
پس به بودن

138
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
تو یه عشق یه‌طرفه‌ هم فکر نکن

139
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
من دیگه قرار نیست دوباره انجامش بدم

140
00:11:42,952 --> 00:11:44,328
لعنت به اون عشق یه طرفه

141
00:12:00,428 --> 00:12:03,347
<font color="#59bbd0">(قسمت سیزدهم)
(لعنت به اون عشق یه طرفه)</font>

142
00:12:06,851 --> 00:12:07,685
هی

143
00:12:08,519 --> 00:12:09,562
چیزی خوردی؟

144
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
آره

145
00:12:18,028 --> 00:12:19,613
مشکلش چیه؟

146
00:12:21,073 --> 00:12:22,199
تویی، سام‌دال؟

147
00:12:22,283 --> 00:12:23,868
صبر کن

148
00:12:23,951 --> 00:12:25,953
خسته به نظر می‌رسه

149
00:12:26,704 --> 00:12:27,538
چیه؟

150
00:12:28,998 --> 00:12:31,834
بهت گفته بودم، اول خودمو درست میکنم

151
00:12:46,682 --> 00:12:47,975
چیه؟

152
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
چی شده؟

153
00:12:54,899 --> 00:12:55,983
اتفاقی افتاده؟

154
00:12:57,526 --> 00:12:59,069
نه، چیزی نشده

155
00:13:07,995 --> 00:13:08,996
هنوز هم

156
00:13:10,748 --> 00:13:12,583
یونگ‌پیل رو اونقدر دوست داری؟

157
00:13:15,920 --> 00:13:16,921
چی؟

158
00:13:17,630 --> 00:13:19,507
پرسیدی که می‌تونی دوستش داشته باشی یا نه

159
00:13:24,261 --> 00:13:25,095
می‌تونی

160
00:13:27,056 --> 00:13:28,390
هرچقدر می‌خوای دوستش داشته باش

161
00:13:29,558 --> 00:13:32,394
فقط قلبت رو دنبال کن

162
00:13:32,478 --> 00:13:36,106
نذار فکر من یا باباش متوفقت کنه

163
00:13:36,982 --> 00:13:39,151
شما دوتا هرکاری می‌خواین
می‌تونین انجام بدین

164
00:13:41,278 --> 00:13:43,822
ما شما رو هشت سال دور نگه داشتیم

165
00:13:44,907 --> 00:13:47,826
اما اگر هنوز هم دیگر رو دوست دارین
چه کار دیگه‌ای می‌تونین انجام بدین؟

166
00:13:49,078 --> 00:13:51,497
چرا وقتی تقصیری نداری خودت رو عقب بکشی؟

167
00:13:52,122 --> 00:13:55,125
شما دوتا اشتباهی انجام ندادین
من مقصرم

168
00:14:00,089 --> 00:14:01,507
پس فقط قلبت رو دنبال کن

169
00:14:05,219 --> 00:14:07,346
چی میشه اگه من خیلی دوستش داشته باشم؟

170
00:14:10,808 --> 00:14:13,477
فکر نکنم بتونم دوباره باهاش به هم بزنم

171
00:14:14,270 --> 00:14:17,648
اگر نیاز باشه دوباره جدا بشیم چی؟
اون موقع چیکار کنم، مامان؟

172
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
...اگر اونطور شد

173
00:14:22,945 --> 00:14:25,155
نمی‌دونم با خودم چیکار می‌کنم، مامان

174
00:15:42,524 --> 00:15:47,446
!من هنوز یه بچه‌م پس نمی‌تونم ازت مراقبت کنم

175
00:15:49,073 --> 00:15:50,199
ها‌یول

176
00:15:51,158 --> 00:15:54,244
لازم نیست درباره این چیز‌ها نگران باشی

177
00:15:54,828 --> 00:15:57,164
پس دختر خودته، نه دختر خواهرت

178
00:15:57,247 --> 00:15:58,749
الان بالاخره با عقل جور در میاد

179
00:15:59,500 --> 00:16:03,045
از اونجایی که عجیب به نظر می‌رسید
فضای مجازیت رو چک کردم

180
00:16:03,128 --> 00:16:05,631
قصدم گول زدنت نبود

181
00:16:05,714 --> 00:16:07,925
فقط یه جورایی اینطوری شد

182
00:16:08,926 --> 00:16:11,345
همیشه فکر می‌کردم هایول نسبت به سنش بالغه

183
00:16:11,971 --> 00:16:15,975
اما امروز متوجه شدم که اون قطعاً یه بچه‌ست
که سعی داره از مادرش مراقبت کنه

184
00:16:16,850 --> 00:16:17,935
درسته

185
00:16:18,644 --> 00:16:20,813
باید کنجکاو و شگفت‌زده باشی

186
00:16:22,272 --> 00:16:25,776
معمول نیست یه آدم بیست و نه ساله
یه دختر نه ساله داشته باشه

187
00:16:25,859 --> 00:16:28,779
معمول هم نیست که یه آدم بیست و نه ساله
پدر دلفین باشه

188
00:16:28,862 --> 00:16:30,823
درسته، راست می‌گی

189
00:16:32,741 --> 00:16:33,909
بهش که فکر کنی

190
00:16:33,993 --> 00:16:37,746
ما هم‌سن بودیم وقتی تو با نام‌چون آشنا شدی
و من هایول رو بدنیا آوردم

191
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
من هم بیست و یک سالم بود

192
00:16:40,207 --> 00:16:41,959
درسته، از اونجایی که اون نه سالشه

193
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
آره

194
00:16:43,961 --> 00:16:47,715
درست وقتی بیست سالم شد
رفتم سئول تا آرزو‌هام رو دنبال کنم

195
00:16:48,549 --> 00:16:50,926
اما وقتی اونجا بودم آرزو‌هام تغییر کردن

196
00:16:51,010 --> 00:16:53,345
اون آرزو‌ی جدید منه

197
00:16:55,597 --> 00:16:57,725
هدف اصلیت چی بود وقتی اول رفتی؟

198
00:17:00,102 --> 00:17:01,478
تا یه شناگر ماهر بشم

199
00:17:02,271 --> 00:17:03,272
جدی؟

200
00:17:04,440 --> 00:17:06,734
باید تو شنا کردن خوب باشی
از اونجا که اهل ججویی

201
00:17:06,817 --> 00:17:09,486
همه کسایی که اهل ججو ان
تو شنا کردن خوب نیستن

202
00:17:09,570 --> 00:17:13,574
بهم نمی‌خوره، ولی
تو مرکز آموزش ملی کره قبول شدم

203
00:17:13,657 --> 00:17:16,076
دانشگاه هم انتخابم کرد-
واو-

204
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
تو از یه رویای بزرگ دست کشیدی
اینا به این معنی نیست که خیلی خوب بودی؟

205
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
از آرزوم دست نکشیدم، تغییر کرد آرزوم

206
00:17:33,135 --> 00:17:34,720
سوال‌های بیشتری داری، نه؟

207
00:17:34,803 --> 00:17:37,431
خب، آره

208
00:17:37,514 --> 00:17:40,309
اما مجبور نیستی فقط
به خاطر کنجکاوی من جواب بدی

209
00:17:42,936 --> 00:17:43,896
من بیوه‌ام

210
00:17:44,521 --> 00:17:45,522
چی؟

211
00:17:46,857 --> 00:17:47,691
واقعاً؟

212
00:17:49,568 --> 00:17:50,444
میفهمم

213
00:17:51,695 --> 00:17:53,447
الان خیلی احمق به نظر می‌رسی

214
00:17:53,530 --> 00:17:54,865
منظورت چیه؟

215
00:17:54,948 --> 00:17:58,827
عیبی نداره تعجب کنی
اگر نکنی عجیب‌تره

216
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
درسته

217
00:18:13,133 --> 00:18:15,344
ممنون، راه خونه رو برامون راحت‌تر کردی

218
00:18:15,928 --> 00:18:17,471
به هر حال بازدید طولانی‌ای نبود

219
00:18:18,722 --> 00:18:20,641
باید گاهی با هایول از مرکزمون دیدن کنی

220
00:18:20,724 --> 00:18:24,561
کلی برنامه‌های بچه‌ پسند داریم
از اونجایی که دلفین‌ها رو دوست داره

221
00:18:24,645 --> 00:18:26,063
حتماً

222
00:18:26,146 --> 00:18:29,191
اما نمی‌دونم چرا یهو اینقدر
دلفین‌ها رو دوست داره

223
00:18:29,274 --> 00:18:30,943
در هر صورت، ممنون، خدافظ

224
00:18:32,945 --> 00:18:33,946
صبر کن

225
00:18:37,741 --> 00:18:39,952
بعد از دیدنتون تمام امروز این رو حس کردم

226
00:18:40,911 --> 00:18:44,039
درواقع، اولین باری که
همدیگه رو دیدیم این رو حس کردم

227
00:18:46,375 --> 00:18:47,835
شما دوتا جفت خوبی میشین

228
00:18:49,378 --> 00:18:50,212
چی؟

229
00:18:50,295 --> 00:18:52,965
گاهی، مثل دوست یا خواهر می‌مونین

230
00:18:53,924 --> 00:18:55,717
و اگر ببینی، مثل مادر و دختر

231
00:18:56,468 --> 00:18:58,637
در هر صورت، همیشه اینطوری درباره‌تون فکر کردم

232
00:18:58,720 --> 00:19:02,850
هیچ وقت فکر نکردم شگفت‌آور یا غیر معموله

233
00:19:05,352 --> 00:19:06,645
برین داخل، بعداً می‌بینمتون

234
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
صبح بخیر، مان‌سو

235
00:19:55,152 --> 00:19:56,737
یونگ‌پیل هنوز خوابه، نه؟

236
00:19:56,820 --> 00:19:58,655
بیخیال، هیونگ‌نیم

237
00:19:58,739 --> 00:19:59,573
چی؟

238
00:19:59,656 --> 00:20:02,367
نباید سرزده صبح به این زودی میومدی

239
00:20:02,451 --> 00:20:04,036
باید به حریم خصوصیش احترام بذاری

240
00:20:04,119 --> 00:20:05,579
اگه اینجا میمونه حریم و این چیزا نداریم

241
00:20:05,662 --> 00:20:07,789
بیخیال، الان-
چی؟-

242
00:20:09,082 --> 00:20:12,294
سام‌دال هم احتمالاً اونجا خوابه

243
00:20:12,377 --> 00:20:13,629
...دفعه پیش-
سام‌دال؟-

244
00:20:13,712 --> 00:20:14,796
...سام‌دال

245
00:20:14,880 --> 00:20:16,798
گفتم اون‌ها به اجازه ما نیاز دارن-
...وایسا-

246
00:20:16,882 --> 00:20:17,841
هی، یونگ‌پیل

247
00:20:18,508 --> 00:20:20,385
چیه؟ کجاست؟

248
00:20:22,763 --> 00:20:23,764
چیه؟

249
00:20:26,725 --> 00:20:27,726
کجا رفته؟

250
00:20:45,244 --> 00:20:46,370
داری به حلزون‌های نوک‌دار چاشنی می‌زنی؟

251
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
اما چرا دو دسته‌ست؟

252
00:20:50,165 --> 00:20:51,041
چی؟

253
00:20:53,168 --> 00:20:55,712
اون یکی خیار نداره

254
00:20:59,132 --> 00:21:00,926
این برای سانگ‌ته‌ست دوباره؟

255
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
بهش هیچی نده

256
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
مثل همیشه می‌ریزه دور

257
00:21:05,847 --> 00:21:07,140
برش‌گردون

258
00:21:09,893 --> 00:21:12,187
حتی اگر بریزه دور
بازم بهش غذا می‌دم

259
00:21:12,896 --> 00:21:18,902
به این کار ادامه میدم
تا عصبانیتش از من کم شه

260
00:21:18,986 --> 00:21:21,655
برای بیست سال اینکار رو انجام دادی
و هنوز هم عصبانیه

261
00:21:22,739 --> 00:21:23,865
تمومی نداره

262
00:21:44,094 --> 00:21:46,638
بدین من، می‌برمش داخل-
نه، بیا باهم بریم-

263
00:21:46,722 --> 00:21:49,349
فقط بدین بهم، می‌برمش داخل

264
00:21:50,225 --> 00:21:53,145
فکر نمی‌کنم باید الان بابام رو ببینین

265
00:21:53,228 --> 00:21:57,399
احیانا دیروز سام‌دال‌و دید؟

266
00:21:57,482 --> 00:21:58,608
اتفاقی افتاده؟

267
00:22:06,700 --> 00:22:07,701
راستی مامان

268
00:22:09,369 --> 00:22:10,746
من دیگه قصد فرار ندارم

269
00:22:11,621 --> 00:22:13,623
پس مصرف داروهات رو فراموش نکن

270
00:22:13,707 --> 00:22:16,126
و حتما فردا برای معاینه برو

271
00:22:16,835 --> 00:22:20,255
مهم نیست که چقدر بهت غر زدم
که دیگه غواصی نکنی، هیچوقت بهم گوش ندادی

272
00:22:20,339 --> 00:22:23,925
ولی وقتی دخترات بهت گفتن فورا تسلیم شدی

273
00:22:24,009 --> 00:22:25,469
یکمی قلبم شکست

274
00:22:25,552 --> 00:22:30,515
نه به خاطر اونا نیست، دیگه نمیتونم شنا کنم
چون همش لباس غواصیم رو قایم میکنن

275
00:22:30,599 --> 00:22:32,184
فکر اینجاشو باید می‌کردم

276
00:22:33,310 --> 00:22:34,394
...به هرحال، یونگ‌پیل

277
00:22:36,980 --> 00:22:38,857
من دیگه نمی‌ترسم که پدرت

278
00:22:40,067 --> 00:22:41,735
عصبانیتشو روی من خالی کنه

279
00:22:44,863 --> 00:22:45,989
تو تنها نیستی

280
00:22:49,034 --> 00:22:51,369
نمیدونم چرا یهو متحول شدی

281
00:22:51,453 --> 00:22:56,833
نگران من نباش، فقط
هوای سام‌دال رو خیلی داشته باش

282
00:23:01,046 --> 00:23:01,880
باشه

283
00:23:37,916 --> 00:23:39,042
چقدر نوشیدی؟

284
00:24:15,871 --> 00:24:17,080
چرا اینجایی؟

285
00:24:18,582 --> 00:24:21,042
اومدی با پدرت قطع ارتباط کنی؟

286
00:24:22,460 --> 00:24:23,545
نه

287
00:24:25,130 --> 00:24:26,131
پس

288
00:24:27,757 --> 00:24:30,468
با سام‌دال قطع ارتباط کردی؟

289
00:24:31,720 --> 00:24:32,554
نه

290
00:24:35,390 --> 00:24:37,184
پس چرا اومدی اینجا؟

291
00:24:39,811 --> 00:24:40,812
برو بیرون

292
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
لعنتی

293
00:24:56,077 --> 00:24:57,704
بدش به من
...لازم نکرده

294
00:25:01,124 --> 00:25:04,878
اومدی اینجا که فقط ناراحتم کنی؟

295
00:25:05,503 --> 00:25:07,631
آره درسته اومدم که ناراحتت کنم

296
00:25:08,924 --> 00:25:10,675
انقدر به ناراحت کردنت ادامه میدم که

297
00:25:11,927 --> 00:25:13,261
تا وقتی که از هم دور بشیم؟

298
00:25:15,305 --> 00:25:16,932
بازم ناراحتت میکنم

299
00:25:18,767 --> 00:25:22,270
تا بتونم ازت مراقبت کنم

300
00:25:25,065 --> 00:25:26,942
من هم از سام‌دال مراقبت میکنم

301
00:25:27,692 --> 00:25:29,569
و هم از خانم کو

302
00:25:31,321 --> 00:25:32,405
و هم از خودم

303
00:25:33,907 --> 00:25:34,908
چی گفتی؟

304
00:25:35,450 --> 00:25:36,701
میدونی چیه؟

305
00:25:36,785 --> 00:25:40,372
فکر کردم اگه تنها کسی که اذیت میشه
من باشم، حال همه خوب میشه

306
00:25:40,956 --> 00:25:45,377
،فکر کردم که حال تو، سام‌دال
خانم کو و خودم خوبه

307
00:25:46,086 --> 00:25:48,088
اما الان هیچکس حالش خوب نیست

308
00:25:49,214 --> 00:25:51,800
پس از این لحظه به بعد

309
00:25:52,842 --> 00:25:54,844
من تمام دردهام رو بهت میگم

310
00:25:56,137 --> 00:25:59,766
بهت میگم که چقدر درد دارم و چقدر تحمل کردم

311
00:25:59,849 --> 00:26:01,476
و چقدر سام‌دال رو دوست دارم

312
00:26:05,021 --> 00:26:06,690
من همه چیز رو بهت میگم

313
00:26:07,941 --> 00:26:09,067
...فکر میکنی که

314
00:26:10,360 --> 00:26:11,987
این کمکی بهم میکنه؟

315
00:26:13,321 --> 00:26:14,322
آره

316
00:26:15,865 --> 00:26:18,743
بابا من میدونم که

317
00:26:20,537 --> 00:26:21,955
از روزی که مامان مرد

318
00:26:24,791 --> 00:26:26,167
به زور تونستی ادامه بدی

319
00:26:30,630 --> 00:26:32,215
تنها پسر تو

320
00:26:33,008 --> 00:26:37,220
و خانم کو که هر روز نگرانته

321
00:26:39,306 --> 00:26:41,474
باید بدونی که ما چقدر عذاب میکشیم

322
00:26:43,852 --> 00:26:45,770
تا تو هم بتونی ادامه بدی

323
00:26:46,521 --> 00:26:47,522
چی؟

324
00:27:03,621 --> 00:27:04,622
سام‌دال

325
00:27:05,623 --> 00:27:07,250
دنیا که به آخر نرسیده

326
00:27:16,217 --> 00:27:19,804
(پدیده‌ی اتمسفر ججو)

327
00:27:28,313 --> 00:27:30,357
هی اون‌بی، پاشو بریم سر کار

328
00:27:31,232 --> 00:27:36,112
خانم کو کی قراره دوباره غواصی رو شروع کنه؟
یه لباس جدید بهش دادیم

329
00:27:36,196 --> 00:27:39,032
گفت اون جدیده هم ناپدید شده

330
00:27:39,115 --> 00:27:40,325
چی؟-
بازم؟-

331
00:27:40,992 --> 00:27:45,830
خدایا، دختراش خیلی مصممن که نذارن شنا کنه

332
00:27:45,914 --> 00:27:49,376
قایم کردن لباس غواصی‌ش که چیزی نیست

333
00:27:49,459 --> 00:27:53,296
اگه بفهمه که جین‌دال توی
تاسیس پارک تفریحی دخالت داره

334
00:27:53,380 --> 00:27:55,924
اونو درجا می‌کشه

335
00:27:56,007 --> 00:27:57,217
همون

336
00:27:57,300 --> 00:28:00,720
راستی، نتیجه رای‌گیری چی شد؟

337
00:28:00,804 --> 00:28:02,597
کسی رای "بله"داده؟

338
00:28:02,680 --> 00:28:05,683
دیوونه شدی؟ مطمئنم همه رای "نه" دادن

339
00:28:05,767 --> 00:28:07,852
هیچکس توی این محله از اون طرح حمایت نمی‌کنه

340
00:28:07,936 --> 00:28:09,771
درسته-
درسته-

341
00:28:09,854 --> 00:28:11,731
ممکنه عده‌ای اینکارو کرده باشن

342
00:28:11,815 --> 00:28:14,359
چی؟-
اینطور فکر نمی‌کنی؟-

343
00:28:14,442 --> 00:28:16,236
به "بله" رای دادی یا به "خیر" رای دادی؟

344
00:28:16,319 --> 00:28:17,320
!من رای "نه" دادم

345
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
تو به "بله" رای دادی مگه نه؟-
لعنتی خیلی روی مخی-

346
00:28:19,948 --> 00:28:21,032
رای دادی، مگه نه؟

347
00:28:30,708 --> 00:28:32,836
!ای‌اس بیرون! نه به پارک تفریحی)
(از طرف ساکنان سام‌دالی

348
00:28:32,919 --> 00:28:35,296
از دریای آبی محافظت کنین)
(نه بگین

349
00:28:35,380 --> 00:28:37,215
!برین بیرون)
(!نه به پارک تفریحی

350
00:28:38,967 --> 00:28:41,636
(!پارک تفریحی اقتصاد محلی رو حفظ خواهد کرد)

351
00:28:41,719 --> 00:28:43,847
(ساکنان سامدالی، به پارک تفریحی خوش آمدید)

352
00:28:43,930 --> 00:28:45,515
چیه؟

353
00:28:46,099 --> 00:28:47,809
!این بده

354
00:28:47,892 --> 00:28:50,520
!توی دردسر بزرگی افتادیم

355
00:28:50,603 --> 00:28:51,438
چیه چیشده؟

356
00:28:52,605 --> 00:28:54,357
نتایج رای گیری اعلام شد

357
00:28:54,441 --> 00:28:56,484
نتیجه چیشد؟

358
00:28:57,527 --> 00:28:59,279
بله" با پنج رای برنده شد"

359
00:29:00,572 --> 00:29:01,781
چی گفتی؟

360
00:29:04,075 --> 00:29:05,243
چی میگی؟

361
00:29:05,326 --> 00:29:11,166
ببینین خانم کو، 66 نفر به "بله" رأی دادن

362
00:29:11,249 --> 00:29:12,459
رای "بله" دادن؟

363
00:29:12,542 --> 00:29:16,671
پس با اختلاف پنج رای
اکثریت واقعا به "بله" رای دادن؟

364
00:29:16,755 --> 00:29:17,756
درسته

365
00:29:20,341 --> 00:29:22,886
شما چطور؟ به "بله" رای دادین؟

366
00:29:22,969 --> 00:29:25,555
!نه-
"خدایا ما رای دادیم "نه-

367
00:29:25,638 --> 00:29:27,056
هیچ کس اینجا رای "بله" نمیده

368
00:29:27,140 --> 00:29:30,101
خدایا، هممون به شما گوش کردیم
و رای "نه" دادیم

369
00:29:30,185 --> 00:29:31,186
درسته-
درسته-

370
00:29:31,269 --> 00:29:32,520
...هرچند که

371
00:29:34,731 --> 00:29:36,691
ظاهرا تو به "بله" رای دادی

372
00:29:38,526 --> 00:29:40,111
چی؟-
چی؟-

373
00:29:40,820 --> 00:29:42,864
چی میگی تو؟

374
00:29:42,947 --> 00:29:44,491
!اصلنش هم رای "بله" ندادم

375
00:29:45,450 --> 00:29:48,578
تو، شوهرت و جین دال

376
00:29:48,661 --> 00:29:52,832
در هر صورت شش نفر از
خانواده شما "بله" رای دادن

377
00:29:52,916 --> 00:29:55,585
پناه بر خدا-
ای وای، چطور ممکنه-

378
00:29:57,170 --> 00:30:00,340
این 57، 58، 59 و 60ـه

379
00:30:00,423 --> 00:30:01,674
و شش نفر هم اینجا

380
00:30:01,758 --> 00:30:03,092
66رای برای "بله"ست

381
00:30:03,885 --> 00:30:05,428
مطمئنی؟

382
00:30:05,512 --> 00:30:09,390
مامان اگه بفهمه
تو پشت این قضیه بودی ناراحت میشه

383
00:30:10,016 --> 00:30:13,394
اگه ما رو ببینه که اینجا نشستیم کتکمون میزنه

384
00:30:13,478 --> 00:30:16,397
این مخفی نمیمونه
به هر حال به زودی موضوع رو میفهمه

385
00:30:16,481 --> 00:30:19,901
نمیدونم چرا این رای گیری باز بود
باید ناشناس می‌بود

386
00:30:20,485 --> 00:30:22,695
مامان داره از قدرتش سوء استفاده میکنه

387
00:30:22,779 --> 00:30:24,656
این برای گیر انداختن آدمایی مثل شماهاست

388
00:30:24,739 --> 00:30:27,742
هی تو طرف کی هستی؟

389
00:30:28,827 --> 00:30:29,869
خاله جین‌دال؟

390
00:30:30,620 --> 00:30:34,207
اگه اونا پارک تفریحی رو بسازن
مامان‌بزرگ دیگه مجبور نیست شنا کنه، مگه نه؟

391
00:30:34,290 --> 00:30:36,084
آره همینو گفتن

392
00:30:36,167 --> 00:30:37,961
اما تو قول دادی نگران این موضوع نباشی

393
00:30:38,044 --> 00:30:39,963
تند نرو مامان

394
00:30:40,046 --> 00:30:42,632
من فقط نگران مامان‌بزرگم

395
00:30:43,800 --> 00:30:46,886
اوکی ولی دیگه نباید این کارو بکنی

396
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
چه خبره؟

397
00:30:51,432 --> 00:30:52,934
لازم نیست بدونی

398
00:30:54,227 --> 00:30:58,815
ده‌یونگ جدی این پروژه رو
بخاطر مامان آورده تو روستامون؟

399
00:30:58,898 --> 00:30:59,899
ولی چرا؟

400
00:31:07,323 --> 00:31:10,201
بهم نگو که عشقه

401
00:31:11,286 --> 00:31:14,789
اگه هنوز بعد از کاری که باهاش کردی
...دوستت داره، یکم مخش

402
00:31:14,873 --> 00:31:17,667
هی، حواست به حرف زدنت باشه

403
00:31:17,750 --> 00:31:20,378
اون قبلا عضوی از خانواده بود
ازت بزرگتر هم هست

404
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
حق نداری احمق صداش کنی

405
00:31:24,632 --> 00:31:26,593
هرگز نگفتم احمقه

406
00:31:31,681 --> 00:31:32,515
نگفتی؟

407
00:31:36,853 --> 00:31:38,104
!چو جین‌دال

408
00:31:39,606 --> 00:31:40,523
...اون زنیکه‌ی

409
00:31:45,695 --> 00:31:48,489
!کثافت روانی-
مامان-

410
00:31:48,573 --> 00:31:50,450
مامان-
دیوونه شدی-

411
00:31:50,533 --> 00:31:52,619
میخوای محله‌ت رو خراب کنی؟

412
00:31:52,702 --> 00:31:54,704
مامان، بیا حرف بزنیم-
چرا اینجا میشینی؟-

413
00:31:54,787 --> 00:31:56,164
!آروم باش-
!انقدر منو نزن-

414
00:31:56,247 --> 00:31:57,123
!لطفا آروم باش

415
00:31:57,665 --> 00:31:58,666
بهم گوش کن مامان

416
00:31:58,750 --> 00:32:00,418
برو اونور، میشه؟

417
00:32:00,501 --> 00:32:01,669
لشتو بیار اینجا جین‌دال

418
00:32:01,753 --> 00:32:02,921
بیا راجع بهش حرف بزنیم-
!برو کنار-

419
00:32:03,004 --> 00:32:04,297
!مادر، لطفا

420
00:32:04,380 --> 00:32:05,506
...این

421
00:32:05,590 --> 00:32:07,884
!درد میگیره مادر

422
00:32:08,593 --> 00:32:09,761
!درد میگیره

423
00:32:21,522 --> 00:32:24,067
ببینین، سرخود علیه‌ش نباش

424
00:32:24,150 --> 00:32:25,068
مامان، گوش کن

425
00:32:25,151 --> 00:32:27,779
اکثر مردم رای "بله" دادن

426
00:32:27,862 --> 00:32:31,032
ممکنه دروغ گفته باشم و زیر اسم
تو و بابا رای "بله" داده باشم

427
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
ولی حتی اگه نمیکردم هم
بازم رای "بله" بیشتر بود

428
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
درست میگه

429
00:32:35,078 --> 00:32:37,038
نمیدونستیم اینهمه رای "بله" میدن

430
00:32:37,121 --> 00:32:40,458
واقعا نمیدونستیم-
...فقط بهتون نگفتن-

431
00:32:40,541 --> 00:32:41,542
که رای میدن

432
00:32:41,626 --> 00:32:42,460
درسته

433
00:32:42,543 --> 00:32:43,920
چی گفتی؟

434
00:32:44,504 --> 00:32:46,089
اهمیتی نمیدم بقیه چیکار کردن

435
00:32:47,173 --> 00:32:48,549
ولی شما چطور تونستین "بله" بدین؟

436
00:32:50,051 --> 00:32:51,094
گروه اِی‌اس؟

437
00:32:51,844 --> 00:32:55,139
همه داستان تورو باهاشون میدونن

438
00:32:55,223 --> 00:32:56,474
دیوونه شدی؟

439
00:32:59,644 --> 00:33:00,853
!پس، نرو غواصی

440
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
...قلبت

441
00:33:06,359 --> 00:33:09,612
اونا گفتن نباید شنا کنی
...فکر میکنی من

442
00:33:13,032 --> 00:33:15,743
...گروه اِی‌اس
!من کسی‌ام که از همه بیشتر ازشون متنفره

443
00:33:15,827 --> 00:33:19,038
!فقط فکر کردن بهشون مغزمو آزار میده

444
00:33:19,706 --> 00:33:22,542
ولی اگه اینکارو نمیکردم
تو به شنا کردن ادامه میدادی

445
00:33:23,543 --> 00:33:26,170
!و من از این بیشتر هم بدم میاد

446
00:33:28,798 --> 00:33:31,676
درست میگه، واقعا باید تمومش کنی

447
00:33:31,759 --> 00:33:32,885
نکن

448
00:33:37,598 --> 00:33:38,599
پس شما چی؟

449
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
هیچوقت از من برای کارایی که
تو زندگیتون کردین اجازه گرفتین؟

450
00:33:44,230 --> 00:33:47,692
تو، از من اجازه گرفتی که طلاق بگیری؟

451
00:33:48,401 --> 00:33:49,318
...و تو

452
00:33:54,657 --> 00:33:58,870
پس به من نگین چیکار کنم چیکار نکنم

453
00:33:59,620 --> 00:34:01,914
من برای سال‌ها شنا کردم

454
00:34:02,498 --> 00:34:04,125
وضعیتمم با داروها خوبه

455
00:34:05,293 --> 00:34:07,628
پس یهو انقدر نگرانم نشین

456
00:34:07,712 --> 00:34:10,840
تنها راهی که پارک تفریحی توی
روستای ما ساخته بشه اینه که

457
00:34:10,923 --> 00:34:12,759
از جسد من رد بشین، فهمیدین؟

458
00:34:26,564 --> 00:34:28,524
بله بچه‌م؟

459
00:34:29,859 --> 00:34:31,694
من میترسم مامانبزرگ

460
00:34:34,197 --> 00:34:35,198
خدای من

461
00:34:36,741 --> 00:34:38,701
ببخشید که صدامو بلند کردم

462
00:34:39,410 --> 00:34:41,079
این نه

463
00:34:42,121 --> 00:34:44,916
همونطوری که دوست قدیمیتو برد

464
00:34:44,999 --> 00:34:49,462
میترسم دریا تو هم ببره

465
00:35:21,744 --> 00:35:25,581
نمایشگاه عکس واسه اداره هواشناسی
چیزی نیست که تخصصت باشه

466
00:35:25,665 --> 00:35:27,375
تخصصم نیست

467
00:35:27,458 --> 00:35:30,378
و از اسم واقعیم استفاده میکنم،
چو سام‌دال، نه چو اون‌هه

468
00:35:31,212 --> 00:35:34,966
ولی با اینکه اداره‌ی هواشناسی
میزبانشه، بازم به کانسپت احتیاج دارم

469
00:35:35,049 --> 00:35:37,802
میتونی یه چیزایی با کانسپت نمایشگاه
پیدا کنی برام بفرستی؟

470
00:35:37,885 --> 00:35:41,931
و عکسایی که از نمایشگاه قبلیم از طبیعت هست؟

471
00:35:42,014 --> 00:35:43,349
اوکی، انجامش میدم

472
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
همینکه اونارو بفرستیم میایم اونجا

473
00:35:46,144 --> 00:35:47,228
!زود میرسیم

474
00:35:53,818 --> 00:35:57,071
محتوای نمایشگاه چو اون‌هه)
(تری‌مون

475
00:36:10,293 --> 00:36:13,588
خانم چو عادت داره نمایشگاه‌های رتبه‌بالایی
مثل این برگزار کنه

476
00:36:13,671 --> 00:36:14,672
اهمیتی نداره

477
00:36:15,506 --> 00:36:17,258
حداقل هنوز عکس میگیره

478
00:36:17,925 --> 00:36:20,011
میدونی چقدر نگران بودم

479
00:36:20,761 --> 00:36:22,555
که ممکنه برای همیشه بره؟

480
00:36:23,514 --> 00:36:26,809
بیا همینارو سریع بفرستیم بریم کمکش

481
00:36:26,893 --> 00:36:27,727
باشه

482
00:36:31,230 --> 00:36:34,692
وایسا، این پیاما
از طرف بازدید کننده‌ها نیستن؟

483
00:36:34,775 --> 00:36:36,360
از اون درخت پیامن

484
00:36:36,444 --> 00:36:37,945
آره راست میگی

485
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
ایناهم براش بفرستیم؟

486
00:36:41,657 --> 00:36:43,659
ما حتی کتاب مهمان هم داریم

487
00:36:43,743 --> 00:36:46,871
چرا خوباشو برنداریم و براش نفرستیم؟

488
00:36:46,954 --> 00:36:48,497
خیلی خب، حتما

489
00:36:59,050 --> 00:37:02,303
شنیدم راجع به اتفاقی که برات افتاده دروغ گفتی

490
00:37:02,386 --> 00:37:04,347
!شنیدم خودت تکذیبش کردی

491
00:37:08,684 --> 00:37:09,894
چرا بهم نمیگی؟

492
00:37:09,977 --> 00:37:13,606
چرا سعی کردی بپری تو رودخونه
اگه بخاطر اون‌هه نبود؟

493
00:37:16,067 --> 00:37:16,901
تو هم؟

494
00:37:17,568 --> 00:37:21,155
من خیلی عصبانیم و به غرورم بر خورده
دارم دیوونه میشم

495
00:37:21,239 --> 00:37:22,156
پس تمومش کن

496
00:37:22,240 --> 00:37:24,700
چطور تونستی راجع به اون دروغ بگی؟
...اون کاملا

497
00:37:26,369 --> 00:37:27,328
مثلا خودت خیلی بهتری؟

498
00:37:28,579 --> 00:37:31,707
تو اول بهش خیانت کردی و
اومدی پیش من، ما همدستیم

499
00:37:31,791 --> 00:37:34,877
موضوع رو عوض نکن
چرا سعی کردی خودتو بکشی؟

500
00:37:34,961 --> 00:37:38,005
!فقط انجامش دادم چون میخواستم بمیرم
راحت شدی؟

501
00:38:05,574 --> 00:38:06,534
!هی، سام‌دال

502
00:38:07,535 --> 00:38:10,079
چیه؟ چیشده که اومدی اینجا؟

503
00:38:10,162 --> 00:38:13,666
راستی، شنیدم دوباره با یونگ‌پیل قرار میذاری

504
00:38:14,583 --> 00:38:16,836
چی؟ کی گفته؟

505
00:38:16,919 --> 00:38:18,379
کی فکر میکنی؟

506
00:38:18,462 --> 00:38:21,841
مان‌سو گفت شما دوتارو باهم دیده

507
00:38:21,924 --> 00:38:23,426
توی مخفیگاهمون-
...مان‌سو-

508
00:38:23,509 --> 00:38:25,469
قبل اینکه به این نتیجه برسین بهش فکر کردین؟

509
00:38:26,095 --> 00:38:28,931
اگه شما دوتا باز بهم بزنین
ماهم باید ارتباطمونو قطع کنیم

510
00:38:29,015 --> 00:38:30,558
...گیونگ‌ته، لطفا

511
00:38:33,769 --> 00:38:37,398
نمیخواما ولی واقعا مجبورم
بخاطر اون دهنت باهات قطع رابطه کنم

512
00:38:37,982 --> 00:38:38,816
چرا؟

513
00:38:38,899 --> 00:38:40,609
...گیونگ‌ته، تو خیلی

514
00:38:41,402 --> 00:38:42,778
بی‌فکری

515
00:38:42,862 --> 00:38:43,904
من؟

516
00:38:44,739 --> 00:38:46,407
ادب هم نداری

517
00:38:49,327 --> 00:38:50,536
این دژاوو بود؟

518
00:38:52,538 --> 00:38:54,707
همین کارو هشت سال با یونگ‌پیل کردی؟

519
00:38:54,790 --> 00:38:56,083
بدون فکر حرف منو پیش میکشیدی؟

520
00:38:59,503 --> 00:39:01,172
پیشگوعه؟ از کجا میدونه؟

521
00:39:01,255 --> 00:39:04,508
هی، بهتره ایندفعه بهم نزنین

522
00:39:04,592 --> 00:39:05,885
!به نفعتونه باهم بمونین

523
00:39:12,725 --> 00:39:15,728
هواشناس چو یونگ‌پیل)
(سرویس آب و هوایی

524
00:39:18,022 --> 00:39:20,775
باید امروز بعد از ظهر
وقتی آقای چو اینجا بود، میومدی

525
00:39:20,858 --> 00:39:23,402
واسه همین بهتون گفتم که صبح نیومد

526
00:39:23,486 --> 00:39:25,029
اشکالی نداره

527
00:39:26,155 --> 00:39:28,908
بفرمایید، هنوز کانسپت داخلی رو انتخاب نکردم

528
00:39:28,991 --> 00:39:31,744
ولی بعد از نگاه کردن به لوکیشنا و عکسا

529
00:39:31,827 --> 00:39:34,330
فکر کنم به زودی یه ایده‌ی خفن
برای کانسپت داشته باشم

530
00:39:34,413 --> 00:39:37,375
باشه، خیلی طول نمی کشه
سالن نمایشگاه رو تزیین کنیم

531
00:39:37,458 --> 00:39:41,379
پس عجله نکنین و کانسپت رو
انتخاب کنین و بهمون بگین

532
00:39:42,296 --> 00:39:46,133
وقتی عکسا رو میگیرین و انتخاب می‌کنین
ممکنه به صورت طبیعی تصمیم بگیرین

533
00:39:48,010 --> 00:39:49,095
خوبه

534
00:39:53,182 --> 00:39:55,309
!هواشناس چو-
بله؟-

535
00:40:03,776 --> 00:40:05,528
..‌.اگه الان اینجا رو ببینین

536
00:40:07,905 --> 00:40:10,116
چو سام‌دال همین الان سر زد

537
00:40:10,199 --> 00:40:12,493
گفتم دیر میاین، ولی زود اومد

538
00:40:12,576 --> 00:40:13,869
پس فقط خودمون دوتا جلسه داشتیم

539
00:40:13,953 --> 00:40:15,871
همین حالا؟-
آره -

540
00:40:15,955 --> 00:40:17,206
واقعا؟ که اینطور

541
00:41:11,719 --> 00:41:13,304
آقای چو-
بله؟-

542
00:41:15,347 --> 00:41:16,182
حالتون خوبه؟

543
00:41:45,586 --> 00:41:48,130
!هی، یونگ‌پیل)
(فکر کنم ازت خوشم میاد، چیکار کنم؟

544
00:42:08,817 --> 00:42:10,945
!هی، سانگ‌دو

545
00:42:20,788 --> 00:42:23,123
امروز تعطیلیم، پس فقط همینا رو داریم

546
00:42:23,207 --> 00:42:25,167
به هر حال وقتی سیر باشی
نمیتونی نوشیدنی بخوری

547
00:42:25,251 --> 00:42:26,502
خوبه

548
00:42:32,383 --> 00:42:33,509
عالیه

549
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
یکم امتحان کن

550
00:42:35,302 --> 00:42:36,303
پس، می‌خورم

551
00:42:38,722 --> 00:42:40,224
باعث میشه هوس الکل کنم

552
00:42:47,106 --> 00:42:48,482
چرا بهم خیره شدی؟

553
00:42:50,150 --> 00:42:53,445
موهات رو درست کن، الان
دقیقا شبیه یه آدم دیوونه شدی

554
00:42:57,199 --> 00:42:59,034
میدونی یه وقتایی هست

555
00:42:59,868 --> 00:43:03,289
دلت میخواد سرت رو باز کنی
و مغزت رو بندازی دور؟

556
00:43:03,372 --> 00:43:05,457
که بتونی از شر
اون همه فکری که توشه خلاص بشی

557
00:43:06,333 --> 00:43:10,170
اونموقع‌ها، وقتی یکم
هوای تازه بهت بخوره بهتر میشی

558
00:43:14,300 --> 00:43:16,135
میخوای از شر کی خلاص بشی؟

559
00:43:16,218 --> 00:43:18,053
کی ذهنت رو مشغول کرده؟

560
00:43:20,431 --> 00:43:21,265
شخص به خصوصی نیست

561
00:43:22,308 --> 00:43:23,142
یونگ‌پیل؟

562
00:43:24,643 --> 00:43:27,479
هی، چرا یهو اون رو می‌کشی وسط؟

563
00:43:29,940 --> 00:43:33,569
به هر حال، شما دوتا هنوزم
این روزا با هم کنار نمیاین؟

564
00:43:35,029 --> 00:43:36,447
بیا درباره‌ش حرف نزنیم

565
00:43:37,573 --> 00:43:38,824
اونقدر بده؟

566
00:43:38,907 --> 00:43:40,451
...نه، فقط

567
00:43:41,827 --> 00:43:43,037
بیا درباره یونگ‌پیل حرف نزنیم

568
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
میتونی به جاش به حرف‌های من گوش بدی؟

569
00:43:49,001 --> 00:43:51,712
حتما، بیا بشنویم
چیه؟

570
00:43:56,300 --> 00:43:57,301
یه نفری

571
00:43:58,886 --> 00:44:00,346
هست که دوستش دارم

572
00:44:01,972 --> 00:44:03,849
خیلی وقته

573
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
واقعا؟ کی؟

574
00:44:05,893 --> 00:44:09,271
...صبر کن ببینم اگه انقدر طولانیه

575
00:44:11,231 --> 00:44:12,316
امکان نداره

576
00:44:13,150 --> 00:44:15,736
میشناسمش؟ هنوز بهش نگفتی؟ کمک میخوای؟

577
00:44:17,571 --> 00:44:20,157
ببین، اونقدری بالغ هستم
که نیاز به کمک نداشته باشم

578
00:44:20,991 --> 00:44:24,036
و بین همه آدما به کمک تو یکی احتیاجی نیست

579
00:44:25,245 --> 00:44:28,165
بیخیال، نمی‌خواد اینقدر بی‌رحم باشی

580
00:44:30,376 --> 00:44:31,502
ولی قضیه اینه که

581
00:44:34,213 --> 00:44:35,589
یکی رو دوست داره

582
00:44:48,018 --> 00:44:49,478
بهش گفتی دوستش داری؟

583
00:44:53,524 --> 00:44:54,525
،فقط اینطوری فکر کردم که

584
00:44:55,901 --> 00:44:58,779
حتما یه روزی فرصتش پیش میاد

585
00:45:00,114 --> 00:45:01,573
برای روز مناسب صبر کردم

586
00:45:01,657 --> 00:45:02,616
و هنوزم منتظرم

587
00:45:07,413 --> 00:45:08,330
ولی می‌دونی چیه؟

588
00:45:11,083 --> 00:45:13,544
فکر کنم وقتش رسیده

589
00:45:15,754 --> 00:45:17,923
ولی فکرم میکنم ممکنه هیچوقت وقتش نشه

590
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
واقعا نمی‌دونم

591
00:45:23,178 --> 00:45:27,391
اگه فکر می‌کنی الان وقتشه
پس باید حداقل بهش بگی

592
00:45:33,689 --> 00:45:36,150
اگه اینطور حس کنی که هیچوقت
وقت مناسبی براش نیست چی؟

593
00:45:44,783 --> 00:45:45,784
...پس

594
00:45:51,623 --> 00:45:52,749
باید بیخیال بشی

595
00:45:57,671 --> 00:45:59,548
بیخیال بشم... که اینطور

596
00:46:02,968 --> 00:46:04,636
پس، فقط بیخیال بشم؟

597
00:46:06,388 --> 00:46:07,389
آره

598
00:46:09,141 --> 00:46:11,059
،اگه هیچوقت اتفاق نمیوفته

599
00:46:12,811 --> 00:46:14,062
فقط بیخیال شو، سانگ‌دو

600
00:46:14,730 --> 00:46:16,190
اون عشق یه طرفه‌ست

601
00:46:18,358 --> 00:46:19,193
تو چی؟

602
00:46:21,612 --> 00:46:24,072
تو هم اگه نتونه اتفاق بیوفته بیخیال میشی؟

603
00:46:31,538 --> 00:46:32,539
نه

604
00:46:34,708 --> 00:46:38,170
ترجیح میدم عشق یه طرفه داشته باشم

605
00:46:40,255 --> 00:46:41,590
ولی تو نباید اونکارو بکنی

606
00:46:42,382 --> 00:46:44,092
از روی تجربه میگم

607
00:46:44,176 --> 00:46:45,552
انجامش نده، سانگ@دو

608
00:46:46,678 --> 00:46:49,306
،اگه وقتی امیدی نیست همچنان عاشقش باشی

609
00:46:50,933 --> 00:46:52,059
خیلی سخته

610
00:46:53,227 --> 00:46:54,811
پس امیدوارم اون کارو نکنی

611
00:47:24,424 --> 00:47:26,176
لعنت بهش

612
00:47:40,023 --> 00:47:40,983
چی؟

613
00:47:41,525 --> 00:47:42,359
...چی

614
00:47:43,110 --> 00:47:45,112
بابا، اون عکسو دور ننداز

615
00:47:46,113 --> 00:47:49,199
اگه همش بندازیش دور، بازم پسش میارم

616
00:47:50,450 --> 00:47:51,451
باشه؟

617
00:48:10,554 --> 00:48:13,640
،بابا، می‌دونم از روزی که مامان مرده

618
00:48:15,225 --> 00:48:16,602
نتونستی فراموشش کنی

619
00:48:20,856 --> 00:48:21,690
آقای چو

620
00:48:22,816 --> 00:48:25,485
یه تماس درباره یه شکاف توی یه
ساختمون دریافت کردیم، باید ببینیدش

621
00:48:25,569 --> 00:48:26,486
که اینطور؟

622
00:48:27,279 --> 00:48:28,113
کجاست؟

623
00:48:28,196 --> 00:48:29,239
نمایشگاه سامدالی

624
00:48:32,117 --> 00:48:33,243
مشکل چیه؟

625
00:48:33,327 --> 00:48:34,786
چی؟ هیچی

626
00:48:35,579 --> 00:48:38,749
من تنها فرد در دسترسم؟

627
00:48:38,832 --> 00:48:41,084
بله، بقیه دارن مشکلات دیگه رو برطرف میکنن

628
00:48:41,168 --> 00:48:42,502
واقعا؟-
بله-

629
00:48:48,008 --> 00:48:51,845
(نمایشگاه سامدالی)

630
00:48:56,725 --> 00:48:58,727
سلام، آقای چو-
هی-

631
00:48:58,810 --> 00:49:00,187
شکاف کجاست؟

632
00:49:00,270 --> 00:49:02,147
داخله، میتونین برین داخل

633
00:49:02,230 --> 00:49:03,273
باشه

634
00:49:42,270 --> 00:49:44,731
کجا داری می‌ری؟
یه شکاف روی دیواره

635
00:49:45,399 --> 00:49:46,817
نمیخوای بررسی کنی؟

636
00:49:51,279 --> 00:49:52,114
کجاست؟

637
00:49:52,739 --> 00:49:55,242
اونجا، نمی‌تونی ببینی؟

638
00:50:16,847 --> 00:50:18,348
دیدی، درسته؟

639
00:50:22,477 --> 00:50:24,146
مامان و خانم کو می‌جا اونموقع

640
00:50:26,648 --> 00:50:29,443
من هنوز توی شکمش بودم، حتما اونا رو دیدی

641
00:50:49,087 --> 00:50:50,672
داری چیکار می‌کنی؟

642
00:50:50,756 --> 00:50:53,884
نمی‌بینی؟ سعی دارم ناراحتت کنم

643
00:50:53,967 --> 00:50:57,095
چه تفاوتی ایجاد می‌کنه؟

644
00:50:58,430 --> 00:50:59,556
وقتت رو تلف نکن

645
00:50:59,639 --> 00:51:02,768
می‌دونم مامان رو
خیلی دوست داشتی و عاشقش بودی

646
00:51:02,851 --> 00:51:03,852
...ولی

647
00:51:07,063 --> 00:51:08,690
اون مامان منم بود

648
00:51:10,525 --> 00:51:13,028
دوست صمیمی خانم کو می‌جا هم بود

649
00:51:13,737 --> 00:51:15,113
،و برای مامانبزرگ و بابابزرگ

650
00:51:16,698 --> 00:51:17,783
دخترشون بود

651
00:51:19,701 --> 00:51:20,702
خوب؟

652
00:51:21,411 --> 00:51:22,788
میخوای چی بگی؟

653
00:51:22,871 --> 00:51:23,914
...فقط می‌خوام بگم

654
00:51:27,501 --> 00:51:28,752
ما همه داریم عذاب می‌کشیم

655
00:51:35,967 --> 00:51:36,968
برای همینه که

656
00:51:38,303 --> 00:51:40,388
الان همه‌تون فراموشش کردین؟

657
00:51:42,098 --> 00:51:43,099
...من تنها کسیم که

658
00:51:45,143 --> 00:51:47,646
من تنها کسیم که هنوز به یادشه

659
00:51:49,731 --> 00:51:50,732
تو

660
00:51:52,067 --> 00:51:52,901
و کو می جا

661
00:51:54,194 --> 00:51:56,112
هر دو یادتون رفته

662
00:51:57,739 --> 00:51:59,407
اون روز چه اتفاقی افتاد

663
00:52:00,408 --> 00:52:02,160
...بابا-
به همین خاطر-

664
00:52:02,994 --> 00:52:04,913
حداقل اگه کسی اون رو به خاطر نمی‌آورد

665
00:52:08,542 --> 00:52:10,126
من باید به یادش می بودم

666
00:52:11,253 --> 00:52:13,255
فکر کن مادرت چقدر رقت‌انگیز شده

667
00:52:27,853 --> 00:52:30,605
(بیمارستان ججو)

668
00:52:32,023 --> 00:52:36,236
فکر کنم تا وقتی که
داروهامو مصرف کنم، همه چی خوبه

669
00:52:36,319 --> 00:52:38,154
تموم این مدت حالم خوب بوده

670
00:52:38,238 --> 00:52:41,408
مامان، فکر می کنی اون اتفاق
به خاطر نخوردن داروهات بوده؟

671
00:52:42,826 --> 00:52:45,287
از اونجایی که دوز داروتون
رو زیاد کردیم، فعلاً خوبین

672
00:52:45,370 --> 00:52:47,455
اما اگه زیاد سخت بگیرین میتونه تغییر کنه

673
00:52:47,539 --> 00:52:50,750
و نمیدونیم که در آینده
چه زمانی باید دوز رو افزایش بدیم

674
00:52:51,376 --> 00:52:52,210
بفرمایین

675
00:52:53,128 --> 00:52:55,881
این نمودار پزشکیشونه که
از هشت سال پیش شروع شده

676
00:52:55,964 --> 00:53:00,010
ما دوزشون رو افزایش دادیم
اما نه توی فواصل زمانی منظم

677
00:53:01,177 --> 00:53:03,471
از وقتی که برای اولین بار اومدن اینجا

678
00:53:03,555 --> 00:53:06,641
تا وقتی که دوزشون رو افزایش دادیم
یه دوره یک ساله بود

679
00:53:07,350 --> 00:53:09,102
بعدش، دوسال

680
00:53:10,020 --> 00:53:11,229
بعد هم پنج ماه

681
00:53:12,105 --> 00:53:13,148
ناسازگاره، اینطور نیست؟

682
00:53:23,533 --> 00:53:27,037
بچه نیستم که، خودم میتونستم برم اونجا

683
00:53:27,120 --> 00:53:29,915
نمی‌دونم چرا پدرت تو رو هم فرستاد

684
00:53:32,626 --> 00:53:33,627
مامان

685
00:53:34,586 --> 00:53:37,631
اولین باری که هشت سال پیش رفتی بیمارستان

686
00:53:38,298 --> 00:53:40,008
28م می بود

687
00:53:41,051 --> 00:53:46,556
اولین باری که از حال رفتی
و یونگ‌پیل بردت بیمارستان؟

688
00:53:48,266 --> 00:53:49,351
میدونی؟

689
00:53:51,061 --> 00:53:51,978
آره اینجوری بود

690
00:53:56,107 --> 00:53:56,942
واقعا؟

691
00:54:01,780 --> 00:54:03,406
...دقیقا همونیه

692
00:54:05,659 --> 00:54:06,785
که فکر میکنی

693
00:54:07,577 --> 00:54:08,745
!از خونه‌م برو بیرون

694
00:54:08,828 --> 00:54:10,789
!بابا، لطفا بس کن

695
00:54:10,872 --> 00:54:11,790
تو هم گوش کن

696
00:54:12,332 --> 00:54:15,752
!هرگز خانواده‌ش رو نمیبخشم

697
00:54:16,711 --> 00:54:19,798
اگه میخوای شاهد تکرار این
اتفاقات باشی، ادامه بده

698
00:54:45,407 --> 00:54:46,574
مامان چی شده؟

699
00:54:46,658 --> 00:54:48,034
چی شده مامان؟

700
00:54:48,118 --> 00:54:49,953
مامان! مامان چی شده؟

701
00:54:51,413 --> 00:54:53,957
!مامان، چی شده… وایسا

702
00:54:54,040 --> 00:54:58,878
یونگ‌پیل به خاطر مخالفت پدرش از تو جدا نشد

703
00:55:00,755 --> 00:55:02,841
اون از تو جدا شد

704
00:55:03,466 --> 00:55:05,093
چون دید که من مریضم

705
00:55:20,567 --> 00:55:22,986
کانسپت نمایشگاه)
(جریان تو توی چه فصلیه؟

706
00:55:31,828 --> 00:55:35,457
(مکان عکس، ساگه‌مول)

707
00:55:38,293 --> 00:55:39,127
هواشناس چو

708
00:55:39,794 --> 00:55:43,173
خانم چو امروز رفت عکاسی، باهاش ​​نرفتین؟

709
00:55:43,256 --> 00:55:44,257
نه

710
00:55:45,175 --> 00:55:46,926
شما دو نفر همیشه به هم چسبیدین

711
00:55:47,010 --> 00:55:48,511
امروز کجا رفت؟

712
00:55:48,595 --> 00:55:51,556
فکر میکنم گفت که به ساگه‌مول میره

713
00:55:51,639 --> 00:55:54,350
نمیدونم اونجا رو از کجا شناخت

714
00:55:54,434 --> 00:55:55,393
ساگه‌مول؟ امروز؟

715
00:55:55,477 --> 00:55:56,478
آره

716
00:55:58,063 --> 00:55:59,064
اما جزر و مده

717
00:56:00,065 --> 00:56:01,066
بر میگردم

718
00:56:16,498 --> 00:56:17,499
بریم سر کار

719
00:56:18,625 --> 00:56:20,001
بیا بریم

720
00:56:25,757 --> 00:56:30,595
هنگام جزر و مد از مرزها فاصله بگیرین)
(خطر غرق شدن به دلیل موج‌های عظیم

721
00:56:30,678 --> 00:56:33,807
هواشناس کانگ، میدونین که
بالاترین جزر و مد امروز شروع میشه، نه؟

722
00:56:33,890 --> 00:56:35,850
سطح دریاها امروز توی بالاترین سطحه

723
00:56:35,934 --> 00:56:38,686
مناطق مستعد سیل رو از قبل بررسی کنین

724
00:56:39,395 --> 00:56:43,066
برای وزش بادهای شدید و امواج بلند آماده باشین

725
00:56:43,149 --> 00:56:44,859
دوره موج ده ثانیه‌ست

726
00:56:44,943 --> 00:56:47,654
این امواج اونقدر قوین که
میتونن ساحل رو از بین ببرن

727
00:56:47,737 --> 00:56:48,696
واقعا؟

728
00:56:48,780 --> 00:56:49,823
آره، به این نگاه کن

729
00:56:54,369 --> 00:56:59,415
خدایا، یکی از اعضای سرویس هواشناسی
نمی‌تونه همینجوری به اینجا وارد بشه

730
00:56:59,499 --> 00:57:00,834
فقط باید یه چیزی رو چک کنم

731
00:57:09,509 --> 00:57:10,635
(چو سام‌دال)

732
00:57:16,057 --> 00:57:17,392
چرا برنمیداره؟

733
00:57:18,768 --> 00:57:19,602
بک‌هو

734
00:57:20,937 --> 00:57:23,022
اعداد شناور موج ساگه‌مول چی‌ن؟

735
00:57:23,106 --> 00:57:25,275
هی مجازاتت هنوز تموم نشده

736
00:57:25,900 --> 00:57:27,235
الان چکشون میکنم

737
00:57:27,318 --> 00:57:28,278
باشه ممنون

738
00:57:44,586 --> 00:57:45,837
چی؟

739
00:57:57,724 --> 00:57:58,850
!می‌جا

740
00:58:02,270 --> 00:58:03,730
می‌جا؟

741
00:58:04,939 --> 00:58:05,773
...هی

742
00:58:09,402 --> 00:58:10,653
هی، گوم‌اوک

743
00:58:14,741 --> 00:58:15,742
وای نه

744
00:58:17,494 --> 00:58:18,495
سلام

745
00:58:19,621 --> 00:58:20,622
!گوم‌اوک

746
00:58:22,582 --> 00:58:23,458
!گوم‌اوک

747
00:58:24,417 --> 00:58:29,130
دیدی که چجوری اون یکی روستا رو خراب کرد
و همچنان به "بله" رای دادی؟

748
00:58:29,923 --> 00:58:31,674
با این حال، این پول رایگانه

749
00:58:33,134 --> 00:58:35,303
دیگه نمی‌تونیم غواصی یا کشاورزی کنیم

750
00:58:35,386 --> 00:58:37,931
هم غواصی و هم راه‌اندازی کسب و کار
سخت نیست؟

751
00:58:39,307 --> 00:58:41,935
اصلا میدونی با اون پول میخوای چیکار کنی؟

752
00:58:42,018 --> 00:58:45,104
...بیشتر از صد تا ایده تجاری دارم

753
00:58:45,188 --> 00:58:46,481
آیگو

754
00:58:48,900 --> 00:58:51,444
هی، اون پدربزرگ یونگ‌پیل نیست؟-
چی؟-

755
00:58:51,528 --> 00:58:52,362
سلام

756
00:58:52,445 --> 00:58:53,947
آقای بو-
آقای بو-

757
00:58:54,030 --> 00:58:56,115
مشکل چیه؟-
!گوم‌اوک ناپدید شده-

758
00:58:56,199 --> 00:58:57,367
چی؟-
چی؟-

759
00:58:57,450 --> 00:58:58,618
!گوم‌اوک

760
00:58:58,701 --> 00:59:00,662
خدایا، اوک دوباره گم شده؟

761
00:59:00,745 --> 00:59:03,122
کجا میتونه باشه؟-
!بیا بریم-

762
00:59:03,206 --> 00:59:05,291
!آقای بو وایسین بیایم

763
00:59:05,375 --> 00:59:06,834
!مادر

764
00:59:15,468 --> 00:59:16,511
مادر

765
00:59:19,889 --> 00:59:21,933
مادر

766
00:59:22,016 --> 00:59:23,810
!خاله گوم‌اوک

767
00:59:24,352 --> 00:59:25,603
!خاله گوم‌اوک

768
00:59:25,687 --> 00:59:27,105
!خاله گوم‌اوک

769
00:59:27,188 --> 00:59:28,982
!گوم‌اوک

770
00:59:29,065 --> 00:59:30,733
خدایا کجا می تونه باشه؟

771
00:59:31,317 --> 00:59:34,571
!خاله گوم‌اوک-
!خاله گوم‌اوک-

772
00:59:34,654 --> 00:59:35,488
!خاله گوم‌اوک

773
00:59:35,572 --> 00:59:37,949
خونه شون رو چک کردی؟-
اونجا نیست-

774
00:59:38,032 --> 00:59:39,617
!خاله گوم‌اوک-
!خاله گوم‌اوک-

775
00:59:40,660 --> 00:59:42,078
!خاله گوم‌اوک-
!خدایا، خانم-

776
00:59:42,161 --> 00:59:43,246
موضوع چیه؟

777
00:59:43,329 --> 00:59:46,666
خداروشکر، خاله گوم‌اوک دوباره گم شده

778
00:59:47,250 --> 00:59:51,296
مدتی بود که حالش خوب بود، پس
چرا این اتفاق دوباره افتاد؟

779
00:59:52,255 --> 00:59:53,506
قسمت استراحت

780
00:59:53,590 --> 00:59:54,799
اونجا رو چک کردین؟

781
00:59:55,758 --> 00:59:57,135
البته، همه جا رو گشتیم

782
01:00:02,682 --> 01:00:04,225
!خاله گوم‌اوک-
!خاله گوم‌اوک-

783
01:00:21,576 --> 01:00:22,994
!خاله گوم‌اوک

784
01:00:29,459 --> 01:00:30,627
!خاله گوم‌اوک

785
01:00:30,710 --> 01:00:31,586
اوه خدا

786
01:00:32,170 --> 01:00:33,212
!خاله گوم‌اوک

787
01:00:33,755 --> 01:00:35,131
!خاله گوم‌اوک

788
01:00:35,715 --> 01:00:36,674
خوبی؟

789
01:00:37,258 --> 01:00:39,677
خدایا تو اینجا چیکار میکنی؟

790
01:00:40,887 --> 01:00:41,888
بیا بریم

791
01:00:42,555 --> 01:00:44,515
بهم بگو، آسیب دیدی؟

792
01:00:45,808 --> 01:00:46,809
می‌جا؟

793
01:00:57,737 --> 01:00:59,781
تو دخترم رو کشتی

794
01:01:00,865 --> 01:01:02,909
!تو همون زنیکه‌ی خرابی هستی که دخترم رو کشتی

795
01:01:02,992 --> 01:01:06,329
!زنیکه‌ی خراب بدجنس

796
01:01:06,412 --> 01:01:09,082
!زنیکه‌ی خراب بدجنس! لیاقتت مرگه

797
01:01:09,165 --> 01:01:10,708
!بمیر! باید بمیری

798
01:01:10,792 --> 01:01:12,710
دختر بیچاره‌م چرا باید می‌مرد؟

799
01:01:12,794 --> 01:01:14,420
!بمیر

800
01:01:15,088 --> 01:01:17,006
!حقت مرگه

801
01:01:17,840 --> 01:01:21,094
دختر من چرا باید می‌مرد؟
!تو باید بمیری

802
01:01:21,177 --> 01:01:23,763
!تو کسی هستی که لیاقتت مرگه

803
01:01:23,846 --> 01:01:27,767
بمیر! دختر من چرا باید می‌مرد؟

804
01:01:27,850 --> 01:01:29,519
!خدایا... خاله گوم‌اوک-
!خاله گوم‌اوک-

805
01:01:29,602 --> 01:01:30,770
!خاله گوم‌اوک-
!خاله گوم‌اوک-

806
01:01:30,853 --> 01:01:32,271
!خاله گوم‌اوک

807
01:01:35,441 --> 01:01:37,443
!آیگو

808
01:01:39,779 --> 01:01:41,739
!آیگو-
!آیگو آیگو-

809
01:01:53,501 --> 01:01:54,794
بابای یونگ‌پیل

810
01:02:00,633 --> 01:02:01,718
...فقط به من

811
01:02:03,511 --> 01:02:07,140
فقط نفرتت رو به من احمال کن

812
01:02:13,813 --> 01:02:15,481
همه‌‌ش رو می‌پذیرم

813
01:02:17,400 --> 01:02:20,653
تا وقتی کل عصبانیتت خالی بشه
هر چی باشه رو می‌پذیرم

814
01:02:21,529 --> 01:02:23,948
حتی اگه تا آخر عمرم هم طول بکشه
می‌پذیرمش

815
01:02:25,324 --> 01:02:27,201
به هر صورتی می‌پذیرمش

816
01:02:30,079 --> 01:02:31,080
...پس می‌شه

817
01:02:33,124 --> 01:02:35,084
...لطفاً دلت رو

818
01:02:37,420 --> 01:02:41,424
با یونگ‌پیل و سام‌دال صاف کنی؟

819
01:02:45,720 --> 01:02:47,764
فقط از من متنفر باش

820
01:02:53,936 --> 01:02:55,188
اگه بو می‌جا

821
01:02:56,981 --> 01:02:58,816
می‌دونست که یونگ‌پیل داره عذاب می‌کشه

822
01:02:59,984 --> 01:03:03,821
دلش نمی‌شکست؟

823
01:03:28,679 --> 01:03:29,514
!کو می‌جا

824
01:03:32,266 --> 01:03:33,100
...تو چطور

825
01:03:34,811 --> 01:03:37,563
چطور جرئت کردی اسم اون رو به زبون بیاری؟

826
01:03:38,356 --> 01:03:39,357
چطور جرئت می‌کنی؟

827
01:03:40,233 --> 01:03:41,818
چطور جرئت می‌کنی بگیش؟

828
01:03:44,278 --> 01:03:46,489
!چطور جرئت می‌کنی؟ برو اونور

829
01:03:46,572 --> 01:03:47,573
چطور جرئت می‌کنی؟

830
01:03:48,783 --> 01:03:50,076
چطور جرئت می‌کنی؟

831
01:03:51,118 --> 01:03:52,078
!آقای چو

832
01:03:52,161 --> 01:03:54,080
!چطور جرئت می‌کنی

833
01:03:54,163 --> 01:03:55,706
فقط تو نیستی

834
01:03:58,960 --> 01:04:00,461
تو فکر می‌کنی فقط خودت داری درد می‌کشی

835
01:04:01,170 --> 01:04:03,172
و فقط خودتی که دلت برای اون سوخته؟

836
01:04:05,466 --> 01:04:06,425
چی گفتی؟

837
01:04:09,345 --> 01:04:11,222
منم به اندازه‌ی تو درد می‌کشم

838
01:04:13,057 --> 01:04:15,810
و به اندازه‌ی تو دلتنگ اونم

839
01:04:15,893 --> 01:04:17,186
!منم همینطورم

840
01:04:17,270 --> 01:04:19,897
!منم دلم برای می‌جا تنگ شده

841
01:04:21,315 --> 01:04:24,569
تو تنها کسی نیستی که براش می‌سوزی

842
01:04:24,652 --> 01:04:26,612
...منم دلم براش تنگ شده

843
01:04:36,289 --> 01:04:38,249
منم دوستم رو از دست دادم

844
01:04:39,208 --> 01:04:43,129
!تو تنها کسی نیستی که داری درد می‌کشی

845
01:05:06,110 --> 01:05:07,486
!می‌جا

846
01:05:07,570 --> 01:05:08,613
!کو می‌جا

847
01:05:10,907 --> 01:05:11,949
...منم

848
01:05:12,825 --> 01:05:15,077
منم دلم برای دوستم تنگ شده

849
01:05:15,703 --> 01:05:19,081
!منم دلم برای می‌جای عزیزم تنگ شده

850
01:05:59,372 --> 01:06:01,457
هشدار خطر غرق شدن)
(بخاطر جزر و مد شدید

851
01:06:05,628 --> 01:06:07,755
(چو سام‌دال)

852
01:06:25,481 --> 01:06:27,066
تلفن)
(چو یونگ‌پیل 18 تماس از دست رفته

853
01:06:40,162 --> 01:06:43,249
خانوم چو، بفرمایید این‌ها عکس‌های
در محل نمایشگاه هستن که خواسته بودین

854
01:06:43,332 --> 01:06:46,252
ما همه‌ی نمایشگاه‌های
شیش سال پیش تا حالا رو پوشش دادیم

855
01:06:51,590 --> 01:06:52,842
واقعاً زیاده

856
01:06:54,427 --> 01:06:56,929
در واقع نمایشگاه چو بود
پر از زیبایی چشم‌نواز بود

857
01:06:57,013 --> 01:06:58,931
نمایشگاه خاطره‌انگیزی بود

858
01:06:59,015 --> 01:07:02,143
بهترین نمایشگاهی بود که
این چند وقت رفتم

859
01:07:02,226 --> 01:07:04,395
من ترکیب خارق‌العاده‌ی اون رو تحسین می‌کنم

860
01:07:04,478 --> 01:07:07,189
لطفاً بیشتر کار کنین
منتظرتون هستم

861
01:07:07,273 --> 01:07:08,941
(عاشق باش، ولی در سکوت)

862
01:07:17,867 --> 01:07:20,828
(عاشق باش، ولی در سکوت)

863
01:07:24,874 --> 01:07:25,875
خسته شدم

864
01:07:27,126 --> 01:07:28,127
تو داره بهت خوش می‌گذره؟

865
01:07:28,210 --> 01:07:30,963
چرا داری با این همه تمرکز
اون کتاب شعر رو می‌خونی؟

866
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
داستانش درباره‌ی چیه؟

867
01:07:32,423 --> 01:07:34,800
شعر که داستان نداره

868
01:07:36,177 --> 01:07:37,511
اون‌ها فقط احساسات دارن

869
01:07:38,846 --> 01:07:41,932
چی می‌گی تو

870
01:07:42,016 --> 01:07:45,227
چه احساساتیه... به منم بگو

871
01:07:46,103 --> 01:07:47,563
خب اینجوریه که-
هوم-

872
01:07:48,773 --> 01:07:50,274
عشقی که بعد از جدا شدن می‌شکفه

873
01:07:50,357 --> 01:07:53,235
اون‌ها مجبور بودن
از هم جدا بشن

874
01:07:53,319 --> 01:07:55,654
هوم-
و این حسیه که تجربه کردن-

875
01:07:56,280 --> 01:07:57,198
درد کشیدن-
هوم-

876
01:07:57,281 --> 01:07:59,200
قلب‌هاشون تیکه تیکه شده-
هوم-

877
01:07:59,283 --> 01:08:00,284
گریه کردن-
هوم-

878
01:08:00,367 --> 01:08:01,535
تنها کاری که می‌تونستن بکنن گریه کردن بوده

879
01:08:01,619 --> 01:08:03,412
اون‌ها این شعر رو با اشک‌هاشون نوشتن

880
01:08:03,996 --> 01:08:05,539
چی؟ این که فقط یه عشق یه طرفه‌ست

881
01:08:06,499 --> 01:08:10,127
چرا اگه هم رو دوست دارن
باید جدا شن؟ مسخره‌ست

882
01:08:10,211 --> 01:08:11,837
اون‌ها رومئو و ژولیتی چیزی هستن؟

883
01:08:11,921 --> 01:08:14,215
چطوری می‌تونی اینقدر بی‌احساس باشی؟
کریسمسه

884
01:08:14,298 --> 01:08:18,719
باید با دل و احساست شعر بخونی، باشه؟

885
01:08:19,512 --> 01:08:22,389
فقط برو اون کتاب متنیت رو بخون

886
01:08:22,473 --> 01:08:25,351
خسته شدم
فقط یه چیزی برام بخون

887
01:08:25,434 --> 01:08:28,062
می‌خوای بخوابی-
نه، نمی‌خوابم-

888
01:08:28,145 --> 01:08:30,147
همیشه می‌خوابی-
نمی‌خوابم-

889
01:08:30,231 --> 01:08:33,484
نمی‌خوابم
سعی می‌کنم در قلبم رو باز کنم و گوش کنم

890
01:08:33,567 --> 01:08:34,985
یعنی نمی‌خوابی؟-
نه-

891
01:08:35,778 --> 01:08:37,446
عاشق باش"

892
01:08:39,115 --> 01:08:40,366
"ولی در سکوت

893
01:08:41,742 --> 01:08:43,327
(اولین نمایشگاه 2016 چو اون‌هه)

894
01:08:54,088 --> 01:08:55,005
خانوم عکاس، رسیدین

895
01:08:55,089 --> 01:08:59,301
می‌ترسیدم که حتی کوتاه‌ترین برخورد"
"...تو رو اذیت کنه

896
01:09:00,261 --> 01:09:04,098
"بعد جدا شدنمون، چقدر فاصله گرفتیم؟"

897
01:09:09,520 --> 01:09:13,858
هر چقدر دور، هر جایی که باشی"

898
01:09:15,401 --> 01:09:18,404
می‌دونم که درد داره
ولی بدون اینکه کسی متوجه بشه

899
01:09:18,487 --> 01:09:21,407
"در سکوت عاشقتم

900
01:09:22,074 --> 01:09:24,869
(عاشق باش ولی در سکوت)

901
01:09:28,122 --> 01:09:31,125
درست مثل تیغه‌ای تیز"
که در گذر زمان خسته کننده می‌شه

902
01:09:32,418 --> 01:09:34,128
فقط تا وقتی اون درد

903
01:09:34,920 --> 01:09:36,213
خسته کننده بشه

904
01:09:37,590 --> 01:09:38,966
"بذار تنهایی عاشقت باشم

905
01:09:39,049 --> 01:09:41,093
(اولین عکاس تور جهانی 2023 مجله‌ی پاریس، چو اون‌هه)

906
01:09:41,177 --> 01:09:43,304
(عاشق باش ولی در سکوت)

907
01:09:46,432 --> 01:09:49,935
یه نفر این رو توی کتاب مهمان نوشته
برای گالری مجله‌ی پاریس

908
01:09:52,313 --> 01:09:54,815
(چو یونگ‌پیل)

909
01:10:00,696 --> 01:10:01,864
!چو سام‌دال

910
01:10:14,210 --> 01:10:15,377
!چو سام‌دال

911
01:11:00,923 --> 01:11:02,258
بیا همین الان از اینجا بریم

912
01:11:02,282 --> 01:11:17,282
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

913
01:11:53,851 --> 01:11:56,520
<font color="#59bbd0">::::::::: (به سامدالی خوش آمدید) ::::::::
</font>

914
01:12:21,879 --> 01:12:23,964
...یونگ‌پیل
من یه عشق یه طرفه نمی‌خوام
<font color="#59bbd0"></font>

915
01:12:24,631 --> 01:12:26,383
بیا فقط عاشق هم باشیم، ها؟
<font color="#59bbd0"></font>

916
01:12:26,508 --> 01:12:28,260
حتی کوچیک‌ترین دریچه‌ای
<font color="#59bbd0"></font>

917
01:12:28,344 --> 01:12:29,303
برای رفتن بین اون‌ها ندارم
<font color="#59bbd0"></font>

918
01:12:29,386 --> 01:12:31,305
دیگه بیشتر از این چی می‌خوای؟
<font color="#59bbd0"></font>

919
01:12:31,972 --> 01:12:35,309
ده سال تمون هر شب زنم
!زیر پتو تنهایی گریه می‌کرد
<font color="#59bbd0"></font>

920
01:12:36,268 --> 01:12:37,978
...بهت گفتم که چقدر مخالفم
<font color="#59bbd0"></font>

921
01:12:38,062 --> 01:12:40,022
ولی باز هم می‌خوای ببینیش؟
<font color="#59bbd0"></font>

922
01:12:40,105 --> 01:12:42,524
بو می‌جا زنیه که تا ابد
دوستش داری و به یادش میاری
<font color="#59bbd0"></font>

923
01:12:42,608 --> 01:12:44,443
و برای من، اون زن سام‌داله
<font color="#59bbd0"></font>

924
01:12:44,526 --> 01:12:47,154
حتی اگه بابات هیچوقت دلش با ما صاف نشه
<font color="#59bbd0"></font>

925
01:12:47,237 --> 01:12:49,615
بیا حتی اگه درد داشت
تا همیشه با هم بمونیم
<font color="#59bbd0"></font>

