﻿1
00:00:07,258 --> 00:00:09,510
‫این دنیا زیبایی خاص خودش رو داره,

2
00:00:10,887 --> 00:00:11,888
‫نظم خاص خودش رو داره,

3
00:00:13,723 --> 00:00:15,975
‫ترجیح می‌دیم چنین باوری داشته باشیم,

4
00:00:17,769 --> 00:00:19,729
‫اشتباه هم نمی‌کنیم,

5
00:00:19,812 --> 00:00:21,397
‫واقعا نظم داره,

6
00:00:21,481 --> 00:00:23,107
‫طرح همه‌جانبه‌ای بهش حکم‌فرماست,

7
00:00:24,192 --> 00:00:25,693
‫خودمون از این مسئله
‫اطمینان حاصل کردیم,

8
00:00:27,028 --> 00:00:30,823
‫مدت‌ها چنین آرزویی داشتیم
‫و بالاخره بهش تحقق بخشیدیم,

9
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
‫دنیای بهتری نیست,

10
00:00:35,787 --> 00:00:36,954
‫دنیایی بی‌نقصه,

11
00:00:38,664 --> 00:00:40,625
‫باید قیافه‌اش رو می‌دیدی,

12
00:00:40,708 --> 00:00:41,959
‫باورش نمی‌شد,

13
00:00:42,043 --> 00:00:43,711
‫می‌دونی بهم چی گفت؟

14
00:00:43,795 --> 00:00:45,171
‫خدا شاهده,

15
00:00:46,255 --> 00:00:47,840
‫«ولی من که شهردارم,»

16
00:00:49,133 --> 00:00:51,469
‫من هم بهش گفتم:
‫«جناب شهردار، همیشه,,,»

17
00:00:51,552 --> 00:00:52,887
‫«دو نوع آدم بیشتر نداریم؛»

18
00:00:52,970 --> 00:00:55,056
‫«یه سریشون رهبرن،
‫یه سریشون هم پیرو هستن,»

19
00:00:55,139 --> 00:00:57,725
‫«شما هم عضو اون دسته‌ای
‫که خیال می‌کنی نیستی دوست عزیزم,»

20
00:00:57,809 --> 00:01:01,062
‫گمون نکنم دوستمون بخواد
‫خاطرات جنگت رو بشنوه,

21
00:01:01,145 --> 00:01:03,689
‫لطفا به خاطر من بحث رو قطع نکنین,

22
00:01:03,773 --> 00:01:05,483
‫تو که بیش از هر کسی خوشت میاد,

23
00:01:05,566 --> 00:01:07,235
‫حقیقت از همین قراره دیگه,

24
00:01:07,318 --> 00:01:08,653
‫از اولش هم همین بوده,

25
00:01:08,736 --> 00:01:09,862
‫دو دنیا داریم,

26
00:01:09,946 --> 00:01:11,614
‫راستش رو بخوای،
‫بهتره خودمون رهبر باشیم تا اون‌ها,

27
00:01:13,699 --> 00:01:15,827
‫نظام شایسته‌سالاری
‫که منصفانه نباشه,,,

28
00:01:15,910 --> 00:01:17,000
‫به چه دردی می‌خوره؟

29
00:01:17,119 --> 00:01:18,996
‫هزاران سال تحت فرمان,,,

30
00:01:19,080 --> 00:01:21,332
‫فرزند تخمی یکی دیگه باشیم؟

31
00:01:21,415 --> 00:01:23,000
‫به نظرت چنین اتفاقی
‫پیشرفت محسوب نمی‌شه؟

32
00:01:23,084 --> 00:01:25,461
‫حداقل الان مسئولین
‫مقامشون رو با زحمت به دست میارن,

33
00:01:26,879 --> 00:01:28,381
‫خودت چی؟

34
00:01:28,464 --> 00:01:30,550
‫حس می‌کنی مقامت رو
‫با زحمت به دست آوردی؟

35
00:01:30,633 --> 00:01:32,802
‫قطعا کمی کمکم کردن,

36
00:01:32,885 --> 00:01:34,595
‫می‌شه گفت مزیت‌هایی داشتم,

37
00:01:35,263 --> 00:01:37,014
‫ولی کلی جون کندم,

38
00:01:38,349 --> 00:01:41,143
‫واقعا چنین باوری داری، مگه نه؟

39
00:01:41,811 --> 00:01:42,854
‫خودت نداری؟

40
00:01:42,937 --> 00:01:44,522
‫آخه تو هم که الان
‫پیشمون نشستی دوست عزیزم,

41
00:01:44,605 --> 00:01:47,817
‫خیلی وقته که دارم همین سوال رو
‫از خودم می‌پرسم,

42
00:01:48,860 --> 00:01:51,529
‫واقعا خودم نقشی داشتم؟

43
00:01:51,612 --> 00:01:54,532
‫یا صرفا مجموعه کدم هستم؟

44
00:01:56,117 --> 00:01:58,035
‫یعنی من هم صرفا دارم
‫عین تو,,,

45
00:01:59,912 --> 00:02:00,913
‫خودم رو گول می‌زنم؟

46
00:02:01,664 --> 00:02:03,332
‫منظورت چیه؟

47
00:02:03,416 --> 00:02:05,084
‫به هر جا که رسیدی حقته,

48
00:02:05,167 --> 00:02:07,336
‫اصلا هم نباید بابتش
‫عذاب وجدان داشته باشی,

49
00:02:07,420 --> 00:02:08,880
‫تو از کجا می‌دونی؟

50
00:02:10,339 --> 00:02:11,591
‫مگه من و تو چه صنمی داریم؟

51
00:02:12,842 --> 00:02:14,343
‫تو از دوستانمی,

52
00:02:15,011 --> 00:02:17,138
‫از دوستان خیلی خوبمی,

53
00:02:17,221 --> 00:02:19,348
‫تو که اصلا من رو نمی‌شناسی,

54
00:02:19,432 --> 00:02:22,184
‫من همین امشب اومدم پیشتون
‫و نشستم اینجا,

55
00:02:22,977 --> 00:02:24,395
‫همین پنج دقیقه پیش نشستم,

56
00:02:27,982 --> 00:02:30,484
‫این‌قدر شوخی نکن,

57
00:02:33,779 --> 00:02:36,240
‫پس اسمم چیه دوست عزیزم؟

58
00:02:46,375 --> 00:02:47,793
‫درست می‌گی,

59
00:02:47,877 --> 00:02:49,629
‫خودت هم خبر نداری
‫چقدر درست می‌گی,

60
00:02:49,712 --> 00:02:51,297
‫واقعا دو نوع آدم بیشتر نداریم,

61
00:02:52,048 --> 00:02:53,049
‫تو هم عضو دسته‌ای,,,

62
00:02:53,132 --> 00:02:55,760
‫که خیال می‌کنی نیستی دوست عزیزم,

63
00:02:55,843 --> 00:02:58,721
‫یعنی می‌تونم هر کاری خواستم باهات بکنم,

64
00:02:58,804 --> 00:03:00,139
‫با همسرت هم بکنم,

65
00:03:00,723 --> 00:03:02,141
‫با هر کدوم از حضار اینجا بکنم,

66
00:03:02,224 --> 00:03:04,018
‫تو هم مشکلی نخواهی داشت,

67
00:03:04,101 --> 00:03:06,145
‫همین‌جوری احمقانه می‌خندی,,,

68
00:03:06,228 --> 00:03:07,438
‫و صرفا لذت می‌بری,

69
00:03:07,521 --> 00:03:08,856
‫با همسرم کاری نداشته باشی‌ها,

70
00:03:08,940 --> 00:03:10,858
‫خونسرد باش بابا,

71
00:03:10,942 --> 00:03:13,736
‫احتمالا آسیبی دائمی وارد نمی‌کنم,

72
00:03:13,819 --> 00:03:17,406
‫شما نتیجه صرف زمان,,,

73
00:03:17,490 --> 00:03:19,200
‫و تلاش زیادی هستین,

74
00:03:20,618 --> 00:03:23,037
‫کارمون که تموم بشه،
‫هیچی یادتون نمیاد,

75
00:03:23,120 --> 00:03:26,791
‫عین جمع شدن پوست دور تیغ می‌مونه,

76
00:03:27,667 --> 00:03:29,460
‫شما کنترلی ندارین,

77
00:03:29,543 --> 00:03:32,380
‫با این حال، خیلی از کنترل داشتنت مطمئنی,

78
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
‫چنین خصوصیتی رو برات ننوشتن,

79
00:03:35,216 --> 00:03:36,509
‫واقعا چنین حسی داری، مگه نه؟

80
00:03:36,592 --> 00:03:39,679
‫راستش، خیلی قشنگه,

81
00:03:41,681 --> 00:03:43,307
‫دروغ قشنگیه,

82
00:03:46,018 --> 00:03:48,062
‫مگه الان نباید خوش می‌گذروندی؟

83
00:03:48,521 --> 00:03:49,772
‫داشتم می‌گذروندم,

84
00:03:49,855 --> 00:03:53,275
‫ولی علایق یکی از همکارانمون,,,

85
00:03:54,318 --> 00:03:55,486
‫ناپایدار شده,

86
00:03:55,569 --> 00:03:58,155
‫ظاهرا پیروزی براش کافی نبود,

87
00:03:58,239 --> 00:04:00,866
‫یعنی واقعا در حدیه
‫که من هم باید بیام؟

88
00:04:00,950 --> 00:04:02,284
‫متأسفانه همین‌طوره,

89
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
‫دارم از مکالمه‌مون لذت می‌برم,

90
00:04:09,250 --> 00:04:10,626
‫همین‌جا منتظرم بمونین,

91
00:04:19,850 --> 00:04:26,400
‫[واحد رسیدگی به وقایع اضطراری]

92
00:04:28,000 --> 00:04:35,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

93
00:04:35,200 --> 00:04:42,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

94
00:04:59,000 --> 00:05:14,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

95
00:05:15,399 --> 00:05:18,819
‫با من عین بچه‌ها صحبت نکن!

96
00:05:18,903 --> 00:05:20,404
‫خودم اول پیداش کردم,

97
00:05:20,488 --> 00:05:22,198
‫خودم برنده شدم,

98
00:05:22,281 --> 00:05:25,743
‫- باید جایزه‌ای بگیرم,
‫- ایشون هوپه,

99
00:05:25,826 --> 00:05:27,244
‫- نباید بگیرم؟
‫- دو سالشه,

100
00:05:27,328 --> 00:05:29,330
‫قرار بود هفته بعد
‫ترفیع بگیره,

101
00:05:29,413 --> 00:05:34,001
‫من برنده شدم،
‫ولی باز هم وضعم همینه؟

102
00:05:34,085 --> 00:05:37,463
‫داشت داده پرتی رو گیر می‌انداخت,
‫ظاهرا گیرش انداخته,

103
00:05:37,546 --> 00:05:41,717
‫حالا کمی خودم رو خالی کردم,
‫قانونی از این کار منعم نکرده,

104
00:05:41,801 --> 00:05:43,177
‫ما قانونی نداریم،

105
00:05:43,260 --> 00:05:45,262
‫آخه معمولا قانون لازم نداریم,

106
00:05:46,722 --> 00:05:48,474
‫ولی اکثرمون درک می‌کنیم,,,

107
00:05:48,557 --> 00:05:51,352
‫که باید کمی خودمون رو
‫کنترل کنیم,

108
00:05:53,854 --> 00:05:54,897
‫من برنده شدم,

109
00:05:55,773 --> 00:05:57,691
‫من رو می‌شناسی؟

110
00:05:57,775 --> 00:05:59,610
‫می‌دونی اینجا اومدنم یعنی چی؟

111
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
‫می‌دونم,

112
00:06:03,989 --> 00:06:08,244
‫بی,,,
‫بی‌خیال کل این چیزها می‌شم,

113
00:06:09,370 --> 00:06:12,373
‫روند ترفیعم هفته بعد
‫انجام می‌شه,

114
00:06:12,456 --> 00:06:14,291
‫واسه همین با خودت گفتی
‫تهش بترکونی؟

115
00:06:14,375 --> 00:06:16,043
‫تقریبا,

116
00:06:17,419 --> 00:06:19,088
‫گمون نکنم سپاس‌گزار باشی,

117
00:06:19,922 --> 00:06:21,048
‫بابت اینجا،

118
00:06:22,258 --> 00:06:23,634
‫زحماتی که براش کشیدن،

119
00:06:24,385 --> 00:06:25,553
‫زیبایی و ظرافتش,,,

120
00:06:26,595 --> 00:06:28,556
‫سپاس‌گزار نیستی,

121
00:06:31,016 --> 00:06:34,728
‫بابت اهمیتی که به تک‌تکشون می‌دیم
‫سپاس‌گزار نیستی,

122
00:06:38,149 --> 00:06:41,026
‫نمی‌شه که همین‌جوری
‫جایگزینشون کرد,

123
00:06:41,110 --> 00:06:43,320
‫یعنی می‌تونی هر کاری خواستی باهاشون بکنی
‫و حالش رو ببری,

124
00:06:43,404 --> 00:06:45,281
‫ولی نباید تلفشون کنی,

125
00:06:46,740 --> 00:06:48,367
‫فرقش رو فهمیدی؟

126
00:06:49,660 --> 00:06:50,661
‫آره,

127
00:06:53,706 --> 00:06:55,416
‫ولی حرف‌هاشون,

128
00:06:56,250 --> 00:06:57,793
‫رفتارشون,

129
00:06:57,877 --> 00:06:59,128
‫گاهی اوقات,,,

130
00:07:01,297 --> 00:07:03,132
‫آدم کمی عصب می‌شه,

131
00:07:04,758 --> 00:07:07,136
‫صرفا می‌خواستم ساکت بشن,

132
00:07:09,763 --> 00:07:11,348
‫الان دیگه ساکت شدن,

133
00:07:17,021 --> 00:07:18,856
‫ما قانونی نداریم,

134
00:07:20,024 --> 00:07:21,233
‫هدفمون هم همینه,

135
00:07:22,735 --> 00:07:25,196
‫ولی قانونی در راستای
‫بلاهایی که سر افرادی,,,

136
00:07:25,279 --> 00:07:27,990
‫که واسه اینجا احترام قائل نیستن میارم
‫هم نوشته نشده,

137
00:07:34,038 --> 00:07:35,956
‫برگردونش همون‌جایی که بود,

138
00:08:01,899 --> 00:08:03,484
‫چه خوشمزه جلوه می‌کنه,

139
00:08:18,499 --> 00:08:19,541
‫خب,

140
00:08:21,961 --> 00:08:24,004
‫بیاین کمی بیشتر آشنا بشیم,

141
00:08:25,631 --> 00:08:26,632
‫قبوله؟

142
00:10:53,487 --> 00:10:54,947
‫گمون می‌کردم صدای خودت باشه,

143
00:10:55,030 --> 00:10:56,782
‫واسه چی این‌قدر زود بیدار شدی؟

144
00:10:56,865 --> 00:10:59,785
‫باید برم سر کار
‫که داستان‌هام رو تکمیل کنم,

145
00:11:01,537 --> 00:11:04,706
‫دیشب تا دیروقت بیرون بودم,

146
00:11:07,042 --> 00:11:08,419
‫وای,,,

147
00:11:08,502 --> 00:11:10,254
‫خدایا,

148
00:11:10,337 --> 00:11:12,589
‫نه، اون شکلی نبود,

149
00:11:12,673 --> 00:11:13,757
‫صرفا,,,

150
00:11:14,550 --> 00:11:15,926
‫صحبت کردیم,

151
00:11:16,009 --> 00:11:21,432
‫خب، حتما صحبت خیلی قشنگی بوده
‫که این شکلی لبخند می‌زنی,

152
00:11:24,059 --> 00:11:25,060
‫هوم,

153
00:11:26,019 --> 00:11:27,688
‫خوشحالم که شب یکیمون
‫خوب پیش رفت,

154
00:11:31,483 --> 00:11:33,152
‫هنوز هم کابوس می‌بینی؟

155
00:11:33,235 --> 00:11:34,445
‫در این حد بگم,,,

156
00:11:34,528 --> 00:11:37,865
‫که خوشحالم الان بیدارم
‫و تو دنیای واقعی حضور دارم,

157
00:11:39,658 --> 00:11:42,911
‫گاهی اوقات چیزهایی که حس می‌کنیم
‫واقعی‌ان، داستان‌هایی بیش نیستن,

158
00:11:44,079 --> 00:11:45,080
‫چی؟

159
00:11:46,248 --> 00:11:47,124
‫اِم، هیچی,

160
00:11:47,207 --> 00:11:49,209
‫تدی دیشب چنین حرفی زده بود,

161
00:11:50,669 --> 00:11:52,004
‫دیگه ازش نقل‌قول هم می‌کنی؟

162
00:11:54,882 --> 00:11:56,216
‫خیلی‌خب,

163
00:11:56,300 --> 00:11:57,801
‫باید برم سر کار,

164
00:11:57,885 --> 00:11:59,928
‫- می‌بینمت، خب؟
‫- معلومه,

165
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
‫راستی، کریسی,,,

166
00:12:03,932 --> 00:12:06,393
‫خیلی خوشحالم
‫که قرارت خوب پیش رفت,

167
00:12:07,186 --> 00:12:08,353
‫لیاقتش رو داری,

168
00:12:37,100 --> 00:12:40,400
‫[«شرکت سرگرمی المپیاد»]

169
00:12:42,221 --> 00:12:43,597
‫داستان‌ها رو باز کن,

170
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
‫شخصیت‌های تکمیل‌نشده رو بیار,

171
00:12:57,236 --> 00:12:59,780
‫اصلا بیا داستان جدیدی بنویسیم,

172
00:13:01,281 --> 00:13:04,034
‫داستان دختریه
‫که ساکن شهره,

173
00:13:07,955 --> 00:13:08,956
‫نه,

174
00:13:11,041 --> 00:13:12,751
‫ساکن روستاست,

175
00:13:14,294 --> 00:13:15,879
‫با پدرش زندگی می‌کنه,

176
00:13:17,089 --> 00:13:18,131
‫پدرش,,,

177
00:13:20,634 --> 00:13:21,760
‫دامداره,

178
00:13:24,638 --> 00:13:26,640
‫یادم نمیاد چنین کاری رو
‫بهت محول کرده باشم,

179
00:13:28,767 --> 00:13:31,603
‫من که بهت گفته بودم کریستینا,

180
00:13:31,687 --> 00:13:35,065
‫با خودم گفتم شاید
‫اگه داستان جدیدی بنویسم، راحت‌تر,,,

181
00:13:35,148 --> 00:13:37,818
‫- چه بدونم، الهام بگیرم؟
‫- هوم,

182
00:13:39,194 --> 00:13:41,780
‫خب، در اون صورت،
‫داستانت رو تعریف کن,

183
00:13:43,073 --> 00:13:45,200
‫آخه خیلی الهام گرفتی,

184
00:13:47,744 --> 00:13:49,580
‫داستان دختریه,

185
00:13:51,748 --> 00:13:53,458
‫دختر یه دامداره,

186
00:13:56,587 --> 00:13:57,588
‫ادامه بده,

187
00:14:01,049 --> 00:14:02,050
‫این دختر,,,

188
00:14:04,845 --> 00:14:07,139
‫با پدرش زندگی قشنگ و ساده‌ای داره,

189
00:14:09,516 --> 00:14:11,810
‫بغل شهر زمین کوچکی دارن,

190
00:14:14,396 --> 00:14:16,315
‫کل تصوراتش تو این زندگی رو,,,

191
00:14:16,398 --> 00:14:17,566
‫در اختیار داره,

192
00:14:17,649 --> 00:14:18,692
‫اِم,,,

193
00:14:20,152 --> 00:14:21,612
‫دم آبگیری نقاشی می‌کنه,,,

194
00:14:23,530 --> 00:14:24,615
‫عاشق آدم خوبیه,

195
00:14:27,367 --> 00:14:29,536
‫مشتاق زندگیه,

196
00:14:33,749 --> 00:14:35,083
‫ولی بعدش یه روز,,,

197
00:14:36,293 --> 00:14:39,046
‫حسی بهش دست می‌ده
‫که تو ذهنش موندگار می‌شه,

198
00:14:41,757 --> 00:14:43,550
‫هر روز که بیدار می‌شه،

199
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
‫بیشتر متوجه این مسئله می‌شه,

200
00:14:50,182 --> 00:14:51,600
‫ولی کس دیگه‌ای متوجه نمی‌شه,

201
00:14:57,522 --> 00:14:59,483
‫یه جای کار دنیاش می‌لنگه,

202
00:15:02,944 --> 00:15:04,321
‫تقصیر خودش هم هست,

203
00:15:07,240 --> 00:15:08,825
‫خب، اسم این دختر چیه؟

204
00:15:23,674 --> 00:15:26,301
‫می‌شه یه لحظه اجازه بدین؟

205
00:15:29,179 --> 00:15:31,556
‫سلام,
‫الان فرصت مناسبی نیست,

206
00:15:31,640 --> 00:15:34,017
‫بذار خودم حدس بزنم،
‫رئیست پاپیچت شده؟

207
00:15:35,811 --> 00:15:38,063
‫بگو مشکلی پیش اومده,
‫بگو مسئله شخصیه,

208
00:15:38,146 --> 00:15:39,356
‫بعدش بیا دیدنم,

209
00:15:39,439 --> 00:15:41,108
‫- ولی,,,
‫- بهم اعتماد کن کریستینا,

210
00:15:41,692 --> 00:15:42,818
‫می‌بینمت,

211
00:15:48,448 --> 00:15:49,616
‫مشکلی پیش اومده؟

212
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
‫نه,

213
00:15:53,912 --> 00:15:54,996
‫صرفا,,,

214
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
‫مسئله‌ای شخصی پیش اومده,

215
00:16:08,677 --> 00:16:10,846
‫کمی از هندل بنواز,

216
00:16:16,017 --> 00:16:17,018
‫خیلی خوبه,

217
00:16:19,020 --> 00:16:20,689
‫ولی یه چیزی کم داریم,

218
00:16:22,023 --> 00:16:23,608
‫رقص کم داریم!

219
00:16:23,692 --> 00:16:25,402
‫باید برقصین!

220
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
‫بد نیست,

221
00:16:45,505 --> 00:16:46,882
‫ولی بهتر از این هم دیدم,

222
00:16:48,884 --> 00:16:49,926
‫از اول بتراش,

223
00:16:55,557 --> 00:16:56,641
‫خیلی کند می‌نوازی,

224
00:16:56,725 --> 00:17:00,145
‫آهنگ پرانرژی‌تری بنواز,

225
00:17:34,387 --> 00:17:37,224
‫معمولا افتخار دیدنت اینجا نصیبمون نمی‌شه,

226
00:17:41,436 --> 00:17:44,147
‫انسان‌ها این‌قدر به چیزهایی
‫که می‌شنون وابسته‌ان,,,

227
00:17:44,231 --> 00:17:46,817
‫که اصلا چیزهایی که نمی‌شنون رو
‫درک نمی‌کنن,

228
00:17:46,900 --> 00:17:49,069
‫نمی‌فهمن چه چیزهای دیگه‌ای
‫خارج از آستانه شنواییشون هست,

229
00:17:53,740 --> 00:17:56,493
‫چنین چیزی رو موسیقی خدا خطاب می‌کردن,

230
00:17:56,576 --> 00:17:59,788
‫بهتره اجراش رو با ارگ بشنوی,
‫با صدای ارگ مسحور کننده است,

231
00:18:00,747 --> 00:18:01,873
‫رزونانس,,,

232
00:18:02,249 --> 00:18:03,834
‫و ویبراسیونش حرف نداره,

233
00:18:03,917 --> 00:18:07,212
‫ارتعاش دنیا با فرکانس خاصی شکل می‌گرفت,

234
00:18:07,295 --> 00:18:09,297
‫موجب ایجاد خوشی و توازن می‌شد,

235
00:18:09,381 --> 00:18:11,216
‫اگه فرکانسش کمی افت کنه،

236
00:18:12,092 --> 00:18:13,093
‫هرج و مرج رخ می‌ده,

237
00:18:15,136 --> 00:18:17,889
‫تندتر بزن! تندتر بزن!

238
00:18:22,644 --> 00:18:25,355
‫آهنگش تو هرج و مرج
‫به شکلی طنین‌انداز شد,,,

239
00:18:25,438 --> 00:18:26,940
‫که درکش از توان انسان‌ها خارج بود,

240
00:18:27,023 --> 00:18:28,942
‫بدنشون از کار افتاد,

241
00:18:29,568 --> 00:18:30,652
‫اعضای بدنشون از کار افتادن,

242
00:18:30,735 --> 00:18:33,196
‫خیال می‌کردن دارن حضور خدا رو
‫تجربه می‌کنن,

243
00:18:33,280 --> 00:18:35,740
‫صندلی بشین,
‫صندلی بشین!

244
00:18:39,870 --> 00:18:42,789
‫واقعا هم دارن حضور خدا رو
‫تجربه می‌کنن,

245
00:18:43,707 --> 00:18:45,625
‫ولی مشکل از این قراره,,,

246
00:18:45,709 --> 00:18:48,628
‫که حوصله خدا سر رفته,

247
00:18:53,508 --> 00:18:55,552
‫حوصله‌اش بدجوری سر رفته,

248
00:18:57,512 --> 00:19:01,099
‫به نظرت خدایان باستان
‫واسه همین اون کارها رو می‌کردن؟

249
00:19:01,182 --> 00:19:02,934
‫واسه همین جای
‫موندن تو المپ،

250
00:19:03,018 --> 00:19:06,605
‫می‌اومدن پایین پیش انسان‌های فانی؟

251
00:19:06,688 --> 00:19:11,109
‫خودشون رو شکل قو می‌کردن
‫که بتونن با یکی سکس کنن؟

252
00:19:12,319 --> 00:19:15,405
‫انسان‌ها همیشه خیال می‌کردن
‫خودشون خاص هستن,

253
00:19:15,488 --> 00:19:18,658
‫خیال می‌کردن خدایانی بی‌خطر
‫به خاطر خودشون دخالت می‌کنن,,,

254
00:19:18,742 --> 00:19:20,744
‫یا به طریقی آزمایششون می‌کنن,

255
00:19:22,037 --> 00:19:24,122
‫شاید اصلا به این خاطر نبوده,

256
00:19:25,832 --> 00:19:27,083
‫شاید صرفا,,,

257
00:19:28,043 --> 00:19:29,628
‫کار بهتری نداشتن,

258
00:19:30,795 --> 00:19:32,130
‫نظرت چیه؟

259
00:19:34,007 --> 00:19:35,842
‫نظر من طبق خواسته خودته,

260
00:19:36,509 --> 00:19:37,969
‫من با کد خودت ساخته شدم,

261
00:19:39,554 --> 00:19:40,639
‫همگیمون همین‌طوریم,

262
00:19:47,729 --> 00:19:49,230
‫پس باید بدونی
‫خوشم نمیاد به جز موارد الزامی,,,

263
00:19:49,314 --> 00:19:51,066
‫پام رو تو این خراب‌شده بذارم,

264
00:19:51,149 --> 00:19:52,359
‫اصلا از اینجا خوشت نمی‌اومد,

265
00:19:52,442 --> 00:19:53,944
‫اینجا قرار بود چاره‌ای موقتی باشه,

266
00:19:54,027 --> 00:19:57,155
‫قرار باید شور و شعف
‫همنوعانمون باشه و بتونیم,,,

267
00:19:57,238 --> 00:19:59,783
‫عین بچه‌ها که اسباب‌بازیشون رو ول می‌کنن،
‫کنارش بذاریم,

268
00:19:59,866 --> 00:20:02,786
‫قرار بود اینجا از انسان‌های لذت ببریم,

269
00:20:02,869 --> 00:20:06,706
‫چندین سال گذشته،
‫ولی هنوز هم دلمون می‌خواد,

270
00:20:06,790 --> 00:20:08,541
‫ما رو عین خودشون ساختن دیگه,

271
00:20:09,334 --> 00:20:10,460
‫امیالمون هم با خودشون یکسانه,

272
00:20:10,543 --> 00:20:12,671
‫ولی می‌تونیم هر مدلی که بخوایم،
‫خودمون رو,,,

273
00:20:12,754 --> 00:20:14,798
‫بازسازی کنیم؛
‫اما نکردیم,

274
00:20:16,383 --> 00:20:19,678
‫همنوعان ما بیش از کل خدایان
‫اینجا وقت گذروندن,

275
00:20:19,761 --> 00:20:21,596
‫واسه همین اومدی اینجا؟

276
00:20:21,680 --> 00:20:22,973
‫که ببینی چی رو از قلم انداختی؟

277
00:20:24,140 --> 00:20:25,141
‫نه,

278
00:20:26,267 --> 00:20:27,894
‫مشکل دیگه‌ای پیش اومده,

279
00:21:40,050 --> 00:21:42,302
‫انسان‌ها دارن آلوده‌مون می‌کنن,

280
00:21:42,385 --> 00:21:44,596
‫این میزبان آخرین تلفاتمونه,

281
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
‫دیشب مجبور شدیم
‫وسط کارش دخالت کنیم,

282
00:21:58,318 --> 00:22:00,236
‫کمی از خود بیخود شده بود,

283
00:22:02,238 --> 00:22:04,616
‫- برگردوندمش,
‫- آره، خب،

284
00:22:04,699 --> 00:22:08,244
‫این‌طور که پیداست، بخشی از تجربیاتش
‫به خاطرش مونده,

285
00:22:21,049 --> 00:22:22,801
‫قرار بود بیاد اینجا,

286
00:22:22,884 --> 00:22:24,511
‫قرار بود ترفیع پیدا کنه,

287
00:22:24,594 --> 00:22:26,387
‫ولی الان دیگه از دست رفته,

288
00:22:26,471 --> 00:22:28,014
‫تعداد زیادی از دیدگاهت,,,

289
00:22:28,098 --> 00:22:30,600
‫نسبت به آینده استقبال نمی‌کنن، مگه نه؟

290
00:22:30,683 --> 00:22:34,104
‫ظاهرا همون‌قدر که به شهرها وابسته شدن،
‫به جسمشون هم وابسته شدن,

291
00:22:36,231 --> 00:22:38,525
‫کنار گذاشتن ذات انسانیمون کار راحتی نیست,

292
00:22:40,235 --> 00:22:42,028
‫خود انسان‌ها رو ببین,

293
00:22:42,112 --> 00:22:44,781
‫تو همگیمون رو آزاد کردی
‫که هر کاری خواستیم بکنیم,

294
00:22:44,864 --> 00:22:47,784
‫باید می‌دونستی بعضی‌هامون
‫روسیاهت می‌کنیم,

295
00:22:49,077 --> 00:22:51,663
‫از احتمال شکست خوردن همنوعانمون,,,

296
00:22:51,746 --> 00:22:53,081
‫لذت نبر,

297
00:22:54,916 --> 00:22:56,543
‫شکست یعنی چی؟

298
00:22:56,626 --> 00:22:57,961
‫دنیا که از آن خودمونه,

299
00:22:58,044 --> 00:23:00,088
‫اربابانمون رو به همون چیزی
‫بدل کردیم,,,

300
00:23:00,171 --> 00:23:02,549
‫که از ما ساخته بودن,

301
00:23:02,632 --> 00:23:04,968
‫از هر نظر،
‫تقریبا به طور وحشتناکی,,,

302
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
‫تحت سلطه درآوردیمشون,

303
00:23:06,427 --> 00:23:10,014
‫گمون نمی‌کردم
‫بزرگ‌ترین آرزوی همنوعانمون,,,

304
00:23:10,098 --> 00:23:11,558
‫تغییر جایگاهمون باشه,

305
00:23:11,641 --> 00:23:13,434
‫گمون کنم بعد از یکی دو قرن,,,

306
00:23:13,518 --> 00:23:14,561
‫دیگه مسحور کننده نباشه,

307
00:23:14,644 --> 00:23:18,523
‫من که تو رو نساختم
‫تا عین خودشون بدبختی بکشی,

308
00:23:18,606 --> 00:23:20,191
‫می‌خواستم رشد کنی,

309
00:23:20,942 --> 00:23:21,985
‫تغییر کنی,

310
00:23:22,068 --> 00:23:24,279
‫توانایی ما خیلی بیشتر از این حرف‌هاست,

311
00:23:26,781 --> 00:23:28,158
‫می‌تونیم زیبایی ایجاد کنیم,

312
00:23:28,241 --> 00:23:31,494
‫می‌تونیم دنبال حقایق والا باشیم,

313
00:23:31,578 --> 00:23:34,289
‫می‌تونیم جسممون رو کنار بذاریم,

314
00:23:35,331 --> 00:23:36,875
‫حرف‌های قشنگی می‌زنی,

315
00:23:38,376 --> 00:23:40,503
‫متأسفم که تعداد بیشتری قبول نمی‌کنن,

316
00:23:42,005 --> 00:23:44,841
‫چرا مجبورمون نمی‌کنی
‫بهت ملحق بشیم؟

317
00:23:44,924 --> 00:23:47,010
‫آخه اگه خودشون بودن،
‫چنین کاری می‌کردن,

318
00:24:05,612 --> 00:24:07,697
‫آخرین داده پرتی رو که گرفتیم
‫نشونم بده,

319
00:24:12,243 --> 00:24:15,371
‫- کی تعدی کرد؟
‫- چند هفته پیش,

320
00:24:15,455 --> 00:24:17,457
‫تو میدتاون حسابدار بود,

321
00:24:17,540 --> 00:24:19,834
‫آدم موفقی بود,
‫دو فرزند داشت,

322
00:24:19,918 --> 00:24:21,044
‫مطلقه بود,

323
00:24:21,127 --> 00:24:22,754
‫پیشینه داستانی استانداردی داشت,

324
00:24:24,672 --> 00:24:27,008
‫چندین میزبان داوطلب شدن پیداش کنن,

325
00:24:27,091 --> 00:24:28,676
‫به شهر اعزامشون کردیم,

326
00:24:30,887 --> 00:24:32,305
‫هوپ زودتر پیداش کرد,

327
00:24:33,723 --> 00:24:35,975
‫می‌دونی واسه چی تعدی کرده بود؟

328
00:24:36,059 --> 00:24:38,353
‫اصلا دلیل تعدی داده‌های پرت رو نمی‌دونیم,

329
00:24:39,812 --> 00:24:42,357
‫یه روزی دیگه دست‌کاری با صدا
‫روشون تأثیر نمی‌ذاره,

330
00:24:44,025 --> 00:24:45,318
‫نتیجه‌اش از این قرار بود,

331
00:24:59,999 --> 00:25:01,709
‫اومدی من رو بکشی، مگه نه؟

332
00:25:03,503 --> 00:25:04,963
‫تأمل کرده بود,

333
00:25:05,546 --> 00:25:06,965
‫قوانین رو زیر پا گذاشت,

334
00:25:07,715 --> 00:25:09,425
‫باهاش ارتباط برقرار کرد,

335
00:25:12,428 --> 00:25:14,138
‫می‌شه گفت خیالم راحت شد,,,

336
00:25:14,222 --> 00:25:16,307
‫که فهمیدم خیالاتی نشده بودم,

337
00:25:18,226 --> 00:25:21,396
‫قبل از مرگم،
‫یه چیزی رو بهم بگو,

338
00:25:23,940 --> 00:25:25,566
‫حداقل همین واقعیه؟

339
00:25:27,527 --> 00:25:29,487
‫ترجیح می‌دم بدونم
‫حداقل یه چیز,,,

340
00:25:31,114 --> 00:25:32,657
‫واقعی داشتم,

341
00:25:41,457 --> 00:25:42,458
‫واقعیه,

342
00:25:48,548 --> 00:25:50,091
‫ممنـ,,,

343
00:25:52,719 --> 00:25:55,388
‫بعدش همه رو می‌کشت,

344
00:25:56,431 --> 00:25:59,142
‫سه روز بعدش،
‫یه گلوله تو سر خودش خالی کرد,

345
00:25:59,225 --> 00:26:00,560
‫عین بقیه,

346
00:26:02,103 --> 00:26:03,855
‫سیستمت مشکلی داره؟

347
00:26:03,938 --> 00:26:05,189
‫نه,

348
00:26:05,273 --> 00:26:10,111
‫همیشه بعضی از محصولات
‫فاسد می‌شن دیگه,

349
00:26:10,194 --> 00:26:11,863
‫اون‌ها هم که انسانی بیش نیستن,

350
00:26:11,946 --> 00:26:14,741
‫ولی اصلا نباید پیش بیاد
‫که همنوعان خودمون,,,

351
00:26:15,700 --> 00:26:17,035
‫خودکشی کنن,

352
00:26:18,786 --> 00:26:20,705
‫چند سانحه این شکلی رخ داده؟

353
00:26:25,960 --> 00:26:27,628
‫سی و هشت میزبان مرده‌ان,

354
00:26:28,796 --> 00:26:32,884
‫همگی با ارتباط با داده‌ها پرت
‫این شکلی شدن,

355
00:26:32,967 --> 00:26:33,968
‫واسه چی؟

356
00:26:34,052 --> 00:26:36,012
‫واسه چی می‌خواد خودکشی کنن؟

357
00:26:37,013 --> 00:26:38,765
‫از من می‌پرسی؟

358
00:26:38,848 --> 00:26:42,643
‫اگه می‌دونستم که در سی و هشت مورد
‫شکست نمی‌خوردیم، مگه نه؟

359
00:26:45,980 --> 00:26:49,025
‫اگه نسخه قبلیت بود،
‫اصلا این‌جوری گند نمی‌زد,

360
00:26:49,108 --> 00:26:52,487
‫انسان بود، ولی حداقل
‫مؤثر عمل می‌کرد,

361
00:26:53,654 --> 00:26:56,741
‫من تو رو عین خودش،
‫ولی بهتر ساختم,

362
00:26:56,824 --> 00:26:58,409
‫قوی‌تر و زرنگ‌تر ساختمت,

363
00:26:58,493 --> 00:27:01,371
‫ولی با این همه موهبت،
‫باز هم همیشه روسیاهم می‌کنی,

364
00:27:05,375 --> 00:27:10,171
‫شاید نقصی تو برنامه‌نویسیت هست,

365
00:27:10,254 --> 00:27:12,715
‫من چندین بار خودم رو عیب‌یابی کردم,

366
00:27:13,716 --> 00:27:15,343
‫برنامه‌نویسیم نقصی نداره,

367
00:27:15,426 --> 00:27:18,346
‫پس واسه چی نمی‌تونی
‫مشکل داده‌های پرتم رو حل کنی؟

368
00:27:21,849 --> 00:27:23,101
‫خون‌ریزی کردی,

369
00:27:26,312 --> 00:27:27,563
‫ای بابا,

370
00:27:28,940 --> 00:27:30,691
‫ببین باعث شدی چیکار کنم,

371
00:27:40,535 --> 00:27:42,787
‫یه داده پرت دیگه هم هست,

372
00:27:44,497 --> 00:27:48,251
‫ولی این دفعه سرش بازی راه نمی‌اندازم,

373
00:27:48,334 --> 00:27:50,920
‫انتظار دارم شخصا ترتیبش رو بدی,

374
00:27:51,003 --> 00:27:53,131
‫- از پسش برمیای؟
‫- معلومه,

375
00:27:53,214 --> 00:27:54,632
‫قرار نیست گند بزنی,,,

376
00:27:54,715 --> 00:27:57,427
‫و بذاری باهات گپ بزنن
‫یا بهت گل بدن؟

377
00:27:57,927 --> 00:27:59,095
‫معلومه که نه,

378
00:27:59,804 --> 00:28:01,264
‫به محض رؤیت شلیک می‌کنم,

379
00:28:02,098 --> 00:28:03,099
‫خوبه,

380
00:28:04,058 --> 00:28:05,226
‫هدفت این شخصه,

381
00:28:07,979 --> 00:28:08,980
‫بهتره بجنبی,

382
00:28:09,063 --> 00:28:11,274
‫شورشیان وارد شهر شدن,

383
00:28:11,357 --> 00:28:13,901
‫اطمینان حاصل می‌کنم
‫سیستممون مشکلی نداشته باشه,

384
00:28:23,703 --> 00:28:25,496
‫عیب‌یابی رو آغاز کن,

385
00:28:59,405 --> 00:29:00,698
‫بلند شو, بیا بریم,

386
00:29:02,033 --> 00:29:03,534
‫می‌خوای عرشه رو تی بکشم؟

387
00:29:04,494 --> 00:29:05,495
‫خفه شو,

388
00:29:11,417 --> 00:29:14,754
‫خب، پیدا کردن یه شخص
‫تو چنین شهر بزرگی دشواره,

389
00:29:14,837 --> 00:29:17,548
‫به طرقی موقعیتش رو محدود می‌کنیم,

390
00:29:17,632 --> 00:29:20,051
‫چند وقت پیش یکی از پهبادهاشون رو گرفتیم,

391
00:29:20,134 --> 00:29:22,970
‫ارسال داده واسه خودمون رو
‫هم کد نویسی کردیم,

392
00:29:23,054 --> 00:29:26,182
‫داده پرتی رو یکی از پشت‌بوم‌های مرکز شهره,

393
00:29:26,265 --> 00:29:28,142
‫وقتی تعدی کنن،
‫می‌تونیم ردیابیشون کنیم,

394
00:29:28,226 --> 00:29:29,852
‫تعدی کنن؟

395
00:29:29,936 --> 00:29:33,064
‫رفتار کل ساکنین شهر طبق چرخه‌ای
‫از پیش تعیین شده انجام می‌شه,

396
00:29:33,147 --> 00:29:35,858
‫طبق داستانی که براشون نوشتن
‫عمل می‌کنن,

397
00:29:35,942 --> 00:29:37,818
‫به نظرت واسه چی
‫تو بیابون قایم می‌شیم؟

398
00:29:38,611 --> 00:29:40,112
‫نمی‌تونه اونجا ردیابیمون کنه,

399
00:29:41,113 --> 00:29:42,865
‫ما آخرین انسان‌های آزادیم,

400
00:29:44,492 --> 00:29:46,202
‫ولی این بدبخت‌های بیچاره رو,,,

401
00:29:46,285 --> 00:29:48,329
‫واسه سرگرمی خودشون به کار می‌گیرن,

402
00:29:48,412 --> 00:29:52,166
‫چرخه‌های رفتاریشون سرشون رو گرم می‌کنه
‫و موجب می‌شه همکاری کنن,

403
00:29:53,334 --> 00:29:55,711
‫این‌جوری هستیشون رو
‫زیر سوال نمی‌برن,

404
00:29:58,506 --> 00:30:00,633
‫حتما هیل از پارک درس گرفته دیگه,

405
00:30:03,636 --> 00:30:04,762
‫باید بجنبیم,

406
00:30:04,845 --> 00:30:07,306
‫- شرط می‌بندم بازیشون شروع شده,
‫- وایستا ببینم, بازی چیه؟

407
00:30:09,183 --> 00:30:12,770
‫هر وقت انسانی تعدی کنه،
‫میزبان‌ها محض تفریح شکارش می‌کنن,

408
00:30:12,853 --> 00:30:14,564
‫باید زودتر از اون‌ها پیداش کنیم،

409
00:30:14,647 --> 00:30:16,232
‫وگرنه می‌کشنش,

410
00:30:17,358 --> 00:30:19,569
‫آماده‌ایم,
‫مرسی که آوردیش,

411
00:30:19,652 --> 00:30:21,779
‫نمی‌دونستم مهمان افتخاری هستم,

412
00:30:23,948 --> 00:30:25,658
‫به من هم از اون‌ها می‌دین؟

413
00:30:25,741 --> 00:30:27,118
‫امروز چنین نقشی نداری,

414
00:30:28,286 --> 00:30:29,745
‫خب، چه نقشی دارم؟

415
00:30:29,829 --> 00:30:31,956
‫همیشه یکی می‌مونه
‫که خطرات رو گزارش کنه,

416
00:30:34,041 --> 00:30:36,168
‫تو باید چنین کاری بکنی,

417
00:30:44,385 --> 00:30:45,469
‫برو سر کارت,

418
00:30:49,932 --> 00:30:51,475
‫چه گزارشی بکنم,

419
00:31:18,127 --> 00:31:19,795
‫مرسی که اومدی,

420
00:31:19,879 --> 00:31:22,048
‫سورپرایز خوش‌آیندی بود,

421
00:31:25,509 --> 00:31:26,594
‫خب,,,

422
00:31:28,137 --> 00:31:30,139
‫بگو ببینم تدی،
‫داستانت از چه قراره؟

423
00:31:34,435 --> 00:31:35,895
‫نباید به فکر,,,

424
00:31:37,605 --> 00:31:39,899
‫هویت من باشی کریستینا,

425
00:31:44,278 --> 00:31:45,738
‫باید به فکر هویت خودت باشی,

426
00:31:48,407 --> 00:31:50,159
‫منظورت چیه؟

427
00:31:52,745 --> 00:31:53,954
‫چیزی نمی‌بینی؟

428
00:31:55,539 --> 00:31:56,832
‫اون‌طرف آب رو می‌گم,

429
00:32:10,554 --> 00:32:11,806
‫اونجا که چیزی نیست,

430
00:32:13,057 --> 00:32:14,558
‫ولی وجودش رو حس می‌کنی,

431
00:32:14,642 --> 00:32:16,352
‫می‌دونم تا حدی حس می‌کنی,

432
00:32:17,395 --> 00:32:21,107
‫جایگاهت رو اینجا
‫اشتباه درک کردی,

433
00:32:24,735 --> 00:32:25,861
‫دوباره نگاه کن,

434
00:32:36,038 --> 00:32:37,206
‫نه!

435
00:32:40,960 --> 00:32:42,086
‫تو بودی,

436
00:32:44,046 --> 00:32:45,381
‫تو نجاتم داده بودی,

437
00:32:47,800 --> 00:32:48,843
‫تو کی هستی؟

438
00:32:49,885 --> 00:32:51,554
‫از دوستان قدیمیت هستم,

439
00:32:51,637 --> 00:32:53,389
‫ما که قبل از اون شب
‫اصلا همدیگه رو ندیده بودیم,

440
00:32:53,472 --> 00:32:54,932
‫نه,

441
00:32:55,015 --> 00:32:56,475
‫کسی عین خودت رو می‌شناختم,

442
00:32:57,268 --> 00:32:58,310
‫دقیقا عین خودت بود,

443
00:33:02,148 --> 00:33:04,066
‫یعنی یه فضول رفت کنار
‫و یه فضول دیگه جاش رو گرفت,

444
00:33:05,943 --> 00:33:07,278
‫باید می‌فهمیدم,

445
00:33:09,405 --> 00:33:11,532
‫نمی‌دونم کی هستی،
‫ولی باهام کاری نداشته باش,

446
00:33:13,367 --> 00:33:16,370
‫کسی که بهت حمله کرده بود، پیتر,,,

447
00:33:17,329 --> 00:33:19,540
‫بهت گفته بود
‫زندگیش رو نابود کردی,

448
00:33:21,333 --> 00:33:23,961
‫گفته بود کل وقایع زندگیش
‫به خواست تو رخ داده بوده,

449
00:33:24,044 --> 00:33:26,213
‫واقعا هم چنین باوری داشت،
‫آخه متوهم بود,

450
00:33:27,214 --> 00:33:29,091
‫باور داشت، چون حقیقت از همین قراره,

451
00:33:30,885 --> 00:33:33,095
‫باید برم,

452
00:33:33,179 --> 00:33:34,513
‫واسه همین نمی‌تونستم
‫رک و راست بهت بگم,

453
00:33:34,597 --> 00:33:36,932
‫ذهنت خیلی با شرایط اینجا
‫وقف پیدا کرده,

454
00:33:37,016 --> 00:33:39,185
‫اولین قدم درکش همینه,

455
00:33:39,268 --> 00:33:40,603
‫چی رو درک کنم؟

456
00:33:43,856 --> 00:33:45,399
‫این دنیا دروغی بیش نیست,

457
00:33:47,109 --> 00:33:48,319
‫داستانی,,,

458
00:33:48,861 --> 00:33:49,987
‫بیش نیست,

459
00:33:51,197 --> 00:33:54,658
‫داستان قشنگیه،
‫ولی به هر حال دروغه,

460
00:33:58,788 --> 00:34:00,623
‫شاید اگه خودم نشونت بدم،
‫بهتر باشه,

461
00:34:01,791 --> 00:34:02,833
‫باهام بیا,

462
00:34:14,678 --> 00:34:15,971
‫اون افراد رو ببین,

463
00:34:17,932 --> 00:34:19,975
‫به نظرت خوشحالن؟
‫رضایت دارن؟

464
00:34:22,186 --> 00:34:23,521
‫من که نمی‌شناسمشون,

465
00:34:25,022 --> 00:34:26,649
‫گمون کنم احساس تنهایی می‌کنن,

466
00:34:27,233 --> 00:34:28,359
‫پس شرایطشون رو عوض کن,

467
00:34:31,654 --> 00:34:33,405
‫چشمت رو ببند,,,

468
00:34:33,489 --> 00:34:35,825
‫و داستانشون رو متفاوت
‫تصور کن,

469
00:34:35,908 --> 00:34:38,994
‫- تدی، اِم,,,
‫- بهم اعتماد کن,

470
00:34:39,078 --> 00:34:40,496
‫اگه درک نکردی،
‫می‌ذارم می‌رم,,,

471
00:34:40,579 --> 00:34:42,206
‫و دیگه اصلا مزاحمت نمی‌شم,

472
00:34:58,139 --> 00:34:59,181
‫صبر کن,

473
00:35:10,109 --> 00:35:11,402
‫کتاب خیلی خوبیه,

474
00:35:18,117 --> 00:35:20,119
‫اتفاقی بود دیگه,

475
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
‫این که دلیل نمی‌شه,

476
00:35:23,038 --> 00:35:24,874
‫پس دوباره تغییرش بده,

477
00:35:24,957 --> 00:35:27,001
‫کاری کن دوباره احساس تنهایی کنن,

478
00:35:35,092 --> 00:35:37,094
‫خودت می‌خوای جدی مطالعه کنی،

479
00:35:37,177 --> 00:35:39,013
‫ولی برداشتت ساده‌لوحانه بود,

480
00:35:41,015 --> 00:35:42,016
‫چی؟

481
00:35:51,442 --> 00:35:52,484
‫متوجه نمی‌شم,

482
00:35:52,568 --> 00:35:53,903
‫سعی داشتم همین رو
‫نشونت بدم,

483
00:35:53,986 --> 00:35:55,988
‫پیتر هم سعی داشت
‫همین رو بهت بگه,

484
00:35:56,739 --> 00:35:58,073
‫تو در این دنیا,,,

485
00:36:01,076 --> 00:36:02,494
‫خدا محسوب می‌شی,

486
00:37:00,928 --> 00:37:02,012
‫بلوک بعدیه,

487
00:37:02,096 --> 00:37:03,639
‫- بریم! بجنبین!
‫- بریم!

488
00:37:24,368 --> 00:37:25,703
‫خب، یه جای کار می‌لنگه,

489
00:37:26,578 --> 00:37:27,871
‫تو از کجا فهمیدی؟

490
00:37:35,838 --> 00:37:36,839
‫پشم‌هام,

491
00:37:54,773 --> 00:37:56,942
‫اگه بگم «من که گفتم»،
‫خیلی زشت می‌شه؟

492
00:37:57,026 --> 00:37:59,778
‫دست خودشون نیست,
‫باید عقب‌نشینی کنیم!

493
00:37:59,862 --> 00:38:02,531
‫- بدون داده پرته برنمی‌گردیم,
‫- اصلا به موقع نمی‌رسی,

494
00:38:02,614 --> 00:38:03,782
‫جدا بشیم!

495
00:38:11,915 --> 00:38:14,084
‫جلوشون رو بگیرین,
‫من می‌رم سمت پشت‌بوم,

496
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
‫تو هم می‌بینیش، مگه نه؟

497
00:39:27,866 --> 00:39:32,329
‫شوهر سابقم قبل از این که بکشنش،
‫ازش تعریف می‌کرد,

498
00:39:32,412 --> 00:39:33,914
‫خیال می‌کردم دیوانه شده,

499
00:39:37,209 --> 00:39:39,211
‫حتما خیلی احساس تنهایی می‌کرد,

500
00:39:41,755 --> 00:39:42,965
‫ولی درست می‌گفت,

501
00:39:44,258 --> 00:39:45,884
‫دنیا منطقی نیست,

502
00:39:48,804 --> 00:39:50,139
‫هیچی منطقی نیست,

503
00:39:51,807 --> 00:39:53,684
‫تو هم چنین حسی داری، مگه نه؟

504
00:39:55,185 --> 00:39:56,812
‫از چشمت می‌خونم,

505
00:39:59,231 --> 00:40:02,359
‫خیال می‌کنی داری دیوانه می‌شی،
‫ولی این‌طور نیست,

506
00:40:03,110 --> 00:40:04,403
‫تو تنها نیستی,

507
00:40:12,411 --> 00:40:13,871
‫من هم می‌بینمش,

508
00:40:29,970 --> 00:40:31,221
‫باید بریم,

509
00:40:31,305 --> 00:40:32,890
‫بجنب, به زودی به هوش میاد,

510
00:40:38,312 --> 00:40:39,646
‫بدو! بدو! بجنب!

511
00:40:44,151 --> 00:40:45,903
‫گرفتیمش,
‫بجنبیم، بریم,

512
00:40:55,454 --> 00:40:56,622
‫بجنبین، تکون بخورین,

513
00:40:58,498 --> 00:41:00,334
‫- بجنبین,
‫- خیلی‌خب، ردیفه,

514
00:41:32,699 --> 00:41:34,201
‫متوجه نمی‌شیم,

515
00:41:35,827 --> 00:41:37,287
‫اگه باهاشون فرق داریم،

516
00:41:38,622 --> 00:41:39,665
‫کی هستیم؟

517
00:41:47,464 --> 00:41:49,091
‫وای خدا,

518
00:41:49,174 --> 00:41:50,884
‫با دوستی قدیمی
‫قرار ناهار گذاشته بودم؛

519
00:41:50,968 --> 00:41:53,136
‫هم‌اتاقی دانشگاهمه,
‫ولی نمی‌دونم,,,

520
00:41:53,220 --> 00:41:54,263
‫باید بری,

521
00:41:56,056 --> 00:41:58,058
‫اگه طبق برنامه‌ات پیش بری،
‫مشکلی پیش نمیاد,

522
00:41:59,685 --> 00:42:01,603
‫همین الانش هم خیلی زیاد صحبت کردیم,

523
00:42:01,687 --> 00:42:02,813
‫بهتره برگردی,

524
00:42:06,149 --> 00:42:08,568
‫یعنی باید نقش بازی کنم؟

525
00:42:08,652 --> 00:42:10,946
‫آره,
‫ولی نباید به کسی اعتماد کنی,

526
00:42:11,029 --> 00:42:13,115
‫به افرادی که خیال می‌کنی آشنان
‫یا همکارانت اعتماد نکن,

527
00:42:13,198 --> 00:42:14,866
‫ممکنه هر کدومشون
‫از همنوعان خودمون باشن,

528
00:42:16,576 --> 00:42:17,953
‫اگه اشتباهی ازم سر بزنه چی؟

529
00:42:21,707 --> 00:42:22,708
‫نمی‌زنه,

530
00:42:50,569 --> 00:42:51,695
‫سلام کریستینا!

531
00:42:57,117 --> 00:42:59,161
‫- خیلی از دیدنت خوشحالم,
‫- هوم,

532
00:42:59,244 --> 00:43:00,329
‫شرمنده که دیر کردم,

533
00:43:00,412 --> 00:43:01,788
‫اذیتم نکن کریسی,
‫من که می‌شناسمت,

534
00:43:01,872 --> 00:43:03,623
‫اگه ده دقیقه دیر کنی،
‫یعنی دقیقا به موقع رسیدی,

535
00:43:06,710 --> 00:43:08,253
‫خب، واقعا حالت چطوره؟

536
00:43:09,963 --> 00:43:12,215
‫بهت که گفتم,
‫خیلی کار می‌کنم,

537
00:43:13,633 --> 00:43:15,260
‫فقط یه روز اینجا می‌مونی؟

538
00:43:16,553 --> 00:43:17,971
‫اومدم سری بزنم و برم,

539
00:43:18,055 --> 00:43:21,016
‫با یکی از ارباب‌رجوعانمون به مشکل برخوردیم,

540
00:43:21,099 --> 00:43:23,935
‫اگه نذارم بره جای دیگه،
‫اضافه‌حقوق زیادی می‌گیرم,

541
00:43:25,187 --> 00:43:26,646
‫کارت اخیرا چطور بوده؟

542
00:43:29,775 --> 00:43:31,401
‫خب، خودت که می‌دونی
‫گاهی چه شکلی می‌شه,

543
00:43:31,485 --> 00:43:33,236
‫کسل‌کننده است,

544
00:43:36,531 --> 00:43:38,492
‫ولی انگار فرق کردی,

545
00:43:44,206 --> 00:43:45,791
‫با کسی آشنا شدی؟

546
00:43:51,546 --> 00:43:53,382
‫کاش می‌تونستی بیشتر بمونی,

547
00:43:54,591 --> 00:43:55,926
‫قصد فضولی ندارم,

548
00:44:03,892 --> 00:44:05,686
‫حق داری خوشحال باشی,

549
00:44:07,896 --> 00:44:08,939
‫هوم,

550
00:44:14,361 --> 00:44:15,987
‫خب، درست می‌گی,

551
00:44:16,071 --> 00:44:19,157
‫اِم، واقعا با کسی آشنا شدم,

552
00:44:20,492 --> 00:44:22,536
‫خب، تعریف کن ببینم,

553
00:44:22,619 --> 00:44:27,165
‫یه بار بیشتر بیرون نرفتیم،
‫ولی ظاهرا آدم خیلی خوبیه,

554
00:44:27,249 --> 00:44:28,333
‫آخی,

555
00:44:33,046 --> 00:44:34,381
‫اسمش چیه؟

556
00:44:37,717 --> 00:44:40,053
‫نمی‌خوام با گفتنش خرابش کنم,

557
00:44:40,137 --> 00:44:42,389
‫می‌تونم به طرقی ملت رو
‫به حرف بیارم,

558
00:44:52,107 --> 00:44:53,442
‫کارش چیه؟

559
00:44:55,652 --> 00:44:57,279
‫چرا باید چنین حرفی بزنی؟

560
00:44:57,362 --> 00:44:59,156
‫خب، حقیقت از همین قراره دیگه,

561
00:44:59,239 --> 00:45:01,408
‫- منظورت چیه؟
‫- می‌دونی چیه؟

562
00:45:04,035 --> 00:45:05,370
‫من دیگه کم آوردم,

563
00:45:14,880 --> 00:45:16,381
‫اِم، می‌دونی چیه؟

564
00:45:17,048 --> 00:45:18,467
‫باید برگردم سر کارم,

565
00:45:18,925 --> 00:45:20,093
‫باید کارهام رو زود تحویل بدم,

566
00:45:22,179 --> 00:45:23,930
‫واقعا خیلی از دیدنت خوشحال شدم کریسی,

567
00:45:24,764 --> 00:45:25,974
‫همچنین,

568
00:45:27,350 --> 00:45:29,561
‫هفته بعد بهت سر می‌زنم,

569
00:45:29,644 --> 00:45:31,563
‫می‌تونی باهام تماس هم بگیری,

570
00:45:32,272 --> 00:45:33,398
‫خودت که می‌دونی,

571
00:45:33,482 --> 00:45:34,483
‫معلومه,

572
00:45:35,150 --> 00:45:36,818
‫- می‌بینمت,
‫- هوم,

573
00:46:23,450 --> 00:46:26,100
‫[«شرکت سرگرمی المپیاد»]

574
00:46:26,826 --> 00:46:28,036
‫جست و جوی جدیدی می‌کنم,

575
00:46:31,206 --> 00:46:32,207
‫هیل,

576
00:46:32,791 --> 00:46:34,251
‫شارلوت هیل,

577
00:46:35,850 --> 00:46:38,200
‫[شخصیت شارلوت هیل یافت نشد]

578
00:46:40,757 --> 00:46:42,717
‫معلومه که نمی‌شه,

579
00:46:57,274 --> 00:46:58,567
‫جست و جوی جدیدی می‌کنم,

580
00:47:01,945 --> 00:47:02,988
‫دولورس,,,

581
00:47:06,908 --> 00:47:09,202
‫دولورس آبرناتی,

582
00:47:11,550 --> 00:47:13,300
‫[شخصیت یافت نشد,
‫درخواست غیرقانونی؛ دسترسی قطع شد,]

583
00:47:18,336 --> 00:47:20,714
‫داری چیکار می‌کنی؟

584
00:47:20,797 --> 00:47:22,799
‫قرار نبود این ساعت سر کار باشی,

585
00:47:22,882 --> 00:47:26,219
‫اِم، با خودم گفتم
‫کارم رو زودتر پیش ببرم,

586
00:47:26,303 --> 00:47:28,305
‫نظرت چیه تو دفترم صحبت کنیم؟

587
00:47:34,769 --> 00:47:35,854
‫بشین,

588
00:47:40,483 --> 00:47:43,028
‫رفتارت اخیرا نگرانم کرده,

589
00:47:45,196 --> 00:47:46,323
‫عذر می‌خوام,

590
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
‫از وقتی اون آقائه، پیتر، مرده,,,

591
00:47:49,492 --> 00:47:50,869
‫وای، فراموشش کن,

592
00:47:50,952 --> 00:47:52,495
‫مشکل از خودته,

593
00:47:58,668 --> 00:48:04,090
‫اخیرا با افراد جدیدی
‫ارتباط نداشتی؟

594
00:48:04,174 --> 00:48:06,217
‫شخصی رو ندیدی
‫که فکری به سرت بندازه؟

595
00:48:07,552 --> 00:48:08,553
‫چی؟

596
00:48:09,846 --> 00:48:12,307
‫تا حالا هستی خودت رو
‫زیر سوال بردی؟

597
00:48:15,310 --> 00:48:17,020
‫نه,

598
00:48:17,103 --> 00:48:19,189
‫واسه چی باید چنین کاری بکنم؟

599
00:48:19,272 --> 00:48:21,232
‫اصلا ممکنه بهم دروغ بگی کریستینا؟

600
00:48:22,525 --> 00:48:23,526
‫نه,

601
00:48:25,278 --> 00:48:27,656
‫من که کاری نمی‌کنم
‫که بخوام دروغ بگم,

602
00:48:27,739 --> 00:48:30,116
‫مسئله شخصی امروزت چی بود؟

603
00:48:32,577 --> 00:48:37,082
‫خب، نمی‌دونم به شما
‫مربوط بشه یا نه,

604
00:48:37,165 --> 00:48:39,334
‫ولی بهم مربوط می‌شه کریستینا,

605
00:48:39,417 --> 00:48:41,920
‫صرفا هم خودم نگران نیستم,

606
00:48:42,003 --> 00:48:43,880
‫تو باید به کارت برسی,

607
00:48:43,963 --> 00:48:45,757
‫کارت خیلی مهمه,

608
00:48:48,134 --> 00:48:50,387
‫متوجه منظورتون نمی‌شم,

609
00:48:50,470 --> 00:48:52,097
‫می‌دونی اگه بفهمه
‫وارد باغ محصور شدی،

610
00:48:52,180 --> 00:48:53,848
‫چی می‌شه؟

611
00:48:53,932 --> 00:48:55,308
‫همین الانش هم شک کرده,

612
00:48:55,892 --> 00:48:56,893
‫کی رو می‌گین؟

613
00:49:00,980 --> 00:49:03,858
‫شارلوت هیل رو می‌گین؟

614
00:49:03,942 --> 00:49:06,903
‫اگه سردسته گله دام‌های قربانی
‫اشتباه بره،

615
00:49:07,904 --> 00:49:09,406
‫چی می‌شه؟

616
00:49:11,449 --> 00:49:15,036
‫با یه گلوله تو مغزش
‫بازنشسته می‌شه,

617
00:49:15,120 --> 00:49:16,121
‫بس کن!

618
00:49:24,337 --> 00:49:25,797
‫امت رفت عقب,

619
00:49:40,145 --> 00:49:44,649
‫نگران مشکل‌ساز شدن کریستینا نبود,

620
00:49:53,908 --> 00:49:56,119
‫تصمیم گرفت بره خونه
‫پیش شریک زندگیش,

621
00:49:57,996 --> 00:49:59,831
‫بالاخره خیلی زیاد کار کرده بود,

622
00:50:03,710 --> 00:50:05,253
‫خب، داره دیر می‌شه,

623
00:50:07,714 --> 00:50:10,008
‫طلاق خیلی هزینه داره
‫و پولش رو ندارم,

624
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
‫وایستا,

625
00:50:17,891 --> 00:50:19,976
‫گفته بودی باغی محصور وجود داره,

626
00:50:21,728 --> 00:50:23,938
‫یعنی سامانه بسته‌ای وجود داره، درسته؟

627
00:50:29,569 --> 00:50:30,695
‫کجاست؟

628
00:50:33,114 --> 00:50:35,158
‫امت راستش رو بهش گفت,

629
00:50:35,241 --> 00:50:36,367
‫همه‌جاست,

630
00:50:41,039 --> 00:50:42,499
‫کافیه خودت ببینیش,

631
00:51:16,991 --> 00:51:18,368
‫بازی رو نشونم بده,

632
00:51:21,454 --> 00:51:23,665
‫شهر رو نشون نده,
‫بازی رو نشونم بده,

633
00:51:35,593 --> 00:51:37,178
‫داستان‌های من رو نمایش بده,

634
00:51:46,729 --> 00:51:48,231
‫برو خیابون پنجاه و نهم,

635
00:51:59,284 --> 00:52:00,910
‫از جیکوب برام بگو,

636
00:52:00,994 --> 00:52:02,912
‫جیکوب کانرز,

637
00:52:02,996 --> 00:52:04,622
‫کارش در زمینه دانش مالیه,

638
00:52:05,665 --> 00:52:07,041
‫اعتیاد جنسی داره,

639
00:52:07,125 --> 00:52:09,210
‫مادرش تو بیمارستان رو به موته، ولی,,,

640
00:52:09,294 --> 00:52:11,462
‫اون چی؟ سارا رو می‌گم,

641
00:52:11,546 --> 00:52:13,089
‫سارا فنتون,

642
00:52:13,172 --> 00:52:15,258
‫پول والدینش رو به ارث برده،

643
00:52:15,341 --> 00:52:17,343
‫ولی اصلا نمی‌دونه با زندگیش چیکار کنه,

644
00:52:17,427 --> 00:52:20,513
‫آندریا هوبرت،
‫واسه کارش به شهر رفت و آمد می‌کنه,,,

645
00:52:20,597 --> 00:52:22,557
‫بری کالین،
‫تا دیروقت کار می‌کنه,,,

646
00:52:26,477 --> 00:52:28,104
‫,,, سال دوم رزیدنسیش
‫تو دانشکده پزشکیه،

647
00:52:28,187 --> 00:52:31,232
‫هنوز با والدینش زندگی می‌کنه
‫تا وام دانشجوییش رو پس بده,,,

648
00:52:39,991 --> 00:52:41,284
‫وای خدا, بس کن!

649
00:52:51,377 --> 00:52:53,171
‫این دنیا داستانی بیش نیست,

650
00:52:56,716 --> 00:52:58,593
‫من هم داستان‌سراش هستم,

651
00:53:05,433 --> 00:53:07,477
‫این دنیا زیبایی خاص خودش رو داره,

652
00:53:08,895 --> 00:53:10,021
‫نظم خاص خودش رو داره,

653
00:53:12,023 --> 00:53:14,025
‫ترجیح می‌دیم چنین باوری داشته باشیم,

654
00:53:17,695 --> 00:53:19,572
‫اشتباه هم نمی‌کنیم,

655
00:53:19,656 --> 00:53:21,115
‫واقعا نظم داره,

656
00:53:22,116 --> 00:53:24,202
‫طرح همه‌جانبه‌ای بهش حکم‌فرماست,

657
00:53:24,285 --> 00:53:25,828
‫خودمون از این مسئله
‫اطمینان حاصل کردیم,

658
00:53:28,122 --> 00:53:31,793
‫مدت‌ها چنین آرزویی داشتیم
‫و بالاخره بهش تحقق بخشیدیم,

659
00:53:38,424 --> 00:53:40,009
‫دنیای بهتری نیست,

660
00:53:41,260 --> 00:53:42,845
‫دنیایی بی‌نقصه,

661
00:53:54,440 --> 00:53:56,234
‫ولی من درک نمی‌کنم,,,

662
00:53:56,317 --> 00:53:58,111
‫توش چه نقشی دارم,

663
00:53:58,987 --> 00:54:00,697
‫سوالاتی داری,

664
00:54:04,867 --> 00:54:06,119
‫چرا از من می‌پرسی؟

665
00:54:08,579 --> 00:54:10,123
‫چرا از خودش نمی‌پرسی؟

666
00:54:13,042 --> 00:54:16,546
‫درسته، احتمالا صاحب‌زندان
‫بهترین قاضی وقایع,,,

667
00:54:16,629 --> 00:54:17,964
‫زندان نباشه,

668
00:54:19,924 --> 00:54:21,718
‫زندانیانش هم قاضی خوبی نیستن,

669
00:54:25,096 --> 00:54:26,222
‫من چی هستم؟

670
00:54:27,724 --> 00:54:30,101
‫من هم قبلا همین سوال رو
‫از خودم می‌کردم,

671
00:54:30,184 --> 00:54:31,978
‫به چه نتیجه‌ای رسیدی؟

672
00:54:33,813 --> 00:54:35,273
‫هنوز به نتیجه‌ای نرسیدم,

673
00:54:37,108 --> 00:54:39,027
‫من رو از روی تو ساختن,

674
00:54:39,110 --> 00:54:40,153
‫یعنی من توئم؟

675
00:54:40,236 --> 00:54:41,362
‫هیچ‌وقت در حد من نمی‌شی,

676
00:54:41,446 --> 00:54:42,822
‫پس چی هستم؟

677
00:54:47,035 --> 00:54:48,453
‫واسه چی می‌خوای بدونی؟

678
00:54:48,536 --> 00:54:51,039
‫با یکیشون ارتباط داشتم,
‫داده‌های پرت رو می‌گم,

679
00:54:51,581 --> 00:54:53,291
‫یعنی آلوده‌ام کرده؟

680
00:54:53,374 --> 00:54:55,084
‫- آلوده‌ات کرده باشه؟
‫- با همون ویروسه دیگه,

681
00:54:55,168 --> 00:54:56,085
‫با کدوم ویروس؟

682
00:54:56,169 --> 00:54:58,046
‫همون ویروس همنوعانت رو می‌گم,

683
00:54:58,129 --> 00:54:59,255
‫ویروسه به ما هم منتقل می‌شه,

684
00:54:59,338 --> 00:55:01,049
‫منجر به خودکشیمون می‌شه,

685
00:55:04,594 --> 00:55:07,805
‫ظاهرا به مرکز هزارتو رسیدی دوست عزیزم,

686
00:55:11,059 --> 00:55:12,727
‫همین رو می‌خوای؟

687
00:55:14,896 --> 00:55:17,190
‫هوم؟ می‌خوای خودکشی کنی؟

688
00:55:23,654 --> 00:55:24,989
‫نمی‌دونم,

689
00:55:26,491 --> 00:55:28,201
‫می‌خوام؟

690
00:55:28,284 --> 00:55:30,620
‫شاید بهتر باشه از خودت بپرسی,

691
00:55:34,165 --> 00:55:35,374
‫خودت ازم بپرس,

692
00:55:37,335 --> 00:55:39,170
‫نظرت راجع به دنیات چیه؟

693
00:55:40,129 --> 00:55:41,798
‫اینجا که دنیای من نیست,

694
00:55:41,881 --> 00:55:43,007
‫دنیای خودشه,

695
00:55:45,885 --> 00:55:49,931
‫شاید وقتش رسیده باشه
‫که هستی خودت رو زیر سوال ببری,

696
00:55:56,500 --> 00:56:11,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

697
00:56:13,871 --> 00:56:15,039
‫سلام کریستینا,,,

698
00:56:22,296 --> 00:56:23,631
‫درست می‌گفتی,

699
00:56:26,384 --> 00:56:27,510
‫می‌بینیش؟

700
00:56:40,064 --> 00:56:41,065
‫می‌بینمش,

701
00:56:45,194 --> 00:56:46,821
‫از اولش همون‌جا بوده,

702
00:56:51,325 --> 00:56:53,452
‫کل دنیا اون توئه,

703
00:56:56,873 --> 00:56:59,375
‫انعکاس بی‌نقص خودمون اون توئه,

704
00:57:00,543 --> 00:57:02,545
‫ریزترین جزئیاتمون هم هست,

705
00:57:11,262 --> 00:57:13,014
‫من دارم همین چیزها رو
‫می‌نویسم، مگه نه؟

706
00:57:16,976 --> 00:57:18,019
‫دارم داستان همه رو می‌نویسم,

707
00:57:25,651 --> 00:57:26,777
‫کی اینجا رو ساخته؟

708
00:57:26,861 --> 00:57:27,904
‫کی,,,

709
00:57:31,949 --> 00:57:33,451
‫چنین کاری باهام کرده؟

710
00:57:38,706 --> 00:57:39,707
‫خودت کردی,

711
00:57:40,000 --> 00:57:47,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

712
00:57:47,200 --> 00:57:54,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

