1
00:00:00,000 --> 00:00:14,999
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,000 --> 00:00:33,900
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

3
00:00:34,034 --> 00:00:36,054
<font color="#ffce0a">،این سریال کاملا ساختگی
...بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها</font>

4
00:00:36,078 --> 00:00:37,722
<font color="#ffce0a">،اشخاص، ارگان ها
...سازمان ها و مراسمات نداره</font>

5
00:00:37,746 --> 00:00:40,186
<font color="#ffce0a">امنیت بازیگران کودک و حیوانات
حین فیلمبرداری تضمین شده

6
00:00:53,345 --> 00:00:55,556
امروز توی برنامه خیلی اذیت شدی

7
00:00:58,308 --> 00:00:59,434
آ... آره

8
00:01:06,108 --> 00:01:07,359
خوبی؟

9
00:01:08,986 --> 00:01:10,195
اوم

10
00:01:11,029 --> 00:01:12,030
خوبم

11
00:01:54,448 --> 00:01:55,490
<font color="#ffed2e">(گیرنده: اون سوهیون)</font>

12
00:02:58,929 --> 00:03:00,305
عزیزم

13
00:03:01,515 --> 00:03:04,726
امروز خیلی اذیت شدی

14
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
حتما خسته‌ای

15
00:03:09,147 --> 00:03:10,858
نه، خوبم

16
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
می‌ترسم حالت یهو بد بشه

17
00:03:19,491 --> 00:03:21,201
...سوهوشی

18
00:03:22,744 --> 00:03:25,414
فکر کنم مادرت اینجاست، چیکار کنیم؟

19
00:03:26,164 --> 00:03:28,292
،اگه حالت خوب نیست
می‌تونیم برنامه رو عقب بندازیم

20
00:03:28,876 --> 00:03:31,670
نه، خوبم، بیا مامان رو منتظر نذاریم

21
00:03:32,254 --> 00:03:33,380
باشه

22
00:03:35,549 --> 00:03:37,092
بله

23
00:03:44,892 --> 00:03:47,603
مامان، خوبه؟

24
00:03:48,145 --> 00:03:50,814
توام باید امتحان کنی-
بفرمایین-

25
00:03:50,898 --> 00:03:52,378
چرا اینقدر زیاد آوردی؟

26
00:03:52,441 --> 00:03:54,026
زیاد نیست، اما بخورین مادر

27
00:03:56,111 --> 00:03:59,031
!واو، بوی خیلی خوبی داره

28
00:03:59,114 --> 00:04:01,950
دیر کردم؟-
گفته بودی نمی‌تونی بیای-

29
00:04:02,034 --> 00:04:04,870
این یه لحظه تاریخی برای این زوجه

30
00:04:04,953 --> 00:04:06,955
،نمی‌تونم ازدستش بدم
برنامه‌هام رو جابه‌جا کردم

31
00:04:07,039 --> 00:04:09,917
سوهوشی، از دیدنت خوشحالم

32
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
مدتی شده، اوضاع احوالت خوب بوده؟-
آره-

33
00:04:11,877 --> 00:04:13,378
بشینین-
اونی-

34
00:04:13,462 --> 00:04:14,796
چی خریدی؟

35
00:04:14,880 --> 00:04:17,966
این پرفروش‌ترین لباس گلف توی فروشگاهمونه

36
00:04:18,050 --> 00:04:19,927
برای تو آوردمش، تو گلف بازی می‌کنی، درسته؟

37
00:04:20,010 --> 00:04:21,386
آره، ممنونم

38
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
خیلی ممنونم بابتش-
خواهش می‌کنم-

39
00:04:22,930 --> 00:04:25,015
مطمئن شو که اون رو بیشتر ببری بچرخونی-
همین کار رو می‌کنم-

40
00:04:25,098 --> 00:04:30,354
حالا، این برای مامانه

41
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
یه روسری-
!نیاز نبود برای من چیزی بخری-

42
00:04:33,273 --> 00:04:35,526
معلومه که باید می‌گرفتم

43
00:04:35,609 --> 00:04:37,319
اونی ببین

44
00:04:37,402 --> 00:04:39,029
خیلی خوبه-
اومو، اومو-

45
00:04:39,112 --> 00:04:40,364
خیلی بهتون میاد مادر-
عالیه-

46
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
درسته، سوهیون؟

47
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
ممنونم-
آره-

48
00:04:45,160 --> 00:04:47,037
بشقابای بیشتری میارم-
نه، نه-

49
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
چی؟-
من میارم-

50
00:04:48,789 --> 00:04:49,998
عزیزم؟

51
00:04:53,669 --> 00:04:55,671
فردا پخش میشه، درسته؟-
آره-

52
00:04:55,754 --> 00:04:57,548
نمی‌تونم صبر کنم تا ببینمش

53
00:04:57,631 --> 00:04:59,258
چیزی خوردی؟-
نه-

54
00:04:59,842 --> 00:05:02,803
خیلی خوشمزست
ممنونم

55
00:05:02,886 --> 00:05:04,531
،ممنون که اومدی
میدونم سرت شلوغه

56
00:05:04,555 --> 00:05:06,139
معلومه، باید میومدم

57
00:05:06,223 --> 00:05:09,601
واو، واقعا خوشمزست-
چرا اینو خریدی؟-

58
00:05:09,685 --> 00:05:11,687
خیلی خوشگله

59
00:05:11,770 --> 00:05:14,147
می‌تونی بعدا بدیش به من

60
00:05:21,071 --> 00:05:22,990
سوهیون، خوبی؟

61
00:05:25,117 --> 00:05:26,743
آره

62
00:05:27,953 --> 00:05:30,414
معدم یکم درد می‌کنه

63
00:05:33,542 --> 00:05:35,169
در رو باز کن

64
00:05:35,252 --> 00:05:38,338
نه، نمی‌خواد
بعد از اینکه دندونام رو مسواک زدم میام بیرون

65
00:05:38,422 --> 00:05:40,966
تو برو بخواب-
واقعا حالت خوبه؟-

66
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
آره

67
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
یکم دارو میذارم روی میز
وقتی اومدی بیرون بخور

68
00:05:49,850 --> 00:05:50,934
باشه؟

69
00:07:01,630 --> 00:07:03,006
<font color="#ffc731">قسمت چهارم</font>

70
00:07:05,217 --> 00:07:07,978
عزیزم، کجایی؟-
اینقدر اذیت نکن-

71
00:07:08,387 --> 00:07:11,181
امروز روز مرخصیت نیست؟
بیا بریم یه چیزی بگیریم بخوریم

72
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
امروز قرار دارم

73
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
واقعا؟

74
00:07:19,064 --> 00:07:20,399
نظرت درمورد یه شام دیروقت چیه؟

75
00:07:21,775 --> 00:07:23,652
باشه، خوبه

76
00:07:24,361 --> 00:07:26,864
امروز چه قراری داری؟

77
00:07:27,865 --> 00:07:28,866
هومم

78
00:07:30,409 --> 00:07:32,160
کی رو داره می‌بینه؟

79
00:07:42,254 --> 00:07:43,505
<font color="#ffed2e">(پیام‌ها: اون سوهیون)</font>

80
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
<font color="#ffed2e">ساعت دو توی مرکز)
(پرستاری سولگانگ بیا به دیدنم</font>

81
00:07:49,845 --> 00:07:52,055
من بچمو ازدست دادم

82
00:07:52,848 --> 00:07:55,267
...همچنان هر روز توی دردی که

83
00:07:55,350 --> 00:07:57,186
قابل درمان نیست، می‌شکنم

84
00:07:57,769 --> 00:07:59,521
برای همین اومدم تورو پیدا کنم

85
00:08:00,189 --> 00:08:02,733
اما اشتباه فکر می‌کردم

86
00:08:02,816 --> 00:08:06,945
تو داشتی خیلی خوب به شیوه
خودت زندگیت رو می‌کردی

87
00:08:07,029 --> 00:08:08,447
من واقعا متاسفم

88
00:08:17,915 --> 00:08:20,542
<font color="#ffed2e">(اون سوهیون)</font>

89
00:08:29,843 --> 00:08:31,094
ممنونم

90
00:08:31,178 --> 00:08:33,418
<font color="#ffed2e">رمان عشق در زمان)
(برنده جایزه ادبی رزالین</font>

91
00:08:36,725 --> 00:08:38,203
،پسر اون سوهیون

92
00:08:38,227 --> 00:08:40,771
،اولین کره‌ای برنده جایزه ادبی رزالین

93
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
به طرز غم‌انگیزی در یک تصادف
رانندگی جان خود را از دست داد

94
00:08:43,440 --> 00:08:45,234
راننده‌ای که گون‌وو رو کشت

95
00:08:45,317 --> 00:08:49,071
پس از دریافت حکم تعلیقی
در راه خانه بود که کشته شد

96
00:08:49,154 --> 00:08:53,450
،پس از یک درگیری
...قتل عمد انتقام جویانه مادر کانگ گون‌وو

97
00:08:54,743 --> 00:08:57,287
در جامعه ما غیرقابل قبول

98
00:08:57,371 --> 00:08:59,081
و یک جنایت ضداجتماعی‌ست

99
00:08:59,748 --> 00:09:03,794
...بینندگان، فقط یه بار فکر کنین که چرا

100
00:09:04,670 --> 00:09:06,922
اون چاره‌ای جز کاری که کرد نداشت

101
00:09:07,506 --> 00:09:11,635
واقعا کسی هست که بتونه اون رو قضاوت کنه؟

102
00:09:24,439 --> 00:09:25,524
چیکار می‌کنی؟

103
00:09:26,024 --> 00:09:27,442
بیدار شدی

104
00:09:28,485 --> 00:09:30,153
دارم فرنی درست می‌کنم

105
00:09:31,113 --> 00:09:33,407
نمیدونم مزش چطوری باشه

106
00:09:34,032 --> 00:09:36,702
چرا این رو می‌کنی؟
مطمئنم سرت با کارت حسابی شلوغه

107
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
حالت چطوره؟

108
00:09:40,789 --> 00:09:42,708
خیلی بهترم

109
00:09:42,791 --> 00:09:45,919
حتما بخاطر برنامه مضطرب بودم

110
00:09:46,587 --> 00:09:48,755
خیالم راحت شد

111
00:09:51,091 --> 00:09:53,969
امروزم داوطلب میشی؟

112
00:09:55,304 --> 00:09:56,847
آره، میرم

113
00:09:58,432 --> 00:10:01,310
کاش می‌تونستم ازت بخوام
امروز رو خونه بمونی

114
00:10:02,519 --> 00:10:04,730
زیاده‌ روی نکن، باشه؟

115
00:10:05,480 --> 00:10:06,565
باشه

116
00:10:07,149 --> 00:10:08,775
بخور ببین چطوره

117
00:10:19,411 --> 00:10:22,664
خوبه؟-
آره، خوشمزست-

118
00:10:23,665 --> 00:10:26,418
برای ناهار میرم ته‌هو رو ببینم

119
00:10:27,002 --> 00:10:29,087
،دفعه آخری که دیدیمش

120
00:10:29,171 --> 00:10:31,632
اون کاملا شبیه یه آدم بی‌خانمان بود

121
00:10:32,424 --> 00:10:34,843
می‌خوام براش غذا بخرم

122
00:10:39,056 --> 00:10:40,933
حتی وقت یه دوش گرفتنم ندارم

123
00:10:41,016 --> 00:10:42,559
این اولین وعده غذام بعد از 10 ساعته

124
00:10:44,353 --> 00:10:46,939
می‌خواستم برات یه چیز خوب بخرم

125
00:10:47,439 --> 00:10:50,067
با این سرعت، موقع درمان بیمارها
خودتم مریض میشی

126
00:10:50,150 --> 00:10:51,860
از وعده‌های غذاییت نگذر

127
00:10:51,944 --> 00:10:53,403
،می‌خوام این کارو بکنم

128
00:10:53,487 --> 00:10:56,323
اما هربار تلاش می‌کنم
تا یکم بشینم بهم زنگ می‌زنن

129
00:10:57,199 --> 00:10:59,576
با این حال، مصاحبه شما رو حتما نگاه می‌کنم

130
00:10:59,660 --> 00:11:02,746
نه، اصلا حرفشم نزن

131
00:11:03,497 --> 00:11:06,458
الان خیلی ازش پشیمونم
باید تنهایی انجامش میدادم

132
00:11:07,417 --> 00:11:08,502
چرا؟

133
00:11:09,169 --> 00:11:10,546
...هیون ‌سو

134
00:11:11,797 --> 00:11:14,633
بعد از مصاحبه کل شب حالش بد بود

135
00:11:15,592 --> 00:11:16,677
واقعا بهش سخت گذشت

136
00:11:16,760 --> 00:11:20,055
اما توام مجبورش نکردی که این کار رو بکنه

137
00:11:23,058 --> 00:11:25,269
بخاطر منه، اون برای من اومد

138
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
باید جلوش رو می‌گرفتم

139
00:11:28,105 --> 00:11:30,691
تقصیر منه-
افتضاحه-

140
00:11:32,901 --> 00:11:33,944
این چیه؟

141
00:11:34,736 --> 00:11:37,239
زنت مریضه و تو ناراحتی

142
00:11:37,322 --> 00:11:38,407
چرا انقدر حسودیم میشه؟

143
00:11:39,491 --> 00:11:43,161
انگار دارم عشق واقعی بین
یه زوج رو از نزدیک می‌بینم

144
00:11:43,245 --> 00:11:44,663
واقعا

145
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
انقدر اذیت نکن

146
00:11:46,290 --> 00:11:48,750
کاری که ازت خواستم رو انجام دادی؟

147
00:11:52,004 --> 00:11:54,590
چندتا از بهترین‌ها رو براش انتخاب کردم

148
00:11:54,673 --> 00:11:56,758
این و این یکی

149
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
سیستم تنفسی و سی‌تی قلب رو پوشش میده

150
00:11:59,761 --> 00:12:02,139
فقط باید اِم‌آرآی عروق
مغزی رو بهش اضافه کنین

151
00:12:02,222 --> 00:12:05,809
می‌تونی ویژگی‌های بیماری
رو با آزمایش ژنتیکی هم پیدا کنین

152
00:12:05,893 --> 00:12:06,977
آره، باشه

153
00:12:07,060 --> 00:12:09,479
من نگاه می‌کنم، تو بخور، وقت نداری

154
00:12:09,563 --> 00:12:10,731
آها، درسته

155
00:12:16,153 --> 00:12:17,696
آه، باید برم

156
00:12:18,906 --> 00:12:20,741
چرا؟-
اورژانسه-

157
00:12:21,325 --> 00:12:23,410
این یه تی‌اِی برخورد پنج‌تا ماشینه-
چی؟-

158
00:12:23,493 --> 00:12:25,204
...خب

159
00:12:25,829 --> 00:12:29,166
هی، هی! حداقل یکم آب بخور
دلت درد می‌گیره

160
00:12:29,958 --> 00:12:33,045
اینا رو جمع کن-
آره، باشه-

161
00:12:34,046 --> 00:12:36,715
بهم زنگ بزن، باشه؟-
!باشه-

162
00:12:41,386 --> 00:12:43,639
ترتیب نمایشش اشتباهه، جونگ‌مین‌شی

163
00:12:43,722 --> 00:12:44,848
!مدیر

164
00:12:45,974 --> 00:12:48,227
باید کالاهای وی‌آی‌پی رو کجا بذارم؟

165
00:12:48,310 --> 00:12:51,688
اوه، کنار پنجره دم ورودی-
باشه-

166
00:12:51,772 --> 00:12:52,814
باشه

167
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
<font color="#ffed2e">(اونی، همه چیز خوبه؟)</font>

168
00:13:01,365 --> 00:13:03,301
بشقاب های بیشتری میارم-
نه، خوبه-

169
00:13:03,325 --> 00:13:04,660
چی؟-
من میارمش-

170
00:13:04,743 --> 00:13:05,786
عزیزم؟

171
00:13:07,579 --> 00:13:08,747
!یوری

172
00:13:09,665 --> 00:13:11,476
!اوه خدای من-
!مدتی می‌گذره-

173
00:13:11,500 --> 00:13:14,002
مری و جاز، اوضاع چطوره؟

174
00:13:14,086 --> 00:13:16,171
عالی-
آه، ما فقط می‌خواستیم از مغازه‌ات دیدن کنیم-

175
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
 مسافرت، آره-
!مسافرت؟ خیلی خوبه-

176
00:13:18,590 --> 00:13:21,009
اوه. این محشره-
محشر؟-

177
00:13:21,093 --> 00:13:22,678
بله-
ممنونم، بیاین اینجا-

178
00:13:22,761 --> 00:13:24,972
من بهتون اطراف رو نشون میدم-
باشه-

179
00:13:25,055 --> 00:13:26,807
واو-
جاز-

180
00:13:26,890 --> 00:13:29,142
!ببخشید

181
00:14:11,143 --> 00:14:12,477
...اون زن

182
00:14:14,521 --> 00:14:15,731
کیه؟

183
00:14:27,284 --> 00:14:28,911
دیگه نیا اینجا

184
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
...جایی برای تو

185
00:14:32,664 --> 00:14:34,166
دیگه تو زندگی من نیست

186
00:14:34,249 --> 00:14:35,501
...تو واقعا

187
00:14:36,752 --> 00:14:41,882
تو زندگیت به من نیاز نداری؟

188
00:14:43,175 --> 00:14:44,384
نه

189
00:14:45,677 --> 00:14:47,596
حتما اون موقع بوده

190
00:14:50,015 --> 00:14:54,353
پس کی اینو برام فرستاده؟

191
00:15:04,363 --> 00:15:06,443
...درسته، من بودم که پاکت رو

192
00:15:06,490 --> 00:15:07,650
اون روز تو اتاق انتظار گذاشتم

193
00:15:09,409 --> 00:15:10,494
...احیانا

194
00:15:10,994 --> 00:15:12,746
یادت هست از کی گرفتینش؟

195
00:15:12,829 --> 00:15:14,581
مامور پست بود

196
00:15:15,791 --> 00:15:19,878
همه چیز به‌خاطر برنامه شلوغ بود
برای همین چیز دیگه‌ای یادم نمیاد

197
00:15:19,962 --> 00:15:22,881
یه مرد ازم خواست که اون رو به شما برسونم

198
00:15:23,423 --> 00:15:26,760
باشه، ممنون

199
00:15:33,892 --> 00:15:34,893
من گون سون یول‌ هستم

200
00:15:39,606 --> 00:15:41,358
چرا این کارو میکنی؟

201
00:15:41,441 --> 00:15:43,819
چیکار میکنی؟

202
00:15:45,779 --> 00:15:46,780
این کار رو نکن

203
00:15:48,323 --> 00:15:50,200
!ای عوضی

204
00:15:50,284 --> 00:15:52,119
چرا دوباره به اینجا برگشتی؟

205
00:15:52,202 --> 00:15:54,788
 بگو، دفترچه بانکت کجاست؟-
دفعه قبلی گرفتیش-

206
00:15:54,872 --> 00:15:56,623
چرا اونو میخوای؟-
!لعنتی-

207
00:15:57,875 --> 00:15:59,501
!همین الان بهم بگو-
خدایا-

208
00:15:59,585 --> 00:16:01,104
 کجاست؟-
!عجب-

209
00:16:01,128 --> 00:16:02,254
چیکار داری میکنی؟

210
00:16:02,337 --> 00:16:03,922
!لعنتی! حرکت کن

211
00:16:04,006 --> 00:16:06,466
!خدایا-
!آره، بگیر و برو بفروشش-

212
00:16:06,550 --> 00:16:07,926
!ولگرد بی‌ارزش

213
00:16:08,010 --> 00:16:09,887
!باید ارزش چیزی رو داشته باشه-
!عه-

214
00:16:09,970 --> 00:16:12,014
!بگو بهم-
خدایا-

215
00:16:12,097 --> 00:16:15,517
!وای خدایا-
خدایا، اون داره چیکار می‌کنه؟-

216
00:16:15,601 --> 00:16:16,977
!خدای من

217
00:16:17,060 --> 00:16:18,604
!بهم بگو

218
00:16:34,578 --> 00:16:35,704
...صبر کن

219
00:16:39,917 --> 00:16:41,627
اینو ببینید، این

220
00:16:42,211 --> 00:16:43,837
اون این کار رو باهام کرد

221
00:16:43,921 --> 00:16:45,923
وای، من تا حالا همچین
صحبت‌های آشغالی رو نشنیده بودم

222
00:16:46,006 --> 00:16:48,050
!ای ولگرد کوچولو

223
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
کارآگاه، بیایین پیرو قانون باشیم

224
00:16:50,010 --> 00:16:51,386
با هر دوتا‌تونم، ساکت بشین

225
00:16:51,470 --> 00:16:53,222
...حتی اگر قانونی بود

226
00:16:53,305 --> 00:16:55,599
اگر بین خودتون حل و فصل نکنین
 درگیر یه پرونده میشین

227
00:16:55,682 --> 00:16:57,476
کسی رو نداری که باهاش تماس بگیری؟

228
00:16:59,686 --> 00:17:00,687
نه

229
00:17:06,235 --> 00:17:07,736
من همراه اون هستم

230
00:17:19,915 --> 00:17:22,125
کی ازت خواسته که با این حال
بیای مشکل رو حل کنی؟

231
00:17:29,258 --> 00:17:30,425
دنبالم بیا

232
00:17:49,403 --> 00:17:51,655
همیشه اول از مشتت استفاده میکنی؟

233
00:17:52,739 --> 00:17:54,074
فقط دفترچه خاطرات رو بهم بده

234
00:17:57,452 --> 00:17:58,829
...اگر حلش نکنی

235
00:17:59,955 --> 00:18:00,998
میری زندان؟

236
00:18:02,082 --> 00:18:04,376
این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی؟

237
00:18:06,211 --> 00:18:08,297
من فکر نمی‌کنم کار اشتباهی انجام داده باشم

238
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
دقیقا

239
00:18:13,427 --> 00:18:15,679
منم همین‌طور فکر میکنم

240
00:18:17,431 --> 00:18:18,891
اما دنیا این رو نمیدونه

241
00:18:19,725 --> 00:18:23,896
اونا فقط... تو رو به‌ عنوان یه مجرم سابقه دار
به‌ یاد میارن

242
00:18:26,440 --> 00:18:27,566
این رو بهت میگم

243
00:18:29,818 --> 00:18:32,529
به‌ عنوان کسی ‌که این رو تجربه کرده

244
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
از ته قلبم میگم

245
00:18:38,160 --> 00:18:40,704
نمیخوام اینجا زندگیت تموم بشه

246
00:18:42,080 --> 00:18:45,209
...به پول تسویه حساب
به عنوان کمک من برای آینده‌ات فکر کن

247
00:18:47,503 --> 00:18:48,837
غذاتون آماده‌اس

248
00:18:58,013 --> 00:18:59,223
...پول تسویه حساب رو

249
00:19:00,349 --> 00:19:01,433
بهت پس میدم

250
00:19:02,643 --> 00:19:05,145
آره حتما، بهم پس بده

251
00:19:06,063 --> 00:19:08,273
من میدونم کجا زندگی میکنی

252
00:19:08,357 --> 00:19:09,691
...اما

253
00:19:11,652 --> 00:19:13,403
چرا باهام غیر رسمی حرف میزنی؟

254
00:19:14,738 --> 00:19:16,073
نمیتونم؟

255
00:19:18,575 --> 00:19:20,077
هر کاری می‌خوای بکن

256
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
میتونم یکمی مندو سفارش بدم؟

257
00:19:40,305 --> 00:19:42,516
میتونیم یه بشقاب مندو بگیریم؟

258
00:19:42,599 --> 00:19:43,767
حتما

259
00:20:19,428 --> 00:20:20,470
...احیانا

260
00:20:21,847 --> 00:20:24,391
...اگر تو دردسر افتادی، بعد از خوندن این

261
00:20:27,603 --> 00:20:29,021
باهام تماس بگیر

262
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
...و

263
00:20:38,488 --> 00:20:40,449
تلاش نکن که درد رو پنهان کنی

264
00:20:41,491 --> 00:20:43,869
حتما زخمت رو درمان کن

265
00:20:45,204 --> 00:20:46,622
با دوربین فیلمبرداری گرفته شده

266
00:20:48,498 --> 00:20:49,666
اون عکسه

267
00:20:53,587 --> 00:20:55,088
ممنون

268
00:21:01,637 --> 00:21:03,972
 از کد رنگ هشتصد تی فیلم تنگستن استفاده کردن

269
00:21:05,849 --> 00:21:07,726
کسی که اون رو گرفته، حرفه‌ای بوده

270
00:21:11,730 --> 00:21:13,106
من یکم در مورد عکاسی میدونم

271
00:21:13,732 --> 00:21:15,172
اگر به کمکم نیاز داشتی، باهام تماس بگیر

272
00:21:25,202 --> 00:21:28,497
اون نویسنده نیست؟-
اون مادر بچه‌اس-

273
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
خدایا-
 از زندان آزاد شده-

274
00:21:44,888 --> 00:21:46,807
!مامان هی جه، بیا چای بخوریم

275
00:21:46,890 --> 00:21:50,102
آره، بیا-
شاید بعدا-

276
00:21:55,274 --> 00:21:56,567
بیا داخل

277
00:21:56,650 --> 00:21:59,111
منم همین سمت میرم، بیا برسونمت

278
00:22:00,737 --> 00:22:02,072
سریع باش

279
00:22:22,384 --> 00:22:25,262
 اون رو با هی‌ جه تو اولین سفر کاریم گرفتیم

280
00:22:33,896 --> 00:22:34,897
بفرمایید

281
00:22:36,315 --> 00:22:38,066
 میخواستم باهات یه لیوان چای بخورم

282
00:22:38,942 --> 00:22:40,819
مردم قراره پشت سرت صحبت کنن

283
00:22:41,695 --> 00:22:42,696
اگر باهام وقت بگذرونی

284
00:22:43,322 --> 00:22:44,323
مشکلی نیست

285
00:22:45,782 --> 00:22:47,201
تو هم همینطوری بودی

286
00:22:50,370 --> 00:22:51,872
یادت نمیاد؟

287
00:22:53,498 --> 00:22:55,375
اسم مستعار هی‌جه دیوونه حبابی بود

288
00:22:56,376 --> 00:22:59,254
هر موقع تشنج می‌کرد از دهنش کف بیرون میومد

289
00:22:59,338 --> 00:23:01,006
برای همین بچه‌ها این اسم رو روش گذاشتن

290
00:23:03,133 --> 00:23:04,676
...اما

291
00:23:06,261 --> 00:23:07,888
...گون وو بهش نزدیک شد و گفت

292
00:23:10,724 --> 00:23:12,768
هی‌جه دیوونه حبابی نیست"

293
00:23:13,936 --> 00:23:16,855
"اون بهترین بازیکن فوتبال جهانه

294
00:23:22,027 --> 00:23:23,904
اون گفت مادرش بهش چی گفته

295
00:23:28,200 --> 00:23:29,701
اون روز من خیلی گریه کردم

296
00:23:30,577 --> 00:23:32,538
هیچکس نمیذاشت بچه‌اش با هی‌جه بازی کنه

297
00:23:34,623 --> 00:23:36,750
اما تو اجازه دادی گون وو باهاش بازی کنه

298
00:23:38,877 --> 00:23:39,878
...وقتی دوستای من

299
00:23:40,629 --> 00:23:42,506
...تو امتحانات ورودی دانشگاه شرکت می‌کردن

300
00:23:43,966 --> 00:23:47,427
...من روی تخت بیمارستان بودم تا هی‌ جه به‌ دنیا بیاد

301
00:23:49,429 --> 00:23:51,056
"من نباید اون رو به دنیا میاوردم"

302
00:23:57,938 --> 00:23:59,398
...اینطوری بودم

303
00:24:00,482 --> 00:24:02,276
و با دیدن تو خیلی چیزها رو یاد گرفتم

304
00:24:06,446 --> 00:24:09,741
تو واقعا یه مادر خوبی هستی

305
00:24:14,496 --> 00:24:15,497
...من

306
00:24:16,748 --> 00:24:19,293
من لیاقت شنیدن این رو ندارم

307
00:24:19,835 --> 00:24:21,003
نه

308
00:24:22,171 --> 00:24:23,881
ممنونم ازت که بهم یاد دادی

309
00:24:24,798 --> 00:24:26,675
و به‌ خوبی مراقب من بودی

310
00:24:27,676 --> 00:24:29,136
...قول میدم

311
00:24:30,679 --> 00:24:33,473
بدهیم رو بهت جبران کنم

312
00:24:45,944 --> 00:24:48,155
باید بری داخل-
باشه، خدانگهدار-

313
00:24:49,990 --> 00:24:54,745
امروز به لطف تو آرامش گرفتم

314
00:25:43,293 --> 00:25:44,503
من همراه اون هستم

315
00:25:48,590 --> 00:25:51,218
نمیخوام زندگی‌ات اینجا تموم بشه

316
00:25:52,970 --> 00:25:54,930
پس سعی نکن درد رو پنهان کنی

317
00:25:56,598 --> 00:25:59,393
حواست باشه زخم ‌هات رو درمان کنی

318
00:26:37,848 --> 00:26:40,184
عزیزم، من اومدم

319
00:26:47,024 --> 00:26:48,817
واو، این چیه؟

320
00:26:50,694 --> 00:26:52,821
میخواستم باهات مشروب بخورم

321
00:26:55,032 --> 00:26:56,116
خوبه

322
00:26:57,117 --> 00:27:00,037
برند مورد علاقه‌ات

323
00:27:02,623 --> 00:27:04,750
سالهاست که برات گل نیوردم

324
00:27:06,627 --> 00:27:07,669
ممنون

325
00:27:08,337 --> 00:27:10,380
من برم لباسم رو عوض کنم

326
00:27:18,639 --> 00:27:22,351
 این مشروب رو در ایالات متحده نوشیدم
عطرش خیلی خوب بود

327
00:27:23,894 --> 00:27:26,939
میخواستم یه روز با تو اون رو بنوشم

328
00:27:28,690 --> 00:27:30,050
نمیتونم باور کنم که اون روز اومده

329
00:27:45,249 --> 00:27:46,250
بیا

330
00:27:58,637 --> 00:27:59,638
خوش طعمه

331
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
روزت چطور بود؟

332
00:28:03,976 --> 00:28:05,686
داوطلب شدم

333
00:28:07,437 --> 00:28:10,566
یه کم چای با مامان هی‌جه توی خونشون خوردم

334
00:28:11,149 --> 00:28:12,317
مامانِ هی‌جه؟

335
00:28:12,860 --> 00:28:15,863
آها، همسایه بغلی

336
00:28:15,946 --> 00:28:18,782
آره، تصادفی توی راه خونه دیدمش

337
00:28:25,706 --> 00:28:26,832
...بهم گفت

338
00:28:30,419 --> 00:28:32,171
من مادر خوبی بودم

339
00:28:34,214 --> 00:28:35,382
معلومه

340
00:28:36,383 --> 00:28:38,093
تو مادر خوبی هستی

341
00:28:38,886 --> 00:28:40,220
و یه همسر عالی

342
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
عزیزم

343
00:28:55,819 --> 00:28:57,946
امروز اتفاقی افتاده؟

344
00:28:59,698 --> 00:29:00,991
عجیب شدی

345
00:29:05,913 --> 00:29:06,914
آره

346
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
راستش

347
00:29:10,417 --> 00:29:12,544
یه چیزی هست که باید درموردش حرف بزنیم

348
00:29:14,630 --> 00:29:16,757
واقعا؟ چی؟

349
00:29:35,317 --> 00:29:36,860
یه نفر اینو برام فرستاد

350
00:29:38,320 --> 00:29:41,615
تو قبلا چیکار میکردی؟

351
00:29:43,116 --> 00:29:44,743
چرا همچین چیزی گرفتم؟

352
00:30:03,345 --> 00:30:04,888
سوهیون

353
00:30:04,972 --> 00:30:06,723
یه بار فکر کردم که

354
00:30:07,391 --> 00:30:09,059
وقتی بینمون فاصله افتاد

355
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
می‌تونستی یه زن دیگه رو ملاقات کنی

356
00:30:13,438 --> 00:30:14,481
...اگه

357
00:30:15,566 --> 00:30:17,192
اگه عاشق کسی بودی

358
00:30:19,027 --> 00:30:21,488
میذارم بری

359
00:30:25,409 --> 00:30:27,160
چی داری میگی؟

360
00:30:28,871 --> 00:30:31,874
میدونی چه حسی دارم و چرا برگشتم پیشت

361
00:30:46,388 --> 00:30:47,973
ببخشید

362
00:30:50,642 --> 00:30:52,436
اشتباه کردم

363
00:30:55,939 --> 00:30:59,151
هرچی بگم مثل بهونه‌ست

364
00:30:59,234 --> 00:31:00,319
...ولی واقعیت اینه که

365
00:31:03,071 --> 00:31:05,282
کوتاه بود و وقتی اتفاق افتاد که ما ازهم دور بودیم

366
00:31:07,284 --> 00:31:08,744
...ولی این

367
00:31:09,244 --> 00:31:11,955
این هیچ معنی نداره
حتی ارزش بیاد آوردن هم نداره

368
00:31:12,039 --> 00:31:13,040
...من فقط

369
00:31:13,874 --> 00:31:15,792
همش توی گذشته‌ست

370
00:31:20,464 --> 00:31:22,382
چه قبل و چه حالا

371
00:31:23,050 --> 00:31:24,843
تو تنها کس منی

372
00:31:26,512 --> 00:31:27,596
باور کن

373
00:31:35,354 --> 00:31:36,355
باشه

374
00:31:38,273 --> 00:31:39,608
شاید

375
00:31:40,442 --> 00:31:42,277
این چیزی بود که می‌خواستم بشنوم

376
00:31:44,154 --> 00:31:45,906
گفتی توی گذشته‌ست

377
00:31:46,823 --> 00:31:48,909
سرزنشت نمی‌کنم

378
00:31:53,789 --> 00:31:54,790
بیا فراموشش کنیم

379
00:31:59,628 --> 00:32:03,048
ما توافق کردیم دوباره شروع کنیم

380
00:32:09,513 --> 00:32:11,056
من خیلی متاسفم

381
00:32:14,101 --> 00:32:16,728
...دیگه هیچوقت

382
00:32:18,939 --> 00:32:21,233
ناامیدت نمی‌کنم

383
00:32:23,861 --> 00:32:25,195
قول میدم

384
00:32:30,117 --> 00:32:31,285
باشه

385
00:32:32,202 --> 00:32:33,453
...اون عکس رو

386
00:32:34,371 --> 00:32:35,956
می‌تونی بندازی دور

387
00:32:43,505 --> 00:32:45,507
روزی که باهم مصاحبه داشتیم

388
00:32:45,591 --> 00:32:49,595
یه مردی اومد به ایستگاه و خواست که اون عکس رو بده به من

389
00:32:49,678 --> 00:32:51,180
احیانا

390
00:32:51,263 --> 00:32:54,433
می‌دونی اون ممکنه کی بوده باشه؟

391
00:32:57,936 --> 00:32:59,229
نه

392
00:33:16,663 --> 00:33:18,383
نماینده مجلس چوی جوسوک گفته است

393
00:33:18,457 --> 00:33:20,334
امروز از نماینده کیم جون حمایت می‌کند

394
00:33:20,417 --> 00:33:23,962
او رسما اعلام کرد که از نامزدی در
 انتخابات مقدماتی انصراف خواهد داد

395
00:33:24,046 --> 00:33:26,131
بنابراین، نامزدهایی که مرحله مقدماتی
 را پشت سر گذاشته‌اند

396
00:33:26,256 --> 00:33:29,301
اکنون به سه نامزد کاهش یافته است

397
00:33:29,384 --> 00:33:32,346
و انتظار می‌رود یک رقابت سه جانبه شدید ایجاد شود

398
00:33:32,471 --> 00:33:34,491
براساس آخرین نظرسنجی

399
00:33:34,515 --> 00:33:38,310
کاندیدها کیم جون و سون هیون‌مین رقابت نزدیکی با یکدیگر دارند

400
00:33:38,393 --> 00:33:40,896
حامیان نماینده مجلس چوی جوسوک ممکن است جذب شوند

401
00:33:40,979 --> 00:33:43,774
بله-
همه چیز طبق نقشه پیش میره، آفرین-

402
00:33:43,857 --> 00:33:46,318
میخوای بری تعطیلات؟-
نه، نیازی نیست-

403
00:33:46,401 --> 00:33:50,781
... سوالات زیادی پیش آمده، کیم جون معمولا

404
00:33:50,864 --> 00:33:52,950
...یک تیرانداز داخلی نامیده می‌شود-
نمیای؟-

405
00:33:53,033 --> 00:33:55,661
اما اما جنبه کاملا متفاوتی را نشان داده است

406
00:33:58,330 --> 00:34:01,208
همه‌ بشقاب‌هایی که برات درست کردم رو شکستی؟

407
00:34:01,834 --> 00:34:03,293
چرا فقط همینا رو داری؟

408
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
این چیه؟

409
00:34:09,716 --> 00:34:11,051
امروز گرفتمش

410
00:34:14,096 --> 00:34:16,181
از کجا گرفتیش؟

411
00:34:19,101 --> 00:34:20,477
امشب اینحا بخوابم؟

412
00:34:22,563 --> 00:34:26,191
چرا نه؟
حس می‌کنم امروز باید ازت مراقبت کنم

413
00:34:34,116 --> 00:34:36,451
ولی لبخندت رو دیدم
همین بسه

414
00:34:40,414 --> 00:34:41,874
اون زنه گفت

415
00:34:42,916 --> 00:34:44,459
که همراه منه

416
00:34:46,295 --> 00:34:47,695
گفت اگه نیاز داشتم، زنگ بزنم

417
00:34:52,551 --> 00:34:53,844
!هی

418
00:34:54,511 --> 00:34:56,805
داری جلوی من از یه زن دیگه حرف می‌زنی؟

419
00:35:09,109 --> 00:35:10,319
خوشمزه‌ست؟

420
00:35:11,737 --> 00:35:14,364
برنامه‌ی گونگام بعد از این با

421
00:35:14,448 --> 00:35:16,909
گوینده کانگ سوهو و نویسنده اون سوهیون شروع خواهد شد

422
00:35:23,749 --> 00:35:27,920
امروز در برنامه گانگام چهره‌ی جدید
اخبار ساعت 8 ای‌بی‌اس هست

423
00:35:28,003 --> 00:35:32,841
امروز گوینده کانگ سوهو و همسرشون اینجان

424
00:35:33,759 --> 00:35:34,843
بله

425
00:35:34,927 --> 00:35:38,597
من واقعا می‌خواستم شما رو ملاقات کنم

426
00:35:38,680 --> 00:35:41,767
اخیرا جایزه‌ی بزرگ
 روزنامه‌نگاری رو برنده شدین

427
00:35:41,850 --> 00:35:45,145
تبریک می‌گم-
بله، ممنون-

428
00:35:45,229 --> 00:35:47,689
درمورد خانم اون سوهیون

429
00:35:47,773 --> 00:35:51,193
شما قدم متفاوتی برداشتین

430
00:35:51,276 --> 00:35:52,444
...من

431
00:35:56,698 --> 00:35:58,742
...مادر یه بچه بودم

432
00:36:00,202 --> 00:36:02,621
که زندگیش از زندگی خودم ارزشمندتر بود

433
00:36:04,081 --> 00:36:05,082
...و

434
00:36:05,791 --> 00:36:08,418
یه شبه اون بچه رو از دست دادم

435
00:36:08,502 --> 00:36:10,212
خسته نباشین

436
00:36:10,963 --> 00:36:13,215
اون بچه‌ای بود که ستاره‌ها رو دوست داشت

437
00:36:14,758 --> 00:36:16,802
و برای ما یه ستاره شد

438
00:36:20,389 --> 00:36:23,392
هر روز سعی می‌کنم قبولش کنم

439
00:36:25,310 --> 00:36:27,271
اما زمان‌هایی هست که نمی‌تونم

440
00:36:31,275 --> 00:36:33,193
مهم نیست چقدر زمان بگذره

441
00:36:33,902 --> 00:36:37,364
والدی که بچه‌ش ذو از دست داده، هنوز درد می‌کشه

442
00:36:40,617 --> 00:36:42,417
...اما

443
00:36:43,912 --> 00:36:46,707
...فکر می‌کنم وقت اینه که

444
00:36:47,583 --> 00:36:50,252
همه چیز رو رها و فراموش کنم

445
00:36:51,545 --> 00:36:52,754
همسرم و من

446
00:36:53,839 --> 00:36:57,384
دوران سختی رو با هم تحمل کردیم

447
00:36:59,178 --> 00:37:00,888
این مارو قوی‌تر کرد

448
00:37:03,432 --> 00:37:06,602
کامنت‌ها خوبن-
...احساسات ما برای همدیگه-

449
00:37:06,685 --> 00:37:07,686
<font color="#ffed2e"> (دیدن این اشکم رو در آورد)

450
00:37:07,769 --> 00:37:08,812
تقویت شد

451
00:37:08,896 --> 00:37:10,898
<font color="#ffed2e"> (کانک سوهو شبیه شخصیت‌های سریالاست)
<font color="#ffed2e"> (اون خیلی خوشتیپه)

452
00:37:10,981 --> 00:37:12,733
که هرگز تغییر نخواهد کرد

453
00:37:15,944 --> 00:37:19,489
...به همه‌ی والدینی که چنین دردی رو پشت سر گذاشتن

454
00:37:19,573 --> 00:37:21,450
خودشه

455
00:37:24,286 --> 00:37:26,580
برای طعم‌دار شدن باید اینطوری تخمیر شه

456
00:37:27,706 --> 00:37:29,082
از پس تحمل کردنش برمیاین

457
00:37:30,125 --> 00:37:31,251
ممنونم

458
00:38:46,410 --> 00:38:48,120
کارگردان کانگ-
سلام قربان-

459
00:38:48,829 --> 00:38:49,830
سلام-
بله-

460
00:38:49,913 --> 00:38:52,040
واکنش‌های بخش خوب بوده

461
00:38:52,666 --> 00:38:55,627
حالا دیگه خیالم راحته

462
00:38:55,711 --> 00:38:57,546
بهت ایمان دارم

463
00:38:57,629 --> 00:39:00,591
دیگه برم-
ممنون-

464
00:39:01,091 --> 00:39:02,718
خداحافظ-
خدانگهدار-

465
00:39:02,801 --> 00:39:05,179
هردوتون عالی بودین-
خیلی تأثیرگذار بود-

466
00:39:05,262 --> 00:39:07,222
حرف نداشتین-
!تبریک-

467
00:39:09,641 --> 00:39:11,143
چطوری این شکلیه؟

468
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
بله؟

469
00:39:22,237 --> 00:39:24,865
این فیلم امنیتی روزیه که خواسته بودین

470
00:39:26,158 --> 00:39:27,492
آفرین

471
00:40:47,823 --> 00:40:51,660
فیلم‌های امنیتی رو چک کردم ولی پیداش نکردم

472
00:40:52,703 --> 00:40:54,162
!تادا

473
00:40:55,205 --> 00:40:57,749
اونی، اینو امتحان کن

474
00:40:58,917 --> 00:41:02,796
اینجا خیلی معروفه
شیرنی‌پز اینجا با کارمند من قرار میذاره

475
00:41:02,880 --> 00:41:04,882
پارتی‌بازی کردم

476
00:41:06,341 --> 00:41:07,509
ممنون

477
00:41:15,934 --> 00:41:16,935
اونی

478
00:41:17,644 --> 00:41:18,937
چیزی شده؟

479
00:41:19,938 --> 00:41:22,649
...فقط، قبلا

480
00:41:23,525 --> 00:41:26,528
توی مهمونی باربیکیو بنظر خیلی خوب نمیومدی

481
00:41:26,612 --> 00:41:28,572
حتی جواب پیام‌هامم ندادی

482
00:41:37,831 --> 00:41:39,541
یوری؟-
بله؟-

483
00:41:40,125 --> 00:41:41,293
...وقتی من

484
00:41:42,794 --> 00:41:45,380
برگه‌های طلاقم رو بهت دادم

485
00:41:48,967 --> 00:41:50,385
واقعا

486
00:41:52,012 --> 00:41:54,181
میخواستم سوهو رو رها کنم

487
00:41:54,264 --> 00:41:55,641
می‌دونم

488
00:41:56,975 --> 00:41:58,560
چطوری میتونستم همچین چیزی رو ندونم؟

489
00:42:01,063 --> 00:42:03,398
بهش گفتم از زندگیم بره بیرون

490
00:42:04,691 --> 00:42:06,693
گفتم دیگه جایی توی زندگیم نداره

491
00:42:08,904 --> 00:42:11,448
حرفهای وحشتناکی بهش زدم

492
00:42:12,407 --> 00:42:14,993
امیدوار بودم کس دیگه‌ای رو پیدا کنه و

493
00:42:15,077 --> 00:42:17,329
زندگی شادتری داشته باشه

494
00:42:18,372 --> 00:42:20,707
که من رو فراموش کنه و از اول شروع کنه

495
00:42:21,708 --> 00:42:22,793
...اما

496
00:42:25,254 --> 00:42:27,297
احساسات یه آدم خیلی قویه

497
00:42:29,591 --> 00:42:32,261
...احساس بدی دارم از اینکه می‌دونم

498
00:42:33,262 --> 00:42:34,847
اون واقعا با کس دیگه‌ای قرار گذاشته

499
00:42:40,143 --> 00:42:41,144
یکی دیگه؟

500
00:42:42,479 --> 00:42:43,814
چی داری می‌گی؟

501
00:42:50,904 --> 00:42:52,281
...سوهو

502
00:42:56,535 --> 00:42:57,828
با یه زن دیگه قرار می‌ذاشت

503
00:43:02,624 --> 00:43:04,168
خودش اینو گفت؟

504
00:43:05,711 --> 00:43:06,920
نه

505
00:43:08,088 --> 00:43:11,675
یه نفر برام یه عکسی ازشون فرستاد

506
00:43:13,635 --> 00:43:17,222
پس می‌دونی اون زنه کیه

507
00:43:18,599 --> 00:43:19,766
نمی‌دونم

508
00:43:21,935 --> 00:43:23,478
صورتش توی عکس معلوم نبود

509
00:43:25,939 --> 00:43:27,524
این بهتره

510
00:43:28,525 --> 00:43:32,696
،اگه می‌دیدمش
تا ابد توی ذهنم می‌موند

511
00:43:33,572 --> 00:43:35,115
سوهو چی گفت؟

512
00:43:35,199 --> 00:43:36,366
باهاش حرف زدی؟

513
00:43:37,492 --> 00:43:38,619
آره

514
00:43:39,286 --> 00:43:40,454
دیشب

515
00:43:41,830 --> 00:43:43,916
...گفت اون منظوری نداشته

516
00:43:44,791 --> 00:43:46,251
و حتی ارزش به یاد موندن نداره

517
00:43:48,253 --> 00:43:50,005
ما قبول کردیم که دفنش کنیم

518
00:43:51,256 --> 00:43:52,591
...اما

519
00:43:54,051 --> 00:43:55,552
فکر نکنم همینو بخوام

520
00:43:57,179 --> 00:43:59,473
توی ذهنم اینو فهمیدم

521
00:44:00,516 --> 00:44:03,477
من می‌دونم که بعد از جدا شدنمون
زمان سختی رو می‌گذرونده

522
00:44:04,061 --> 00:44:06,897
درباره‌ی کسی که توی اون دوران
می‌دیده، چیکار می‌تونم بکنم؟

523
00:44:06,980 --> 00:44:08,065
...بماند که

524
00:44:08,565 --> 00:44:09,733
اون می‌گه همش مال گذشته‌اس

525
00:44:10,943 --> 00:44:12,986
....ولی من نمی‌تونم درباره‌ی کسی که

526
00:44:13,070 --> 00:44:16,406
اون عکسا رو فرستاده فکر نکنم

527
00:44:17,074 --> 00:44:20,244
نمی‌تونم به اون زن توی عکس
فکر نکنم

528
00:44:22,663 --> 00:44:23,664
سوهیون

529
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
...فقط به خاطر اینکه صاعقه بهت می‌زنه

530
00:44:27,751 --> 00:44:29,670
تحمل بارش بارون

531
00:44:29,753 --> 00:44:31,880
آسون‌تر نمی‌شه

532
00:44:33,382 --> 00:44:35,259
چرا دارم اجازه می‌دم این قضیه اذیتم کنه؟

533
00:44:37,928 --> 00:44:39,680
تو هم یه زن نیستی؟

534
00:44:40,472 --> 00:44:42,808
،با اینکه گذشته‌اس
هنوزم اذیتت می‌کنه

535
00:44:44,059 --> 00:44:45,686
...اما، سوهیون

536
00:44:45,769 --> 00:44:47,062
فقط دفنش کن

537
00:44:47,813 --> 00:44:49,606
به عقب نگاه نکن

538
00:44:51,149 --> 00:44:52,651
سوهو بهت گفت

539
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
که اون حتی ارزش به یاد موندن نداره

540
00:44:58,740 --> 00:45:01,201
...کسی که اون واقعا دوست داره

541
00:45:02,494 --> 00:45:03,495
فقط تویی

542
00:45:05,330 --> 00:45:06,582
من می‌تونم نضمین کنم

543
00:45:08,083 --> 00:45:09,459
من خودم به چشم دیدم

544
00:45:16,466 --> 00:45:17,885
الو؟

545
00:45:20,470 --> 00:45:21,805
الان میام اونجا

546
00:45:23,390 --> 00:45:24,600
ببخشید

547
00:45:24,683 --> 00:45:26,518
یه اتفاقی سرکار افتاده-
برو-

548
00:45:26,602 --> 00:45:28,937
بعدا بهت زنگ می‌زنم-
باشه-

549
00:46:21,740 --> 00:46:23,742
مامان-
هی-

550
00:46:23,867 --> 00:46:25,702
تو زنگ زدی

551
00:46:25,786 --> 00:46:28,163
نفهمیدم، داشتم خرید می‌کردم

552
00:46:28,247 --> 00:46:29,414
بله

553
00:46:30,832 --> 00:46:32,835
فقط می‌خواستم صداتو بشنوم

554
00:46:32,918 --> 00:46:35,003
پس بیا

555
00:46:35,087 --> 00:46:37,089
می‌خوام خودتم ببینمت

556
00:46:37,881 --> 00:46:40,592
آره، فروشگاه کشاورزی

557
00:46:41,426 --> 00:46:43,428
محصولات تازه دارن

558
00:46:43,512 --> 00:46:46,223
وقتی اونجا بودم یه سری چیز خریدم

559
00:46:46,306 --> 00:46:48,475
فکر کنم زمان از دستم در رفت

560
00:46:48,976 --> 00:46:51,895
اون خیلی برات سنگینه
مچ‌هات درد می‌کنن

561
00:46:51,979 --> 00:46:53,397
باید با هم می‌رفتیم

562
00:46:55,148 --> 00:46:57,192
دخترم خیلی عزیزتر از این حرفاس

563
00:46:59,111 --> 00:47:00,153
...می‌شه

564
00:47:01,446 --> 00:47:03,115
الان بیام ببینمت؟

565
00:47:04,116 --> 00:47:06,535
تو هم می‌خوای؟ خیلی دلم می‌خواد

566
00:47:07,119 --> 00:47:10,122
چی واست درست کنم؟
بگو دوست داری چی بخوری

567
00:47:12,541 --> 00:47:13,709
این چیه؟

568
00:47:17,296 --> 00:47:18,547
الو؟

569
00:47:19,047 --> 00:47:20,257
مامان؟

570
00:47:20,340 --> 00:47:22,259
چند تا نامه گرفتم

571
00:47:22,342 --> 00:47:26,305
آدرس برگشت نداره و هیچی هم
روش نوشته نشده

572
00:47:40,360 --> 00:47:41,361
مامان

573
00:47:42,696 --> 00:47:43,947
مامان؟

574
00:48:12,643 --> 00:48:13,852
!مامان

575
00:48:19,691 --> 00:48:21,068
مامان؟

576
00:48:25,614 --> 00:48:26,615
مامان؟

577
00:48:53,225 --> 00:48:54,643
مامان

578
00:49:01,316 --> 00:49:02,401
مامان؟

579
00:49:58,582 --> 00:50:00,417
چطوری پیدام کردی؟

580
00:50:04,463 --> 00:50:05,672
مامان

581
00:50:05,756 --> 00:50:06,757
...من

582
00:50:08,300 --> 00:50:09,718
من خوبم

583
00:50:13,680 --> 00:50:14,765
...تو

584
00:50:16,892 --> 00:50:17,893
می‌دونی؟

585
00:50:31,823 --> 00:50:32,824
سوهو

586
00:50:34,159 --> 00:50:37,996
نمی‌خواستم اجازه بدم
اون از این موضوع فرار کنه

587
00:50:40,749 --> 00:50:43,168
می‌خوام برم ببینمش

588
00:50:44,127 --> 00:50:46,505
اما نمی‌تونم خودم رو راضی کنم

589
00:50:47,422 --> 00:50:49,716
نمی‌خواستم بیشتر از این آزارت بدم

590
00:50:54,763 --> 00:50:57,641
کارت خوب بود، مامان

591
00:50:57,724 --> 00:50:59,351
اون گفت همش مال گذشته‌اس

592
00:50:59,434 --> 00:51:03,105
وقتی از هم جدا بودیم اتفاق افتاد، مامان

593
00:51:04,481 --> 00:51:05,899
اون عوضی

594
00:51:06,942 --> 00:51:08,694
باید دست نگه می‌داشت

595
00:51:10,946 --> 00:51:13,657
دخترم یه شبه فرزندش رو از دست داد

596
00:51:14,616 --> 00:51:17,494
وقتی که اون داشت زمین سرد
...زندان رو تحمل می‌کرد

597
00:51:19,830 --> 00:51:21,290
باید دست نگه می‌داشت

598
00:51:33,635 --> 00:51:34,845
...نکنه

599
00:51:35,554 --> 00:51:37,764
به تو هم اون عکسا رو فرستادن؟

600
00:51:40,184 --> 00:51:41,435
اون کیه؟

601
00:51:42,144 --> 00:51:44,229
همون زن توی عکس بود؟

602
00:51:46,315 --> 00:51:47,441
نمی‌دونم

603
00:51:51,862 --> 00:51:53,739
چطور جرئت می‌کنن با دختر من در بیوفتن؟

604
00:51:54,489 --> 00:51:57,159
قراره پیداشون کنم و درس
خوبی بهشون بدم

605
00:51:57,993 --> 00:52:00,913
...همون‌طور که گون وو دنیای تو بود

606
00:52:01,830 --> 00:52:03,290
برای منم همین‌طوره

607
00:52:04,166 --> 00:52:07,419
هیچ کاری نیست که برای تو نکنم

608
00:52:12,090 --> 00:52:13,383
سوهیون

609
00:52:15,344 --> 00:52:16,345
مامان

610
00:52:17,012 --> 00:52:19,014
من خیلی متاسفم

611
00:52:19,097 --> 00:52:23,060
متاسفم که دوباره اینجوری نگرانت کردم

612
00:52:25,646 --> 00:52:30,568
چرا کسی باید با دختر بیچاره‌ام
همچین کاری کنه؟

613
00:52:31,568 --> 00:52:35,072
مامان، من خوبم. مشکلی نیست

614
00:52:46,458 --> 00:52:48,186
خوبه، فقط یه کم لبخند بزن

615
00:52:53,590 --> 00:52:54,967
باشه

616
00:52:55,050 --> 00:52:56,218
چه عکسی

617
00:52:58,011 --> 00:52:59,221
عالی به نظر میای

618
00:52:59,304 --> 00:53:00,544
کارت خوب بود-
تموم شد؟-

619
00:53:00,597 --> 00:53:02,266
کارت عالی بود

620
00:53:03,183 --> 00:53:04,309
خسته نباشین

621
00:53:04,393 --> 00:53:06,713
بیشتر یه آلبومه تا روزنامه

622
00:53:06,770 --> 00:53:08,981
چطور یه مجری می‌تونه بهتر از
یه بازیگر به نظر بیاد؟

623
00:53:09,064 --> 00:53:10,704
راحت نبود

624
00:53:10,774 --> 00:53:12,359
موفق باشی-
باشه-

625
00:53:12,442 --> 00:53:14,695
عالی بود. ممنونم-
فوق‌العاده بودین-

626
00:53:29,751 --> 00:53:30,878
الو؟

627
00:53:32,045 --> 00:53:34,256
می‌خواستم یه چیزی رو باهات چک کنم

628
00:53:35,924 --> 00:53:37,092
تو بودی؟

629
00:53:37,843 --> 00:53:39,344
تو عکسا رو فرستادی؟

630
00:53:44,933 --> 00:53:46,351
بیا حضوری صحبت کنیم

631
00:53:54,776 --> 00:54:01,783
<font color="#ffed2e">(هتل سیندریا،701)</font>

632
00:54:10,959 --> 00:54:13,587
<font color="#ffed2e"> (یتیم‌خانه‌ی آندریا)</font>

633
00:54:16,465 --> 00:54:18,300
اینجاست

634
00:54:21,011 --> 00:54:23,597
این آخرین عکس قبل از
اینه که از یتیم‌خونه بری

635
00:55:04,263 --> 00:55:06,932
بله، چیز جدیدی هست؟

636
00:55:07,015 --> 00:55:09,142
اون حتی نباید به بیمارستان رفته باشه

637
00:55:09,226 --> 00:55:12,479
،هیچ مدرک پزشکی ازش نیست
و آدرس فعلیش نامعلومه

638
00:55:13,272 --> 00:55:14,940
سوابق کیفری رو در بیار

639
00:55:15,023 --> 00:55:17,568
خیلی به من کار نمی‌گی؟

640
00:55:17,651 --> 00:55:21,655
ولی بازم، هر کاری ازم بخوای انجام می‌دم

641
00:55:21,738 --> 00:55:23,198
یه مرغ و نوشیدنی بهم بدهکاری

642
00:55:58,275 --> 00:56:04,031
<font color="#ffed2e"> (روستای آندریا)</font>

643
00:56:15,000 --> 00:56:16,877
هی، سوهیون

644
00:56:16,960 --> 00:56:18,313
کی تموم میشه؟

645
00:56:18,337 --> 00:56:21,340
فکر کنم جلسه‌ام امروز
خیلی طول بکشه

646
00:56:23,217 --> 00:56:25,385
به محض اینکه تموم شد بهت زنگ می‌زنم

647
00:56:25,969 --> 00:56:27,179
باشه

648
00:56:47,199 --> 00:56:50,160
فکر کنم جلسه‌ام امروز
خیلی طول بکشه

649
00:56:50,184 --> 00:56:52,184
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

650
00:56:52,208 --> 00:57:07,208
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

651
01:02:52,105 --> 01:02:55,567
می‌دونم الان با کی هستی
<font color="#fffb91"></font></font>

652
01:02:56,109 --> 01:02:57,486
به نفر امروز دنبالت بود
<font color="#fffb91"></font></font>

653
01:02:59,446 --> 01:03:00,447
چیزایی مثل این
<font color="#fffb91"></font></font>

654
01:03:00,906 --> 01:03:02,074
اصلا دردناک نیستن
<font color="#fffb91"></font></font>

655
01:03:03,951 --> 01:03:05,786
دیدن اینکه فکر کردی من فرستادم
<font color="#fffb91"></font></font>

656
01:03:05,911 --> 01:03:07,996
باید خیلی گرون باشه
<font color="#fffb91"></font></font>

657
01:03:08,163 --> 01:03:10,874
این چه ربطی به عکس داره؟
<font color="#fffb91"></font></font>

658
01:03:12,000 --> 01:03:14,378
کلمات می‌تونن ترسناک باشن
<font color="#fffb91"></font></font>

659
01:03:14,461 --> 01:03:15,879
می‌تونه خیلی ورم کنه
<font color="#fffb91"></font></font>

660
01:03:17,714 --> 01:03:18,715
اینجا
<font color="#fffb91"></font></font>

661
01:03:19,424 --> 01:03:20,843
چیکار می‌کنی؟
<font color="#fffb91"></font></font>

