1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:16,024 --> 00:00:34,024
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

3
00:00:34,034 --> 00:00:35,678
<font color="#ffce0a">...،این سریال کاملا ساختگی بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها</font>

4
00:00:35,702 --> 00:00:37,388
<font color="#ffce0a">...اشخاص، ارگان ها، سازمان ها و مراسمات نداره</font>

5
00:00:37,412 --> 00:00:39,852
<font color="#ffce0a">امنیت بازیگران کودک و حیوانات حین فیلمبرداری تضمین شده

6
00:00:54,346 --> 00:00:56,932
!تلفات متعدد اینجا
!تلفات متعدد

7
00:00:57,015 --> 00:00:58,642
!لطفا آمبولانس‌های بیشتری بفرستین

8
00:01:03,730 --> 00:01:06,441
!مامان و بابام اونجان

9
00:01:06,525 --> 00:01:08,777
!مامان و بابام رو نجات بدین

10
00:01:10,320 --> 00:01:13,031
!مامان و بابام اونجان

11
00:01:13,866 --> 00:01:16,451
!مامان و بابام اونجان

12
00:01:20,414 --> 00:01:21,415
بیدار شدی

13
00:01:23,417 --> 00:01:24,668
شنیدم که تو منو نجات دادی

14
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
...اون زخما

15
00:01:37,055 --> 00:01:38,265
مال اون روزن؟

16
00:01:43,729 --> 00:01:45,397
تو کی هستی؟

17
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
مال توئه

18
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
<font color="#ffed2e"> (آتش‌سوزی یانگ‌پیونگ)</font>

19
00:02:28,106 --> 00:02:31,527
حتی نمی‌تونم ازت تقاضای بخشش کنم

20
00:02:31,610 --> 00:02:33,904
من تمام مسئولیت گناهم رو برعهده میگیرم

21
00:02:33,987 --> 00:02:35,739
...امیدوارم کسی مثل من رو یادت نمونه

22
00:02:35,822 --> 00:02:39,201
تا هیچ فرصتی رو از دست ندی

23
00:02:39,284 --> 00:02:41,495
 صمیمانه ازت معذرت‌خواهی می‌کنم

24
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
شنیدم توی زندان مرده

25
00:02:44,831 --> 00:02:47,209
 تا وقتی که مُرد بهت التماس کرده تا ببخشیش

26
00:02:49,086 --> 00:02:50,629
کی بهش اجازه داده بمیره؟

27
00:02:55,551 --> 00:02:57,177
تو کی هستی؟ پسرشی؟

28
00:03:14,361 --> 00:03:15,946
...من لازمش داشتم پس قرض گرفتمش

29
00:03:16,530 --> 00:03:17,531
الانم دارم پسش میدم

30
00:03:20,450 --> 00:03:23,203
،من پروسه‌ ترخیصت رو کامل کردم
اگه چیزی لازم داشتی، باهام تماس بگیر

31
00:03:26,248 --> 00:03:28,542
!چرا داری این کار رو میکنی، عوضی؟

32
00:03:43,849 --> 00:03:44,850
چون شبیه منی

33
00:05:51,059 --> 00:05:53,061
!مگه شعور نداری؟

34
00:05:53,145 --> 00:05:55,022
!اون یه قاتله! برو به جهنم

35
00:05:55,105 --> 00:05:56,145
!اون یه بچه رو کشته

36
00:05:56,190 --> 00:05:57,858
!اون خیلی بی‌حیاست-
چطور جرأت میکنی؟-

37
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
!اون به جرم کشتن یه بچه‌ بی‌گناه مجازات شده

38
00:06:03,071 --> 00:06:05,574
!عذرخواهی رو فراموش کن-
نه، سون‌یول-

39
00:06:06,617 --> 00:06:08,785
!اون به جرم کشتن یه بچه‌ بی‌گناه مجازات شده

40
00:06:10,996 --> 00:06:12,331
تحمل کن

41
00:06:12,414 --> 00:06:15,334
ما مجبوریم

42
00:06:15,918 --> 00:06:18,504
مامان

43
00:06:26,595 --> 00:06:28,889
!عزیزم

44
00:06:28,972 --> 00:06:31,391
فرآِیند خاکسپاری رو شروع می‌کنیم

45
00:06:37,856 --> 00:06:38,982
!عزیزم-
!بابا-

46
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
در رو می‌بندیم

47
00:06:53,580 --> 00:06:56,625
هی، این باباش قاتله

48
00:07:02,214 --> 00:07:03,757
بگیرینش

49
00:07:05,425 --> 00:07:06,552
لعنت بهش

50
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
مامان

51
00:07:30,117 --> 00:07:31,660
...ببخشید که خیلی

52
00:07:32,953 --> 00:07:34,204
به دیدنت نمیام

53
00:07:37,541 --> 00:07:38,750
فقط صبر کن

54
00:07:41,545 --> 00:07:43,005
به زودی همه‌ چیز تموم میشه

55
00:08:19,249 --> 00:08:20,876
<font color="#ffc731">قسمت هفتم</font>

56
00:08:23,837 --> 00:08:25,339
خدای من، خانم اون سوهیون؟

57
00:08:27,257 --> 00:08:29,927
سلام

58
00:08:30,010 --> 00:08:31,803
حالتون خوب بوده؟-
بله-

59
00:08:31,929 --> 00:08:35,224
چه جالب که اینجا دیدمتون-
دقیقا-

60
00:08:35,307 --> 00:08:37,351
...درسته

61
00:08:37,434 --> 00:08:39,561
بازمانده‌ آتش‌سوزی رو ملاقات کردین؟

62
00:08:39,645 --> 00:08:41,313
بله، به لطف شما

63
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
،همون آدرسی که برام فرستادین
اونجا زندگی می‌کرد

64
00:08:44,149 --> 00:08:46,193
خیالم راحت شد

65
00:08:46,276 --> 00:08:48,445
اطلاعات خیلی قدیمی بودن

66
00:08:48,862 --> 00:08:52,157
نگران بودم که کمکی نکنن

67
00:08:52,241 --> 00:08:54,576
دفتر خاطرات رو بهش دادین؟

68
00:08:56,328 --> 00:08:58,622
بله-
خیلی خوب شد-

69
00:08:59,998 --> 00:09:01,416
...اگه شانس بیاریم

70
00:09:01,500 --> 00:09:03,418
دفعه‌ بعدم همدیگه رو ببینیم-
بله-

71
00:09:20,686 --> 00:09:22,521
اوه

72
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
گزارش مشاوره‌ی قربانی که دنبالش بودین

73
00:09:54,469 --> 00:09:56,221
من اونا رو مستقیما براتون ارسال می‌کنم

74
00:09:56,305 --> 00:09:59,892
من کسی‌ بودم که دنبال اون میگشت

75
00:09:59,975 --> 00:10:02,603
دفتر خاطرات رو بهش دادین؟

76
00:10:03,937 --> 00:10:06,481
اون از کجا میدونست؟

77
00:10:07,608 --> 00:10:08,609
...لااقل میدونم

78
00:10:09,359 --> 00:10:11,528
من هیچوقت راجب دفتر خاطرات بهش چیزی نگفتم

79
00:10:32,382 --> 00:10:35,052
<font color="#ffed2e"> (گزارش مشاوره)</font>

80
00:10:40,349 --> 00:10:42,851
<font color="#ffed2e"> نوشته‌ی روانشناس کیم شی ‌را)
(از دانشگاه هانکوک</font>

81
00:11:01,453 --> 00:11:03,497
<font color="#ffed2e"> (گوون سون‌یول)</font>

82
00:11:16,134 --> 00:11:17,135
...تو

83
00:11:17,678 --> 00:11:20,806
 کی هستی؟

84
00:11:33,569 --> 00:11:34,570
بله؟

85
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
سون‌یول

86
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
چی تو رو به اینجا کشونده؟

87
00:12:00,637 --> 00:12:02,222
زود بیدار شدی

88
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
آره، بیدار شدم

89
00:12:06,810 --> 00:12:09,229
اخیرا داشتی همش دور خودت می‌چرخیدی

90
00:12:09,897 --> 00:12:11,356
چیزی اذیتت می‌کنه؟

91
00:12:16,445 --> 00:12:17,696
کجایی؟

92
00:12:17,779 --> 00:12:18,780
<font color="#ffed2e"> (گوون سون‌یول)</font>

93
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
کیه؟

94
00:12:24,328 --> 00:12:25,370
خب

95
00:12:26,205 --> 00:12:28,790
کسی که هیونگ‌ جا اونی دنبالش بود

96
00:12:31,335 --> 00:12:33,337
تو همین الانم دفتر خاطرات رو بهش دادی

97
00:12:33,420 --> 00:12:34,838
هنوز اذیتت میکنه؟

98
00:12:37,257 --> 00:12:38,842
زخم‌هاش عمیقن

99
00:12:39,885 --> 00:12:41,094
یکم اذیتم کرده

100
00:12:43,305 --> 00:12:44,598
آره، مطمئنا

101
00:12:44,681 --> 00:12:46,350
میفهمم چه حسی داری

102
00:12:47,643 --> 00:12:49,978
نمیتونی دیگه دست از مراقبت کردن ازش بکشی؟

103
00:12:50,354 --> 00:12:52,564
راستش، ما چیزی از اون نمیدونیم

104
00:12:58,654 --> 00:12:59,947
میرم یه دوش بگیرم

105
00:13:09,289 --> 00:13:10,999
سلام-
بله، سلام-

106
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
سلام-
!سلام-

107
00:13:16,922 --> 00:13:18,423
سلام

108
00:13:19,758 --> 00:13:21,009
!سلام

109
00:13:21,093 --> 00:13:23,011
اومدی-
آره-

110
00:13:23,554 --> 00:13:28,100
همین الان لباساش رو عوض کردم
و داشتم می‌رفتم

111
00:13:28,183 --> 00:13:30,102
پس حوصله‌تون سر نمیره

112
00:13:30,185 --> 00:13:32,521
معلومه که نه، من خیلی وراجم

113
00:13:32,604 --> 00:13:35,524
اوه، آره. من پنجره رو می‌بندم-
خودم می‌بندم-

114
00:13:35,607 --> 00:13:37,943
واقعا؟ مرسی-
بله-

115
00:13:39,570 --> 00:13:40,863
مراقبت کنین-
باشه-

116
00:13:44,408 --> 00:13:46,285
چرا اون روز اون کار رو کردی؟

117
00:13:46,368 --> 00:13:47,786
سون‌یول رو وحشت‌زده کردی

118
00:13:48,245 --> 00:13:51,206
فکر کرد یه اتفاقی واست افتاده و
چند روزه هیچی نخورده

119
00:13:55,961 --> 00:13:58,714
...این فقط بین ماست

120
00:14:00,132 --> 00:14:03,093
اما اون احمق فکر می‌کنه من اونو فقط
به عنوان یه دوست معمولی، دوست دارم

121
00:14:05,470 --> 00:14:06,471
...اما

122
00:14:07,264 --> 00:14:08,974
به هیچکس اجازه نمیدم به سون‌یول آسیب بزنه

123
00:14:09,474 --> 00:14:10,893
هر کی میخواد باشه

124
00:14:17,065 --> 00:14:18,567
پس بیدار شو

125
00:14:20,819 --> 00:14:24,573
 قول دادی

126
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
!خدای من-
!خدایا-

127
00:14:32,581 --> 00:14:34,583
!دکتر-
حالتون خوبه؟-

128
00:14:35,042 --> 00:14:36,293
خوبین؟

129
00:14:37,169 --> 00:14:38,170
...خب

130
00:14:38,962 --> 00:14:40,339
سوجین؟-
بله؟-

131
00:14:40,422 --> 00:14:42,591
شما اینجا چیکار میکنی؟-
...خب-

132
00:14:43,383 --> 00:14:45,761
باید برای ملاقات اینجا باشی-
بله، حالتون خوبه؟-

133
00:14:45,844 --> 00:14:47,346
بله؟-
...ولی همین الان-

134
00:14:47,429 --> 00:14:49,264
صدای شکستن شنیدم

135
00:14:51,517 --> 00:14:53,227
من خوبم-
واقعا؟-

136
00:14:58,524 --> 00:15:00,275
باورم نمیشه همه‌اش رو دیدی

137
00:15:00,359 --> 00:15:01,485
مشکلی نیست

138
00:15:02,027 --> 00:15:04,863
اما اسمم رو یادتونه، دکتر کانگ ته‌ هو

139
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
هر بار می‌بینمت بهش فکر میکنم

140
00:15:11,203 --> 00:15:12,788
دیشب نخوابیدی؟

141
00:15:12,871 --> 00:15:14,373
زیر چشماتون گود افتاده

142
00:15:15,082 --> 00:15:17,167
آره، تازه از اتاق عمل اومدم بیرون

143
00:15:17,251 --> 00:15:19,127
فکر کنم هنوز غذا هم نخوردین

144
00:15:19,837 --> 00:15:20,963
بفرمایین

145
00:15:21,046 --> 00:15:23,257
نه، خودت باید اینو بخوری

146
00:15:23,340 --> 00:15:25,092
من میتونم یکی دیگه سر راهم بخرم

147
00:15:25,968 --> 00:15:27,636
به خودتون برسین-
خیلی خب، باشه-

148
00:15:28,679 --> 00:15:29,680
ممنون-
چیزی نیست-

149
00:15:29,763 --> 00:15:31,723
من باید برم، می‌بینمتون

150
00:15:45,112 --> 00:15:46,947
هر دفعه می‌بینمش بهم قلب میده

151
00:15:49,199 --> 00:15:50,409
یعنی چراغ سبزه؟

152
00:16:13,390 --> 00:16:16,894
دفعه‌ بعد به خاطر دونات‌ ها یه غذا مهمونت می‌کنم

153
00:16:16,977 --> 00:16:18,020
این شماره‌ی منه

154
00:16:21,607 --> 00:16:22,816
ماموریت انجام شد

155
00:16:23,317 --> 00:16:25,235
دفعه‌ی بعد میریم سر قرار

156
00:16:30,991 --> 00:16:32,743
امیدوارم حسودیش بشه

157
00:16:49,176 --> 00:16:50,511
هی

158
00:16:51,386 --> 00:16:52,666
یه لیوان دیگه بهمون بدین

159
00:16:52,721 --> 00:16:54,723
نه، خوبه
باید رانندگی کنم

160
00:17:06,735 --> 00:17:07,819
بیا

161
00:17:11,365 --> 00:17:13,992
فکر می‌کردم اگه به گشتن درباره‌ی
...دستیار کیم جون

162
00:17:14,076 --> 00:17:16,453
ادامه بدم، یه چیزی پیدا میکنم

163
00:17:24,670 --> 00:17:26,588
این کیه؟ قبلا ندیدمش

164
00:17:26,672 --> 00:17:30,008
دنبالش گشتم چون فکر می‌کردم یکی از
نوچه‌های کیم جون باشه

165
00:17:30,092 --> 00:17:33,595
فکر کردم که اون کسیه که راه رو
برای کیم جون هموار کرده

166
00:17:33,720 --> 00:17:37,641
نماینده‌ی مجلس چوی جوسوک یه کم مونده
...به انتخابات کناره‌گیری کرد

167
00:17:37,724 --> 00:17:39,434
و به کیم جون پیوست-
بله-

168
00:17:39,518 --> 00:17:43,188
،همه‌ی اتفاقایی که میوفتن به نظر مشکوکن
پس یه نگاهی بهش انداختم

169
00:17:43,272 --> 00:17:46,108
یه شایعه‌ای هست که میگه از پارتی
مواد مخدرش فیلم گرفته شده

170
00:17:46,859 --> 00:17:48,443
پس اون کسیه که فیلم رو گرفته؟

171
00:17:48,527 --> 00:17:53,156
آره، و  یه نفر نماینده چوی جوسوک
...رو دنبال کرد و

172
00:17:53,240 --> 00:17:56,034
دخلش رو آورد

173
00:17:56,118 --> 00:17:59,037
اون کسیه که از پول‌های کثیف
...پسر نماینده که توی تحریم

174
00:17:59,121 --> 00:18:02,040
نقش داشته، عکس گرفت
 متخصص عکاسیه

175
00:18:03,625 --> 00:18:04,626
...احیانا

176
00:18:05,294 --> 00:18:08,922
اون کسیه که عکس من رو گرفته؟
کیم جون ازش خواسته تا این کار رو بکنه؟

177
00:18:09,923 --> 00:18:11,800
من بازم دنبالش می‌کنم

178
00:19:10,901 --> 00:19:11,985
آفرین

179
00:19:12,444 --> 00:19:13,570
پولی که میخواستی

180
00:19:15,197 --> 00:19:18,200
چرا یهویی اینقدر لازم داری؟

181
00:19:20,786 --> 00:19:21,870
ممنون

182
00:19:35,676 --> 00:19:36,844
لعنت بهش

183
00:19:40,305 --> 00:19:41,390
<font color="#ffed2e"> (مدیر احمق)</font>

184
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
کثافت

185
00:19:44,726 --> 00:19:46,603
گفتم بهت برمی‌گردونم

186
00:19:46,687 --> 00:19:48,814
...تو والدین یا خواهر و برادری نداری

187
00:19:48,897 --> 00:19:50,691
اما به خودت فشار آوردی

188
00:19:51,108 --> 00:19:53,652
 راجب وام خصوصیته، احمق

189
00:19:53,735 --> 00:19:55,028
اون همه‌اش رو پرداخت کرد

190
00:19:55,988 --> 00:19:58,156
هر وقت پول نیاز داشتی، باهام تماس بگیر

191
00:19:58,240 --> 00:19:59,658
باشه؟

192
00:20:03,412 --> 00:20:05,622
مبلغ هنگفتی برای قرض گرفتن یه دفترچه خاطراته

193
00:20:08,709 --> 00:20:09,710
قمار رو بذار کنار

194
00:20:17,926 --> 00:20:19,094
<font color="#ffed2e"> (تایید پرداخت بدهی)</font>

195
00:20:20,721 --> 00:20:23,473
<font color="#ffed2e"> گوون مین‌هیوک)
(مبلغ: 25 میلیون وون</font>

196
00:20:23,557 --> 00:20:25,976
<font color="#ffed2e">
پرداخت کامل بدهی)
(محضری شده‌است</font>

197
00:21:16,610 --> 00:21:20,030
<font color="#ffed2e"> دعا می‌کنیم که دو قربانی آتش‌سوزی یانگ‌پیونگ)
(در آرامش باشند</font>

198
00:21:25,536 --> 00:21:27,079
...قربانی‌هایی که دربارشون پرسیدی

199
00:21:27,162 --> 00:21:29,790
توی آرامگاه یونگ‌شین آروم گرفتن

200
00:21:46,890 --> 00:21:48,100
گون‌وو

201
00:21:48,767 --> 00:21:49,893
مامان اومده

202
00:22:23,635 --> 00:22:24,678
الو

203
00:22:24,761 --> 00:22:25,929
چیکار می‌کنی؟

204
00:22:26,430 --> 00:22:27,431
سرت شلوغه؟

205
00:22:28,765 --> 00:22:30,976
اگه چیزی نخوردی، میخوای باهم غذا بخوریم؟

206
00:22:33,604 --> 00:22:35,244
اومدم یه رستوران کنار فروشگاه یونگ‌سونگ

207
00:22:36,565 --> 00:22:37,566
کجا؟

208
00:22:38,650 --> 00:22:40,319
داغه، مراقب باش

209
00:22:41,069 --> 00:22:43,155
نوش جون-
ممنون-

210
00:22:45,032 --> 00:22:46,241
رستوران پورنبوم

211
00:22:49,703 --> 00:22:50,871
نمیخوای بیای؟

212
00:23:15,270 --> 00:23:17,064
خانم؟-
بله؟-

213
00:23:21,401 --> 00:23:24,071
ممنون بابت غذا-
فکر کردم دوستت می‌خواد بیاد-

214
00:23:24,154 --> 00:23:26,615
فکر نکنم، دفعه‌ی بعدی میارمش

215
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
باشه، حتما

216
00:23:28,659 --> 00:23:30,994
همیشه وقتی روی موتوری، مراقب باش

217
00:23:31,620 --> 00:23:33,163
باشه-
ببخشید؟-

218
00:23:33,247 --> 00:23:35,624
می‌خوام سفارش بدم-
باشه، خداحافظ-

219
00:23:46,093 --> 00:23:49,096
باید کشوری بسازیم که جوونا بتونن توش راحت زندگی کنن

220
00:23:49,179 --> 00:23:51,390
گفتنش چه فایده‌ای داره؟

221
00:23:51,473 --> 00:23:52,975
بفرستینشون تعطیلات

222
00:23:53,058 --> 00:23:55,310
دولت باید به جوون‌ها اجازه بده

223
00:23:56,812 --> 00:23:59,731
سعی میکنن یه کار گیر بیارن
و سر انگلیسیشون

224
00:23:59,815 --> 00:24:02,693
کارهای داوطلبانه، مدارک، کارآموزی و چیزای دیگه، قضاوت میشن

225
00:24:02,776 --> 00:24:04,236
...هر روز کار می‌کنن تا-
نوش جون-

226
00:24:04,319 --> 00:24:07,823
اون صلاحیت‌ها رو بسازن
روز و شب توی کافه‌ها درس میخونن

227
00:24:07,906 --> 00:24:09,867
واقعا خاطرم مکدر میشه

228
00:24:17,583 --> 00:24:18,584
ازین طرف

229
00:24:27,885 --> 00:24:29,428
...ببخشید که آدم پر مشغله‌ای

230
00:24:29,511 --> 00:24:31,638
مثل شما رو تا اینجا کشوندم

231
00:24:32,389 --> 00:24:33,390
بفرمایید بشینین

232
00:24:41,857 --> 00:24:44,776
بعد از تلاش برای جلب رضایت جوانان گرسنه‌ام شد

233
00:24:44,860 --> 00:24:46,111
بدون شما شروع کردم

234
00:24:47,196 --> 00:24:48,906
نوشیدنی میخواین؟-
نه-

235
00:24:49,698 --> 00:24:52,784
ما اونقدری به هم نزدیک نیستیم که
 احساساتمون رو با نوشیدنی به هم بگیم، مگه نه؟

236
00:24:56,455 --> 00:24:58,290
به خاطر همین ازت خوشم میاد کارگردان کانگ

237
00:24:59,082 --> 00:25:00,250
نه؟

238
00:25:02,669 --> 00:25:04,505
...وقتی بحث استیک میشه

239
00:25:06,465 --> 00:25:08,175
گوشت بینی مورد علاقمه

240
00:25:09,760 --> 00:25:11,220
...عاشق این طعم

241
00:25:11,303 --> 00:25:12,513
تند و تیزشم

242
00:25:17,059 --> 00:25:18,602
چی میخواین بگین؟

243
00:25:25,400 --> 00:25:27,027
...وقتی توی مهمونی استیک نباشه

244
00:25:27,110 --> 00:25:29,696
هر آشغالی می‌تونه روی میز برای خوردن سرو بشه

245
00:25:31,698 --> 00:25:33,534
میخوام یه مهمونی بگیرم

246
00:25:34,535 --> 00:25:35,536
بهم ملحق میشی؟

247
00:25:39,957 --> 00:25:41,083
...یعنی دارین ازم میخواین

248
00:25:42,000 --> 00:25:45,128
که من توی مهمونیتون استیک باشم؟ درسته؟

249
00:25:51,552 --> 00:25:53,178
محل کمپ من ویوی بهشتی داره

250
00:25:53,262 --> 00:25:55,389
توی فکرشم یه اتاق برات در نظر بگیرم

251
00:25:56,640 --> 00:25:59,017
مطمئنم تاحالا دیگه از ضبط برنامه خسته شدی

252
00:25:59,643 --> 00:26:01,562
یه تغییر منظره چطوره؟

253
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
چه یهویی

254
00:26:08,610 --> 00:26:10,279
مطمئنم آدمای منتظر دیگه‌ای صف کشیدن

255
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
تا به شما ملحق شن

256
00:26:12,030 --> 00:26:13,574
پس بین این همه آدم چرا من؟

257
00:26:15,200 --> 00:26:16,827
حتی بچه دانشجوها هم دوستتون دارن

258
00:26:16,910 --> 00:26:18,412
بهتون میگن چی؟

259
00:26:19,454 --> 00:26:20,873
"شوهرِ مردم؟"

260
00:26:27,462 --> 00:26:31,383
نباید همه محبت‌هات رو برای زنت خرج کنی

261
00:26:32,885 --> 00:26:35,387
بیا این کشور رو به یه جای خوب برای زندگی تبدیل کنیم

262
00:26:37,723 --> 00:26:40,100
...کنجکاو نیستی که حقوق دولت

263
00:26:40,184 --> 00:26:42,186
چقدر شیرین میشه؟

264
00:26:46,148 --> 00:26:47,149
نمی‌دونم

265
00:26:47,691 --> 00:26:49,401
...ممنونم ولی

266
00:26:50,485 --> 00:26:51,945
من شیرینی دوست ندارم

267
00:26:54,781 --> 00:26:56,408
می‌تونین همه‌ی اون شیرینی‌ها رو

268
00:26:57,993 --> 00:26:59,244
برای خودتون بذارین، جناب نماینده

269
00:27:00,329 --> 00:27:01,955
دیگه باید برم

270
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
راستی

271
00:27:09,796 --> 00:27:12,716
غذایی که ازش متنفرم استیک خمیر شده‌ست

272
00:27:14,510 --> 00:27:15,677
بوی گند میده

273
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
مثل یکی که می‌شناسمش

274
00:27:19,806 --> 00:27:20,849
نوش جونتون

275
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
کارگردان کانگ

276
00:27:26,355 --> 00:27:28,315
مطمئنا برمی‌گردی پیشم

277
00:27:29,942 --> 00:27:31,193
میخوای روش شرط ببندی؟

278
00:27:43,664 --> 00:27:45,374
بده‌ش به من-
چشم-

279
00:28:04,476 --> 00:28:05,602
...چه

280
00:28:08,647 --> 00:28:09,731
پیوندهای قوی‌‌ای

281
00:28:17,531 --> 00:28:18,532
هان‌سانگ؟

282
00:28:18,824 --> 00:28:21,410
می‌دونی چرا تا اینجا اومدم و همه چیز رو
تحمل کردم؟

283
00:28:21,994 --> 00:28:23,579
اگه بخاطر کیم جون نبود

284
00:28:24,788 --> 00:28:27,499
مردی که پسرم رو کشت اونقدر راحت
قسر در نمی‌رفت

285
00:28:27,958 --> 00:28:30,460
هیچکدوم این اتفاقات برای سوهیون نمی‌افتاد
هیچکدومشون

286
00:28:32,296 --> 00:28:33,380
همش تقصیر اونه

287
00:28:34,882 --> 00:28:37,342
،اون موقع کاری از دستم بر نمی‌اومد
چون قدرتی نداشتم

288
00:28:39,469 --> 00:28:40,470
...ولی این دفعه

289
00:28:42,222 --> 00:28:43,849
میخوام تا تهش رو برم

290
00:28:46,018 --> 00:28:47,019
اون عوضی چی؟

291
00:28:47,769 --> 00:28:49,646
اون خیلی از تو بالاتره

292
00:28:50,981 --> 00:28:52,816
راستش رو بخوای، کمک کردن به تو

293
00:28:52,900 --> 00:28:54,735
من رو میترسونه

294
00:28:54,818 --> 00:28:57,613
بخاطر جریان فساد بیونگ‌دونگ بیکار شدیم

295
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
ولی تو میدونی کیم جون چه آشغالیه

296
00:29:02,576 --> 00:29:05,704
اون موقع ساده‌لوح بودیم
با دست خالی رفتیم دنبالش

297
00:29:06,496 --> 00:29:09,583
این دفعه، چیزی دارم که می‌تونه

298
00:29:09,666 --> 00:29:11,502
گردنش رو بچسبه

299
00:29:15,130 --> 00:29:16,131
چی هست؟

300
00:29:20,093 --> 00:29:22,763
به محض اینکه یکم جمع‌وجورش کنم، بهت میگم

301
00:29:25,599 --> 00:29:26,767
بگو چیه

302
00:29:34,066 --> 00:29:35,275
...کیم جون یه

303
00:29:35,359 --> 00:29:36,610
یه بچه‌ی نامشروع داره

304
00:29:39,530 --> 00:29:40,739
بچه‌ی نامشروع؟

305
00:29:45,160 --> 00:29:46,495
همین کافیه؟

306
00:29:46,578 --> 00:29:49,498
...اگه معشوقه‌اش همون کسی باشه که

307
00:29:49,581 --> 00:29:52,251
دارایی‌های سیاسیش رو میشوره چی؟
<font color="#ffed2e"> (پول‌شویی)

308
00:29:53,126 --> 00:29:55,337
وسوسه‌انگیز نیست؟

309
00:29:56,713 --> 00:29:57,714
کی هست؟

310
00:29:58,465 --> 00:29:59,508
مدرک داری؟

311
00:30:01,802 --> 00:30:02,886
توی چنگمه

312
00:30:04,555 --> 00:30:05,639
هیونگ

313
00:30:05,722 --> 00:30:10,060
من سوهیون رو توی اون وضع ول کردم و
رفتم آمریکا تا پیشرفت کنم

314
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
برام مهم نیست که الان خراب بشه

315
00:30:16,233 --> 00:30:19,611
فقط هرکاری میکنم تا نذارم کیم جون
رییس جمهور شه

316
00:30:21,071 --> 00:30:23,031
پس کمکم کن، باشه؟

317
00:31:06,658 --> 00:31:09,578
فکر کنم اون کسیه که راه رو برای
کیم جون تمیز می‌کنه

318
00:31:28,388 --> 00:31:30,599
!هی، مشتاق دیدار

319
00:31:39,483 --> 00:31:42,361
!ادب نداری مگه-
!اون یه قاتل بوده-

320
00:31:42,444 --> 00:31:44,004
!برو به جهنم-
!اون یه بچه رو کشته-

321
00:31:44,071 --> 00:31:45,298
!چه بی‌حیا-
مراسم ختم؟-

322
00:31:45,322 --> 00:31:46,823
!اون لیاقت این مراسم رو نداره

323
00:31:46,907 --> 00:31:48,718
!داره مجازات میشه-
بسه-

324
00:31:48,742 --> 00:31:50,661
اینکارو نکن-
سونیول، نه-

325
00:31:53,247 --> 00:31:55,207
!ولم کن-
چرا اومدی اینجا؟-

326
00:31:56,083 --> 00:31:58,043
!چیکار می‌کنی؟ قاتل

327
00:31:59,545 --> 00:32:00,712
وایسا

328
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
مامان

329
00:32:04,883 --> 00:32:07,970
چرا خشونت به خرج میدن؟

330
00:33:19,875 --> 00:33:21,084
نگران نباش

331
00:33:22,628 --> 00:33:24,338
...از این به بعد

332
00:33:24,922 --> 00:33:26,256
من پدرت میشم

333
00:33:43,190 --> 00:33:44,191
بشین

334
00:33:50,322 --> 00:33:51,323
غذا خوردی؟

335
00:33:52,032 --> 00:33:53,033
خوردم

336
00:33:54,409 --> 00:33:57,120
!خیلی خوشتیپ شدی ماشالا

337
00:33:58,956 --> 00:34:00,874
خب، مادرت چطوره؟

338
00:34:03,085 --> 00:34:05,379
چه بی‌رحم، نه؟

339
00:34:06,046 --> 00:34:08,090
باید به فکر پسرش باشه و بیدار شه

340
00:34:13,011 --> 00:34:14,555
حالتون چطوره، جناب نماینده؟

341
00:34:15,597 --> 00:34:18,600
فقط خودمونیم، خودت باش
نیاز نیست منو این شکلی صدا کنی

342
00:34:19,351 --> 00:34:20,644
فقط آقای کیم صدام کن

343
00:34:33,782 --> 00:34:36,076
شنیدم کارمند خوبی هستی

344
00:34:37,411 --> 00:34:40,122
ولی من اصلا راضی نیستم

345
00:34:42,708 --> 00:34:45,377
حتی دانشکده پزشکی قبول شدی
چرا برای من کار می‌کنی؟

346
00:34:45,878 --> 00:34:48,589
انقدر اون مغزت رو هدر نده و برگرد دانشگاه

347
00:34:48,922 --> 00:34:50,257
من شهریت رو میدم

348
00:34:50,340 --> 00:34:53,385
نمیخوام دیگه بهتون زحمت بدم-
این مشکل خودته-

349
00:34:53,468 --> 00:34:56,263
می‌تونی بهم تکیه کنی و هرموقع نیاز داشتی
ازم کمک بخوای

350
00:34:56,597 --> 00:34:57,723
معنی زندگی اینه

351
00:35:00,142 --> 00:35:01,143
...میدونی

352
00:35:01,643 --> 00:35:03,770
من واسه آدمایی کار می‌کنم که
...توی کار سیاستن

353
00:35:04,521 --> 00:35:05,981
و چیز زیادی هم نداره

354
00:35:06,565 --> 00:35:09,776
بزرگ کردن استعدادی مثل تو چیزیه که
برای مردم خوبه

355
00:35:10,360 --> 00:35:12,404
اگه مادرت تو رو اینجوری ببینه چی؟

356
00:35:12,487 --> 00:35:15,032
فکر می‌کنی بهت افتخار می‌کنه؟

357
00:35:17,868 --> 00:35:21,038
شما واسه هزینه‌های بیمارستان مادرم، بهم
کمک می‌کنین، این چیز کمی نیست

358
00:35:21,121 --> 00:35:22,206
نوچ، نوچ، نوچ

359
00:35:25,501 --> 00:35:27,044
تو لیاقت بهتر از اینا رو داری

360
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
سون‌یول

361
00:35:30,380 --> 00:35:31,381
بله؟

362
00:35:32,132 --> 00:35:33,884
...پدرت بیهوده مرد

363
00:35:34,968 --> 00:35:37,095
اما نباید از مادرت محافظت کنی؟

364
00:35:37,596 --> 00:35:39,765
این یعنی باید به خودت بیای

365
00:35:40,891 --> 00:35:43,771
یعنی زندگیت رو واسه تنفر از کسی که این
بلا رو سر پدر و مادرت آورده، هدر می‌دی؟

366
00:35:47,981 --> 00:35:49,316
فکر می‌کنی من نمی‌دونستم؟

367
00:35:51,610 --> 00:35:52,945
...به محض اینکه وارد کاخ آبی شدم

368
00:35:53,362 --> 00:35:55,489
مطمئن بودم که به سزای عملت می‌رسی

369
00:35:56,865 --> 00:35:58,492
کار احمقانه‌ای نکن و به من اعتماد کن

370
00:36:00,702 --> 00:36:01,828
...قول می‌دم

371
00:36:03,247 --> 00:36:06,124
به خاطر تو قوی باشم

372
00:37:14,401 --> 00:37:16,862
کجا رفتی؟-
یه کاری داشتم-

373
00:37:17,988 --> 00:37:19,198
هی، ولی اون کیه؟

374
00:37:19,740 --> 00:37:21,033
کی؟-
اونجا-

375
00:37:21,992 --> 00:37:23,493
اون واقعا هواش رو داشت

376
00:37:52,773 --> 00:37:53,774
...از غذات

377
00:37:55,526 --> 00:37:56,527
لذت بردی؟

378
00:37:58,862 --> 00:37:59,863
بله

379
00:38:07,955 --> 00:38:10,040
اون رستوران مامانمه

380
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
واقعا؟

381
00:38:13,710 --> 00:38:14,711
من همیشه می‌رم اونجا

382
00:38:19,466 --> 00:38:21,260
بهت گفتم بیای رستوران

383
00:38:22,594 --> 00:38:24,012
چرا اومدی اینجا؟

384
00:38:25,681 --> 00:38:27,057
یه ذره دور بودم

385
00:38:28,350 --> 00:38:29,893
توی مراسم پدر و مادرت بودم

386
00:38:34,189 --> 00:38:35,399
چرا رفتی اونجا؟

387
00:38:37,317 --> 00:38:38,318
...من فقط

388
00:38:40,487 --> 00:38:41,613
می‌خواستم عذرخواهی کنم

389
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
دیرم شد

390
00:38:55,169 --> 00:38:56,420
پیامم رو دیدی؟

391
00:39:04,761 --> 00:39:06,889
زود بهت زنگ می‌زنم

392
00:39:23,155 --> 00:39:26,074
<font color="#ffed2e"> (بسته)</font>

393
00:39:37,503 --> 00:39:39,463
به چی فکر می‌کنی؟

394
00:39:40,047 --> 00:39:41,882
پس نباید هیچوقت برمی‌گشتی

395
00:39:45,719 --> 00:39:47,387
منم میخوام همه چیز رو پاک کنم

396
00:39:47,846 --> 00:39:50,432
اگه بتونم همه رو پاک میکنم، میدونی که؟

397
00:40:38,814 --> 00:40:41,108
!اونی

398
00:40:41,191 --> 00:40:43,610
!یوری، اینجایی

399
00:40:44,069 --> 00:40:47,155
این اواخر خیلی کار کردم، اومدم شارژ بشم

400
00:40:47,573 --> 00:40:49,491
غذاهای مامان‌پز همیشه منو سر کیف میاره

401
00:40:49,575 --> 00:40:52,244
!سوهیون-
زنگ نزدی، چیشده که اومدی؟-

402
00:40:53,120 --> 00:40:55,706
دلم فقط تنگ شده بود

403
00:40:57,541 --> 00:40:58,542
مامان؟

404
00:40:59,126 --> 00:41:01,670
امروز اتفاقی افتاده؟

405
00:41:02,713 --> 00:41:04,089
چی میتونه اتفاق بیفته که؟

406
00:41:05,215 --> 00:41:07,926
فقط دوتا دختر دارم که امروز اومدن دیدن من

407
00:41:09,219 --> 00:41:12,222
حس خیلی خوبی دارم امروز

408
00:41:12,306 --> 00:41:14,349
بشین، چیزی بیارم بخوری

409
00:41:14,433 --> 00:41:15,601
گرسنه‌ای؟

410
00:41:16,685 --> 00:41:18,061
!غذا آماده‌اس

411
00:41:18,145 --> 00:41:19,730
اون رو با خودت ببر-
بيرون؟-

412
00:41:19,813 --> 00:41:21,106
آره، اینم همین‌طور

413
00:41:21,190 --> 00:41:22,900
این رو هم بگیر، باشه؟-
باشه-

414
00:41:22,983 --> 00:41:24,263
قارچ ها؟-
آره-

415
00:41:26,778 --> 00:41:28,572
بخورشون-
واو-

416
00:41:28,655 --> 00:41:30,532
بوی خوبی دارن-
مامان-

417
00:41:31,158 --> 00:41:32,659
هی

418
00:41:33,577 --> 00:41:34,578
سوهو؟

419
00:41:35,746 --> 00:41:37,831
سلام-
من با اون تماس گرفتم-

420
00:41:38,457 --> 00:41:40,209
به‌موقع رسیدی

421
00:41:40,292 --> 00:41:42,169
بیا داخل، بشین

422
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
خب؟ بیا-
باشه-

423
00:41:49,760 --> 00:41:51,845
میرم برنج بیشتری بیارم-
نه-

424
00:41:51,929 --> 00:41:52,930
من میارمشون

425
00:42:20,999 --> 00:42:22,251
...چرا شما دوتا

426
00:42:23,335 --> 00:42:25,087
امروز انقدر ساکتین؟

427
00:42:25,504 --> 00:42:26,505
چی؟

428
00:42:28,340 --> 00:42:30,092
هردوتون خیلی عجیب رفتار میکنین

429
00:42:37,558 --> 00:42:38,976
...عزیزم-
...راستش-

430
00:42:40,727 --> 00:42:41,770
...اون روز

431
00:42:44,273 --> 00:42:45,899
...من تو رو تو خونه مامان دیدم

432
00:42:48,735 --> 00:42:51,029
خیلی حالم خوب نبود

433
00:42:51,738 --> 00:42:53,448
و پیش اون رفتم

434
00:42:58,078 --> 00:43:00,330
یوری، چرا این کار رو کردی؟

435
00:43:01,665 --> 00:43:02,666
متأسفم

436
00:43:06,170 --> 00:43:07,379
متأسفم

437
00:43:10,257 --> 00:43:11,550
خیلی از دستت ناراحتم

438
00:43:15,721 --> 00:43:16,722
...سوهو

439
00:43:17,389 --> 00:43:19,224
امیدوارم درک کنی

440
00:43:20,434 --> 00:43:21,435
آره

441
00:43:44,958 --> 00:43:45,959
ببخشید

442
00:43:47,127 --> 00:43:49,546
نمی‌خواستم نگران من باشی

443
00:43:54,259 --> 00:43:55,719
من باید معذرت بخوام

444
00:44:05,479 --> 00:44:06,563
عزیزم

445
00:44:07,606 --> 00:44:09,399
یه لحظه همین‌جوری بمونیم

446
00:44:24,957 --> 00:44:29,336
چرا عکس بدون صورتش رو فرستاده؟

447
00:44:44,977 --> 00:44:45,978
!خوش اومدین

448
00:44:47,229 --> 00:44:48,230
خاله؟

449
00:44:52,442 --> 00:44:54,903
سون‌یول اومد به دیدنت؟-
آره-

450
00:44:54,987 --> 00:44:56,822
در مورد قربانی آتش سوزی پرسید

451
00:44:56,905 --> 00:44:58,782
میخواست بدونه برای دریافت درمان دیره شده یانه؟

452
00:44:59,366 --> 00:45:01,910
اعصابم رو خرد میکنه؟

453
00:45:03,245 --> 00:45:05,998
چی؟-
...سون‌یول و اون زن-

454
00:45:06,081 --> 00:45:07,541
مدام درگیر میشن

455
00:45:07,624 --> 00:45:09,501
خانم اون سو‌هیون؟-
آره-

456
00:45:11,170 --> 00:45:13,130
هر دو شباهت عجیبی به‌هم دارن

457
00:45:14,089 --> 00:45:15,883
بخاطر زخم‌ها و دردهاشونه؟

458
00:45:15,966 --> 00:45:17,718
من زخم ندارم؟

459
00:45:18,343 --> 00:45:21,930
سون‌سول از اون دسته افرادیه که نمی‌تونه عقب وایسه
و درد کشیدن بقیه رو تماشا کنه

460
00:45:22,014 --> 00:45:24,183
اما چرا اون زن انقدر شیفته اون شده؟

461
00:45:24,474 --> 00:45:27,436
فکر میکنه کیه مگه؟-
فکر میکنم اون آدم خوبیه-

462
00:45:29,229 --> 00:45:30,230
سوجین

463
00:45:30,731 --> 00:45:31,899
...امیدوارم

464
00:45:32,441 --> 00:45:34,818
...تو هیچ کاری باهاش ​​نکنی-
نه-

465
00:45:34,902 --> 00:45:37,738
اون زن برای سون‌یول خوب نیست

466
00:45:38,906 --> 00:45:40,699
...اگر اون بد‌ باشه

467
00:45:41,366 --> 00:45:42,492
برای من بد میشه

468
00:46:02,638 --> 00:46:05,974
با کارآگاه تماس گرفتم، مسئول پرونده کیم اون‌مین

469
00:46:06,058 --> 00:46:07,559
من اطلاعات تماس اون رو براتون ارسال میکنم

470
00:46:08,393 --> 00:46:10,562
خیلی ممنون

471
00:46:16,902 --> 00:46:19,154
<font color="#ffed2e"> (ایستگاه پلیس سونگ سو)</font>

472
00:46:24,826 --> 00:46:25,827
بله

473
00:46:26,495 --> 00:46:28,205
...تو تصادف کیم اون‌مین

474
00:46:28,288 --> 00:46:31,333
عابر پیاده در حال پیاده روی بوده
و خیلی وقت پیش پرونده بسته شده

475
00:46:32,334 --> 00:46:34,795
اما حادثه تو سحر رخ داده، نه زمان دیگه‌ای

476
00:46:35,379 --> 00:46:37,297
شاهدی نبوده؟-
نه-

477
00:46:38,006 --> 00:46:40,425
برای همین خیلی زود پرونده بسته شده

478
00:46:42,261 --> 00:46:43,512
و عامل اون؟

479
00:46:44,263 --> 00:46:47,683
حالا حالشون چطوره؟-
خدایا-

480
00:46:47,766 --> 00:46:49,142
نمی‌تونم چیزی بهت بگم

481
00:46:49,226 --> 00:46:50,352
من هم نمیدونم

482
00:46:51,228 --> 00:46:53,689
...اما درست بعد از تصادف

483
00:46:54,565 --> 00:46:56,316
اونها گفتن تمام خانواده نقل مکان کردن

484
00:46:59,278 --> 00:47:02,114
...اما چرا اینقدر

485
00:47:02,656 --> 00:47:04,157
درمورد اطالاعات کیم اون‌مین علاقه دارین؟

486
00:47:08,579 --> 00:47:10,080
...من شنیدم پسرش

487
00:47:11,623 --> 00:47:15,419
برای به‌دست اوردن اطلاعات بیشتر
 به تحقیقات ادامه داده

488
00:47:25,345 --> 00:47:28,807
درسته، حتی دادخواست دوباره
برای برقراری عدالت مادرش داد

489
00:47:28,891 --> 00:47:31,018
اون حتی در فضای مجازی هم پست‌های زیادی گذاشت

490
00:47:33,562 --> 00:47:36,648
<font color="#ffed2e"> (سه‌هیون دانگ-تصادف پیاده‌ره)</font>

491
00:47:48,452 --> 00:47:50,704
<font color="#ffed2e"> (به‌دنبال شاهدان تصادف اتومبیل)</font>

492
00:48:04,051 --> 00:48:06,595
<font color="#ffed2e"> (مامانم با ماشین تصادف کرده و توی آی سی یو هست)</font>

493
00:48:06,678 --> 00:48:09,223
<font color="#ffed2e">او تنها خانواده منه)
(لطفا کمکم کنید</font>

494
00:48:19,525 --> 00:48:21,944
<font color="#ffed2e">من یک دانشجوی پزشکی هستم
لطفا به پویش ما بپیوندید</font>

495
00:48:54,560 --> 00:48:55,853
ته‌هو

496
00:48:55,936 --> 00:48:57,813
بیا ناهار بخوریم

497
00:49:07,281 --> 00:49:08,448
سوهیون

498
00:49:08,532 --> 00:49:09,658
هی، ته‌هو

499
00:49:11,159 --> 00:49:13,245
ببخشيد، خیلی منتظر موندی؟

500
00:49:13,328 --> 00:49:15,205
می‌دونم سرت خیلی شلوغه، مشکلی نیست

501
00:49:16,081 --> 00:49:17,833
میخواستم یه چیز خوب برات بخرم

502
00:49:18,876 --> 00:49:22,546
دفعه بعد که سرم خلوته
یه چیز خوب برات میخرم

503
00:49:23,338 --> 00:49:25,716
اون با من، غذاتو کامل بخور

504
00:49:26,592 --> 00:49:27,593
باشه

505
00:49:30,846 --> 00:49:32,139
...راستش

506
00:49:32,639 --> 00:49:36,143
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم

507
00:49:36,226 --> 00:49:37,436
چیه؟

508
00:49:37,519 --> 00:49:40,647
مردی که قبلا در اتاق 1405 دیدی

509
00:49:42,065 --> 00:49:45,110
یادت میاد؟-
درسته! من چقدر احمقم-

510
00:49:45,194 --> 00:49:47,821
من حتی درموردش باهات صحبت کردم

511
00:49:47,905 --> 00:49:49,114
من میشناسمش

512
00:49:55,537 --> 00:49:58,081
اون یکی از ترم پایینی‌های من تو دانشکده پزشکی بود

513
00:50:26,735 --> 00:50:30,239
<font color="#ffed2e"> (اعزام به قله سالروز پنجمین دورهمی خانوادگی بهاره)</font>

514
00:50:33,408 --> 00:50:37,412
اون سه بار تحت عمل جراحی قلب
تو بیمارستان دانشگاه ما قرار گرفته

515
00:50:48,131 --> 00:50:50,259
هی، سون‌یول فکر کنم یه پیام برات اومد

516
00:51:01,812 --> 00:51:03,146
بیا همدیگه رو ببینیم

517
00:52:05,250 --> 00:52:06,543
...فکر میکنم

518
00:52:06,627 --> 00:52:08,795
اتفاقی که افتاد اشتباه بود

519
00:52:09,963 --> 00:52:11,256
...به‌هر‌حال

520
00:52:12,508 --> 00:52:14,134
اگر بخوام به گذشته برگردم

521
00:52:15,886 --> 00:52:17,721
من همچنان همون انتخاب رو میکنم

522
00:52:20,933 --> 00:52:21,934
...من دنبال

523
00:52:22,518 --> 00:52:23,977
تخفیف نیستم

524
00:52:32,694 --> 00:52:34,988
!قاتل رو مجازات کنید-
!سوهیون-

525
00:52:35,364 --> 00:52:36,615
!حرکت کن! حرکت کن! سوهیون

526
00:52:37,574 --> 00:52:39,451
!سوهیون-
درخواست تجدید نظر میدین؟-

527
00:52:40,244 --> 00:52:42,621
چرا از تخفیف مجازات خودداری کردین؟

528
00:52:42,704 --> 00:52:45,207
اصلاً احساس گناه نمیکنین؟-
!اون سوهیون رو ببخشید-

529
00:52:46,041 --> 00:52:48,001
!اون سو هیون رو ببخشید-
!سوهیون-

530
00:52:49,878 --> 00:52:50,963
!سوهیون

531
00:52:56,927 --> 00:52:58,512
!اون سو هیون رو ببخشید

532
00:53:12,276 --> 00:53:13,610
!از سر راه حرکت کنید

533
00:53:13,694 --> 00:53:15,237
!از سر راه حرکت کنید-
!راه را باز کنید-

534
00:53:15,320 --> 00:53:17,489
!زندانی 4811! با من بمون

535
00:53:54,359 --> 00:53:57,821
عالی بود بچه‌ها، میبینمتون-
!باشه-

536
00:54:26,016 --> 00:54:29,853
<font color="#ffed2e"> زندانی 0826، جانگ هیونگ جا، آتش افروز
  محله یانگ پیونگ در سال 2003</font>

537
00:55:26,660 --> 00:55:28,412
میتونین از این چتر استفاده کنین

538
00:55:48,765 --> 00:55:51,894
...سعی می کنم هر روز بپذیرمش

539
00:55:53,812 --> 00:55:55,522
اما مواقعی هست که نمیتونم

540
00:55:59,985 --> 00:56:01,528
پدر و مادری که فرزندش رو از دست میده

541
00:56:04,865 --> 00:56:08,493
همیشه درد داره، مهم نیست چقدر زمان بگذره

542
00:56:45,030 --> 00:56:46,490
من در مورد یه چیزی کنجکاوم

543
00:56:52,955 --> 00:56:54,831
چرا راه سخت رو برای برگشت انتخاب میکنین؟

544
00:56:54,915 --> 00:56:57,000
فقط میتونستی بهش بگی کی هستی

545
00:56:59,503 --> 00:57:01,255
...چون من میخوام

546
00:57:03,048 --> 00:57:04,800
همه چیزهای ارزشمندش رو ازش بگیرم

547
00:57:12,224 --> 00:57:13,225
...اگر بخوام این کار رو بکنم

548
00:57:16,854 --> 00:57:19,064
باید برای اون مهم باشم

549
00:58:07,154 --> 00:58:08,155
سون‌یول

550
00:58:09,573 --> 00:58:12,659
من در موردت فکر کردم

551
00:58:13,368 --> 00:58:14,661
میتونین از این چتر استفاده کنین

552
00:58:15,329 --> 00:58:16,663
...فکر میکنم اگر گون‌وو شما رو اینجور ببینه

553
00:58:18,582 --> 00:58:19,666
ناراحت بشه

554
00:58:21,502 --> 00:58:22,669
ببخشید؟

555
00:58:23,253 --> 00:58:24,671
اون خیلی متاسفه

556
00:58:25,631 --> 00:58:27,716
...اون صمیمانه امیدوار بود
که تو زندگی خوبی داشته باشی

557
00:58:29,635 --> 00:58:31,762
خب؟ چطور بنظر میرسم؟

558
00:58:32,804 --> 00:58:34,264
بنظر میرسه حالم خوبه؟

559
00:58:38,393 --> 00:58:41,605
چرا اینقدر اذیت میشی؟
چرا این همه زخم داری؟

560
00:58:41,688 --> 00:58:42,689
...چه

561
00:58:43,857 --> 00:58:44,942
زخمی؟

562
00:58:45,025 --> 00:58:48,111
فکر کردی من چطور زندگی میکنم؟

563
00:58:53,200 --> 00:58:56,078
...اینقدر دخالت نکن، فکر میکنی برام مهمی

564
00:58:56,828 --> 00:58:58,664
فقط بخاطر اینکه اون دفترچه رو بهم دادی؟

565
00:58:59,373 --> 00:59:02,084
زندگی‌ات تلف نمیشه؟
نمیتونی یه زندگی درست و حسابی داشته باشی؟

566
00:59:02,167 --> 00:59:04,378
به پدر و مادرت فکر کن

567
00:59:04,461 --> 00:59:06,547
دیگه نمیتونم ببینم داری خودت رو خراب میکنی

568
00:59:07,130 --> 00:59:08,966
کی دست از نصیحت کردن من بر میداری؟

569
00:59:11,343 --> 00:59:12,845
!تو قاتلی

570
00:59:17,766 --> 00:59:20,894
میخوای اون پسر رو ببینی؟

571
01:00:04,646 --> 01:00:06,766
<font color="#ffed2e"> دانشگاه هانکوک
انجمن بیماران قلبی</font>

572
01:00:14,573 --> 01:00:15,908
برو بیرون
برو بیرون از اینجا

573
01:00:15,991 --> 01:00:18,551
!عکس مامانم اونجاست-
!از اونجا بیا بیرون، باشه-

574
01:01:04,122 --> 01:01:07,417
<font color="#ffed2e"> (اعزام به قله سالروز ششمین دورهمی خانوادگی بهاره)</font>

575
01:01:43,287 --> 01:01:44,580
...الآن

576
01:01:45,873 --> 01:01:47,124
...همه چیز رو

577
01:01:48,750 --> 01:01:50,210
میدونم

578
01:01:52,504 --> 01:01:53,505
...تو

579
01:01:58,468 --> 01:01:59,678
گوون سون‌یول هستی

580
01:02:48,560 --> 01:02:50,354
پسر اون
<font color="#fffb91"></font></font>

581
01:02:50,812 --> 01:02:52,165
میخوای اون رو ببینی؟
<font color="#fffb91"></font></font>

582
01:02:52,189 --> 01:02:53,815
اون پسر گوون جی‌وونگ هست
<font color="#fffb91"></font></font>

583
01:02:56,944 --> 01:02:59,905
فکر کنم باید به من دوباره اطلاعات قربانی رو بدی
<font color="#fffb91"></font></font>

584
01:03:01,073 --> 01:03:02,115
تو هم حق انتخاب داری
<font color="#fffb91"></font></font>

585
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
...من کسی رو نمیبخشم
<font color="#fffb91"></font></font>

586
01:03:05,994 --> 01:03:07,079
کسایی که به پدر و مادرم صدمه زدن
<font color="#fffb91"></font></font>

587
01:03:07,162 --> 01:03:08,455
تو نبودی، بودی؟
<font color="#fffb91"></font></font>

588
01:03:08,539 --> 01:03:09,873
...به فرد دیگه‌ای
<font color="#fffb91"></font></font>

589
01:03:09,957 --> 01:03:11,208
بسپرش
<font color="#fffb91"></font></font>

590
01:03:11,792 --> 01:03:12,960
این یه تراژدی نیست؟
<font color="#fffb91"></font></font>

591
01:03:14,127 --> 01:03:16,964
این دو نفر به اون خیانت کردن
کسایی بیشتر از همه دوستشون داشت
<font color="#fffb91"></font></font>

592
01:03:16,988 --> 01:03:32,388
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

