1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:17,100 --> 00:00:34,000
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

3
00:00:34,076 --> 00:00:35,720
<font color="#ffce0a">...،این سریال کاملا ساختگی بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها</font>

4
00:00:35,744 --> 00:00:37,430
<font color="#ffce0a">...اشخاص، ارگان ها، سازمان ها و مراسمات نداره</font>

5
00:00:37,454 --> 00:00:39,894
<font color="#ffce0a">امنیت بازیگران کودک و حیوانات حین فیلمبرداری تضمین شده

6
00:00:45,420 --> 00:00:47,047
<font color="#ffed2e">(مرکز اورژانس)</font>

7
00:01:04,982 --> 00:01:05,983
!اینجا

8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
!از این طرف

9
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
برید اونجا

10
00:01:11,530 --> 00:01:13,240
آقا؟

11
00:01:13,323 --> 00:01:14,700
!دکتر-
بله؟-

12
00:01:17,744 --> 00:01:20,247
هفت سانتی‌متر پارگی توی پهلوی چپش داره

13
00:01:20,330 --> 00:01:21,957
ممکن طحالش آسیب دیده باشه

14
00:01:28,380 --> 00:01:29,506
چجوری این اتفاق افتاد؟

15
00:01:29,590 --> 00:01:32,342
از طبقه سوم افتاد و با یه تیکه آهن زخمی شد

16
00:01:33,135 --> 00:01:36,305
بیاین اول سی‌تی بگیریم، اگه جراحت
طحالش شدید باشه باید جراحی بشه

17
00:01:36,388 --> 00:01:37,598
می‌بریمش سی‌تی

18
00:01:37,681 --> 00:01:39,099
بهش سرم وصل کنید-
باشه-

19
00:01:39,892 --> 00:01:40,893
همراه بیمار؟

20
00:01:45,939 --> 00:01:47,107
اول امضا کنین

21
00:01:47,191 --> 00:01:49,902
اطلاعات شخصی بیمار رو بنویسید
شما فامیلشون هستین؟

22
00:01:54,740 --> 00:01:55,741
بله

23
00:03:00,722 --> 00:03:02,099
...تو

24
00:03:03,600 --> 00:03:04,893
اینجا چیکار می‌کنی؟

25
00:03:19,199 --> 00:03:21,118
!کد آبی! کد آبی

26
00:03:54,693 --> 00:03:57,070
!باید برید

27
00:04:00,157 --> 00:04:01,366
از سر راه برید کنار

28
00:04:03,994 --> 00:04:05,305
!چیکار می‌کنی؟ زود باش

29
00:04:13,170 --> 00:04:15,339
!نه! ولم کن

30
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
!ولم کن-
150تا شارژ کن-

31
00:04:18,550 --> 00:04:19,801
!متاسفم

32
00:04:19,885 --> 00:04:21,285
چی میگی؟ واقعا؟

33
00:04:21,345 --> 00:04:22,596
لطفا، معذرت خواهی کن

34
00:04:22,679 --> 00:04:25,224
...لطفا-
!هرجای دیگه‌ هم ممکن بود بمیره-

35
00:04:27,643 --> 00:04:28,936
!شوک

36
00:04:29,311 --> 00:04:31,063
!یک، دو، شوک

37
00:04:39,947 --> 00:04:41,031
یه بار دیگه

38
00:04:41,114 --> 00:04:42,954
200تا شارژ کن-
چشم، شارژ می‌کنم-

39
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
200ولت

40
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
یک، دو، شوک

41
00:04:56,588 --> 00:04:58,799
سونوگرافی بکنین-
!بله، دکتر-

42
00:04:59,299 --> 00:05:01,969
!فقط یه بار دیگه

43
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
!فقط یه بار

44
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
یک، دو، شوک

45
00:05:12,020 --> 00:05:14,147
گردش خون بیمار برگشته

46
00:05:14,231 --> 00:05:15,858
شرایط حیاتیش رو بررسی کنین

47
00:05:15,983 --> 00:05:18,151
سی‌تی اسکن مغزی بگیرین-
بله چشم-

48
00:05:41,633 --> 00:05:43,343
<font color="#ffc731">قسمت ششم</font>

49
00:06:06,200 --> 00:06:07,409
...تو

50
00:06:14,249 --> 00:06:15,584
...نمیخوام مردن کسی رو

51
00:06:16,668 --> 00:06:17,878
ببینم

52
00:06:20,339 --> 00:06:22,674
اینجا چیکار میکنی؟

53
00:06:28,514 --> 00:06:29,806
خودت چی؟

54
00:06:31,058 --> 00:06:32,976
من دنبال یکی میگشتم

55
00:06:33,644 --> 00:06:34,853
خانواده‌ اون؟

56
00:06:51,745 --> 00:06:52,871
...لباسات

57
00:06:53,413 --> 00:06:54,748
این خون چیه؟

58
00:06:57,292 --> 00:06:58,460
انقدر تو کار من دخالت نکن

59
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
فکر کردی فقط چون اون
...دفترچه خاطرات رو بهم دادی

60
00:07:03,215 --> 00:07:04,967
برام واقعا آدم مهمی شدی؟

61
00:09:09,967 --> 00:09:11,218
سوهیون

62
00:09:13,220 --> 00:09:15,514
حال بیمار چطوره؟

63
00:09:15,597 --> 00:09:17,683
از هرگونه خطر احتمالی نجات پیدا کرد

64
00:09:17,766 --> 00:09:19,935
اما باید تحت مراقبت باشه

65
00:09:21,937 --> 00:09:23,939
هیچ امیدی به این که بیدار بشه نیست؟

66
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
احتمالا نه

67
00:09:25,607 --> 00:09:27,985
 خیلی وقته با آسیب مغزی اینجوریه

68
00:09:29,111 --> 00:09:30,112
...اما هنوزم

69
00:09:30,654 --> 00:09:32,155
بعضی وقتا معجزه میشه

70
00:09:35,367 --> 00:09:36,368
...احیانا

71
00:09:37,119 --> 00:09:38,787
اون خانواده دیگه‌ای نداره؟

72
00:09:42,791 --> 00:09:44,209
یه پسر داره

73
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
پسر

74
00:09:49,673 --> 00:09:55,387
اگه اینجوریه، یعنی کسی که عکس رو فرستاده
 پسرش بوده؟

75
00:09:57,931 --> 00:09:59,725
فعلا عمل خوب پیش رفت

76
00:09:59,808 --> 00:10:02,394
هرچند خیلی خون از دست داده

77
00:10:02,477 --> 00:10:04,188
باید تحت مراقبت باشه

78
00:10:04,771 --> 00:10:07,983
به محض این که به هوش بیاد، وضعیتش رو
بررسی می‌کنیم و به بخش عمومی منتقلش می‌کنیم

79
00:10:08,066 --> 00:10:09,568
باشه، متوجه شدم

80
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
ممنون-
خواهش می‌کنم-

81
00:10:51,944 --> 00:10:53,529
!هی، گوون سون‌یول

82
00:10:57,241 --> 00:10:58,534
!هی

83
00:10:59,701 --> 00:11:00,911
!بهت گفتم مراقب خودت باشی

84
00:11:00,994 --> 00:11:03,956
نمیتونی اینجوری بدویی
!به قلبت فکر کن

85
00:11:04,540 --> 00:11:06,875
خدایا-
باید مراقب باشی-

86
00:11:06,959 --> 00:11:08,199
خودت الان نفست گرفته

87
00:11:11,171 --> 00:11:13,590
اگه بخاطر تو نباشه، دلیل دیگه‌ای
برای ناراحتی قلبیم وجود نداره

88
00:11:24,142 --> 00:11:25,269
حالش چطوره؟

89
00:11:25,352 --> 00:11:27,062
عمل موفقیت‌ آمیز بوده

90
00:11:27,145 --> 00:11:29,731
هنوز به هوش نیومده
باید چند روزی تحت مراقبت باشه

91
00:11:30,899 --> 00:11:32,651
هنوز نمیفهمم

92
00:11:32,734 --> 00:11:35,153
چرا باید دنبال کسی که هیچ ارزشی برات نداره بگردی؟

93
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
فعلا میرم بیمارستان

94
00:11:39,283 --> 00:11:40,659
نگرانش نباش

95
00:11:41,910 --> 00:11:42,911
ولش کن

96
00:11:42,995 --> 00:11:46,456
 به حرفم گوش کن، دیروز شوکه شدی

97
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
هی

98
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
وقتی بخاطر قلب ‌های ضعیف باهم پذیرش شدیم

99
00:11:52,754 --> 00:11:54,256
اون موقع من خیلی ترسیده بودم

100
00:11:55,424 --> 00:11:57,424
بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام

101
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
پس لطفا بخاطر خودتم که شده

102
00:11:59,052 --> 00:12:01,638
به حرفم گوش کن

103
00:12:01,722 --> 00:12:02,806
باشه؟

104
00:12:05,058 --> 00:12:08,228
قبلا همیشه گریه و گلایه می‌کردی که چقدر درد داره

105
00:12:09,479 --> 00:12:10,814
کی بزرگ شدی؟

106
00:12:10,898 --> 00:12:13,192
تازه الان متوجهش شدی؟

107
00:12:16,403 --> 00:12:17,487
...اون زن رو دیروز

108
00:12:18,697 --> 00:12:19,737
توی بیمارستان دیدم

109
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
تو کنجکاو نیستی؟

110
00:12:24,244 --> 00:12:25,662
...وقتی که پسرِ اون رو ببینه

111
00:12:26,788 --> 00:12:28,123
چه حسی بهش دست میده؟

112
00:12:42,054 --> 00:12:45,057
دلیل این که آدرس رو روی عکس نوشته چیه؟

113
00:12:46,600 --> 00:12:47,851
چرا؟

114
00:12:54,733 --> 00:12:57,528
<font color="#ffed2e">وضعیت بحرانی یک زن پس از)
(برخورد با کامیون در حال رد شدن از خیابان</font>

115
00:13:00,572 --> 00:13:04,368
<font color="#ffed2e">یک زن پس از رد شدن از خیابان توسط کامیون)
(مورد اصابت قرار گرفت و به بیمارستان منتقل شد</font>

116
00:13:05,744 --> 00:13:08,372
،من فکر نمی‌کنم تصادف باشه
یه جنایت برنامه‌ریزی شده بوده

117
00:13:14,127 --> 00:13:15,462
....تصادف نیست

118
00:13:18,006 --> 00:13:19,675
 یه جنایت برنامه ریزی شده؟

119
00:13:25,848 --> 00:13:28,016
<font color="#ffed2e">(پیچ تند)</font>

120
00:13:29,226 --> 00:13:32,980
یه پیچ تند و یه خط عابر پیاده
درست بعد از اون وجود داره

121
00:13:33,063 --> 00:13:35,732
،همه سرعتشون رو کم میکنن
برای همین تصادف زیادی اتفاق نمیوفته

122
00:13:46,118 --> 00:13:47,828
<font color="#ffed2e">(تپه سه‌هیون‌دونگ)</font>

123
00:13:52,749 --> 00:13:56,336
اما خط عابرپیاده و ایستگاه اتوبوس از اونجا مبهمه

124
00:13:56,420 --> 00:13:58,422
برای همین خیلیا همینجوری از خیابون رد میشن

125
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
!هی، عجله کن-
زود باش-

126
00:14:00,591 --> 00:14:03,010
!زود باش-
!بدو-

127
00:14:04,678 --> 00:14:06,096
!هی! عجله کن

128
00:14:52,518 --> 00:14:55,270
<font color="#ffed2e">(محدودیت سرعت، 30)</font>

129
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
بله، سلام؟

130
00:15:28,679 --> 00:15:29,888
بله

131
00:15:29,972 --> 00:15:32,641
میخواستم حکم یه پرونده رو بخونم

132
00:15:36,812 --> 00:15:39,898
کل روز کجا رفته؟

133
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
مادر

134
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
بیا داخل

135
00:16:22,107 --> 00:16:23,567
متاسفم مادر

136
00:16:30,657 --> 00:16:32,075
...نمیتونم بگم که

137
00:16:32,159 --> 00:16:34,036
سوتفاهم بوده

138
00:16:34,870 --> 00:16:36,788
...اما واقعا

139
00:16:40,000 --> 00:16:41,835
فقط یه بار اتفاق افتاد

140
00:16:43,670 --> 00:16:46,340
از این که باعث ناامیدیتون شدم
واقعا عذر میخوام مادر

141
00:16:55,015 --> 00:16:56,683
باید مقاومت می‌کردی

142
00:16:57,893 --> 00:16:59,228
...بعد از فوت گون‌وو

143
00:16:59,728 --> 00:17:01,688
سوهیون توی اون وضعیت بود

144
00:17:02,564 --> 00:17:04,733
تو باید خودتو جمع و جور می‌کردی

145
00:17:10,822 --> 00:17:12,407
منم بچم رو از دست دادم

146
00:17:13,700 --> 00:17:15,160
...اما، مادر

147
00:17:17,204 --> 00:17:19,081
نمی‌تونستم هرچقدر که میخوام ناراحت باشم

148
00:17:20,040 --> 00:17:21,124
...ترسیده بودم

149
00:17:21,625 --> 00:17:23,585
که سوهیون رو دوباره از دست بدم

150
00:17:24,545 --> 00:17:27,339
حتی نمی‌تونستم با صدای بلند گریه کنم

151
00:17:28,090 --> 00:17:29,633
کاش من این کارو کرده بودم

152
00:17:30,384 --> 00:17:32,594
من باید اون رو می‌کشتم

153
00:17:35,138 --> 00:17:37,766
من باید به جای اون زندان میرفتم

154
00:17:37,850 --> 00:17:39,393
نمی‌تونستم از سرم بیرونش کنم

155
00:17:40,769 --> 00:17:42,855
پشیمون بودم و خودم رو مقصر میدونستم

156
00:17:43,438 --> 00:17:45,607
هر روز خودم رو تو الکل غرق می‌کردم

157
00:17:46,191 --> 00:17:48,026
...بالاخره وقتی به خودم اومدم

158
00:17:53,740 --> 00:17:55,492
هیچکس پیشم نمونده بود

159
00:17:56,451 --> 00:17:57,744
...سوهیون

160
00:17:59,580 --> 00:18:01,915
و گون‌وو دیگه تو خونه نبودن

161
00:18:06,920 --> 00:18:08,964
خونه خیلی سرد بود و من تنها بودم

162
00:18:15,971 --> 00:18:18,515
میدونم که نباید این کار رو می‌کردم

163
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
حتما دیوونه شده بودم، مادر

164
00:18:26,440 --> 00:18:28,233
 خیلی معذرت میخوام

165
00:18:34,072 --> 00:18:35,699
ببخشید

166
00:19:34,591 --> 00:19:35,968
همم

167
00:19:42,891 --> 00:19:44,101
یوری

168
00:19:46,353 --> 00:19:48,355
!اونی

169
00:19:51,441 --> 00:19:52,526
!اونی

170
00:19:59,700 --> 00:20:00,701
!اومدی

171
00:20:01,451 --> 00:20:03,537
برای چی اومدی؟

172
00:20:04,496 --> 00:20:05,998
اومدی من رو ببینی؟

173
00:20:11,587 --> 00:20:13,380
 خیلی وقته اینجا نیومده بودم

174
00:20:16,383 --> 00:20:17,634
...تو همیشه

175
00:20:18,343 --> 00:20:20,053
اونجا وایمیستادی

176
00:20:22,931 --> 00:20:24,516
...وقتی مامان من رو میزد

177
00:20:25,017 --> 00:20:26,643
و من فرار می‌کردم

178
00:20:27,144 --> 00:20:28,562
...یا تنها بودم

179
00:20:28,645 --> 00:20:31,565
چون هیچ دوستی نداشتم

180
00:20:32,482 --> 00:20:34,818
تو اونجا وایمیستادی

181
00:20:35,402 --> 00:20:37,613
و اینجوری دستام رو میگرفتی

182
00:20:38,197 --> 00:20:40,949
واقعا چرا اینقدر با من خوب بودی؟

183
00:20:41,491 --> 00:20:42,868
دلت برام میسوخت؟

184
00:20:44,453 --> 00:20:45,662
چون خوشگل بودی

185
00:20:47,706 --> 00:20:50,751
برو بابا، مامان خودم باهام
مثل نامادری رفتار می‌کرد

186
00:20:52,878 --> 00:20:54,129
...برای من

187
00:20:55,464 --> 00:20:56,798
تو مثل یه هدیه بودی

188
00:20:58,217 --> 00:20:59,301
...قبلا اینجوری بوده

189
00:20:59,927 --> 00:21:01,345
همینجور هم ادامه داره

190
00:21:06,475 --> 00:21:09,019
...من میدونم تو و مامان

191
00:21:10,187 --> 00:21:12,147
همیشه بخاطر من ناراحتین

192
00:21:13,357 --> 00:21:15,442
 من رو چند روز پیش تو اون حال دیدی

193
00:21:18,153 --> 00:21:19,488
اما، یوری

194
00:21:20,656 --> 00:21:21,782
...من

195
00:21:22,783 --> 00:21:24,993
خودم حلش میکنم

196
00:21:26,203 --> 00:21:27,704
با روش خودم جلو میرم

197
00:21:29,164 --> 00:21:30,832
بخاطر تو و مامان هم که شده

198
00:21:35,504 --> 00:21:37,464
البته

199
00:21:56,275 --> 00:21:57,276
آه

200
00:21:59,027 --> 00:22:01,280
این رو بخور قبل این که بری

201
00:22:04,032 --> 00:22:05,784
 متاسفم، مادر

202
00:22:09,997 --> 00:22:11,832
سوهیون رفته خونه

203
00:22:20,090 --> 00:22:21,925
سوهیون

204
00:22:39,276 --> 00:22:40,360
عزیزم

205
00:22:44,489 --> 00:22:47,117
تکلیف احساساتم رو روشن کردم

206
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
...تو

207
00:22:53,081 --> 00:22:54,875
اعتمادی که بهت داشتم رو از بین بردی

208
00:22:57,836 --> 00:23:00,547
باید به من میگفتی که اون زن همسایه بوده

209
00:23:01,298 --> 00:23:03,759
دروغ گفتی چون ترسیدی من رو از دست بدی

210
00:23:05,719 --> 00:23:07,304
و این فقط بیشتر منو اذیت کرد

211
00:23:10,516 --> 00:23:11,517
متأسفم

212
00:23:15,020 --> 00:23:16,355
همش تقصیر منه

213
00:23:18,774 --> 00:23:20,400
...ضربه‌ای که خوردم

214
00:23:21,401 --> 00:23:23,153
به‌ راحتی پاک نمیشه

215
00:23:23,237 --> 00:23:24,404
...این لکه

216
00:23:25,531 --> 00:23:27,282
برای همیشه تو قلبم میمونه

217
00:23:31,453 --> 00:23:32,704
...و خسته‌ام

218
00:23:34,248 --> 00:23:35,666
...که بخوام تو رو

219
00:23:37,251 --> 00:23:38,877
به طور کامل از زندگیم حذف کنم

220
00:23:41,380 --> 00:23:42,673
...اما اینجوری

221
00:23:44,007 --> 00:23:45,008
...من

222
00:23:48,804 --> 00:23:50,124
...و گون وو

223
00:23:53,058 --> 00:23:54,309
ناپدید میشیم

224
00:23:59,481 --> 00:24:01,358
...نمیدونم چقدر طول میکشه

225
00:24:02,568 --> 00:24:04,361
تا رابطه ما بهتر بشه

226
00:24:05,821 --> 00:24:07,155
‌...به‌ هرحال

227
00:24:09,116 --> 00:24:10,158
...من

228
00:24:12,160 --> 00:24:13,495
میخوام همه تلاشم رو بکنم

229
00:24:16,081 --> 00:24:17,082
...این

230
00:24:19,710 --> 00:24:20,919
انتخاب منه

231
00:24:30,470 --> 00:24:31,889
ممنون

232
00:24:35,017 --> 00:24:36,435
خیلی ممنونم

233
00:24:45,861 --> 00:24:47,154
میتونیم امروز هم رو ببینیم؟

234
00:24:47,654 --> 00:24:49,239
من باید امروز جایی برم

235
00:24:49,323 --> 00:24:50,574
باشه

236
00:25:25,526 --> 00:25:27,027
<font color="#ffed2e">(کیم ** مین)</font>

237
00:26:01,270 --> 00:26:02,312
همم

238
00:26:04,398 --> 00:26:05,607
...خب

239
00:26:12,531 --> 00:26:13,949
چطور پیش میره؟-
خوبه-

240
00:26:14,533 --> 00:26:16,493
خوشگله-
خیلی-

241
00:26:27,004 --> 00:26:28,922
<font color="#ffed2e">(سند حکم تایید شده)</font>

242
00:26:43,228 --> 00:26:46,398
"با سرعت 115 کیلومتر در ساعت؟"

243
00:27:04,374 --> 00:27:05,876
بله؟

244
00:27:06,376 --> 00:27:08,212
سلام، گزارشگر جونگ

245
00:27:08,295 --> 00:27:10,631
سلام، کنجکاو بودم چیکار می‌کردین

246
00:27:15,761 --> 00:27:17,221
به محل حادثه رفتین؟

247
00:27:17,804 --> 00:27:18,889
بله

248
00:27:20,015 --> 00:27:21,183
...اما تعجب کردم

249
00:27:21,266 --> 00:27:24,102
...حد مجاز سرعت در اونجا 30 هست

250
00:27:24,686 --> 00:27:26,396
...اما به این اسناد که نگاه کنین

251
00:27:26,480 --> 00:27:28,690
سرعت خودروی مجرم بیشتر از 100 تا بوده

252
00:27:28,774 --> 00:27:30,317
...حتی با اون پیچ تند

253
00:27:31,235 --> 00:27:33,195
ممکنه عامل این جنایت بوده باشه

254
00:27:33,278 --> 00:27:35,948
کسی بوده که اون منطقه رو خوب نمیشناخته؟

255
00:27:36,031 --> 00:27:38,492
نه، یادم میاد اهل همون محله بود

256
00:27:40,953 --> 00:27:41,995
...اما

257
00:27:42,079 --> 00:27:44,623
چرا اون روز این رو گفتین؟

258
00:27:44,957 --> 00:27:46,416
...که این ممکنه از قبل برنامه ریزی شده باشه

259
00:27:46,667 --> 00:27:47,835
و یه تصادف معمولی نبوده؟

260
00:27:48,919 --> 00:27:50,003
آه

261
00:27:50,921 --> 00:27:53,841
...بعضی چیزا باعث شد تا حس کنم

262
00:27:54,341 --> 00:27:56,134
...و پسر کیم اون مین

263
00:27:56,218 --> 00:27:58,846
رفت و همه چیز رو در مورد تصادف مامانش پیدا کرد

264
00:27:59,471 --> 00:28:01,598
که اینطور

265
00:28:03,016 --> 00:28:04,184
...احیانا

266
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
...میشه اطلاعات بیشتری

267
00:28:07,104 --> 00:28:08,480
در مورد مجرم بهم بگین؟

268
00:28:08,564 --> 00:28:10,649
بله، من اون رو بررسی میکنم
و باهاتون تماس میگیرم

269
00:28:10,732 --> 00:28:12,985
باشه، ممنون

270
00:28:13,009 --> 00:28:20,009
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

271
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
<font color="#ffed2e">(گوون سون‌یول)</font>

272
00:28:27,833 --> 00:28:29,084
<font color="#ffed2e">(کجایی؟- اوراقی-)</font>

273
00:28:29,168 --> 00:28:30,669
<font color="#ffed2e">(صحیح و سالم به خونه رسیدی؟)</font>

274
00:28:33,839 --> 00:28:35,799
<font color="#ffed2e">(هوا بارونیه، مراقب خودت باش)</font>

275
00:28:35,883 --> 00:28:38,177
<font color="#ffed2e">جوابم رو نمیدی)
(یادت نره غذا بخوریا</font>

276
00:28:42,556 --> 00:28:43,849
انقدر دخالت نکن

277
00:28:44,850 --> 00:28:46,351
...فقط بخاطر اینکه اون دفترچه رو بهم دادی

278
00:28:46,435 --> 00:28:48,187
فکر می‌کنی برام مهم شدی؟

279
00:29:06,747 --> 00:29:09,166
از سر راه برو کنار-
!نه! ولم کن-

280
00:29:09,291 --> 00:29:11,793
...یه جایی دیده بودمشا

281
00:29:24,097 --> 00:29:26,475
هان‌گیول، اینجا چیکار میکنی؟

282
00:29:27,935 --> 00:29:30,103
من نمیخوام عمل بشم

283
00:29:31,063 --> 00:29:32,314
میترسم

284
00:29:32,397 --> 00:29:34,775
پس نمیتونی سوار هواپیما بشی

285
00:29:35,776 --> 00:29:36,944
...هان‌گیول

286
00:29:37,152 --> 00:29:39,947
میخوای خلبان بشی یا نه؟

287
00:29:40,906 --> 00:29:43,492
بازم میترسم

288
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
!تادا

289
00:29:47,538 --> 00:29:49,373
هدیه

290
00:29:49,957 --> 00:29:52,668
منم چون قلبم درد می‌کرد جراحی کردم

291
00:29:52,751 --> 00:29:53,919
بعدش احساس بهتری میکنی

292
00:29:55,087 --> 00:29:56,421
میخوای امتحانش کنی؟

293
00:30:03,554 --> 00:30:04,596
بیا

294
00:30:07,391 --> 00:30:09,977
خیلی خوشگل شدی

295
00:30:11,311 --> 00:30:12,312
خیلی زیاد

296
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
هان‌گیول، فکر می‌کنی بتونی این کار رو بکنی؟

297
00:30:20,654 --> 00:30:21,989
!هان‌گیول

298
00:30:22,656 --> 00:30:24,199
!مامان

299
00:30:28,161 --> 00:30:30,163
بفرمایین

300
00:30:30,747 --> 00:30:32,875
بله؟-
...اگه دوباره چیزی شبیه این اتفاق بیوفته-

301
00:30:32,958 --> 00:30:34,501
می‌تونین از اینا استفاده کنین

302
00:30:38,380 --> 00:30:39,631
ببخشید

303
00:30:39,715 --> 00:30:43,886
،اگه اینجوری قلب‌ها رو بدی
یه کم ناراحت می‌شم

304
00:30:45,012 --> 00:30:46,847
ما چندین بار همدیگه رو ملاقات کردیم، درسته؟

305
00:30:46,930 --> 00:30:49,224
بله! من معمولا اینجا میام

306
00:30:49,683 --> 00:30:51,351
دکتر کانگ ته‌هو

307
00:30:53,312 --> 00:30:55,314
پس، من باید شما رو چی صدا کنم؟

308
00:30:55,397 --> 00:30:56,523
آه

309
00:30:58,859 --> 00:30:59,902
این

310
00:30:59,985 --> 00:31:01,528
من هونگ سوجین هستم

311
00:31:03,155 --> 00:31:05,115
تافتینگ؟ چی هست؟

312
00:31:05,199 --> 00:31:06,742
!بنگ، بنگ،بنگ

313
00:31:07,451 --> 00:31:10,871
ترسیدم-
یه روز بیاین، بهتون نشون می‌دم-

314
00:31:10,954 --> 00:31:12,164
فعلا خداحافظ

315
00:31:18,003 --> 00:31:19,171
اون چی بود؟

316
00:31:19,922 --> 00:31:21,632
گلوله‌ی عشق؟

317
00:31:29,431 --> 00:31:30,557
الان یادم اومد

318
00:32:44,047 --> 00:32:46,508
بعضی از حقایق باعث میشه یه کم، بی‌میل بشم

319
00:32:47,050 --> 00:32:48,927
...پس پسر کیم اون‌مین

320
00:32:49,011 --> 00:32:51,555
همه چیز رو راجع به تصادف
...مادرش پیدا کرده

321
00:33:20,209 --> 00:33:22,479
<font color="#ffed2e"> (مشترک مورد نظر پاسخگو نمی‌باشد)</font>

322
00:33:22,503 --> 00:33:24,338
چرا سوهیون جواب نمی‌ده؟

323
00:33:30,511 --> 00:33:32,971
اومدم گوون مین‌هیوک رو ببینم

324
00:33:33,055 --> 00:33:34,515
می‌‌تونین بگین کجا هستن؟

325
00:33:34,598 --> 00:33:37,476
من نمی‌تونم اطلاعات بیمار رو
بهتون بدم

326
00:33:37,559 --> 00:33:39,019
نه، من واقعا بهش نزدیکم

327
00:33:39,102 --> 00:33:40,646
فقط می‌خوام صورتش رو ببینم

328
00:33:40,729 --> 00:33:42,290
اسم بیمار چیه؟

329
00:33:42,314 --> 00:33:43,899
گوون مین‌هیوک

330
00:33:45,651 --> 00:33:48,320
،دارن بعد از عمل جراحی
ریکاوری می‌شن

331
00:33:48,403 --> 00:33:49,738
نمی‌تونین ببینینشون

332
00:33:50,280 --> 00:33:53,450
بهتون گفتم، فقط می‌خوام صورتش رو ببینم

333
00:33:55,702 --> 00:33:58,539
این عوضی کجاست؟

334
00:33:58,622 --> 00:34:02,251
!همه جا رو بگردین و پیداش کنین

335
00:34:02,251 --> 00:34:04,878
سون‌یول، چیکار کنم؟ بدبخت شدیم

336
00:34:12,886 --> 00:34:14,388
برو به کارگاه

337
00:34:29,570 --> 00:34:31,947
هی، ته‌هو. زنگ زده بودی؟

338
00:34:32,030 --> 00:34:33,782
آره ، چیز مهمی نبود

339
00:34:33,866 --> 00:34:35,909
...رابطه‌ات با اون آدمی که

340
00:34:35,909 --> 00:34:38,620
توی اتاق ۱۴۰۵ براش
سی‌پی‌آر انجام شد، چیه؟

341
00:34:39,663 --> 00:34:41,707
اگه اون رو جایی می‌دیدم
...آشنا به نظر میومد

342
00:34:41,790 --> 00:34:43,917
یه لحظه صبر کن

343
00:34:45,085 --> 00:34:46,253
!سوهیون

344
00:34:46,795 --> 00:34:47,880
سوهیون؟

345
00:34:57,014 --> 00:34:58,515
فکر نکنم هوشیار باشه

346
00:35:00,893 --> 00:35:03,312
اون ۲۵ میلیون وون بدهی قمار داره

347
00:35:05,689 --> 00:35:07,608
چطور می‌تونه انقدر آروم بخوابه؟

348
00:35:09,902 --> 00:35:11,361
مین‌هیوک

349
00:35:12,279 --> 00:35:14,448
توی خواب راه‌هایی برای پرداختش هست

350
00:35:22,331 --> 00:35:24,041
<font color="#ffed2e"> (حقوق ابطال فیزیکی)</font>

351
00:35:32,674 --> 00:35:33,675
تو کی هستی؟

352
00:35:43,894 --> 00:35:45,771
به خودت می‌گی آدم؟

353
00:35:47,814 --> 00:35:48,815
اون حتی هوشیارم نیست

354
00:35:50,025 --> 00:35:51,026
هی

355
00:35:51,652 --> 00:35:52,653
کی هستی؟

356
00:35:52,736 --> 00:35:54,696
خب؟ این واسه تو چیه احمق؟

357
00:35:58,242 --> 00:35:59,910
...تو

358
00:36:00,619 --> 00:36:02,162
تو اون بچه‌ای نیستی که ما رو لو داد؟

359
00:36:08,585 --> 00:36:11,338
توی این کار با هم بودین؟
اینجوری بود؟

360
00:36:12,047 --> 00:36:15,300
می‌دونین به خاطر شما دو تا
چه قدر دردسر کشیدم؟

361
00:36:15,384 --> 00:36:17,344
چیکار می‌کنین؟ بگیرینش

362
00:36:43,912 --> 00:36:45,747
!بسه-
!تمومش کن-

363
00:36:46,248 --> 00:36:48,000
داری چیکار می‌کنی؟-
!بسه-

364
00:36:48,083 --> 00:36:49,084
!رئیس

365
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
!پرستار

366
00:36:55,994 --> 00:36:57,426
خوبی؟

367
00:36:57,509 --> 00:36:59,229
یه لحظه

368
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
خوبی؟

369
00:37:14,401 --> 00:37:15,777
باید حرف بزنیم

370
00:37:20,490 --> 00:37:23,577
چرا اینجوری زندگی‌ می‌کنی؟
نمی‌تونی تا ابد اینجوری زندگی کنی

371
00:37:24,328 --> 00:37:27,122
کی اهمیت می‌ده؟ برات چه معنی‌ای داره؟

372
00:37:27,206 --> 00:37:29,208
دیگه می‌خوام بهش اهمیت بدم

373
00:37:29,291 --> 00:37:32,377
زندگیت هدر نرفته؟
نمی‌تونی درست زندگی کنی؟

374
00:37:33,086 --> 00:37:35,172
واقعا؟ فکر می‌کنی تو خانواده‌ی منی؟

375
00:37:35,881 --> 00:37:37,216
تو واسه من هیچی نیستی

376
00:37:37,299 --> 00:37:39,426
تو همیشه داری آسیب می‌بینی یا یه چیزی رو
خراب می‌کنی

377
00:37:39,510 --> 00:37:41,428
به پدر و مادرت فکر کن

378
00:37:41,512 --> 00:37:43,764
دیگه نمی‌تونم ببینم که زندگیت رو
نابود می‌کنی

379
00:37:51,063 --> 00:37:52,064
ببخشید

380
00:37:54,441 --> 00:37:56,276
کی می‌خوای دست از نصیحت کردن برداری؟

381
00:38:02,032 --> 00:38:03,575
تو یه قاتلی

382
00:38:06,828 --> 00:38:09,122
فقط سرت به کار خودت باشه

383
00:38:52,291 --> 00:38:53,417
<font color="#ffed2e"> (هونگ سوجین)</font>

384
00:40:47,573 --> 00:40:49,074
تو یه قاتلی

385
00:40:56,373 --> 00:40:58,417
فقط سرت به کار خودت باشه

386
00:40:59,877 --> 00:41:01,545
منم عطرت رو دوست دارم

387
00:41:01,628 --> 00:41:04,423
واقعا؟ بوی چی می‌دم؟

388
00:41:05,424 --> 00:41:07,050
بوی خوب

389
00:41:07,134 --> 00:41:09,803
همین‌طور، مثل ستاره‌ها

390
00:41:57,684 --> 00:41:58,810
مامان…

391
00:42:00,646 --> 00:42:01,813
مامان…

392
00:42:02,898 --> 00:42:04,066
...مامان

393
00:42:04,900 --> 00:42:07,486
مامان، عجله کن

394
00:42:08,820 --> 00:42:11,198
...مامان

395
00:42:16,161 --> 00:42:17,454
...عزیزم

396
00:42:18,288 --> 00:42:19,414
عزیزم، خوبی؟

397
00:42:23,460 --> 00:42:24,586
خواب بد دیدی؟

398
00:43:08,630 --> 00:43:09,715
برگشتی؟

399
00:43:10,507 --> 00:43:11,508
آره

400
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
چیکار می‌کنی؟

401
00:43:13,552 --> 00:43:14,595
گرسنه‌ات نیست؟

402
00:43:15,179 --> 00:43:17,347
همم، قهوه بوی خوبی می‌ده

403
00:43:18,682 --> 00:43:20,017
تموم شد

404
00:43:21,018 --> 00:43:23,228
امروز قراره چیکار کنی؟-
...خب-

405
00:43:23,937 --> 00:43:26,690
 قراره داوطلبانه به مامانم کمک ‌کنم

406
00:43:26,773 --> 00:43:29,318
امروز بود؟

407
00:43:30,944 --> 00:43:34,239
باید بهم می‌گفتی
واسه کمک کردن، مرخصی می‌گرفتم

408
00:43:35,240 --> 00:43:37,326
دفعه‌ی بعد بهم بگو-
باشه-

409
00:44:06,021 --> 00:44:07,105
باید اثاث‌کشی کنیم؟

410
00:44:10,609 --> 00:44:12,277
اینجا خاطرات زیادی داریم

411
00:44:13,320 --> 00:44:15,531
مهدکودک گون‌وو، زمین بازی

412
00:44:23,413 --> 00:44:25,374
هرجایی که بریم، یادمون نمی‌ره

413
00:44:26,667 --> 00:44:28,001
...و اینکه، می‌خوام اتاقش

414
00:44:28,418 --> 00:44:30,587
با چیز دیگه‌ای پر بشه

415
00:44:38,303 --> 00:44:39,638
چی؟-
چی؟-

416
00:44:39,721 --> 00:44:40,722
-یوری
-سوهیون!

417
00:44:40,806 --> 00:44:42,391
هی!

418
00:44:42,474 --> 00:44:44,101
پس کارت چی؟

419
00:44:44,184 --> 00:44:47,145
،مامان هر سال اینکار رو می‌کنه
نمی‌تونم از دستش بدم

420
00:44:48,313 --> 00:44:50,482
امسال منو داره، تو چرا اومدی؟

421
00:44:50,566 --> 00:44:53,151
چی؟-
!اون حتی اگه بهش نگی هم میاد-

422
00:44:53,235 --> 00:44:54,987
من چرا باید می‌ومدم؟ من باید اینجا باشم

423
00:44:55,070 --> 00:44:56,363
نه، مامان؟-
خدایا-

424
00:44:56,446 --> 00:44:58,282
!بگو که دوست داری، بگو

425
00:44:58,365 --> 00:45:00,659
!باید بگی دوست داری-
!باشه-

426
00:45:00,742 --> 00:45:03,203
مطمئنم که دوتا دختر دارم

427
00:45:03,287 --> 00:45:04,371
درسته؟

428
00:45:04,454 --> 00:45:06,957
لباسام رو عوض می‌کنم-
باوشه-

429
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
مواظب دستات باشه-
باوشه-

430
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
الان دیگه متخصص شدم-
آی خدا-

431
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
یوری، می‌خوای امتحان کنی؟

432
00:45:16,717 --> 00:45:17,801
آره

433
00:45:17,885 --> 00:45:19,011
بیا

434
00:45:21,180 --> 00:45:23,223
هممم

435
00:45:23,307 --> 00:45:24,683
همم-
خوشمزه‌اس؟-

436
00:45:24,766 --> 00:45:26,101
آره

437
00:45:26,185 --> 00:45:28,061
بفرما

438
00:45:30,606 --> 00:45:32,316
چطوره؟-
خوبه؟-

439
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
خوبه؟-
همم-

440
00:45:34,610 --> 00:45:37,321
مامان، می‌خوای آهنگ موردعلاقه‌ات
رو گوش کنی؟

441
00:45:37,404 --> 00:45:40,157
چی؟-
یه لحظه صبر کن-

442
00:46:09,770 --> 00:46:11,021
ولش کن، من میارم

443
00:46:11,104 --> 00:46:13,690
خودم می‌تونم مامان

444
00:46:13,774 --> 00:46:14,816
ولش کن

445
00:46:16,068 --> 00:46:17,402
ای مامان خودم می‌تونم

446
00:46:17,486 --> 00:46:18,904
هی، اینو بذار اون پشت

447
00:46:18,987 --> 00:46:20,781
صندلی عقب

448
00:46:20,864 --> 00:46:22,300
باهم، باهم-
خودم می‌تونم-

449
00:46:22,324 --> 00:46:23,992
!حله مامان، دارمش

450
00:46:24,076 --> 00:46:26,119
ولش کن، سنگینه-
ای بابا-

451
00:46:28,622 --> 00:46:31,041
بزرگترها عاشقشن

452
00:46:31,583 --> 00:46:33,085
خیلی ممنونم

453
00:46:33,544 --> 00:46:36,213
لطفا سلام من رو به خواهر ماریا برسونین

454
00:46:36,296 --> 00:46:38,131
حتما، خدانگهدار

455
00:47:03,574 --> 00:47:06,243
پارک جین ‌هان، حالت چطوره؟

456
00:47:06,869 --> 00:47:07,870
بله، خوبم

457
00:47:07,953 --> 00:47:10,122
من چوی جوسوک از حزب متحد هانگوک هستم

458
00:47:10,205 --> 00:47:12,583
فعال پارک جین‌هان، به مدت 34 روز روی

459
00:47:12,666 --> 00:47:14,793
جرثقیلی 50 متری اعتراض کرده

460
00:47:14,877 --> 00:47:18,797
و اعضای حزب متحد هانگوک برای
نشان دادن حمایت به این مکان آمدن

461
00:47:18,881 --> 00:47:21,300
اما امیدوارکننده‌ترین نامزد ریاست‌ جمهوری

462
00:47:21,383 --> 00:47:22,676
جناب نماینده کیم جون، غایب بودن

463
00:47:22,759 --> 00:47:24,469
!از پسش بر میای

464
00:47:24,553 --> 00:47:25,971
امروز، نماینده مجلس کیم جون

465
00:47:26,054 --> 00:47:29,183
به یک مدرسه روستایی که
دختر پارک جین‌هان می‌رود، رفته

466
00:47:32,227 --> 00:47:37,149
جناب نماینده با شنیدن اینکه پارک جین‌ هان
 توانایی شرکت در مراسم دخترش را ندارد

467
00:47:37,232 --> 00:47:39,443
به جای اون آمده

468
00:47:39,526 --> 00:47:42,988
و صدای خود را علیه توقف پروژه‌های عمرانی بلند می‌کند

469
00:47:43,071 --> 00:47:44,698
در جواب، پارک جین‌هان

470
00:47:44,781 --> 00:47:47,284
قدردانی خود را نسبت به نماینده کیم جون اعلام

471
00:47:47,367 --> 00:47:48,911
و دیدار و صحبت با او را قبول کرد

472
00:47:48,994 --> 00:47:50,787
خبر بعدی

473
00:47:53,123 --> 00:47:54,249
خوبه

474
00:47:55,834 --> 00:47:57,961
رتبه محبوبیتتون به شدت افزایش پیدا کرده

475
00:47:58,545 --> 00:48:01,757
اما در مقایسه با افراد میانسال و پیر

476
00:48:01,840 --> 00:48:03,050
...رأی‌دهنده‌های خانم دارن کم‌کم

477
00:48:03,592 --> 00:48:05,511
به سمت نماینده سون گرایش پیدا می‌کنن

478
00:48:06,094 --> 00:48:07,763
فقط 3درصد تفاوته

479
00:48:10,307 --> 00:48:11,892
کانگ سوهو چطوره؟

480
00:48:11,975 --> 00:48:13,268
...الان

481
00:48:17,356 --> 00:48:20,067
بازخورد زن‌ها مشتاقانه‌ست

482
00:48:23,070 --> 00:48:24,905
<font color="#ffed2e"> (کانگ به عنوان روزمامه‌نگار موردعلاقه‌ی خانم‌ها رأی آورد)

483
00:48:24,988 --> 00:48:26,907
توی عصر برابری جنسیتی

484
00:48:26,990 --> 00:48:29,493
باید نسبت جنسیت رو تطابق بدیم

485
00:48:31,537 --> 00:48:32,663
ممنون-
خسته نباشین-

486
00:48:32,746 --> 00:48:34,831
خسته نباشین-
همه خسته نباشین-

487
00:48:35,415 --> 00:48:36,792
خسته نباشی

488
00:48:39,211 --> 00:48:41,964
ای کیم جون مارموز

489
00:48:43,882 --> 00:48:44,967
الو هیونگ

490
00:48:45,050 --> 00:48:46,552
چیزی پیدا کردی؟

491
00:48:47,845 --> 00:48:50,430
باید آشغالی که اون عکسه رو فرستاده پیدا کنیم

492
00:49:52,659 --> 00:49:54,328
اومدم اینجا که یه چیزی بگم

493
00:49:57,372 --> 00:49:59,249
اینکه چطوری زندگی میکنی

494
00:49:59,333 --> 00:50:01,793
...به من ربطی نداره ولی

495
00:50:02,419 --> 00:50:05,464
نمی‌فهمم چرا اون روز اونجوری رفتار کردی

496
00:50:08,884 --> 00:50:10,552
میخواستم برات یه کاری بکنم

497
00:50:11,845 --> 00:50:13,680
همش من ازت کمک گرفتم

498
00:50:17,893 --> 00:50:18,936
...اون روز

499
00:50:20,562 --> 00:50:22,189
پسرِ بیمار هم اونجا بود

500
00:50:24,942 --> 00:50:26,151
من رو یاد خودم انداخت

501
00:50:28,862 --> 00:50:30,614
فکر کردم نباید مادرش رو هم از دست بده

502
00:50:34,368 --> 00:50:35,619
بخاطر همین اون کارو کردم

503
00:50:39,581 --> 00:50:40,791
...اگه بخوای

504
00:50:41,542 --> 00:50:43,001
میتونی ببینیش

505
00:50:55,514 --> 00:50:56,682
...دیروز من

506
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
...یکم

507
00:51:00,602 --> 00:51:02,145
خشن بودم

508
00:51:11,488 --> 00:51:12,489
هوم

509
00:51:13,699 --> 00:51:14,700
آره

510
00:51:15,576 --> 00:51:16,910
یکم درد داشت

511
00:51:18,787 --> 00:51:19,997
عذرخواهیت رو قبول میکنم

512
00:51:48,400 --> 00:51:49,818
چرخت به نظر کم‌ باد میاد

513
00:51:50,903 --> 00:51:52,404
بادش کنم؟

514
00:51:58,619 --> 00:52:00,037
میتونی اونجا منتظر بمونی

515
00:53:33,922 --> 00:53:35,299
اون صورت فلکی ماهیه

516
00:53:40,137 --> 00:53:42,431
آفرودیت داشته با پسرش قدم میزده

517
00:53:44,224 --> 00:53:47,352
که یه هیولا ظاهر میشه
 و آفرودیت یهو می‌پره توی آتیش

518
00:53:48,187 --> 00:53:49,467
...این نماد مادر و پسریه که

519
00:53:50,981 --> 00:53:53,483
به هم چسبیدن و نمیخوان همدیگه رو رها کنن

520
00:53:58,030 --> 00:53:59,281
بهشون حسودیم میشه

521
00:54:01,825 --> 00:54:03,327
حداقل اونا باهمن

522
00:54:11,585 --> 00:54:13,462
فکر نمی‌کردم دوباره برای دیدنم بیای

523
00:54:16,757 --> 00:54:18,425
...فکر کردی من بدون تعهد

524
00:54:18,509 --> 00:54:21,220
گفتم سرپرست و همراهتم؟

525
00:54:24,681 --> 00:54:26,934
برای همین تغییر عقیده‌ا‌ت سریعتره

526
00:54:30,437 --> 00:54:33,106
میخوام همش همینطوری توی زندگیت باشم

527
00:54:33,732 --> 00:54:35,734
باید ببینم که یه زندگی عالی داری

528
00:54:40,572 --> 00:54:42,574
کاری هست که بخوای بکنی؟

529
00:54:47,037 --> 00:54:48,455
نه واقعا

530
00:54:50,374 --> 00:54:52,167
خب پس از الان راجبش فکر کن

531
00:54:53,252 --> 00:54:55,420
اصلا نمیدونی الان توی چه سن خوبی هستی، نه؟

532
00:54:57,172 --> 00:54:58,841
الان چیه این، مشاوره؟

533
00:55:00,634 --> 00:55:02,302
ماشالا چه زبونی‌ هم داری

534
00:55:10,394 --> 00:55:12,145
تنهایی خودخوری نکن

535
00:55:12,688 --> 00:55:14,439
درموردش باهام حرف بزن

536
00:55:14,815 --> 00:55:16,149
...کمکت می‌کنم

537
00:55:17,317 --> 00:55:18,527
کاری که میخوای رو انجام بدی

538
00:55:22,990 --> 00:55:24,575
همیشه انقدر مهربونی؟

539
00:55:25,492 --> 00:55:26,577
نه

540
00:55:27,661 --> 00:55:29,329
معمولا خیلی حساسم

541
00:55:54,605 --> 00:55:56,023
میخوای اون پسره رو ببینی؟

542
00:55:59,234 --> 00:56:00,277
نه

543
00:56:01,862 --> 00:56:03,363
...میخوام ببینم

544
00:56:04,239 --> 00:56:06,283
...میتونم براش

545
00:56:07,451 --> 00:56:08,577
چیکار کنم

546
00:56:48,742 --> 00:56:49,743
بله

547
00:56:53,789 --> 00:56:54,790
هی

548
00:56:57,334 --> 00:56:58,585
یه نگاه بهش بنداز

549
00:57:05,592 --> 00:57:07,511
تازگیا یه چیزی گرفته

550
00:57:08,387 --> 00:57:10,305
باید بفهمیم اون چیه

551
00:57:45,424 --> 00:57:46,633
اتاق دومه

552
00:57:46,717 --> 00:57:48,010
عزیزم

553
00:57:50,596 --> 00:57:53,265
!واو

554
00:57:54,057 --> 00:57:55,976
روز خاصیه؟

555
00:57:56,059 --> 00:57:57,561
نه، چه روزی؟

556
00:57:57,644 --> 00:58:00,022
فقط میخواستم باهم بیرون یه غذایی بخوریم
خیلی وقت شده

557
00:58:01,940 --> 00:58:03,859
یه دوستی اینجا رو بهم معرفی کرد

558
00:58:03,942 --> 00:58:06,236
این روزا بین جوونا خیلی معروف شده

559
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
که اینطور

560
00:58:08,947 --> 00:58:10,991
اینجا ما از همه پیرتر نیستیم که، هستیم؟

561
00:58:11,074 --> 00:58:12,326
درسته

562
00:58:13,994 --> 00:58:15,621
ولی تو خوشگل‌ ترینی

563
00:58:23,587 --> 00:58:25,380
سلام-
سلام-

564
00:58:26,006 --> 00:58:27,216
شروع می‌کنم

565
00:58:31,803 --> 00:58:33,013
وای

566
00:58:49,738 --> 00:58:51,281
آتیش رو روشن می‌کنم

567
00:59:06,672 --> 00:59:08,715
از آتیش می‌ترسیده

568
00:59:10,843 --> 00:59:12,553
خوبین؟-
آره-

569
00:59:18,433 --> 00:59:19,685
عزیزم؟-
بله؟-

570
00:59:20,185 --> 00:59:21,228
خوبی؟

571
00:59:21,311 --> 00:59:23,772
من باید برم دستشویی عشقم

572
00:59:23,856 --> 00:59:25,023
باشه

573
00:59:40,706 --> 00:59:44,168
هیچ زخمی نداشت

574
00:59:45,711 --> 00:59:49,715
<font color="#ffed2e"> (بازمانده آتش‌سوزی یانگ‌پیونگ از
سوختگی درجه‌ی 3 شانه‌اش رنج می‌برد)

575
01:01:21,181 --> 01:01:22,224
مامان

576
01:01:50,752 --> 01:01:51,879
سون‌یول

577
01:01:56,091 --> 01:01:57,134
...تو

578
01:01:58,093 --> 01:01:59,344
کی هستی؟

579
01:01:59,368 --> 01:02:14,368
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

580
01:02:41,220 --> 01:02:42,221
...تو
<font color="#fffb91"></font></font>

581
01:02:42,721 --> 01:02:44,473
کی هستی؟
<font color="#fffb91"></font></font>

582
01:02:44,556 --> 01:02:46,808
!این کارا چیه، کثافت
<font color="#fffb91"></font></font>

583
01:02:47,392 --> 01:02:48,393
...احیانا
<font color="#fffb91"></font></font>

584
01:02:48,894 --> 01:02:51,271
اون همونیه که عکس منو گرفته؟
<font color="#fffb91"></font></font>

585
01:02:51,480 --> 01:02:52,481
کجا؟
<font color="#fffb91"></font></font>

586
01:02:52,564 --> 01:02:53,774
بخور
<font color="#fffb91"></font></font>

587
01:02:54,775 --> 01:02:56,944
رئیس کانگ
<font color="#fffb91"></font></font>

588
01:02:57,444 --> 01:02:59,821
دوباره برمی‌گردی پیشم
<font color="#fffb91"></font></font>

589
01:02:59,905 --> 01:03:00,989
میخوای روش شرط ببندیم؟
<font color="#fffb91"></font></font>

590
01:03:03,075 --> 01:03:05,035
‌...پسرش
<font color="#fffb91"></font></font>

591
01:03:07,663 --> 01:03:09,581
گفتی می‌تونم ببینمش
<font color="#fffb91"></font></font>

