1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:19,000 --> 00:00:21,250
<i>به امید داشتن و حفظ کردن</i>

3
00:00:22,208 --> 00:00:23,583
<i>در تمام بدی‌ها و خوبی‌ها</i>

4
00:00:25,875 --> 00:00:27,375
<i> چه در فقر و چه در ثروت</i>

5
00:00:31,083 --> 00:00:32,541
<i>گفتنش راحت</i>

6
00:00:32,666 --> 00:00:34,250
<i>ولی پایبندی به آن سخت است</i>

7
00:00:36,416 --> 00:00:37,666
<i>اما این</i>

8
00:00:38,916 --> 00:00:41,916
<i>اگر تو خیانت کنی و من بکشم</i>

9
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
<i>اکنون قسم میخورم</i>

10
00:00:48,583 --> 00:00:52,750
<i>که بقا و زندگی من وابسته به یک نفر باشد</i>

11
00:00:54,958 --> 00:00:55,958
<i>به او</i>

12
00:00:56,791 --> 00:01:01,250
<i>♪ از بازیایی که راه انداختی خوشم نمیاد ♪</i>

13
00:01:01,333 --> 00:01:05,000
<i>♪ از این آشوبی که به پا کردی خوشم نمیاد ♪</i>

14
00:01:05,083 --> 00:01:08,750
<i>♪ جوری که منو بازی دادی ♪</i>

15
00:01:08,833 --> 00:01:11,666
<i>♪ منو احمق فرض کردی، نه ازت خوشم نمیاد ♪</i>

16
00:01:11,750 --> 00:01:16,375
<i>♪ از جنایت بی نقصی که کردی خوشم نمیاد ♪</i>

17
00:01:16,458 --> 00:01:19,916
<i>♪ جوری که وقتی دروغ میگی می‌خندی ♪</i>

18
00:01:20,000 --> 00:01:23,583
<i>♪ گفتی اسلحه مال من بود ♪</i>

19
00:01:23,666 --> 00:01:26,375
<i>♪ حرفت درست نبود، نه ازت خوشم نمیاد ♪</i>

20
00:01:26,458 --> 00:01:30,625
<i>♪ ولی با مرور زمان من
باهوش تر و سرسخت تر شدم ♪</i>

21
00:01:30,708 --> 00:01:32,541
<i>♪ عزیزم، من مرده بودم و زنده شدم ♪</i>

22
00:01:32,625 --> 00:01:34,541
<i>♪ این کار همیشگی منه ♪</i>

23
00:01:34,625 --> 00:01:38,291
<i>♪ من یه لیست دارم
اسم تو رو توش با قرمز نوشتم و زیرش خط کشیدم ♪</i>

24
00:01:38,375 --> 00:01:41,708
{\an8}<i>♪ اول یبار جلوش تیک می‌زنم
و بعد دوبار!  ♪</i>

25
00:01:42,458 --> 00:01:44,250
{\an8}<i>♪ ببین مجبورم کردی چیکار کنم ♪</i>

26
00:01:44,333 --> 00:01:45,958
{\an8}<i>♪ ببین مجبورم کردی چیکار کنم ♪</i>

27
00:01:46,041 --> 00:01:47,750
{\an8}<i>♪ آخه ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

28
00:01:47,833 --> 00:01:49,017
{\an8}<i>♪ ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

29
00:01:49,041 --> 00:01:51,708
{\an8}<i>♪ ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

30
00:01:51,791 --> 00:01:53,583
{\an8}<i>♪ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

31
00:01:53,666 --> 00:01:55,375
{\an8}<i>♪ آخه ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

32
00:01:55,458 --> 00:01:57,416
{\an8}<i>♪ آخه ببین مجبورم کردی چیکار کنم  ♪</i>

33
00:01:58,000 --> 00:02:01,250
خب اگه قراره اینکارو کنیم
باید یه قانون اصلی رو رعایت کنی

34
00:02:03,083 --> 00:02:06,125
یکبار دیگه دروغ بگی میذارم میرم

35
00:02:06,750 --> 00:02:08,375
میرم به نزدیکترین ایستگاه پلیس

36
00:02:08,416 --> 00:02:10,875
و بهشون میگم که عذر هنگام وقوع جرمم اشتباه بوده

37
00:02:10,916 --> 00:02:12,166
باشه خیلی خب

38
00:02:12,291 --> 00:02:13,291
باشه

39
00:02:14,458 --> 00:02:16,958
شب آغاز هفته‌ی کاریم همو دیدیم

40
00:02:17,791 --> 00:02:21,291
بعدش اون کاری کرد که بقیه بفهمن
مثل همون کاری که زن‌ها می‌کنن، که ...

41
00:02:22,458 --> 00:02:25,166
که بقیه فکر کنن چیزی که بینتونه
 یه چیز بیشتری بنظر بیاد

42
00:02:28,791 --> 00:02:29,916
بهرحال من ...

43
00:02:31,041 --> 00:02:33,750
من جلوش رو گرفتم، راجع به تو باهاش حرف زدم

44
00:02:33,833 --> 00:02:37,541
راجع به خودمون گفتم و اینکه چقدر با هم خوشحالیم
تا اینکه یه شب

45
00:02:38,791 --> 00:02:40,375
الکل زیادی عقل رو از سرمون پروند

46
00:02:41,166 --> 00:02:43,291
کِی؟ کدوم شب؟

47
00:02:46,125 --> 00:02:47,791
شب قبل پرواز

48
00:02:49,583 --> 00:02:51,166
و من کجا بودم؟

49
00:02:51,250 --> 00:02:52,458
آها، هنوز داشتم وسایلامونو باز میکردم میچیدم؟

50
00:02:53,166 --> 00:02:56,333
چروک‌های شلوارتو اتو میزدم؟
نون خشک‌های کنار ساندویچت رو می‌بریدم؟

51
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
خودت می‌دونی اونموقع اوضاع چطور بود لیو

52
00:02:59,750 --> 00:03:01,416
همه چی قاراشمیش بود

53
00:03:01,500 --> 00:03:03,333
من داشتم تلاش می‌کردم بگایی ندم

54
00:03:03,416 --> 00:03:05,541
و بعد میومدم خونه
و تو خوابیده بودی

55
00:03:08,083 --> 00:03:10,083
اوه، بیهوشی. این یکی جدیده

56
00:03:10,166 --> 00:03:13,250
ببین تو اگه بهم میگفتی
فقط می‌خوای خوش بگذرونی و دنبال رابطه جدی نیستی

57
00:03:13,333 --> 00:03:16,833
- اونوقت من تکلیف خودم رو می‌دونستم
- من دنبال خوش گذرونی نبودم لیو

58
00:03:17,583 --> 00:03:20,791
تو تمام این سالهایی که با هم بودیم.
و هرگز همچین چیزی نمی‌خوام

59
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
این یه ...

60
00:03:23,208 --> 00:03:24,583
یه اشتباه بود

61
00:03:25,875 --> 00:03:27,500
کارا، اون فقط یه بار بود و دیگه تکرار نمیشه

62
00:03:27,583 --> 00:03:32,333
یه باری بود که ... چندبار برگشتی پیشش دقیقا؟

63
00:03:34,083 --> 00:03:35,625
و پوزیشن موردعلاقت چی بود؟

64
00:03:35,708 --> 00:03:36,708
نه، لیو

65
00:03:38,041 --> 00:03:39,666
نمی‌خوام که با رسم شکل نشونم بدی

66
00:03:39,750 --> 00:03:42,250
ببین، سکس با اون ...

67
00:03:43,125 --> 00:03:45,291
متفاوت بود

68
00:03:45,375 --> 00:03:47,208
- بهتر بود؟
- نه

69
00:03:47,291 --> 00:03:48,791
نه، من همچین چیزی نگفتم. گفتم متفاوت بود

70
00:03:48,875 --> 00:03:50,958
اگه میخوای اینطوری با من صادق باشی، پس ...

71
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
باشه

72
00:03:52,875 --> 00:03:54,083
تو همسر منی

73
00:03:55,291 --> 00:04:00,250
یه سری چیزای خاصی هست که ...
من هرگز ازت نمیخوام انجامشون بدی

74
00:04:00,333 --> 00:04:03,291
آها فهمیدم. مراقب نجابت و پاکی منی

75
00:04:03,375 --> 00:04:05,392
توروخدا از اینی که هست سخت ترش نکن

76
00:04:05,416 --> 00:04:09,000
بعد اینکه باهاش به تمام روش‌هایی که بنظرت
واسه من مناسب نبود سکس کردی، بعدش چی؟

77
00:04:09,916 --> 00:04:14,708
همینطوری گپ زدین، ارگاسم ها رو با هم مقایسه کردی
یا از زیرش پاشدی و اومدی بیرون؟

78
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
- اومدم خونه
- پیش زنت

79
00:04:19,958 --> 00:04:22,125
مثل یه مرد محترم و آبرومند

80
00:04:24,708 --> 00:04:27,916
این تو کله‌م نمیره که بعدش
چطور تونستی بگیری بخوابی؟

81
00:04:30,875 --> 00:04:32,541
چون یه وجدان گناهکار ...

82
00:04:36,083 --> 00:04:37,875
آخه، باشه درسته ...

83
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
که میتونی کلی ویسکی سر بکشی
و اون لحظه فراموشش کنی ولی موضوع اینه که ...

84
00:04:44,791 --> 00:04:46,833
وقت خواب که میشه عذاب وجدانت هنوز سرجاشه ...

85
00:04:49,750 --> 00:04:51,208
منتظر توعه

86
00:04:51,875 --> 00:04:53,333
کارایی که کردی سر جاشه

87
00:05:01,541 --> 00:05:03,291
ما میتونیم از پسش بربیایم

88
00:05:07,458 --> 00:05:08,500
چطوری؟

89
00:05:11,583 --> 00:05:12,833
دیگه دروغ بی دروغ

90
00:05:14,500 --> 00:05:15,666
توی دروغگو داری اینو میگی؟

91
00:05:22,041 --> 00:05:23,416
لیو، من بهت نیاز دارم

92
00:05:27,916 --> 00:05:29,458
که نیفتی زندان

93
00:05:35,916 --> 00:05:37,666
اینم دلیل خوبیه

94
00:05:40,583 --> 00:05:42,416
من دوستت دارم لیو

95
00:05:49,458 --> 00:05:50,833
پس دوستم داری

96
00:05:53,916 --> 00:05:55,125
اونم دوست داری؟

97
00:05:55,750 --> 00:05:57,791
من ... من دوستش ندارم

98
00:06:00,000 --> 00:06:02,416
دوستش نداشتم

99
00:06:07,500 --> 00:06:09,208
اون دوستت داشت

100
00:06:11,791 --> 00:06:13,458
اون دوستت داشت

101
00:06:23,125 --> 00:06:24,250
ای تف

102
00:06:24,333 --> 00:06:25,958
شماها حالتون خوبه؟

103
00:06:26,833 --> 00:06:28,208
نوشیدنی‌هاتون از دهن افتاد

104
00:06:43,458 --> 00:06:44,666
<i>♪ من تاحالا نیفتادم زندان ♪</i>

105
00:06:44,750 --> 00:06:46,184
<i>♪ به یکی بگو من حسابی اینجا جا افتادم ♪</i>

106
00:06:46,208 --> 00:06:47,642
<i>♪ من فقط میخوام تو روزنامه ها باشم
میشه نامه رو بخونم؟ ♪</i>

107
00:06:47,666 --> 00:06:50,083
<i>♪ بهشون بگو یه زنم که نیازی به مرد ندارم
حتما بگو حتما بگو ♪</i>
(اینجا بازی با کلمات کرده)

108
00:06:50,166 --> 00:06:52,851
<i>♪ تو حسابی تو نخشی ، اگه یه کم بهت توجه میکردم
احتمالا پولدار شده بودی ♪</i>

109
00:06:52,875 --> 00:06:54,267
<i>♪ دلم برات میسوزه
جنده‌ی پول پرست ♪</i>

110
00:06:54,291 --> 00:06:55,809
<i>♪ کنترل اینجا دست منه
مثل دریک و 6 ♪</i>
(اشاره به آهنگ you and the 6 دریک)

111
00:06:55,833 --> 00:06:57,017
<i>♪ بزن بریم، بریم تو کارش، من حسابی پایه‌ام ♪</i>

112
00:06:57,041 --> 00:06:58,726
<i>♪ اینجا هرکی سرسخت تره زنده میمونه
و من تو یه دقیقه برنده میشم ♪</i>

113
00:06:58,750 --> 00:07:00,184
<i>♪ زندگی کوتاه
من که میگم مثل یه آدم قدکوتاهه ♪</i>

114
00:07:00,208 --> 00:07:01,601
<i>♪ یه بیل تو صندوق عقب ماشین سیویکم دارم ♪</i>

115
00:07:01,625 --> 00:07:03,392
<i>♪ من دیگه اینکارو کردم
و راه فراری ازش ندارم ♪</i>

116
00:07:03,416 --> 00:07:05,059
<i>♪ تو توی گل و برف و بارون
و خشکی گیر کردی ♪</i>

117
00:07:05,083 --> 00:07:06,601
<i>♪ مثل سینه های بدون سوتین
توام باید آزاد باشی و بگردی ♪</i>

118
00:07:06,625 --> 00:07:08,642
<i>♪ بدنت مثل یه شات گانه
فقط سروصدا نکن!♪</i>

119
00:07:08,666 --> 00:07:11,291
<i>♪ بیا آتیش به پا کنیم عزیزم
من شاید حالم خوب باشه ♪</i>

120
00:07:19,625 --> 00:07:21,708
<i>♪ باهاش مقابله نکن ♪</i>

121
00:07:21,791 --> 00:07:25,708
<i>♪ می‌دونم ازش خوشت میاد، آره ♪</i>

122
00:07:25,791 --> 00:07:27,916
<i>♪ داره مثل ویروس بدنت رو میگیره ♪</i>

123
00:07:28,000 --> 00:07:31,791
<i>♪ بیا شورش به پا کنیم، آره ♪</i>

124
00:07:31,875 --> 00:07:34,166
<i>♪ باهاش مقابله نکن ♪</i>

125
00:07:34,250 --> 00:07:38,041
<i>♪ می‌دونم ازش خوشت میاد، آره ♪</i>

126
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
<i>♪ داره مثل ویروس بدنت رو میگیره ♪</i>

127
00:07:40,333 --> 00:07:43,833
<i>♪ بیا شورش به پا کنیم، آره ♪</i>

128
00:07:43,916 --> 00:07:45,316
<i>♪ سفید یا سیاه فرقی نداره، تو سلیقه‌ی منی ♪</i>

129
00:07:45,375 --> 00:07:46,976
<i>♪ مثل یه کیبورد توام نوارهای
سیاه سفید خودتو داری ♪</i>

130
00:07:47,000 --> 00:07:48,517
<i>♪ من روی موتورت نشستم، داریم با هم رانندگی میکنیم ♪</i>

131
00:07:48,541 --> 00:07:50,125
شات!

132
00:07:50,208 --> 00:07:51,583
<i>♪ هوس جنگل کردم مثل یه معتقد سرسخت ♪</i>

133
00:07:51,666 --> 00:07:53,267
<i>♪ حسابی خسته‌ام
ولی هنوز رویاپردازی میکنم ♪</i>

134
00:07:53,291 --> 00:07:56,333
<i>♪ میتونیم مثل مارتین و جینا باشیم
تو برام حلقه بخر و من سریع بله رو میگم ♪</i>

135
00:07:56,416 --> 00:07:59,541
<i>♪ بیا آتیش به پا کنیم عزیزم
من شاید حالم خوب باشه ♪</i>

136
00:07:59,625 --> 00:08:02,833
<i>♪ میتونیم کنار هم پیر بشیم
الان دیگه نوبت ماست، مثل بردی ♪</i>

137
00:08:02,916 --> 00:08:05,708
<i>♪ بیا آتیش به پا کنیم عزیزم
من شاید حالم خوب باشه ♪</i>

138
00:08:05,791 --> 00:08:08,666
<i>♪ میتونیم کنار هم پیر بشیم
الان دیگه نوبت ماست، مثل بردی ♪</i>

139
00:08:21,458 --> 00:08:25,750
<i>♪ باهاش مقابله نکن
می‌دونم ازش خوشت میاد، آره ♪</i>

140
00:08:38,625 --> 00:08:40,416
اون تنهام نمیذاره

141
00:08:44,708 --> 00:08:46,375
چون حقیقت رو میدونه

142
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
تو واقعا یه کشیشی؟

143
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
سراپا گوشم

144
00:09:08,333 --> 00:09:09,666
کار من بود

145
00:09:15,583 --> 00:09:17,041
من کشتمش

146
00:09:23,791 --> 00:09:26,375
بجنب دیگه، یه کاری کن
منو بزن زمین دستگیرم کن

147
00:09:27,333 --> 00:09:29,791
راستش ما همچین کاری نمی‌کنیم

148
00:09:38,958 --> 00:09:40,666
آخه پس باید چیکار می‌کردم؟

149
00:09:46,250 --> 00:09:47,583
چون این ...

150
00:09:48,875 --> 00:09:50,500
نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم

151
00:10:01,416 --> 00:10:02,750
خودشه، مگه نه؟

152
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
من نباید اینکارو میکردم

153
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
تلافی، چیزی که عوض داره گله نداره

154
00:10:15,291 --> 00:10:17,083
تمام این کسشرا، من ...

155
00:10:22,666 --> 00:10:24,166
من دیگه نمیام اینجا

156
00:10:25,500 --> 00:10:28,375
داری به وضوح خودتو شکنجه میدی

157
00:10:29,625 --> 00:10:31,500
ولی مهم قصد و نیته

158
00:10:32,458 --> 00:10:33,791
آیا قصدشو داشتی؟

159
00:10:33,875 --> 00:10:35,083
که به این زن آسیب بزنی؟

160
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
خب پس ...

161
00:10:42,333 --> 00:10:44,583
این اتفاق یه حادثه بوده

162
00:10:50,000 --> 00:10:51,208
یه حادثه

163
00:10:59,541 --> 00:11:01,583
اگه بخاطر طوفان نبود

164
00:11:04,041 --> 00:11:07,041
و اگه اون مدام اعصاب منو نمیگایید

165
00:11:09,958 --> 00:11:11,500
و اون زن نزدیک لبه بود

166
00:11:13,583 --> 00:11:16,500
با اون باد و بارون سنگین

167
00:11:17,708 --> 00:11:20,083
خودشم نمی‌فهمید چقدر نزدیک لبه‌ست

168
00:11:25,916 --> 00:11:27,166
این یه حادثه بود

169
00:11:32,125 --> 00:11:33,500
این یه حادثه بود

170
00:11:35,125 --> 00:11:36,416
این یه حادثه بود

171
00:11:38,666 --> 00:11:40,416
این یه حادثه بود

172
00:11:40,500 --> 00:11:41,875
این یه حادثه بود

173
00:11:42,791 --> 00:11:44,625
این یه حادثه بود

174
00:11:44,708 --> 00:11:46,166
<i>این یه حادثه بود  </i>

175
00:12:01,000 --> 00:12:02,291
چت شده؟

176
00:12:03,833 --> 00:12:05,291
وقتشه بریم خونه

177
00:12:20,416 --> 00:12:22,208
<i>♪ شورش توی تلویزیون♪</i>

178
00:12:22,291 --> 00:12:24,041
<i>♪ موتورهای صحرایی حسابی تو آزاد راه گاز میدن ♪</i>

179
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
<i>♪ میخوان همه چی رو بزرگسالانه نگه دارن ♪</i>

180
00:12:25,833 --> 00:12:27,375
<i>♪ همه‌ی دختراشون میخوان مثل من باشن ♪</i>

181
00:12:27,458 --> 00:12:29,416
<i>♪ من جورجیا پیچی‌ام، جون تو ♪</i>

182
00:12:29,500 --> 00:12:33,000
<i>♪ سرمو از پنجره بیرون میارم، هوا خنکه
اونا مثل شورت سرشون همش تو کون منه ♪</i>

183
00:12:33,083 --> 00:12:34,833
<i>♪ من آدم مهربونی نیستم، اتفاقا بی ادبم ♪</i>

184
00:12:34,916 --> 00:12:38,500
<i>♪ قهر میکنم و بهونه میگیرم، عزیزم
منو لوسم کن چون من حسابی شیطونم ♪</i>

185
00:12:38,583 --> 00:12:41,250
<i>♪ من یه دردسر ساز نیمه شیطون آتیش به پا کنم ♪</i>

186
00:12:41,333 --> 00:12:42,666
کجا بودی؟

187
00:12:45,500 --> 00:12:48,500
حالا هر پنج دقیقه که جلو چشمت نبودم
باید اینو بپرسی؟

188
00:12:50,291 --> 00:12:52,291
من فقط ... نگران بودم. همین

189
00:12:53,041 --> 00:12:54,916
نگرانی که نظرم عوض شده باشه؟

190
00:12:57,291 --> 00:12:58,500
شده؟

191
00:13:02,541 --> 00:13:04,500
اونش مربوط به خودمه
تو خودت باید ازش سردربیاری

192
00:13:05,666 --> 00:13:07,583
از این به بعد قراره این‌طوری باشی؟

193
00:13:11,208 --> 00:13:13,000
به خاطر توام که شده، امیدوارم نباشم

194
00:13:22,708 --> 00:13:24,666
اره بانی. دارم راه میفتم

195
00:13:31,125 --> 00:13:32,125
امم ...

196
00:13:32,208 --> 00:13:34,958
فکر نمیکنی یکم زوده؟

197
00:13:38,708 --> 00:13:40,125
نه نه ...

198
00:13:40,208 --> 00:13:41,916
آره البته

199
00:13:45,041 --> 00:13:46,750
باشه. ازش میپرسم

200
00:13:48,208 --> 00:13:49,208
باشه ، خدانگهدار

201
00:13:56,500 --> 00:13:58,541
اون میخواد که ...

202
00:14:00,125 --> 00:14:01,791
میخواد بنوشه به افتخار ...

203
00:14:03,375 --> 00:14:05,625
امم ... اگه توام بیای خوب میشه

204
00:14:07,000 --> 00:14:11,083
نوشیدن به سلامتی روح معشوقه‌ی مرده‌ت
 واقعا گزینه‌ی خوبی برای شروع دوباره‌ست

205
00:14:30,083 --> 00:14:32,083
ویل گفت تو نمیای

206
00:14:35,500 --> 00:14:38,583
بیا اینو بگیر، بنوش

207
00:14:38,666 --> 00:14:41,375
و بیشتر بنوش خودمم همین قصدو دارم

208
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
عزیزم

209
00:14:43,416 --> 00:14:44,833
عزیز دلم بالاخره اومدی

210
00:14:47,125 --> 00:14:50,291
بابت دوستت متاسفم

211
00:14:53,250 --> 00:14:56,833
فکر کنم تو از آخرین کسایی بودی
که باهاش حرف زد

212
00:14:58,583 --> 00:15:01,541
بگو که داشت اونجا خوش میگذروند

213
00:15:01,625 --> 00:15:05,416
نه نه نه.
بگو که داشت بهترین روزای زندگیشو سپری می‌کرد

214
00:15:06,666 --> 00:15:07,708
آره خب ...

215
00:15:09,208 --> 00:15:10,208
همینطور بود

216
00:15:10,291 --> 00:15:13,000
خودت که کارا رو میشناسی
پر از شور و شوق زندگی بود

217
00:15:14,250 --> 00:15:17,583
و هرکسی که سد راهش میشد فاتحه‌ش خونده بود

218
00:15:19,166 --> 00:15:22,416
فکر کنم دیگه یا الان باشه یا هرگز

219
00:15:22,500 --> 00:15:24,041
من میگم هرگز

220
00:15:24,958 --> 00:15:28,375
نه نه، حق با توعه. راست میگی
نمیشه که این مراسم سر هیچ و پوچ باشه ...

221
00:15:32,333 --> 00:15:34,416
میشه جمعیت رو برام ساکت کنی؟

222
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
آره حتما

223
00:15:36,333 --> 00:15:39,833
می‌بخشید ، همگی
میشه اینجا جمع بشید لطفاً؟

224
00:15:39,916 --> 00:15:42,625
بانی میخواد چند کلمه‌ای صحبت کنه

225
00:15:43,583 --> 00:15:47,958
فقط چندتا چون کارا به قدر کافی
تو زندگی حرفای منو گوش داده بود

226
00:15:48,041 --> 00:15:52,375
و من راجع به شروع ها خیلی فکر میکنم

227
00:15:53,041 --> 00:15:55,583
خودتون میدونین ما چطور همو دیدیم

228
00:15:55,666 --> 00:15:59,625
بعد یه روز وحشتناک از مصاحبه با دخترهایی که

229
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
هیچ عقلی تو کله‌شون نبود یهو ...

230
00:16:05,208 --> 00:16:08,833
اون اومد تو
دقیقا همون طوری که همیشه بود

231
00:16:08,916 --> 00:16:10,291
که واقعا هم عجب چیزی بود

232
00:16:11,250 --> 00:16:12,958
ولی بعد که دهنشو باز کرد

233
00:16:14,041 --> 00:16:16,708
و شما گاهی همچین زن‌هایی رو تو زندگیتون می‌بینید

234
00:16:16,791 --> 00:16:19,625
و مشخصا، میخواین ازشون متنفر باشین

235
00:16:19,708 --> 00:16:21,458
عادلانه نیست

236
00:16:21,541 --> 00:16:24,125
انگار وقتی که خدا داشت

237
00:16:24,208 --> 00:16:26,791
همه‌ی خوبیا رو پخش میکرد
اونا اول صف وایساده بودن

238
00:16:27,375 --> 00:16:29,666
شاید برای یک لحظه واقعا ازش متنفر شدم

239
00:16:29,750 --> 00:16:34,916
ولی بعد اون کاری کرد به خودم بیام
کاری که کارا همیشه میکرد

240
00:16:36,666 --> 00:16:41,041
و بودن با اون
تو رو به بهترین نسخه‌ی خودت تبدیل می‌کنه

241
00:16:41,125 --> 00:16:43,875
سریع‌تر، جالب تر، باهوش تر

242
00:16:48,041 --> 00:16:49,750
سرزنده تر

243
00:16:50,833 --> 00:16:52,375
که خب این ..‌

244
00:16:53,541 --> 00:16:56,000
الان تو موقعیت واقعا مثل یه جوکه

245
00:16:56,083 --> 00:17:00,500
اون واقعا سرزنده ترین آدمی بود که تابحال دیده بودم ...

246
00:17:02,250 --> 00:17:05,000
اینم به افتخار اینکه همینطور نگهش داریم

247
00:17:06,000 --> 00:17:07,083
به سلامتی کارا

248
00:17:07,125 --> 00:17:08,875
به سلامتی کارا

249
00:17:40,791 --> 00:17:42,083
الان برمی‌گردم

250
00:17:42,583 --> 00:17:43,916
با من بیا

251
00:17:45,583 --> 00:17:47,125
باید بریم

252
00:17:48,875 --> 00:17:51,666
تو بهم عذاب وجدان دادی که بیام
حالا نظرت عوض شده؟

253
00:17:51,750 --> 00:17:53,500
- اونا میگن کارا سقوط نکرده
- چی؟

254
00:17:54,291 --> 00:17:55,666
کی گفت؟

255
00:17:55,750 --> 00:17:58,125
پلیس. پلیس گفته

256
00:17:58,208 --> 00:18:00,000
میگن که یکی هلش داده

257
00:18:00,916 --> 00:18:02,291
اون به قتل رسیده

258
00:18:44,916 --> 00:18:47,166
می‌دونی که اینکار از دست من برنمیاد

259
00:18:47,250 --> 00:18:48,500
که به کسی صدمه بزنم

260
00:18:52,791 --> 00:18:55,208
اگه هر سرنخی به تو و کارا برگرده اونوقت ...

261
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
کارمون تمومه

262
00:18:58,833 --> 00:19:00,083
هردومون

263
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
می‌دونم

264
00:19:03,125 --> 00:19:04,625
پس ردمونو گم میکنیم

265
00:19:05,125 --> 00:19:08,416
مطمئن میشیم که هیچی جا نمونده
تاکید میکنم. هیچی

266
00:19:08,500 --> 00:19:10,458
هرچیزی که باعث بشه تو و کارا از لحاظ احساسی
به هم مرتبط بشید

267
00:19:10,541 --> 00:19:12,791
ما ... ما میتونیم اینکارو بکنیم

268
00:19:12,875 --> 00:19:15,916
مشکلی نیست. هیچکس نمیدونست

269
00:19:16,833 --> 00:19:18,583
آره، تو اینطوری فکر می‌کنی ولی ...

270
00:19:20,583 --> 00:19:22,750
باید قاطع باشیم

271
00:19:25,875 --> 00:19:27,666
همه چی رو مرور می‌کنیم

272
00:19:28,291 --> 00:19:31,416
چون بذار اینو بهت بگم
نمیذارم دروغات منو بندازه زندان

273
00:19:33,208 --> 00:19:34,375
اوه لیو

274
00:19:36,125 --> 00:19:37,166
لیو

275
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
ممنون

276
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
ممنون

277
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
چطور با هم ارتباط برقرار میکردید؟

278
00:19:48,208 --> 00:19:50,791
پیام می‌دادیم، اگه ضروری بود زنگ میزدیم

279
00:19:52,125 --> 00:19:53,333
کل گوشیتو پاک کن

280
00:19:53,875 --> 00:19:55,291
مال اونم پاک کن

281
00:19:55,375 --> 00:19:58,375
اون بیشتر آدم بدگمانی بود
واسه همین از گوشی موقت استفاده میکرد

282
00:19:58,458 --> 00:19:59,958
خب خوبه

283
00:20:00,041 --> 00:20:02,125
پلیس نمیفهمه که بره مال اونو چک کنه

284
00:20:02,208 --> 00:20:03,208


285
00:20:04,000 --> 00:20:06,208
- ایمیل ها چی؟
- معمولا کاری بودن

286
00:20:06,291 --> 00:20:09,476
لپتاپش جزو دارایی های شرکته
فقط یکم وقت می‌خوام که چکش کنم، همین

287
00:20:09,500 --> 00:20:11,208
آره، و رمزاش

288
00:20:12,375 --> 00:20:13,416
من ...

289
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
واو رمزای هم رو میتونستید

290
00:20:15,583 --> 00:20:17,250
بعضیا رو، نه همه رو

291
00:20:19,666 --> 00:20:21,958
وقتی رو در رو همو میدیدین چی؟

292
00:20:23,083 --> 00:20:25,291
نقد پرداخت میکردم

293
00:20:25,375 --> 00:20:29,000
به جز یه سفر کوتاه به نیویورک

294
00:20:29,083 --> 00:20:31,750
جاهامون‌ رو محتاطانه انتخاب میکردیم ...

295
00:20:32,750 --> 00:20:34,375
مطمئنم همینطوره

296
00:20:35,958 --> 00:20:38,875
وسیله‌ی فیزیکی ای هست که شما رو
به هم ربط بده؟

297
00:20:38,958 --> 00:20:41,208
مثل ته بلیطی کادویی چیزی؟

298
00:20:43,791 --> 00:20:44,875
اممم ...

299
00:20:50,791 --> 00:20:51,791
ویل

300
00:20:54,041 --> 00:20:55,583
ببین ...

301
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
من ...

302
00:21:02,625 --> 00:21:04,791
من بهش یه کلید دادم

303
00:21:06,458 --> 00:21:08,166
بهش کلید خونمون رو دادی؟

304
00:21:08,250 --> 00:21:11,625
من ... لیو، اون همش چیز بیشتری ازم میخواست

305
00:21:11,708 --> 00:21:15,000
و من نمیدونستم باید چیکار کنم
سعی کردم از سرم بازش کنم. من ...

306
00:21:16,000 --> 00:21:18,166
ما فقط یه بار اومدیم اینجا لیو

307
00:21:18,250 --> 00:21:20,541
فکر نمی‌کردی من برات کافی باشم؟

308
00:21:23,416 --> 00:21:24,791
اون همه جا هست

309
00:21:26,833 --> 00:21:29,833
میفهمی؟
اون همه جا هست و حالا هم که اینجاست

310
00:21:30,625 --> 00:21:31,625
لیو

311
00:21:34,208 --> 00:21:37,291
خب پس گمونم الان باید بریم
اون کلید صاحاب مرده رو پیدا کنیم. مگه نه؟

312
00:23:03,083 --> 00:23:04,666
تو ... حالت خوبه؟

313
00:23:05,333 --> 00:23:08,541
فقط یه صدایی شنیدم و اومدم چک کنم

314
00:23:09,333 --> 00:23:12,125
لطفاً بگو اونجایی که فکر میکنم نیستم

315
00:23:14,208 --> 00:23:15,625
متاسفانه همونجایی

316
00:23:20,041 --> 00:23:25,708
آخرین چیزی که یادم میاد اینه که
داشتم با آهنگ پت بناتار می‌رقصیدم

317
00:23:26,541 --> 00:23:30,500
احتمالا هم تنها بودم ...
من فقط ... فقط ...

318
00:23:31,166 --> 00:23:33,500
و بعد یهو بوممم!

319
00:23:37,541 --> 00:23:39,166
وقتی اومدی اینجا اون روشن بود؟

320
00:23:41,500 --> 00:23:44,833
نمی‌دونم. من فقط ...

321
00:23:44,916 --> 00:23:46,541
تو روشنش کردی؟

322
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
نه ، چرا باید همچین کار عجیبی بکنم

323
00:23:48,791 --> 00:23:52,250
چون پلیس ها دارن میان و میخوان که
دسترسی داشته باشن و سوال بپرسن

324
00:23:52,333 --> 00:23:54,541
- من فقط ...
- بانی من بهش دست نزدم

325
00:23:54,625 --> 00:23:55,916
نمی‌دونم ولی ...

326
00:23:57,375 --> 00:23:58,791
آره، این چیزی که میگن

327
00:23:59,875 --> 00:24:01,125
خیلی چیز بزرگیه

328
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
می‌دونم

329
00:24:07,458 --> 00:24:08,500
اوه!

330
00:24:08,583 --> 00:24:12,416
خدایا دلم کافئین و شکر می‌خواد

331
00:24:13,541 --> 00:24:15,250
من پیراشکی میخوام

332
00:24:16,750 --> 00:24:19,875
بخوام محترمانه بگم ، بانی ...

333
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
تو حموم لازمی

334
00:24:23,500 --> 00:24:25,666
من مردم رو برای کمتر از این اخراج کردم

335
00:24:29,291 --> 00:24:31,250
دیروز کارت خوب بود

336
00:24:37,916 --> 00:24:39,833
اوه ، خیلی خب

337
00:24:39,916 --> 00:24:40,916
خدایا!

338
00:24:42,291 --> 00:24:43,750
می‌دونی چیه؟

339
00:24:43,833 --> 00:24:45,500
اگه اینو به کسی بگی

340
00:24:46,375 --> 00:24:47,958
تخمات رو از جا می‌کنم

341
00:25:42,750 --> 00:25:43,791
<i>"ویل</i>

342
00:25:44,791 --> 00:25:48,208
<i>می‌دونم گفتیم که احساساتی در کار نباشه
پس عصبانی نشو.</i>

343
00:25:48,291 --> 00:25:52,333
<i>و به جهنم شاید اصلا اینو نفرستم</i>

344
00:25:52,416 --> 00:25:54,916
<i>که نفهمی چه حس دیوانه واری بهم میدی</i>

345
00:25:55,541 --> 00:25:58,625
<i>اینکه چندساعت از روزم رو صرف
فکر کردن به تو میکنم</i>

346
00:25:59,416 --> 00:26:02,416
<i>واقعا ترسناکه که تو چقدر سریع</i>

347
00:26:02,500 --> 00:26:04,458
<i>منو بهتر از هرکس دیگه‌ای شناختی </i>

348
00:26:05,208 --> 00:26:07,708
<i>و آرزو میکنم که ای کاش تو این چیزی که</i>

349
00:26:07,791 --> 00:26:09,166
<i>بیرون از زندگی واقعی هستی، نبودی </i>

350
00:26:10,625 --> 00:26:12,458
<i>من می‌خوام تو زندگی واقعی من باشی</i>

351
00:26:27,250 --> 00:26:30,625
ببخشید شرمنده
بین ایستگاهها گیر کردم

352
00:26:32,458 --> 00:26:34,583
نمیخوام بیشتر از زمانی که مجبوریم اینجا بمونم

353
00:26:34,666 --> 00:26:36,000
نه، منم همینطور

354
00:26:36,083 --> 00:26:37,875
داری طبق نقشه پیش میری؟

355
00:27:02,500 --> 00:27:03,541
بله؟

356
00:27:07,583 --> 00:27:08,625
سلام

357
00:27:11,250 --> 00:27:12,250


358
00:27:13,791 --> 00:27:15,583
آره آره بیاین تو

359
00:27:18,791 --> 00:27:19,791
ببخشید

360
00:27:20,541 --> 00:27:22,291
بشینید

361
00:27:25,958 --> 00:27:27,333
حالت ...

362
00:27:29,000 --> 00:27:30,708
حالت چطوره؟

363
00:27:31,583 --> 00:27:32,583


364
00:27:34,666 --> 00:27:36,916
ببخشید سوال احمقانه‌ای بود

365
00:27:42,750 --> 00:27:45,791
دوست یا خونواده‌ای داری که اینجا بمونن؟
کسایی که باهاشون حرف بزنی؟

366
00:27:49,333 --> 00:27:50,916
حرفی برای گفتن هست؟

367
00:27:52,916 --> 00:27:53,958
آخه ...

368
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
بعضی وقتا کمک می‌کنه

369
00:27:59,000 --> 00:28:02,666
گمونم شماها خبرا رو شنیدید درسته؟

370
00:28:04,166 --> 00:28:05,416
- آره
- آره

371
00:28:07,750 --> 00:28:09,250
هنوزم باورم نمیشه

372
00:28:09,958 --> 00:28:11,083
نه

373
00:28:12,458 --> 00:28:15,291
نه، انگار از اون اتفاقاست که واسه بقیه میفته

374
00:28:15,375 --> 00:28:20,125
همینطوره، مگر اینکه پلیس بیاد در خونتون
و بخواد ازتون سوال بپرسه

375
00:28:24,000 --> 00:28:26,833
ببخشید، من زیاد تو این کارا خوب نیستم

376
00:28:26,916 --> 00:28:27,916


377
00:28:30,500 --> 00:28:32,666
یکم برات سوپ مرغ اوردم

378
00:28:33,500 --> 00:28:34,583
دست پخت خودمه

379
00:28:37,000 --> 00:28:38,625
گفتم احتمالا چیزی نخوردی

380
00:28:40,083 --> 00:28:41,250
ممنون

381
00:28:42,333 --> 00:28:43,708
فقط سوپه

382
00:28:49,125 --> 00:28:51,875
چطوره برات گرمش کنم؟

383
00:28:53,250 --> 00:28:55,000
- آره؟
- آره

384
00:28:55,083 --> 00:28:56,125
باشه؟

385
00:28:57,958 --> 00:28:59,833
آشپزخونه رو نشونت میدم

386
00:29:08,291 --> 00:29:09,375


387
00:29:10,916 --> 00:29:13,000
میشه از دستشویی استفاده کنم؟

388
00:29:13,083 --> 00:29:14,750
آره ... فقط

389
00:29:17,250 --> 00:29:18,291
ممنون

390
00:30:03,791 --> 00:30:05,750
کدوم گوری هستی؟

391
00:30:51,166 --> 00:30:52,958
تو کمدش چیکار میکنی؟

392
00:30:58,083 --> 00:30:59,083
اوه ...

393
00:31:01,666 --> 00:31:03,541
نمی‌خواستم بگم

394
00:31:03,625 --> 00:31:05,458
باید میگفتم. ببخشید

395
00:31:07,791 --> 00:31:10,625
لباسای کارا که تو یوسیمیتی بهم قرض داد

396
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
میخواستم برشون گردونم

397
00:31:18,583 --> 00:31:19,625
خب ...

398
00:31:21,416 --> 00:31:23,458
ولی دیگه بهشون نیازی نداره

399
00:31:26,875 --> 00:31:29,875
اگه من بودم دلم میخواست
همه چی سر جای خودش باشه

400
00:31:32,666 --> 00:31:35,000
و هرکسی که بعد من مونده ...

401
00:31:35,791 --> 00:31:37,875
تاجایی که ممکنه از من چیزی به یادگار داشته باشه

402
00:31:43,041 --> 00:31:44,625
باید میگفتم. ببخشید

403
00:31:45,500 --> 00:31:47,041
شرمنده

404
00:31:50,916 --> 00:31:52,375
مشکلی نیست

405
00:31:52,458 --> 00:31:53,541
همه چی...

406
00:31:54,625 --> 00:31:56,166
همه چی مرتبه

407
00:32:11,458 --> 00:32:12,458
خب؟

408
00:32:25,916 --> 00:32:26,958
ممنون

409
00:32:28,791 --> 00:32:30,791
واقعا نجاتم دادی

410
00:32:30,875 --> 00:32:32,250
ممنونم

411
00:32:39,500 --> 00:32:41,458
آقا و خانوم تیلور؟

412
00:32:42,875 --> 00:32:44,000
بله

413
00:32:44,083 --> 00:32:46,333
کارآگاه راولینز. همکارم

414
00:32:46,416 --> 00:32:47,500
کارآگاه وایزمن

415
00:32:47,958 --> 00:32:51,166
ما مسئول بخش تحقیقات نیویورک

416
00:32:51,250 --> 00:32:54,375
راجع به قتل خانوم کارا پارکر هستیم

417
00:32:56,041 --> 00:32:58,208
اول از همه، می‌دونم که شما قربانی رو می‌شناختید

418
00:32:58,291 --> 00:33:00,791
از صمیم قلبم بهتون تسلیت میگم

419
00:33:03,208 --> 00:33:06,291
با این وجود واقعا ممنون میشیم اگه

420
00:33:06,375 --> 00:33:08,291
بیاید مرکز و به چندتا سوال جواب بدید

421
00:33:10,416 --> 00:33:11,791
بله البته

422
00:33:26,083 --> 00:33:28,375
خودتون بخش زیادی از کاری که
میخوایم بکنیم رو میدونید

423
00:33:28,458 --> 00:33:30,625
اینکه، کی، کجا، چه زمانی

424
00:33:30,708 --> 00:33:34,041
که بیشتر اطلاعات رو از اظهارات شما
در خصوص پارک جنگلی یوسیمیتی داریم

425
00:33:34,958 --> 00:33:38,833
چیزی نیست که شما رو بترسونه
و شما آزادید که هرموقع دلتون خواست از اینجا برید

426
00:33:38,916 --> 00:33:41,125
البته امیدواریم هم صحبتی ما اونقدرا هم
غیرقابل تحمل نباشه

427
00:33:43,625 --> 00:33:46,833
خب پس هرچیزی که میخواید بدونید ... بپرسید

428
00:33:47,666 --> 00:33:50,458
شب ناپدید شدن خانوم پارکر

429
00:33:50,541 --> 00:33:52,666
شما و همسرتون تو هتل مجستیک اقامت داشتید

430
00:33:52,750 --> 00:33:54,458
آره درسته

431
00:33:54,541 --> 00:33:57,000
رابطه‌ی شما با قربانی چی بود؟

432
00:33:59,083 --> 00:34:01,541
ازش خوشم میومد

433
00:34:03,208 --> 00:34:06,375
نه یعنی، ماهیت رابطه‌تون چی بود؟

434
00:34:07,333 --> 00:34:10,791
- همکار بودید یا ...؟
- آها ... آره

435
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
نه راستش

436
00:34:13,666 --> 00:34:16,041
شوهرم ... ویل

437
00:34:16,125 --> 00:34:18,625
اون باهاش تو Lowbeck کار می‌کرد

438
00:34:19,541 --> 00:34:21,291
ولی شما با هم دوست شدید؟

439
00:34:22,000 --> 00:34:26,208
ما با هم پیاده روی کردیم و نوشیدنی خوردیم
چیز بزرگی نبود

440
00:34:27,916 --> 00:34:30,083
قبل یوسیمیتی ملاقاتش کرده بودید؟

441
00:34:30,916 --> 00:34:33,666
نه، اون روز اولین بار بود

442
00:34:34,375 --> 00:34:36,000
شوهرتون راجع بهش حرف نزده بود؟

443
00:34:36,083 --> 00:34:39,500
تو ماموریت های کاری یا همچین چیزی
با هم برخورد نداشتید؟

444
00:34:41,083 --> 00:34:43,250
آخه هتل خیلی بزرگیه

445
00:34:43,958 --> 00:34:45,791
اون کلی همکار داره

446
00:34:47,750 --> 00:34:49,875
حتما خیلی سریع با هم حسابی جور شدید

447
00:34:50,583 --> 00:34:52,543
ما یه از اون شب یه شاهد تو اتاق غذاخوری داریم

448
00:34:52,583 --> 00:34:54,500
گفت که شما و خانوم پارکر ...

449
00:34:56,375 --> 00:34:57,750
محکم همو بغل کرده بودید

450
00:35:05,791 --> 00:35:08,875
چی بگم والا؟ من موقع مستی
زود با همه رفیق جون جونی میشم

451
00:35:10,333 --> 00:35:11,333


452
00:35:12,041 --> 00:35:13,666
خوشبحالتون

453
00:35:13,750 --> 00:35:17,458
و بعد اون بغل شما با شوهرتون برگشتید به اتاقتون

454
00:35:17,541 --> 00:35:20,666
و اون آخرین باری بود که خانوم پارکر رو دیدین؟

455
00:35:24,250 --> 00:35:26,000
آره خب ... روز طولانی ای بود

456
00:35:27,291 --> 00:35:29,541
من و ویل بعد شام سریع جیم زدیم

457
00:35:29,625 --> 00:35:31,500
برگشتیم به اتاق و قبل خواب مشروب خوردیم

458
00:35:31,583 --> 00:35:33,583
البته اون خورد من نه

459
00:35:34,625 --> 00:35:37,208
و حتما دور و بر ...

460
00:35:38,625 --> 00:35:39,750
یازده و نیم بود که برگشت

461
00:35:41,375 --> 00:35:42,958
و اینم اتفاقات اون شب ما بود

462
00:35:43,750 --> 00:35:45,833
<i>بعد شام سریع جیم زدیم</i>

463
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
و برگشتیم اتاقمون
من رفتم مشروب قبل خواب بخورم

464
00:35:48,833 --> 00:35:50,875
اون نخورد که کار عاقلانه‌ایه

465
00:35:51,750 --> 00:35:53,375
و ...

466
00:35:54,500 --> 00:35:56,726
بعدشم برگشتم به اتاق
احتمالا دور و برای ساعت یازده و نیم

467
00:35:56,750 --> 00:35:57,916
و بعد ...

468
00:35:59,833 --> 00:36:02,583
اینم اتفاقات اون شب ما بود

469
00:36:05,333 --> 00:36:08,166
بسیار با جزئیات بود آقای تیلور ،ممنون

470
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
البته

471
00:36:10,333 --> 00:36:14,500
فقط یه چیزی بنظر من جور درنمیاد ...

472
00:36:16,000 --> 00:36:17,625
این هماهنگی اتفاقاته

473
00:36:19,833 --> 00:36:22,708
شما و همسرتون ...
چقدره وایزمن؟

474
00:36:23,458 --> 00:36:26,250
مستقیما حدود سه هزار مایل اونورتر

475
00:36:27,000 --> 00:36:29,708
خیلی دورتر از خونه

476
00:36:30,500 --> 00:36:33,458
دقیقا همونجا برمی‌خورید به همکارتون از نیویورک

477
00:36:33,541 --> 00:36:35,958
که خیلی اتفاقی دقیقا تو مسیری بهتون برمیخوره

478
00:36:36,041 --> 00:36:40,083
که شما و همسرتون قصد داشتید اون روز
اونجا پیاده روی کنید

479
00:36:41,208 --> 00:36:43,500
حالا اینکه دقیقا تو اون هتل میموند بماند

480
00:36:46,500 --> 00:36:48,791
گوش کن ... میفهمم

481
00:36:48,875 --> 00:36:50,541
درسته

482
00:36:51,500 --> 00:36:53,916
ولی این دقیقا یه جواب نیست

483
00:37:00,375 --> 00:37:02,541
اوکی ببین ...

484
00:37:06,375 --> 00:37:10,166
واقعا نمی‌خوام اینکارو بکنم چون ...

485
00:37:10,250 --> 00:37:13,625
میدونید کارا ...
کارا دختر عالی‌ای بود و ...

486
00:37:14,875 --> 00:37:18,500
و اتفاقی که افتاده واقعا وحشتناکه ولی ...

487
00:37:21,083 --> 00:37:22,625
ولی؟

488
00:37:25,250 --> 00:37:26,250


489
00:37:28,750 --> 00:37:32,208
ولی همش برمیگرده به کارا

490
00:37:33,666 --> 00:37:36,250
میدونید ،اون فکر و ذکرش این بود
که هیچوقت از چیزی جا نمونه

491
00:37:37,041 --> 00:37:39,041
مثلا اگه می‌شنید

492
00:37:39,541 --> 00:37:42,041
که یجایی یه رستوران حسابی هست

493
00:37:42,125 --> 00:37:45,916
آماده بود که بره اونجا
و همه چی رو تو اینستاگرام پست کنه

494
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
و همینطور بارها و کلاب ها و ...

495
00:37:51,666 --> 00:37:53,083
تعطیلات

496
00:37:53,708 --> 00:37:55,250
بنظرتون تا اونجا تعقییتون کرده بود؟

497
00:37:55,333 --> 00:37:56,541
نه!

498
00:37:56,625 --> 00:37:58,750
نه نه نه نه. منو نه

499
00:37:59,625 --> 00:38:00,666
من فکر میکنم ...

500
00:38:01,250 --> 00:38:03,291
دنبال تجربه اومده بود

501
00:38:06,333 --> 00:38:09,625
پس میگید زنی نبود که
بدونه چی دوست داره و چی دوست نداره؟

502
00:38:14,833 --> 00:38:15,916
همون طور که گفتم

503
00:38:17,833 --> 00:38:20,666
اصلا دلم نمی‌خواد که پشت سر کسی بد حرف بزنم

504
00:38:25,625 --> 00:38:26,708


505
00:38:33,625 --> 00:38:35,083
ممنون که اومدید

506
00:38:36,625 --> 00:38:37,750
ممنون

507
00:38:40,791 --> 00:38:42,166
زوج خوبین

508
00:38:42,250 --> 00:38:44,375
اگه بتونی از بریتیش بودنشون بگذری

509
00:38:46,000 --> 00:38:47,083
چی؟

510
00:38:47,166 --> 00:38:51,083
شبی که مرد
و اونا هم که دوتاشون دقیقا یه حرفو زدن

511
00:38:52,875 --> 00:38:55,500
مطمئنم دیگه ازمون نمیخوان بیایم

512
00:38:56,500 --> 00:38:58,583
چون تو از خودت دراوردی که کارا دیوونه بود؟

513
00:39:00,875 --> 00:39:02,416
نه، دیوونه نه

514
00:39:02,500 --> 00:39:05,500
تاثیر پذیر

515
00:39:10,125 --> 00:39:11,125
درسته

516
00:39:13,041 --> 00:39:14,791
یه دختر احمق

517
00:39:17,333 --> 00:39:18,541
حتما

518
00:39:24,416 --> 00:39:27,291
یه دختر احمق که تو چندماه بود
باهاش می‌خوابیدی

519
00:39:27,375 --> 00:39:29,250
دختر احمقی که کلید خونمون رو بهش دادی

520
00:39:29,333 --> 00:39:31,916
دختر احمقی که باهاش قول و قرار بستی

521
00:39:33,541 --> 00:39:36,458
قولهایی که آخرش باعث کشته شدنش شد

522
00:39:37,666 --> 00:39:38,666
لیو

523
00:39:41,625 --> 00:39:42,791
لیو

524
00:39:49,625 --> 00:39:50,958
سلام همسایه

525
00:39:54,208 --> 00:39:55,500
چطوری؟

526
00:39:58,625 --> 00:40:00,458
اصلا نمی‌دونم از کجا شروع کنم

527
00:40:24,416 --> 00:40:26,416
اون اصلا در حد تو نیست

528
00:41:51,416 --> 00:41:53,583
من نمی‌خوام تو ناراحت باشی

529
00:41:55,666 --> 00:41:56,833
تو لیاقت ...

530
00:41:59,416 --> 00:42:01,208
تو لیاقت همه چیز رو داری

531
00:42:03,416 --> 00:42:05,500
و مهمتر از همه لیاقت کلی خوشحالی داری

532
00:42:15,500 --> 00:42:17,250
تو نمیدونی من لیاقت چی رو دارم

533
00:42:47,750 --> 00:42:50,375
<i>♪ آینده نگری نکن
هوا طوفانیه ♪</i>

534
00:42:54,125 --> 00:42:56,500
<i>♪ یه سد دیگه جلوی راهمونه ♪</i>

535
00:43:00,416 --> 00:43:03,250
<i>♪ ولی اگه بریم با هم میریم ♪</i>

536
00:43:05,958 --> 00:43:07,416
<i>اون خوشحال بود؟</i>

537
00:43:08,750 --> 00:43:11,541
واقعا سوالت جدیه؟
آخه کی توی این زندگی خوشحاله؟

538
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
تو خوشحالی کارآگاه؟

539
00:43:16,208 --> 00:43:17,666
وقتای اضافه روی تخت

540
00:43:18,291 --> 00:43:20,500
وقتی که بچه خوابیده
زنم می‌ذاره بازی رو نگاه کنم

541
00:43:20,583 --> 00:43:22,916
آره، چیز زیادی واسه خوشحال کردنم لازم نیست

542
00:43:23,916 --> 00:43:25,291
نه گمون نکنم

543
00:43:25,375 --> 00:43:28,666
ما در تلاشیم تصویر بهتری از شما و دوستتون

544
00:43:28,750 --> 00:43:31,541
و سایر همکاران
در آخرین روزهای منتهی به مرگ کارا ترسیم کنیم

545
00:43:31,625 --> 00:43:33,791
اگه خوشحال بود کی خوشحالش میکرد؟

546
00:43:33,875 --> 00:43:35,166
اگه غمگین بود

547
00:43:36,333 --> 00:43:38,166
کی میومد پیشش؟

548
00:43:38,250 --> 00:43:40,500
اینا یه سری چیزای پایه‌ست خانوم سایزمور

549
00:43:42,958 --> 00:43:46,166
بعضی روزها خوشحال بود
بعضی روزا نه زیاد

550
00:43:46,250 --> 00:43:47,666
بنظرتون چرا اینطور بود؟

551
00:43:47,750 --> 00:43:50,541
آخه هرچیزی که بگم ... در حد حدسه

552
00:43:50,625 --> 00:43:53,875
آخه تاکید داشت که راجع به زندگی شخصیش
تو دفتر حرفی نزنه

553
00:43:53,958 --> 00:43:55,875
یه حدس منطقی بزنید

554
00:43:56,833 --> 00:43:59,750
باتوجه به اینکه شما بیشتر از هرکس دیگه‌ای
که اینجاست باهاش وقت می‌گذروندید

555
00:43:59,833 --> 00:44:01,375
احتمالا بیشتر از هرکسی توی زندگیش

556
00:44:01,458 --> 00:44:04,166
بارینگ گارث
که حدس میزنم باهاش صحبت کردید

557
00:44:04,250 --> 00:44:07,875
خب الان داریم با شما حرف میزنیم ...

558
00:44:09,208 --> 00:44:11,333
حدس منطقی لطفاً

559
00:44:14,250 --> 00:44:19,416
اون ماههای آخر
اولین کسی بود که میومد و آخرین کسی که میرفت

560
00:44:20,083 --> 00:44:23,500
و بعد از کار ، حالا هر ساعتی که تعطیل میشد مهم نبود

561
00:44:23,583 --> 00:44:26,625
همیشه واسه ورزش میرفت باشگاه

562
00:44:27,208 --> 00:44:29,000
بجای اینکه بره خونه؟

563
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
میگفت این راه فرارشه

564
00:44:36,750 --> 00:44:38,916
همه‌ی وسایلشو بسته بندی کرده بود

565
00:44:39,000 --> 00:44:41,208
احتمالا این کمدا خیلی باارزشن

566
00:44:42,291 --> 00:44:43,750
یجورایی سرده نه؟

567
00:44:44,750 --> 00:44:47,125
من راههای بهتری برای سبک شدن و تخلیه‌ی عصبانیت بلدم

568
00:44:53,583 --> 00:44:55,517
آخه،این زن هیکلش حسابی رو فرم بود ولی بیخیال

569
00:44:55,541 --> 00:44:58,125
واقعا می‌خوای همچین حرفی بزنی؟

570
00:44:58,208 --> 00:45:01,875
کاملا بی طرفانه حرف میزنم
و نظر خودم رو دخالت نمیدم

571
00:45:01,958 --> 00:45:03,809
ولی آخه نگاه، نزدیک نصفه شب می‌ره ورزش کنه

572
00:45:03,833 --> 00:45:05,500
این واقعا غم انگیزه

573
00:45:05,583 --> 00:45:07,791
مقصر بازیکن نیست، مقصر خود بازیه

574
00:45:07,875 --> 00:45:10,375
- راست میگی
- وسایل خانوم پارکر

575
00:45:10,458 --> 00:45:12,541
خیلی ممنون. مچکرم

576
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
خیلی خب

577
00:45:17,750 --> 00:45:19,458
اینجا چی داریم کارا؟

578
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
چرا راجع به شناختنش دروغ گفت؟

579
00:47:00,333 --> 00:47:01,458
خیلی خب!

580
00:47:01,482 --> 00:47:11,482
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

581
00:47:13,250 --> 00:47:15,791
گرت لنیهان
یه حکم برای دستگیری شما داریم

582
00:47:15,875 --> 00:47:17,833
به جرم قتل خانوم کارا پارکر

583
00:47:17,916 --> 00:47:19,750
حق دارید که سکوت اختیار کنید

584
00:47:19,833 --> 00:47:22,125
هر چیزی که بگید در دادگاه
برعلیه شما استفاده‌ میشه

585
00:47:24,375 --> 00:47:27,416
<i>♪ مادر گفت حالا به آتیش نگاه کن ♪</i>

586
00:47:27,500 --> 00:47:29,208
<i>♪ تو آخرین نفری ♪</i>

587
00:47:30,833 --> 00:47:34,291
<i>♪ همه چیز آماد‌ست، نشانم رو میگیرم ♪</i>

588
00:47:34,375 --> 00:47:37,375
<i>♪ هیچی برای از دست دادن ندارم
جز قلبم هیچی ندارم ♪</i>

589
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
<i>♪ زانو بزن، ما رو در تاریکی تنها بذار ♪</i>

590
00:47:40,250 --> 00:47:44,083
<i>♪ احساس این همه گرما
جرقه رو روشن کن ♪</i>

591
00:47:44,166 --> 00:47:46,916
<i>♪ زانو بزن ما رو در تاریکی تنها بذار ♪</i>

592
00:47:47,000 --> 00:47:51,916
<i>♪ حس این همه حرارت
حالا می‌خوام همشو پس بگیرم ♪</i>

593
00:47:56,166 --> 00:47:58,625
<i>♪ همشو پس میگیرم ♪</i>

