﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:17,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
<b> ..:: MyZed.Top ::..</b>

2
00:00:17,300 --> 00:00:34,000
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

3
00:00:34,034 --> 00:00:35,678
<font color="#ffce0a">...،این سریال کاملا ساختگی بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها</font>

4
00:00:35,702 --> 00:00:37,388
<font color="#ffce0a">...اشخاص، ارگان ها، سازمان ها و مراسمات نداره</font>

5
00:00:37,412 --> 00:00:39,852
<font color="#ffce0a">امنیت بازیگران کودک و حیوانات حین فیلمبرداری تضمین شده

6
00:00:49,174 --> 00:00:51,361
چی شده آخه؟-
مامانم چی؟-

7
00:00:51,385 --> 00:00:53,345
چی؟

8
00:00:53,470 --> 00:00:55,472
مادرت پیش منه

9
00:00:58,392 --> 00:00:59,893
به جای من مراقب مامان باش

10
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
...من باور دارم که

11
00:01:28,547 --> 00:01:29,882
...هر مرگی"

12
00:01:30,549 --> 00:01:32,092
"یه مرگ بزرگتر به همراه داره

13
00:04:21,637 --> 00:04:23,055
<font color="#ffed2e"> (عشق در زمان)</font>

14
00:04:59,258 --> 00:05:01,818
از انتقامت پشیمونی؟-
پشیمون نیستم-

15
00:05:02,636 --> 00:05:07,057
پشیمون نیستم

16
00:05:12,312 --> 00:05:13,689
<font color="#ffed2e"> (زندان زنان چونگ‌شین)</font>

17
00:05:27,911 --> 00:05:30,205
!پروفسور-
اینطوری صداش نکن-

18
00:05:30,289 --> 00:05:31,969
اون زن داداشته

19
00:05:33,333 --> 00:05:34,334
مامان، اینو امتحان کن

20
00:05:34,418 --> 00:05:36,218
خوبه-
درموردش فکر می‌کنم-

21
00:05:36,253 --> 00:05:37,605
...این دیگه چه تماس ناراحت‌کننده‌ای

22
00:05:37,629 --> 00:05:39,339
بود؟-
سوهیون-

23
00:05:39,840 --> 00:05:41,884
بیا باهم توی زمان حال زندگی کنیم، باشه؟

24
00:05:41,967 --> 00:05:44,219
مامان، میخوای به آهنگ موردعلاقت گوش بدی؟

25
00:05:44,303 --> 00:05:45,822
خوبه-
بفرمایین-

26
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
یه لحظه صبر کن

27
00:05:46,930 --> 00:05:49,349
...به عنوان یه دختر و یه عروس

28
00:05:49,433 --> 00:05:51,113
...من-
...پشیمون نباش-

29
00:05:51,143 --> 00:05:53,020
سوهیون می‌خواست هردوتون رو دعوت کنه

30
00:05:53,770 --> 00:05:56,565
بخاطرش پشیمون نیستم

31
00:05:59,526 --> 00:06:00,694
!سوهیون

32
00:06:00,777 --> 00:06:03,530
نگران نباش، هرکاری از دستم بربیاد انجام میدم

33
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
نگران نباش، باشه؟

34
00:06:04,823 --> 00:06:06,200
<font color="#ffed2e"> (هان یوری)</font>

35
00:06:06,283 --> 00:06:07,868
<font color="#ffed2e">(صاحب رستوران آبی بهاری، اوه گو اون)</font>

36
00:06:07,951 --> 00:06:10,162
!اون سوهیون رو آزاد کنید

37
00:06:10,245 --> 00:06:11,830
!آزادش کنید! آزادش کنید

38
00:06:11,955 --> 00:06:15,042
!اون سوهیون رو آزاد کنید-
!آزادش کنید! آزادش کنید-

39
00:06:16,835 --> 00:06:17,836
خوبه

40
00:06:17,920 --> 00:06:20,422
مامان، می‌خوای به آهنگ موردعلاقت گوش بدی؟

41
00:06:23,425 --> 00:06:25,552
مامان، می‌خوای به آهنگ موردعلاقت گوش بدی؟

42
00:06:25,636 --> 00:06:26,970
اون زن داداشته

43
00:06:27,054 --> 00:06:28,055
خوبه

44
00:06:28,138 --> 00:06:31,850
به عنوان یه عروس، با هیچکدومتون درست رفتار نکردم

45
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
!پروفسور

46
00:06:52,913 --> 00:06:54,540
!پنج دقیقه باقی مانده

47
00:06:54,957 --> 00:06:56,291
<font color="#ffc731">قسمت دهم</font>

48
00:06:56,375 --> 00:06:57,376
سلام

49
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
<font color="#ffed2e"> (ABS اتاق خبر)</font>

50
00:07:23,819 --> 00:07:24,820
تو راهم

51
00:07:30,701 --> 00:07:33,287
من رسیدم
به محض اینکه یون هه‌ گوم برسه، میام بالا

52
00:07:51,722 --> 00:07:53,098
<font color="#ffed2e">(ABS مهمان) </font>

53
00:08:02,524 --> 00:08:05,903
<font color="#ffed2e">کاندیدای ریاست جمهوری برای)
(حزب متحد هانگوک، کیم جون</font>

54
00:08:07,905 --> 00:08:11,325
خدای من، خوشحالم که اینجوری می‌بینمتون

55
00:08:12,576 --> 00:08:14,453
باعث افتخارمه که اومدین

56
00:08:14,536 --> 00:08:17,122
امروز بهتون اعتماد می‌کنم

57
00:08:17,206 --> 00:08:19,374
بهم سخت نگیرین

58
00:08:20,125 --> 00:08:21,460
اینجوری اصلا جالب نمیشه

59
00:08:22,669 --> 00:08:25,506
امیدوارم امروز از زیبایی ‌های برنامه زنده لذت ببرین

60
00:08:26,215 --> 00:08:28,008
مشتاق جواب‌هاتونم

61
00:08:34,139 --> 00:08:35,265
همینه

62
00:08:56,995 --> 00:08:59,039
سلام بینندگان، من کانگ سوهو هستم

63
00:08:59,122 --> 00:09:01,124
...مهمان برنامه امروز من

64
00:09:01,208 --> 00:09:05,546
جناب کیم جون، کاندیدای ریاست جمهوری
برای حزب متحد هانگوک هستن

65
00:09:06,129 --> 00:09:08,382
خوش اومدین، نماینده مجلس
از دیدنتون خوشحالم

66
00:09:10,342 --> 00:09:12,177
سلام، کیم جون هستم

67
00:09:13,011 --> 00:09:15,556
درمورد نظرتون درباره موضوع حاکمیت قانون

68
00:09:15,639 --> 00:09:16,932
خیلی کنجکاوم

69
00:09:17,015 --> 00:09:18,851
،برای دستیابی به حاکمیت واقعی قانون

70
00:09:18,934 --> 00:09:22,145
اولین و مهمترین اولویت ریشه ‌کن کردن فساده

71
00:09:22,229 --> 00:09:24,815
...استفاده از قدرت برای دست‌کاری قوانین به دلخواه

72
00:09:24,898 --> 00:09:26,859
دوربین دو، کات-
باید از بین بره-

73
00:09:26,942 --> 00:09:29,278
...منصف و عادل بودن-
سه، آماده باش-

74
00:09:29,361 --> 00:09:30,529
برای همه-
کات-

75
00:09:30,612 --> 00:09:31,923
...من، کیم جون، مطمئن میشم که

76
00:09:31,947 --> 00:09:34,324
کشورمون به اون پایبند باشه-
بریم سراغ آخرین سوال-

77
00:09:34,408 --> 00:09:36,159
<font color="#ffed2e"> (چرا مردم باید به شما رای بدن؟)</font>

78
00:09:44,168 --> 00:09:45,711
خب، این سوال آخره

79
00:09:45,794 --> 00:09:47,754
البته مهم‌ترینشون هم هست

80
00:09:49,298 --> 00:09:50,632
بذارین ازتون بپرسم

81
00:09:51,717 --> 00:09:52,843
جناب نماینده

82
00:09:53,802 --> 00:09:55,762
ادعاهای استفاده از بنیاد رفاه جون‌سونگ

83
00:09:55,846 --> 00:09:58,849
برای ایجاد وجوه نابسامان، درسته؟

84
00:09:59,349 --> 00:10:02,644
لطفا برای بیننده‌هایی که الان دارن
تماشاتون می‌کنن صادقانه جواب بدین

85
00:10:05,689 --> 00:10:08,108
برای بررسی حقایق، من از یون هه‌ گوم

86
00:10:08,650 --> 00:10:11,820
مدیر گالری بنیاد گوم، دعوت کردم

87
00:10:12,654 --> 00:10:15,157
خانم مدیر، بیاین روی صحنه

88
00:10:32,216 --> 00:10:34,134
این دیگه چه وضعیه؟

89
00:10:40,974 --> 00:10:43,852
هی، داره چیکار می‌کنه؟
بهش بگو هدفونش رو بذاره تو گوشش

90
00:10:43,936 --> 00:10:46,021
!باید سوال آخر رو بپرسیم

91
00:10:53,695 --> 00:10:54,821
...لعنتی

92
00:10:55,614 --> 00:10:56,823
چرا انقدر دیر کرده؟

93
00:11:08,418 --> 00:11:09,419
<font color="#ffed2e"> (لی هان ‌سانگ)</font>

94
00:11:27,604 --> 00:11:29,898
خب، این آخرین سواله امروزه

95
00:11:29,982 --> 00:11:31,525
<font color="#ffed2e">(چرا مردم باید به شما رای بدن؟)</font>

96
00:11:32,860 --> 00:11:34,987
...چرا مردم باید

97
00:11:35,070 --> 00:11:36,697
...به شما برای ریاست جمهوری

98
00:11:38,448 --> 00:11:39,700
رای بدن؟

99
00:11:43,954 --> 00:11:46,957
چیزای عجیب غریب و آدمای عجیب غریب زیادی

100
00:11:47,040 --> 00:11:48,166
توی این دنیا وجود دارن

101
00:11:49,084 --> 00:11:51,253
آدمایی که مست می‌کنن و باعث تصادف میشن

102
00:11:51,336 --> 00:11:53,255
افرادی که توی خیابون از سالمندان سواستفاده میکنن

103
00:11:53,338 --> 00:11:56,550
دنیایی که هرکسی توش میتونه
چاقو بکشه و یکی رو بکشه

104
00:11:57,176 --> 00:11:59,428
وحشتناکه، چطوری می‌تونیم
توی همچین دنیایی زندگی کنیم؟

105
00:11:59,511 --> 00:12:01,722
!چه امیدوارکننده-
...مردم کشور ما همین الانشم-

106
00:12:01,805 --> 00:12:03,599
دوران سختی رو دارن

107
00:12:04,183 --> 00:12:05,267
...من میخوام که

108
00:12:06,268 --> 00:12:09,438
خانم‌ها شب‌ها درحین پیاده‌ روی احساس امنیت کنن-
واقعا امیدوار کننده‌ست-

109
00:12:09,521 --> 00:12:10,731
...بچه‌ها و سالمندان توی امنیت

110
00:12:10,814 --> 00:12:12,900
زندگی کنن

111
00:12:14,067 --> 00:12:16,987
دنیایی که در حق آدمای خوب بدی نمیشه

112
00:12:18,322 --> 00:12:20,490
بیاین باهم همچین دنیایی رو بسازیم

113
00:12:21,450 --> 00:12:23,911
دکتر کانگ ته‌ هو، یه لحظه لطفا

114
00:12:23,994 --> 00:12:24,995
بله

115
00:12:25,704 --> 00:12:26,830
<font color="#ffed2e"> (روی آنتن)</font>

116
00:12:26,914 --> 00:12:29,124
!خسته نباشین-
!کارتون خوب بود-

117
00:12:29,208 --> 00:12:30,792
کارتون خوب بود-
ممنونم-

118
00:12:30,876 --> 00:12:33,128
کارتون خوب بود-
خدای من، جناب نماینده-

119
00:12:33,212 --> 00:12:34,838
کارتون خوب بود

120
00:12:34,922 --> 00:12:38,258
بازخوردها درحال حاضر عالیه

121
00:12:39,426 --> 00:12:41,303
همش به لطف آقای کانگِ

122
00:12:43,138 --> 00:12:45,390
رتبه تایید من به لطف شما افزایش پیدا کرد

123
00:13:01,448 --> 00:13:04,576
امیدوارم از زیبایی‌ های برنامه زنده لذت ببرین

124
00:13:04,660 --> 00:13:06,161
مشتاق جواب‌هاتونم

125
00:13:06,745 --> 00:13:08,956
درسته

126
00:13:09,039 --> 00:13:10,374
نمی‌تونستم دست خالی بیام

127
00:13:10,457 --> 00:13:13,252
برای همین برات یه هدیه آوردم

128
00:13:16,129 --> 00:13:17,256
این چطوره؟

129
00:13:30,644 --> 00:13:32,688
یه بچه‌ای که برای من کار می‌کنه برام آوردش

130
00:13:36,608 --> 00:13:37,776
چی بهت گفتم؟

131
00:13:39,444 --> 00:13:40,779
بهت گفتم من نفرستادمش

132
00:13:42,990 --> 00:13:46,326
کی میدونست می‌تونم اینجوری ازش استفاده کنم؟

133
00:13:52,332 --> 00:13:53,458
خب حالا تکلیف چیه؟

134
00:13:54,084 --> 00:13:58,046
زیبایی برنامه زنده رو بهم نشون میدی؟

135
00:14:23,488 --> 00:14:26,074
واکنش ها بعد از برنامه واقعا عالی بودن

136
00:14:26,575 --> 00:14:29,203
...تیم استراتژی کمپ پیش‌بینی کرده که

137
00:14:29,286 --> 00:14:31,663
رتبه‌ی تاییدتون 10% افزایش پیدا کنه

138
00:14:31,747 --> 00:14:32,915
کانگ سوهو

139
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
شرط می‌بندم این ناراحتش می‌کنه

140
00:14:39,755 --> 00:14:41,048
بهش زنگ بزن

141
00:14:41,131 --> 00:14:42,132
بله، قربان

142
00:15:09,076 --> 00:15:10,202
الو؟

143
00:15:10,285 --> 00:15:13,038
،بهت گفتم وسایلت رو جمع کن
داشتی چیکار می‌کردی؟

144
00:15:13,914 --> 00:15:15,666
فکر میکنی من نمیدونستم؟

145
00:15:18,377 --> 00:15:19,670
من اشتباه کردم

146
00:15:20,629 --> 00:15:21,964
لیاقتم مرگه

147
00:15:25,092 --> 00:15:26,218
پس بمیر

148
00:15:28,720 --> 00:15:30,848
فکر می‌کنی میذارم توی آرامش
...با پسرت زندگی کنی

149
00:15:30,931 --> 00:15:32,891
بعد از اون کار بی‌فکری که انجام دادی؟

150
00:15:32,975 --> 00:15:34,685
...لطفا

151
00:15:34,768 --> 00:15:35,769
...جناب نماینده

152
00:15:37,354 --> 00:15:38,730
هی‌ جه کجاست؟

153
00:15:39,815 --> 00:15:41,191
!به هی‌ جه دست نزن

154
00:15:41,275 --> 00:15:43,652
خفه شو

155
00:15:43,735 --> 00:15:47,698
من از شر هر کسی که تلاش می‌کنه راهم رو سد کنه
خلاص میشم، حتی اگه بچه‌ی خودم باشه

156
00:15:47,781 --> 00:15:49,867
همتون جلوی من سوسکین

157
00:15:51,493 --> 00:15:54,204
اگه یه حرکت دیگه بکنی، تا حد مرگ لگدمالت می‌کنم

158
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
این آخرین اخطار منه

159
00:16:06,049 --> 00:16:07,384
خب، سون‌یول کجاست؟

160
00:16:19,021 --> 00:16:20,314
مامان

161
00:16:20,397 --> 00:16:22,107
!مامان-
!هی‌جه-

162
00:16:22,191 --> 00:16:25,235
!هی‌جه-
!مامان-

163
00:16:51,220 --> 00:16:52,304
هی، بچه جون

164
00:16:52,387 --> 00:16:54,348
توی اون کت و شلوارت خیلی عالی شدی

165
00:16:56,225 --> 00:16:57,851
امروز واقعا بهم کمک کردی

166
00:16:58,977 --> 00:16:59,978
بیا بریم داخل

167
00:17:04,107 --> 00:17:05,234
میتونی بری

168
00:17:35,389 --> 00:17:38,016
،همینطور که می‌رفتین داخل خونه
مطمئن شدین که در رو بستین؟

169
00:17:44,857 --> 00:17:46,733
متهم بی‌گناه شناخته میشه

170
00:17:52,823 --> 00:17:54,825
نتیجه متفاوتی داشت؟

171
00:17:54,908 --> 00:17:56,869
دیر کردم-
سلام، قربان-

172
00:17:56,952 --> 00:17:57,953
سلام

173
00:17:58,787 --> 00:18:01,290
اون پسر گوون جی‌ وونگه؟

174
00:18:01,373 --> 00:18:02,749
سلام کن

175
00:18:02,833 --> 00:18:04,710
اونا به بابات کمک کردن

176
00:18:08,005 --> 00:18:09,006
خوشحالم که اینجایی

177
00:18:10,757 --> 00:18:12,384
از آشناییت خوشوقتم-
ممنونم-

178
00:18:12,926 --> 00:18:14,094
از آشناییتون خوشوقتم

179
00:18:14,178 --> 00:18:15,304
من گوون سون ‌یول هستم

180
00:18:16,180 --> 00:18:17,848
...همه اینجا

181
00:18:18,682 --> 00:18:19,975
آدم من هستن

182
00:18:22,686 --> 00:18:24,062
من جونگ جه‌ چان هستم

183
00:18:24,146 --> 00:18:25,731
اگه به کمک نیاز داشتی

184
00:18:33,488 --> 00:18:34,489
بشینید

185
00:18:48,545 --> 00:18:52,883
پشیمون نیستم

186
00:20:04,580 --> 00:20:06,248
...میخوام کسی که این کار رو

187
00:20:08,625 --> 00:20:09,877
با بابا کرده، بکشم

188
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
به هیچ عنوان نمی‌بخشمش

189
00:20:15,174 --> 00:20:16,175
نه

190
00:20:18,468 --> 00:20:19,511
اینجوری نباش

191
00:20:20,554 --> 00:20:21,597
بیا فراموشش کنیم

192
00:20:22,848 --> 00:20:24,224
لطفا، ازش متنفر نباش

193
00:20:24,683 --> 00:20:27,043
چرا هی بهم میگی که ازش متنفر نباشم؟

194
00:20:28,854 --> 00:20:30,606
چرا ازش محافظت می‌کنی؟

195
00:20:31,732 --> 00:20:32,941
...منم ناراحتم که

196
00:20:34,109 --> 00:20:35,903
پدرت رو از دست دادی

197
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
...اما

198
00:20:41,783 --> 00:20:43,452
برای اون هم احساس بدی دارم

199
00:20:44,161 --> 00:20:46,330
اگه ازش متنفر باشی، خیلی برات سخت می‌شه

200
00:20:47,372 --> 00:20:48,832
ازش متنفر نباش

201
00:20:50,417 --> 00:20:51,919
ازت خواهش می‌کنم

202
00:20:53,504 --> 00:20:54,880
بهم قول بده

203
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
مامان، من متاسفم

204
00:21:03,722 --> 00:21:05,265
باید تا آخرش رو ببینم

205
00:21:45,138 --> 00:21:46,557
...به عنوان مادر گون‌وو

206
00:21:46,640 --> 00:21:48,642
اصلا پشیمونی یا شرمندگی ندارم

207
00:21:50,269 --> 00:21:51,270
...مرگ"

208
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
"مرگ بزرگ‌تری رو همراه داره

209
00:22:22,259 --> 00:22:23,427
اینجا چیکار میکنی؟

210
00:22:31,226 --> 00:22:32,352
از کِی؟

211
00:22:34,229 --> 00:22:36,315
از کی داشتی منو تعقیب می‌کردی؟

212
00:22:38,817 --> 00:22:40,986
من میدونم که کی هستی

213
00:22:47,492 --> 00:22:49,036
پس نباید الان به التماس افتاده باشی؟

214
00:22:49,119 --> 00:22:50,412
...اگه التماس کنم

215
00:22:50,495 --> 00:22:51,580
همینجا تمومش می‌کنی؟

216
00:22:54,041 --> 00:22:55,292
چرا؟

217
00:22:56,585 --> 00:22:58,212
...بالاخره دیدن غش کردن مادرت

218
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
درد داشت؟

219
00:23:00,672 --> 00:23:02,799
فقط با باورت پیش برو

220
00:23:04,343 --> 00:23:05,844
منو بکش-
نه-

221
00:23:09,056 --> 00:23:10,474
به این راحتی تو رو نمیکشم

222
00:23:10,557 --> 00:23:11,558
...پس

223
00:23:12,935 --> 00:23:14,937
...فقط واسه‌ گرفتن انتقام احمقانه‌ات

224
00:23:15,020 --> 00:23:16,647
مادرت رو اونجوری رها می‌کنی؟

225
00:23:16,730 --> 00:23:18,774
چطور جرئت می‌کنی درباره‌ مادر من حرف بزنی؟

226
00:23:18,857 --> 00:23:19,858
...اتفاق که برای مادرت افتاده

227
00:23:23,779 --> 00:23:25,864
یه تصادف ساده نبوده

228
00:23:36,542 --> 00:23:38,001
چی داری میگی؟-
...تو-

229
00:23:39,837 --> 00:23:41,171
باید ازش محافظت کنی

230
00:23:41,255 --> 00:23:43,715
خودت رو درگیر مشکل مادر من نکن

231
00:23:44,842 --> 00:23:47,261
درباره‌ کاری که باید بکنی فکر کن

232
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
درست فکر کن

233
00:24:14,162 --> 00:24:17,291
حدس میزنم تو از هیچی نمی‌ترسی، آقای کانگ

234
00:24:18,375 --> 00:24:20,502
نگاه کن، این مال اون روزه

235
00:24:22,129 --> 00:24:25,174
همسرم اخیرا یه هدیه‌ ناشناس دریافت کرده

236
00:24:25,257 --> 00:24:27,801
...از اونجایی که فکر کردی من فرستادمش

237
00:24:27,885 --> 00:24:29,553
باید خیلی گرون باشه

238
00:24:30,053 --> 00:24:31,054
...رئیس کانگ

239
00:24:32,723 --> 00:24:34,641
تو پیش من برمی‌گردی

240
00:24:36,351 --> 00:24:37,644
میخوای سرش شرط ببندیم؟

241
00:24:46,195 --> 00:24:49,656
یه کپی از عکس‌ های دوربین گوون سون‌ یول گرفتم

242
00:24:50,490 --> 00:24:51,658
بقیه‌اش پاکه

243
00:24:52,784 --> 00:24:55,204
یون هه‌ گوم چی؟-
اصلا خودش رو نشون نداد-

244
00:24:55,996 --> 00:24:58,248
چی گفتی؟
!گفتی ما می‌تونیم بهش اعتماد کنیم

245
00:25:05,756 --> 00:25:07,007
کار کیم جونه

246
00:25:07,090 --> 00:25:08,425
اون متوقفش کرده

247
00:25:09,593 --> 00:25:13,347
پس تو باید خودت اون رو لو میدادی

248
00:25:13,764 --> 00:25:16,016
!گفتی داری واسه اخراج شدن آماده میشی

249
00:25:16,975 --> 00:25:18,936
...من و یون هه‌ گوم

250
00:25:19,019 --> 00:25:20,938
خیلی برای این لحظه آماده شدیم

251
00:25:22,689 --> 00:25:23,690
هیونگ

252
00:25:24,525 --> 00:25:25,817
من یه نقشه دارم

253
00:25:37,704 --> 00:25:38,747
بله

254
00:25:44,711 --> 00:25:45,712
چی؟

255
00:26:29,131 --> 00:26:30,465
!سون‌ یول

256
00:26:33,927 --> 00:26:35,053
...اینا

257
00:26:35,846 --> 00:26:36,847
اینا دیگه چی‌ان؟

258
00:26:41,935 --> 00:26:43,020
کی این کار رو کرده؟

259
00:26:43,770 --> 00:26:44,771
اون زنه اومده بود اینجا

260
00:26:48,901 --> 00:26:50,402
پس همه چیز رو فهمیده

261
00:26:51,028 --> 00:26:52,029
سوجین

262
00:26:52,779 --> 00:26:54,031
بیا بعدا حرف بزنیم

263
00:26:54,907 --> 00:26:57,117
امروز فقط برو-
باشه-

264
00:27:16,970 --> 00:27:18,222
...آه

265
00:27:19,139 --> 00:27:20,432
نتونستم این رو بهش بدم

266
00:27:40,869 --> 00:27:42,029
...اتفاقی که واسه مادرت افتاد

267
00:27:43,080 --> 00:27:45,082
یه تصادف ساده نبوده

268
00:28:26,123 --> 00:28:27,416
اونی

269
00:28:27,499 --> 00:28:29,459
مادر منتقل شد به بخش

270
00:28:29,960 --> 00:28:31,336
سوهو هم اینجاست

271
00:29:20,219 --> 00:29:21,512
...ته ‌هو گفت می‌خواد

272
00:29:23,680 --> 00:29:25,140
مامان رو برای آزمایشای دیگه نگه‌ داره

273
00:29:29,686 --> 00:29:31,063
برو

274
00:29:33,732 --> 00:29:35,108
فقط تا وقتی که بیدار شه

275
00:29:37,861 --> 00:29:39,196
...از الان فقط

276
00:29:41,031 --> 00:29:42,282
بابای گون‌وو باشه

277
00:31:11,663 --> 00:31:14,082
به لطف شما تجربه لاکچری داشتیم

278
00:31:15,334 --> 00:31:19,129
راستی چرا زنِ گروه چوی میونگ باید همچین چیزی بگه؟

279
00:31:19,713 --> 00:31:21,715
چی گفته؟

280
00:31:21,798 --> 00:31:24,885
شما مدیرعامل یوری توی چونگدام رو می‌شناسین؟

281
00:31:24,968 --> 00:31:27,179
توی کافه پیش عروستون بوده

282
00:31:27,262 --> 00:31:29,765
اونا همیشه با همن

283
00:31:29,848 --> 00:31:31,725
که چی؟-
داشته جلوی عروستون-

284
00:31:31,808 --> 00:31:34,061
گریه و التماس می‌کرده

285
00:31:34,144 --> 00:31:36,647
فکر کنم با پسرتون رابطه داره

286
00:31:42,945 --> 00:31:44,112
!آیگو

287
00:31:45,280 --> 00:31:48,075
عجب داستانی

288
00:31:49,868 --> 00:31:51,119
اون دوتا از بچگی

289
00:31:51,620 --> 00:31:54,706
مثل دوتا خواهر بزرگ شدن

290
00:31:54,790 --> 00:31:56,416
ای بابا

291
00:31:57,334 --> 00:31:58,710
الو، سوهو

292
00:31:58,794 --> 00:31:59,962
کجایی الان؟

293
00:32:00,754 --> 00:32:03,507
نه، نه، اگه سرتم شلوغه می‌خوام ببینمت

294
00:32:07,553 --> 00:32:08,887
خوش اومدین

295
00:32:21,733 --> 00:32:24,611
چه شده؟ خیلی وقت ندارم

296
00:32:24,987 --> 00:32:25,988
باشه

297
00:32:26,530 --> 00:32:29,116
یه راست میرم سر اصل مطلب

298
00:32:30,993 --> 00:32:31,994
.‌‌..تو

299
00:32:33,287 --> 00:32:35,080
با مدیر برنامه‌ی سوهیون

300
00:32:36,456 --> 00:32:38,750
رابطه نامشروع داشتی؟

301
00:32:47,718 --> 00:32:48,927
دیوونه شدی

302
00:32:49,511 --> 00:32:50,554
نمی‌دونم

303
00:32:51,555 --> 00:32:53,557
...از کجا و چی شنیدی

304
00:32:57,102 --> 00:32:58,770
ولی هیچی به سوهیون نگو

305
00:32:59,521 --> 00:33:01,565
اوضاع رو براش سخت‌تر از این نکن

306
00:33:02,941 --> 00:33:04,276
سوهیون چی گفت؟

307
00:33:06,695 --> 00:33:08,447
اگه نمیشه کاریش کرد

308
00:33:09,323 --> 00:33:10,449
طلاق بگیر

309
00:33:11,992 --> 00:33:13,744
جدا شدن خیلی موضوع مهمی نیست

310
00:33:14,953 --> 00:33:17,539
...اما دلیل طلاق

311
00:33:18,582 --> 00:33:19,958
نمی‌تونه یه رابطه باشه

312
00:33:21,168 --> 00:33:23,712
تو که تا اینحا اومدی

313
00:33:24,963 --> 00:33:27,007
نمی‌تونم وایسم و از بین رفتن

314
00:33:28,383 --> 00:33:29,801
همه چیز رو تماشا کنم

315
00:33:36,141 --> 00:33:38,143
گفتی نمی‌تونی بدون اون زندگی کنی

316
00:33:39,186 --> 00:33:41,146
گفتی فقط اون توی قلبته

317
00:33:41,230 --> 00:33:42,648
چطور تونستی اینکارو بکنی؟

318
00:33:43,232 --> 00:33:45,609
چطور تونستی همچین کار کثیفی بکنی؟

319
00:34:16,974 --> 00:34:18,058
سوهیون

320
00:34:18,976 --> 00:34:19,977
مامان

321
00:34:22,354 --> 00:34:23,397
مامانی

322
00:34:28,569 --> 00:34:30,737
من چم شده؟

323
00:34:33,949 --> 00:34:36,660
توی رستوران از حال رفتی

324
00:34:43,750 --> 00:34:45,210
رستوران چی؟

325
00:34:46,378 --> 00:34:48,672
امروز یه گروه رزرو داشتم

326
00:34:49,256 --> 00:34:50,257
...مامان

327
00:34:50,883 --> 00:34:52,301
الان این مهمه؟

328
00:34:53,093 --> 00:34:56,013
حالم خوبه

329
00:34:56,555 --> 00:34:57,598
بریم خونه

330
00:34:58,765 --> 00:34:59,850
نه مامان

331
00:35:00,350 --> 00:35:04,021
دکترا گفتن نیاز به استراحت بیشتر داری

332
00:35:04,104 --> 00:35:05,397
بیا بهشون گوش بدیم

333
00:35:05,480 --> 00:35:07,191
اینجوری خیال منم راحته

334
00:35:08,984 --> 00:35:10,319
باشه؟

335
00:35:11,695 --> 00:35:12,696
حس می‌کنم

336
00:35:14,072 --> 00:35:15,991
داری بخاطر من عذاب می‌کشی

337
00:35:31,715 --> 00:35:33,091
مامان

338
00:35:34,218 --> 00:35:35,302
...میدونی چقدر

339
00:35:37,596 --> 00:35:40,349
برام ارزشمندی؟

340
00:35:47,397 --> 00:35:48,482
...همه چیزی که نیاز دارم

341
00:35:50,484 --> 00:35:51,902
تویی مامان

342
00:35:53,403 --> 00:35:54,863
مهم نیست چی بشه

343
00:35:55,489 --> 00:35:57,032
...تا وقتی که تورو داشته باشم

344
00:35:58,909 --> 00:36:00,285
از پس همه چی بر میام

345
00:36:04,873 --> 00:36:05,874
منم همینطور

346
00:36:08,043 --> 00:36:10,546
هرکسی که نیاز دارم تویی

347
00:36:12,840 --> 00:36:14,883
تا وقتی تو خوب باشی، منم خوبم

348
00:36:45,789 --> 00:36:47,332
چرا نیومدی تو؟

349
00:36:53,338 --> 00:36:54,339
اونی

350
00:36:58,051 --> 00:36:59,136
...فکر کنم مامان

351
00:37:00,012 --> 00:37:01,930
بخاطر من از حال رفت

352
00:37:05,976 --> 00:37:07,728
من اومدم-
بیا تو-

353
00:37:07,811 --> 00:37:10,022
این دفعه چی خریدی؟

354
00:37:13,483 --> 00:37:15,194
من انجامش میدم

355
00:37:22,993 --> 00:37:24,161
اینطوری بکنم؟

356
00:37:24,870 --> 00:37:25,954
چقدر تازه‌ان

357
00:37:31,710 --> 00:37:33,462
چی شده؟

358
00:37:34,254 --> 00:37:35,339
چی؟

359
00:37:39,968 --> 00:37:43,388
یوری میتونی راستش رو به من بگی

360
00:37:45,015 --> 00:37:46,558
درمورد چی؟

361
00:37:48,810 --> 00:37:50,938
چیزی که مامانت اون روز درمورد

362
00:37:51,021 --> 00:37:54,191
خنجر زدن از پشت گفت

363
00:37:54,274 --> 00:37:55,526
منظورش ازون حرف چی بود؟

364
00:37:57,611 --> 00:38:00,280
اون عکسی که بهت داد چی بود؟

365
00:38:51,456 --> 00:38:53,834
...نکنه

366
00:38:56,837 --> 00:38:57,963
...اون عکس

367
00:39:05,721 --> 00:39:08,056
...اون زن

368
00:39:10,350 --> 00:39:11,476
تو بودی؟

369
00:39:17,733 --> 00:39:19,067
غلط کردم

370
00:39:25,991 --> 00:39:28,994
ببخشید مامان-
!به من نگو مامان-

371
00:39:43,509 --> 00:39:45,928
سوهیون هم می‌دونه؟

372
00:40:04,780 --> 00:40:05,781
برو

373
00:40:07,908 --> 00:40:09,201
فعلا جلوی سوهیون

374
00:40:10,869 --> 00:40:12,788
آفتابی نشو

375
00:40:13,497 --> 00:40:15,457
با دیدنت غذاب می‌کشه

376
00:40:19,044 --> 00:40:20,796
دیگه‌ام اینجا نیا

377
00:40:24,925 --> 00:40:27,052
فقط برو یوری

378
00:42:46,358 --> 00:42:47,359
اومدی

379
00:42:48,402 --> 00:42:49,820
بشین

380
00:42:49,903 --> 00:42:50,988
چشم

381
00:43:02,291 --> 00:43:04,793
خانم؟

382
00:43:04,877 --> 00:43:07,713
!خانم

383
00:43:11,758 --> 00:43:12,759
خانم

384
00:43:15,596 --> 00:43:18,223
!خانم خوبین؟ خانم

385
00:43:22,352 --> 00:43:23,896
!کمک-
دکتر نیازتون داریم-

386
00:43:23,979 --> 00:43:26,023
ازین طرف

387
00:43:28,192 --> 00:43:29,193
بذارینشون اینجا

388
00:43:30,694 --> 00:43:31,695
کمکم کنین

389
00:43:32,779 --> 00:43:35,157
خانم صدای من رو می‌شنوین؟

390
00:43:35,240 --> 00:43:37,534
خانم صدای من رو می‌شنوین؟

391
00:43:37,618 --> 00:43:38,619
خانم؟

392
00:43:38,702 --> 00:43:41,205
چی شده؟-
یهویی از هوش رفت-

393
00:43:42,623 --> 00:43:43,999
اول نبضش رو چک کنین

394
00:43:44,082 --> 00:43:45,922
بله دکتر-
و یه سیتی اسکن هم بگیریم-

395
00:44:19,409 --> 00:44:21,203
<font color="#ffed2e"> (دخترم)

396
00:44:36,468 --> 00:44:37,469
الو؟

397
00:44:39,888 --> 00:44:40,889
...چرا

398
00:44:42,766 --> 00:44:44,226
تو جواب میدی؟

399
00:44:46,019 --> 00:44:47,062
...مادرت

400
00:44:48,397 --> 00:44:49,857
با منه

401
00:44:55,904 --> 00:44:57,906
خانم اوه گو‌ اون کجاست؟-
!سوهیون-

402
00:45:07,624 --> 00:45:09,001
اوه، اینجایی-
آره-

403
00:45:09,084 --> 00:45:11,044
باید گرسنه باشی، بشین-
باشه-

404
00:45:17,676 --> 00:45:19,803
یکم تخم‌ مرغ بخور-
همیشه همین کار رو میکنین-

405
00:45:19,887 --> 00:45:21,847
رایگانه، بخورشون

406
00:45:22,806 --> 00:45:23,807
ممنون

407
00:45:23,891 --> 00:45:25,225
!ممنون برای غذا

408
00:45:34,151 --> 00:45:35,652
!پسرم

409
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
با خودت ببرش

410
00:45:39,907 --> 00:45:41,408
ممنون-
حتما، خدانگهدار-

411
00:46:04,306 --> 00:46:05,390
به سلامتی-
به سلامتی-

412
00:46:10,604 --> 00:46:13,023
این همه خوردیم، بازم دارن میخورن

413
00:46:13,106 --> 00:46:14,858
!هی، توجه! باهمه‌ام

414
00:46:16,276 --> 00:46:18,987
...برای جشن گرفتن رتبه برتر ریتینگ این هفته

415
00:46:19,071 --> 00:46:20,822
با مهمان ویژه برنامه جمع شدیم

416
00:46:20,906 --> 00:46:24,868
!از آقای کانگ سوهو بیاین یه به سلامتی بگیریم

417
00:46:26,912 --> 00:46:27,996
ولش کن

418
00:46:28,080 --> 00:46:31,500
!کانگ سوهو-
!کانگ سوهو-

419
00:46:31,583 --> 00:46:33,544
!کانگ سوهو-
!کانگ سوهو-

420
00:46:37,130 --> 00:46:38,715
همه شما برای تهیه اون برنامه زحمت کشیدین

421
00:46:38,799 --> 00:46:40,300
...حتما سخت بوده

422
00:46:40,384 --> 00:46:41,385
...خیلی وقت‌ها

423
00:46:41,468 --> 00:46:44,721
شما ممکن بود بین حقیقت و اون چیزی که باید در
گزارش روزنامه نگاری نوشته ميشد متزلزل بشین

424
00:46:45,973 --> 00:46:47,099
...درطول این زمان‌ ها

425
00:46:48,058 --> 00:46:49,852
بیاین احساس مسؤلیتمون رو فراموش نکنیم

426
00:46:50,853 --> 00:46:52,020
و تا آخر بجنگیم

427
00:46:55,399 --> 00:46:58,110
!به‌ سلامتی وجدان صنعت ما

428
00:46:58,193 --> 00:47:00,070
!به سلامتی-
!به سلامتی-

429
00:47:00,153 --> 00:47:02,322
!به سلامتی-
بنوشین-

430
00:47:02,406 --> 00:47:03,949
چرا تو نمینوشی؟

431
00:47:04,491 --> 00:47:06,743
وااای، خوشمزه‌ست

432
00:47:06,827 --> 00:47:07,995
آه

433
00:47:10,789 --> 00:47:14,209
تو نباید هیچوقت پیش من برمی‌گشتی

434
00:47:14,293 --> 00:47:16,753
میدونی سخت‌ ترین قسمت برام چیه؟

435
00:47:17,462 --> 00:47:20,007
این که نمیدونستم شما دوتا باهام چیکار کردین

436
00:47:20,841 --> 00:47:23,594
و میخواستم بخاطر شما دوتا زندگی کنم

437
00:47:23,677 --> 00:47:24,761
...فقط

438
00:47:25,429 --> 00:47:26,763
به عنوان پدر گون‌ وو بمون

439
00:47:44,281 --> 00:47:45,949
آقای کانگ

440
00:47:46,658 --> 00:47:48,994
شما واقعا الگوی من هستی

441
00:47:49,661 --> 00:47:51,371
خیلی براتون احترام قائلم

442
00:47:57,961 --> 00:47:59,379
احترام؟

443
00:48:02,341 --> 00:48:04,426
بهم نگاه کن، من اونقدرا هم خوب نیستم

444
00:48:21,193 --> 00:48:24,154
یه مدتی بخاطر کار نمیتونم خونه بیام

445
00:48:52,766 --> 00:48:54,393
همه کارا انجام شده

446
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
ممنون

447
00:49:08,574 --> 00:49:10,242
ببخشید-
بله؟-

448
00:49:10,784 --> 00:49:14,371
خانم اوه گو اون که دیروز
...به عنوان بیمار اورژانسی اومده

449
00:49:14,997 --> 00:49:16,832
چطوری به اینجا رسیده؟

450
00:49:16,915 --> 00:49:19,001
یه مردی کولش کرده بود و آوردش اینجا

451
00:49:19,585 --> 00:49:22,254
یه مرد؟-
گفت از خانواده‌اش نیست-

452
00:49:22,337 --> 00:49:23,463
یه لحظه

453
00:49:28,594 --> 00:49:30,345
گفت گوون سون‌ یوله

454
00:49:31,722 --> 00:49:32,806
...چرا

455
00:49:33,348 --> 00:49:35,475
به مادرم کمک کرده؟

456
00:49:42,191 --> 00:49:45,152
...اون که میخواد من نابود بشم

457
00:49:45,736 --> 00:49:48,155
داشت به هدفش می‌رسید، پس چرا؟

458
00:50:10,802 --> 00:50:12,804
سون‌ یول، تلفن داری

459
00:50:14,723 --> 00:50:15,766
ممنون

460
00:50:18,810 --> 00:50:19,811
من سرم شلوغه الان

461
00:50:26,360 --> 00:50:27,720
هی، کجا داری میری؟

462
00:50:29,821 --> 00:50:31,198
!گوون سون‌ یول

463
00:50:38,872 --> 00:50:40,749
!سون ‌یول، مادرت بیدار شده

464
00:51:13,156 --> 00:51:14,491
خیلی زمان نداری

465
00:51:14,575 --> 00:51:15,576
سریع بیا اینجا

466
00:52:15,552 --> 00:52:17,930
مامان، صبر کن

467
00:52:19,973 --> 00:52:20,974
لطفا

468
00:53:09,648 --> 00:53:11,483
!مامان

469
00:53:52,316 --> 00:53:53,317
سون‌ یول

470
00:54:59,508 --> 00:55:00,509
مامان

471
00:55:01,969 --> 00:55:03,011
من اینجام

472
00:55:07,307 --> 00:55:08,809
یکم دیر کردم، نه؟

473
00:55:10,269 --> 00:55:11,395
متأسفم

474
00:55:16,567 --> 00:55:18,402
خیلی تلاش کردی که با من بمونی

475
00:55:21,405 --> 00:55:22,906
خیلی اذیت شدی مامان

476
00:55:28,954 --> 00:55:29,955
مامان

477
00:55:32,207 --> 00:55:33,287
ممنونم

478
00:55:36,753 --> 00:55:38,797
معذرت میخوام، مامان

479
00:55:49,600 --> 00:55:51,185
مامان

480
00:55:53,645 --> 00:55:55,522
مامان

481
00:56:16,293 --> 00:56:17,961
برای تابوت همین خوبه

482
00:56:18,837 --> 00:56:20,589
که جنسش و اندازه‌اش خوب باشه

483
00:56:22,216 --> 00:56:23,300
این‌ یکی

484
00:56:23,967 --> 00:56:25,552
گل‌ها چطور؟

485
00:56:26,345 --> 00:56:27,429
...برای گل‌ها

486
00:56:29,848 --> 00:56:31,892
گل 1.3 میلیون وونی میخوایم

487
00:56:31,975 --> 00:56:32,976
بله خانم

488
00:56:43,445 --> 00:56:44,488
اوه

489
00:56:46,031 --> 00:56:48,200
همه وسایلش رو گرفتی؟-
آره-

490
00:56:48,283 --> 00:56:50,369
فکر نمیکردم اینقدر زیاد باشه

491
00:56:50,452 --> 00:56:51,995
وسایل مدام اضافه میشدن

492
00:56:53,455 --> 00:56:54,456
...راستی

493
00:56:54,915 --> 00:56:56,208
این رو تو لباس‌ هاش پیدا کردم

494
00:56:56,792 --> 00:56:59,086
وقتی داشتم وسایل رو جمع می‌کردم

495
00:56:59,753 --> 00:57:00,796
بده من

496
00:57:02,923 --> 00:57:04,174
میذارمشون تو ماشین

497
00:57:37,666 --> 00:57:38,667
لباس‌هات رو عوض کن

498
00:57:45,007 --> 00:57:46,049
...این

499
00:57:47,676 --> 00:57:49,094
با وسایلش بود

500
00:57:50,304 --> 00:57:52,389
فکر کنم تلفنشه

501
00:58:04,902 --> 00:58:06,737
مامان، حالت بهتره؟

502
00:58:09,823 --> 00:58:11,450
باشه

503
00:58:12,201 --> 00:58:13,368
بعدا میام

504
00:58:14,536 --> 00:58:15,579
باشه

505
00:58:28,884 --> 00:58:30,636
ته‌ هو-
سوهیون-

506
00:58:30,719 --> 00:58:31,929
خبر رو شنیدی؟

507
00:58:33,472 --> 00:58:34,598
چه خبری؟

508
00:58:34,681 --> 00:58:36,934
مامان سون‌ یول فوت شده

509
00:59:43,584 --> 00:59:45,711
<font color="#ffed2e">(کیم یون‌مین، عزادار ارشد، گوون سون‌ یول)</font>

510
00:59:45,794 --> 00:59:46,795
این چیه؟

511
01:00:03,103 --> 01:00:04,104
سون یول

512
01:00:04,813 --> 01:00:05,814
اون زنه اینجاست

513
01:01:14,049 --> 01:01:15,509
تو اینجا چیکار میکنی؟

514
01:01:19,513 --> 01:01:21,598
به هیچ چیز دیگه‌ای فکر نکن

515
01:01:23,976 --> 01:01:25,769
فقط حواست به خاکسپاری مادرت باشه

516
01:01:27,813 --> 01:01:29,064
...اومدی اینجا

517
01:01:29,565 --> 01:01:30,774
تا منو تو این وضعیت ببینی؟

518
01:01:30,798 --> 01:01:45,798
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

519
01:02:27,000 --> 01:03:07,700
<font color="#ffc731">::::::::: (دنــیــای شـگـفـت انـگـیــز)  ::::::::
</font>

520
01:03:07,746 --> 01:03:09,748
الان چیکار کنم؟
<font color="#fffb91"></font>

521
01:03:10,290 --> 01:03:12,209
میدونی پدرش کی بوده
<font color="#fffb91"></font>

522
01:03:12,292 --> 01:03:14,169
اگر چیزی تو فکرت هست، البته
<font color="#fffb91"></font>

523
01:03:14,253 --> 01:03:15,254
باتوجه به اون پیش برو
<font color="#fffb91"></font>

524
01:03:16,421 --> 01:03:17,798
به خواهرم سلام کن
<font color="#fffb91"></font>

525
01:03:18,382 --> 01:03:21,218
در مورد من، اگر نیاز داشته باشم
دشمنام رو کنار خودم نگه میدارم
<font color="#fffb91"></font>

526
01:03:21,301 --> 01:03:23,303
و دوستام رو رها میکنم، وقتی بی‌فایده بشن
<font color="#fffb91"></font>

527
01:03:23,720 --> 01:03:25,889
!خیالت راحت با اون خوش باش، عوضی
<font color="#fffb91"></font>

528
01:03:26,181 --> 01:03:27,182
...من
<font color="#fffb91"></font>

529
01:03:27,266 --> 01:03:29,017
هنوز نمیتونم تورو ببخشم
<font color="#fffb91"></font>

530
01:03:30,102 --> 01:03:31,854
اما چرا این کار رو با من کردی؟
<font color="#fffb91"></font>

531
01:03:32,479 --> 01:03:34,439
...میتونی تصميم بگیری دفنش کنی
<font color="#fffb91"></font>

532
01:03:35,440 --> 01:03:36,567
یا تا آخر بری
<font color="#fffb91"></font>

