﻿1
00:00:13,705 --> 00:00:17,305
[ مردان ایکس ]

2
00:00:20,227 --> 00:00:21,639
[ سایکلاپس ]

3
00:00:22,213 --> 00:00:23,526
[ جین گری ]

4
00:00:26,107 --> 00:00:27,321
[ استورم ]

5
00:00:28,688 --> 00:00:29,882
[ ولورین ]

6
00:00:31,588 --> 00:00:32,341
[ مورف ]

7
00:00:32,868 --> 00:00:34,034
[ روگ ]

8
00:00:35,543 --> 00:00:36,849
[ بیست ]

9
00:00:37,503 --> 00:00:38,636
[ گامبیت ]

10
00:00:39,916 --> 00:00:41,169
[ جوبیلی ]

11
00:00:41,876 --> 00:00:43,190
[ بیشاپ ]

12
00:00:43,408 --> 00:00:44,828
[ پروفسور ایکس ]

13
00:00:48,852 --> 00:00:58,852
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

14
00:01:06,488 --> 00:01:10,441
‫[ مردان ایکس ۹۷ ]

15
00:01:13,796 --> 00:01:15,683
[ به دنبال من، مردان ایکسم ]

16
00:01:15,841 --> 00:01:23,041
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

17
00:01:23,043 --> 00:01:25,334
مادامی که منتظریم جزئیات بیش‌تری
از پاریس به دست‌مون برسه

18
00:01:25,418 --> 00:01:28,126
بهتره مرگ یهویی یک نفر رو به یاد بیاریم

19
00:01:28,209 --> 00:01:30,168
پروفسور چارلز اگزاویر

20
00:01:30,251 --> 00:01:32,584
ترور رهبر جهش یافتگان که پارسال

21
00:01:32,668 --> 00:01:35,418
توسط مامور سابق آژانس امنیت ملی
هنری گایریک، انجام شد

22
00:01:35,501 --> 00:01:37,501
باعث شده که مردم، برخلاف
قدرت‌های عجیب جهش یافتگان

23
00:01:37,584 --> 00:01:39,584
باهاشون همدلیِ بیش‌تری بکنن

24
00:01:41,834 --> 00:01:44,001
ولی آیا بشر آماده‌ست تا آینده‌ش رو
با کسانی که علم ادعا می‌کنه

25
00:01:44,084 --> 00:01:47,668
هدف اصلی‌شون، جایگزینی ماست
شریک بشه؟

26
00:01:47,751 --> 00:01:50,459
بعد از پیام‌های بازرگانی، متخصصان‌مون
در این‌باره صحبت خواهند کرد

27
00:01:52,251 --> 00:01:56,751
واقعا خریداره قراره بابت هر جهش یافته‌ای
که گیر می‌ندازیم، ده‌هزار دلار بهمون بده؟

28
00:01:57,418 --> 00:01:59,251
می‌گه می‌خواد واسه هدف تمرینی
ازشون استفاده کنه

29
00:02:03,459 --> 00:02:04,459
لطفا بهم آسیب نزن

30
00:02:04,543 --> 00:02:08,001
،من روبرتو د کاستا هستم
وارث ثروت د کاستا

31
00:02:08,084 --> 00:02:09,959
.مبلغ مدنظرتون رو بگید
مشکل مالی نداریم ما

32
00:02:10,043 --> 00:02:11,876
جهشی فکر کرده به‌خاطر پوله

33
00:02:11,959 --> 00:02:12,959
بامزه‌ست

34
00:02:13,501 --> 00:02:15,126
قدرتِ این عجیب‌الخلقه چیه؟

35
00:02:15,209 --> 00:02:16,209
نمی‌دونم

36
00:02:16,293 --> 00:02:18,334
حتی از قدرت‌هاش هم استفاده نکرد

37
00:02:18,418 --> 00:02:19,959
محض احتیاط، طوق رو
انداختم گردنش

38
00:02:20,543 --> 00:02:21,709
شنیدی، جهشی؟

39
00:02:21,793 --> 00:02:25,376
،تا وقتی اون طوق، گردنت باشه
نمی‌تونی از قدرتت استفاده کنی

40
00:02:25,459 --> 00:02:28,209
من مثلِ اونایی که توی تلویزیون
می‌بینید نیستم، من جزء آدم خوب‌هام

41
00:02:28,293 --> 00:02:29,418
جهش یافته‌ی خوب؟

42
00:02:29,501 --> 00:02:30,793
چه بامزه

43
00:02:32,334 --> 00:02:34,126
گوش کنید، التماس‌تون می‌کنم

44
00:02:34,209 --> 00:02:35,709
این انتخابِ خودم نبوده، باشه؟

45
00:02:35,793 --> 00:02:36,834
مادرزادی اینجوری بودم

46
00:02:37,293 --> 00:02:38,793
عجب مشکلی

47
00:02:39,251 --> 00:02:41,543
هوم

48
00:02:50,501 --> 00:02:52,668
یه قراول شکارگر بردارید
و پخش بشید

49
00:02:54,459 --> 00:02:58,126
من استورم، ارباب‌بانوی عناصر هستم

50
00:02:58,751 --> 00:03:02,918
،پسره رو تحویلم بدید
وگرنه با خشمم مواجه می‌شید

51
00:03:04,293 --> 00:03:06,251
من ازت نمی‌ترسم، زنیکه جادوگر

52
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
پس خیلی احمقی

53
00:03:13,418 --> 00:03:14,418
هان؟

54
00:03:17,501 --> 00:03:20,459
اطلاعیه‌ای که دادی
خیلی موثر نبود، نه؟

55
00:03:20,543 --> 00:03:24,043
بیشاپ جان، باید ببخشی که
 می‌خواستم مسالمت‌آمیز حلش کنم

56
00:03:25,043 --> 00:03:26,751
واقعا مسالمت‌آمیز حلش کردی، استورم

57
00:03:29,501 --> 00:03:30,959
به شلیک کردن ادامه بدید، لاشی‌ها

58
00:03:33,001 --> 00:03:36,501
من توهم زدم، یا این آشغال‌ها
ارتقا پیدا می‌کنن؟

59
00:03:37,751 --> 00:03:38,751
هان؟

60
00:03:41,459 --> 00:03:43,959
.آماده باشید بچه‌ها
مردان ایکس، مثل سوسکن

61
00:03:44,043 --> 00:03:46,126
گله‌ای حمله می‌کنن

62
00:03:55,168 --> 00:03:56,418
آدم خوبی یا بد؟

63
00:03:56,501 --> 00:03:59,668
.اسمم سایکلاپسه
قطعا آدم خوبم

64
00:04:03,084 --> 00:04:04,084
سفت من رو بچسب

65
00:04:28,709 --> 00:04:30,334
بچه، بخواب رو زمین

66
00:04:38,126 --> 00:04:41,668
یه آشغالی مثل تو چطور تونسته
به فناوری قراول، دست پیدا کنه؟

67
00:04:41,751 --> 00:04:45,001
شما عجیب‌الخلقه‌ها فکر کردید ماها
راهی واسه پیشرفت و تکامل، پیدا نمی‌کنیم؟

68
00:04:45,084 --> 00:04:47,043
اون عینکش رو بردار
تا دوباره شروع نکرده

69
00:04:47,119 --> 00:04:49,077
.نه، نکن
تسلیمم

70
00:04:50,626 --> 00:04:52,709
الکی گفتم

71
00:04:59,543 --> 00:05:01,376
استورم و بیشاپ ممکن بود آسیب ببینن

72
00:05:01,459 --> 00:05:02,918
بهت نیاز داشتیم

73
00:05:03,001 --> 00:05:05,626
،شما جلوی آدم بدها رو گرفتید
بچه‌ـه رو نجات دادید

74
00:05:07,251 --> 00:05:10,084
این نون شیرینی‌ها بیش‌تر از شما
بهم نیاز داشتن، رفیق

75
00:05:10,168 --> 00:05:13,251
دوستان بشریت، سلاح قراولی رو
بهسازی کرده بودن

76
00:05:13,334 --> 00:05:15,209
هیچ می‌دونی این یعنی چی، گامبیت؟

77
00:05:15,293 --> 00:05:19,543
این یعنی فرصت غر زدن گیرت میاد
و می‌تونی سر ما رو درد بیاری

78
00:05:19,626 --> 00:05:22,668
اندازه موهای سرم با قراول‌ها
سروکله زدیم

79
00:05:22,751 --> 00:05:25,668
استورم و بیشاپ هم از اون چیزی
که فکر می‌کنی قوی‌ترن

80
00:05:25,751 --> 00:05:28,376
روگ همیشه به کمک گامبیت میاد

81
00:05:28,459 --> 00:05:30,459
روگ، پروفسور تحقق رویاش

82
00:05:30,543 --> 00:05:33,001
مبنی بر هم‌زیستی جهش یافتگان
و بشر رو به ما سپرده

83
00:05:33,084 --> 00:05:34,751
باید هوشیار باشیم

84
00:05:34,834 --> 00:05:36,959
حالا هرچقدر هم که اوضاع
خوب به‌نظر برسه

85
00:05:37,043 --> 00:05:38,626
این چند ماه اخیر، با وجود نبود پروفسور

86
00:05:38,709 --> 00:05:40,834
اوضاع خیلی سخت بوده

87
00:05:40,918 --> 00:05:44,376
ولی عزیزم، اگه آروم نگیری
سکته می‌کنی‌ها

88
00:05:44,459 --> 00:05:46,001
روگ راست می‌گه، سایکلاپس

89
00:05:47,751 --> 00:05:51,584
اسکات، با اینکه مطمئنم
تمام شاگردهام حاضرن برای

90
00:05:51,668 --> 00:05:53,751
تحقق رویام برای آینده‌ای بهتر
جون‌شون رو فدا کنن

91
00:05:53,834 --> 00:05:58,668
تا انسان‌ها و جهش یافتگان بتونن
آزادانه و آسوده کنار هم زندگی کنن

92
00:05:58,751 --> 00:06:00,751
ولی ترجیح می‌دم جون‌تون فدا نشه

93
00:06:01,751 --> 00:06:03,418
عن بازی درنیار، مورف

94
00:06:07,501 --> 00:06:09,959
به‌نظر میاد سایکلاپس
واقعا در معرض سکته‌ست

95
00:06:10,043 --> 00:06:11,626
شاید این کمکت کنه

96
00:06:22,501 --> 00:06:25,501
رمی، ممکن بود به یکی
آسیب بزنی

97
00:06:25,584 --> 00:06:26,793
براش مهم نیست، جین

98
00:06:27,251 --> 00:06:29,793
فقط به نون شیرینی‌های مسخره‌ش
اهمیت می‌ده

99
00:06:29,876 --> 00:06:32,293
نمی‌دونم کدوم‌شون بدتره؛
ایشون یا ولورین

100
00:06:32,376 --> 00:06:34,584
می‌شه مثل آدم رفتار کنید؟

101
00:06:34,668 --> 00:06:35,876
هرچی نباشه، اینجا یه مدرسه‌ست

102
00:06:35,959 --> 00:06:38,334
و باید الگوی مهمانان‌مون باشیم

103
00:06:38,418 --> 00:06:39,418
جین راست می‌گه

104
00:06:39,501 --> 00:06:41,001
فقط و فقط از طریق اون بچه

105
00:06:41,084 --> 00:06:44,209
می‌تونیم بفهمیم که افراطی‌ها
فناوری قراول رو از کجا آوردن

106
00:06:47,918 --> 00:06:49,584
هان؟

107
00:06:52,834 --> 00:06:53,834
هان؟

108
00:06:57,168 --> 00:06:58,168
هان؟

109
00:07:04,334 --> 00:07:05,751
درود، خوش اومدی

110
00:07:06,459 --> 00:07:08,959
...من -
خیلی آبی هستی -

111
00:07:09,043 --> 00:07:11,001
مشاهده زیرکانه‌ای انجام دادی، پسر جان

112
00:07:11,084 --> 00:07:12,168
هنک مک‌کوی هستم

113
00:07:12,251 --> 00:07:15,168
می‌تونی «بیست» هم صدام کنی

114
00:07:15,251 --> 00:07:17,834
...ایشون که پای تختته -
اسمم جوبیلیه -

115
00:07:17,918 --> 00:07:19,418
و رفیق، درک می‌کنم

116
00:07:19,501 --> 00:07:20,584
یه روز، داری از زندگی لذت می‌بری

117
00:07:20,668 --> 00:07:22,168
فرداش بیدار می‌شی و می‌بینی

118
00:07:22,251 --> 00:07:25,501
یه میمون آبی جلوته و داره با یه سری ماسماسک
ور می‌ره و با موتسارت، هم‌خوانی می‌کنه

119
00:07:25,584 --> 00:07:27,709
من رو به میمون تشبیه می‌کنی، جوبیلی؟

120
00:07:27,793 --> 00:07:29,084
شرم بر تو

121
00:07:29,209 --> 00:07:31,668
و این ماسماسکی که می‌گی
یک ابزار فوق پیشرفته‌ست

122
00:07:31,751 --> 00:07:34,126
و می‌تونه یک نفر رو در فضا
و زمان، جابجا کنه

123
00:07:34,668 --> 00:07:36,626
.از دست بیشاپ با این دستبند مستبندهاش
یه مسافر زمانه

124
00:07:38,918 --> 00:07:40,501
هنک، حال پسره چطوره؟

125
00:07:40,584 --> 00:07:44,626
سوای از دندان درد
 و ترس وجودیش از متافیزیک

126
00:07:44,709 --> 00:07:46,834
آقای دکاستا حالش خوبه

127
00:07:46,918 --> 00:07:48,834
باید برم. کتم کجاست؟

128
00:07:48,918 --> 00:07:51,459
.نگید که گمش کردم
به‌شدت گرون قیمته

129
00:07:51,543 --> 00:07:53,459
روبرتو، نمی‌تونیم به این زودی ولت کنیم

130
00:07:53,543 --> 00:07:56,918
باشه، چقدر؟ -
چقدر؟ -

131
00:07:57,001 --> 00:07:59,626
بابت اینکه نجاتم دادین دیگه. می‌خواستم
...به اون افراد پول بدم که ولم کنن، پس

132
00:07:59,709 --> 00:08:00,959
چک هم قبول می‌کنید؟

133
00:08:01,043 --> 00:08:04,418
بیش‌تر به اسلحه‌هایی که
 اون لاشی‌ها داشتن، علاقه‌مندیم

134
00:08:04,501 --> 00:08:07,501
،اون بازوی بزرگی که دیدی
مال یک ربات به اسم قراوله

135
00:08:07,584 --> 00:08:10,751
کسایی که بهت حمله نکردن
نگفتن از کجا گیرش آوردن؟

136
00:08:10,834 --> 00:08:12,459
وایسید ببینم

137
00:08:12,543 --> 00:08:15,376
امروز پدرم در اومده، بعد دارید درباره
بازوهای بزرگ رباتی، ازم بازجویی می‌کنید؟

138
00:08:15,459 --> 00:08:18,834
کسایی که بهت حمله کردن
ممکنه باز هم بیان سراغت، بچه

139
00:08:18,918 --> 00:08:20,501
اگه ولت کنیم که بری

140
00:08:20,584 --> 00:08:23,209
پیدات می‌کنن و می‌کشنت

141
00:08:23,293 --> 00:08:25,209
پس حالا شما من رو گروگان گرفتین

142
00:08:25,293 --> 00:08:26,376
گروگان؟

143
00:08:26,459 --> 00:08:30,209
.ما می‌خوایم به جهش یافته‌ها کمک کنیم
حتی به آقازاده‌های مغروری مثل تو

144
00:08:31,584 --> 00:08:34,459
.ببین روبرتو، ترسیدی
من هم درکت می‌کنم

145
00:08:34,543 --> 00:08:36,376
صرفا بهمون یه روز
فرصت بده که یه کاریش بکنیم

146
00:08:36,459 --> 00:08:37,668
و از بابت امنیتت مطمئن بشیم

147
00:08:37,751 --> 00:08:41,418
بعدش می‌تونی بری جوونیت رو بکنی

148
00:08:41,501 --> 00:08:43,584
حداقل بگید به جز گوش دادن به موتسارت

149
00:08:43,668 --> 00:08:44,959
سرگرمیِ دیگه‌ای هم اینجا هست

150
00:08:49,251 --> 00:08:53,834
گوش کنید، روزهای بشریت رو به اتمامه

151
00:08:53,918 --> 00:08:57,168
ما فرزندان محبوبِ طبیعت هستیم

152
00:08:57,251 --> 00:08:59,293
مادامی که آینده‌ی روشنی جهش یافته می‌سازیم

153
00:08:59,376 --> 00:09:03,334
عصر جدیدمون شروع می‌شه

154
00:09:03,793 --> 00:09:05,376
ویدئوگیم واسه بچه سوسول‌هاست

155
00:09:05,459 --> 00:09:07,251
بازی نیست، رفیق

156
00:09:07,334 --> 00:09:09,584
.این اتاق خطره
جاییکه تمرین می‌کنیم

157
00:09:09,668 --> 00:09:12,584
این مگنیتوئه، رفیق صمیمیِ سابق پروفسور

158
00:09:12,668 --> 00:09:16,459
برداشت‌های متفاوتی از هم‌زیستیِ
جهش یافته‌ها و انسان‌ها داشتن

159
00:09:16,543 --> 00:09:17,751
خب، قدرتت چیه؟

160
00:09:17,834 --> 00:09:18,876
پرواز، تله‌پورت؟

161
00:09:18,959 --> 00:09:21,293
از بدنت گلوله‌های طلایی پرت می‌شه؟
البته این یه خرده عجیبه‌ها

162
00:09:21,376 --> 00:09:22,959
ولی این اصلا واقعی هم به‌نظر نمیاد

163
00:09:23,043 --> 00:09:25,459
به هم‌نوعِ خودت پشت می‌کنی؟

164
00:09:33,251 --> 00:09:35,918
بهتره قدرت‌هات رو نشون بدی، آقای سرسخت

165
00:09:36,001 --> 00:09:37,668
دختر، این کارها نون و آب نمی‌شه

166
00:09:40,293 --> 00:09:41,959
به اون خانم احترام بذار

167
00:09:42,043 --> 00:09:45,584
.وای ترسیدم، جوبیلی
می‌شه بس کنی؟

168
00:09:45,675 --> 00:09:48,675
کامپیوتر، اتمام شبیه‌سازی

169
00:09:50,126 --> 00:09:52,876
به اندازه کافی برات ترسناک هستم؟

170
00:09:53,626 --> 00:09:57,334
آژانس‌های اطلاعاتی در آمریکا، بریتانیا
و مادری‌پور، شایعاتی مبنی بر دستیابی

171
00:09:57,418 --> 00:09:59,376
گروه‌های شبه‌نظامی به سلاح قراولی
دریافت کردن

172
00:09:59,459 --> 00:10:02,334
ولی این اولین‌باریه که یه نفر
گزارش موثق بهم می‌ده

173
00:10:02,418 --> 00:10:04,251
این گروه‌ها از کجا این فناوری رو میارن؟

174
00:10:04,334 --> 00:10:06,543
گفتی سازمان ملل، تمام قراول‌ها رو
نابود کرده بود

175
00:10:06,626 --> 00:10:07,626
نابود کردیم

176
00:10:07,709 --> 00:10:11,501
پس لابد توهم زدم که دست‌های رباتی بزرگ
نزدیک بود تیمم رو به کشتن بدن

177
00:10:11,584 --> 00:10:13,251
یه نفر داره این فناوری رو پخش می‌کنه

178
00:10:13,334 --> 00:10:15,751
دکتر کوپر، بولیوار ترسک چی؟

179
00:10:15,834 --> 00:10:18,001
ترسک، بعد از اینکه نزدیک بود
اختراعاتش با یه کامپیوتر قراول

180
00:10:18,084 --> 00:10:21,334
مغز رئیس‌جمهور کلی رو نابود کنه
گم شده

181
00:10:21,626 --> 00:10:24,043
برای ساخت قراول‌های جدید
به کارخانه مستر مولد نیاز داره

182
00:10:24,126 --> 00:10:26,918
و شماها سال‌ها پیش، تنها کارخانه‌ی
باقی مانده‌ی مستر مولد رو نابود کردید

183
00:10:27,001 --> 00:10:28,501
خب، وقتی تمرین هوازیت تموم شد

184
00:10:28,584 --> 00:10:30,084
می‌تونی بری پیگیری کنی

185
00:10:30,168 --> 00:10:32,043
.ببینی یکی دیگه ساخته یا نه
اینجوری کالری هم می‌سوزونی

186
00:10:32,751 --> 00:10:34,959
چارلز اگزاویر، دوست عزیزِ من بود

187
00:10:35,043 --> 00:10:38,418
واسه همین شورای سازمان ملل رو
مجاب کردم تا با مردان ایکس کار کنن

188
00:10:38,501 --> 00:10:40,376
یه‌کم بهم اعتماد داشته باش، اسکات

189
00:10:40,459 --> 00:10:44,501
به قول پروفسور، وقتی جامه عمل
 تن حرفت کنی، اعتماد به وجود میاد

190
00:10:44,584 --> 00:10:45,626
تمام

191
00:10:55,959 --> 00:10:57,876
خب، این قطعا نشون می‌ده
که چرا کج خلقی می‌کنی

192
00:10:58,709 --> 00:11:00,668
آره، دیروز به دستم رسید

193
00:11:01,459 --> 00:11:04,459
می‌دونی، اگه الان اینجا بود
تیم‌مون الکی‌الکی مچلِ

194
00:11:04,543 --> 00:11:06,501
دوستان بشریتِ کثافتی

195
00:11:06,584 --> 00:11:08,584
که قراول شکارگر دارن نمی‌شد

196
00:11:08,668 --> 00:11:11,501
زیادی داری به خودت و تیم، فشار میاری

197
00:11:11,584 --> 00:11:14,459
،یادته وقتی جوون‌تر بودیم
به‌جای اینکه توی اتاق خطر تمرین کنیم

198
00:11:14,543 --> 00:11:16,668
دزدکی می‌رفتیم سمت دریاچه؟

199
00:11:17,293 --> 00:11:20,793
آره، پروفسور داد می‌زد می‌گفت

200
00:11:20,876 --> 00:11:24,793
آقا پسر، رفتار بچگونه‌ت باعث شد
که پنج امتیاز منفی بگیری

201
00:11:24,876 --> 00:11:26,876
تو هم می‌گفتی «ولی قربان

202
00:11:26,959 --> 00:11:30,418
وقتی نتونیم از زندگی‌مون لذت ببریم
«پس مرد ایکس بودن، چه فایده‌ای داره؟

203
00:11:30,793 --> 00:11:32,626
هی، اینجوری نمی‌گفتم‌ها

204
00:11:32,709 --> 00:11:34,209
چرا، همین‌جوری می‌گی

205
00:11:34,293 --> 00:11:36,459
هنوز هم صدات همین شکلیه

206
00:11:37,084 --> 00:11:40,251
عزیزم، این اواخر خیلی
به اون روزها فکر کردم

207
00:11:40,334 --> 00:11:43,959
به خودم و خودت و آینده‌ای
که در انتظارمونه

208
00:11:44,834 --> 00:11:47,209
تیم‌مون، همیشه خانواده‌مون خواهند بود

209
00:11:47,293 --> 00:11:49,793
...ولی با وجود به‌دنیا اومدنِ بچه

210
00:11:50,293 --> 00:11:53,834
شاید بهتر باشه به زندگی‌ای
فراتر از مردان ایکس فکر کنیم

211
00:11:53,918 --> 00:11:57,584
فراتر؟ می‌گی تیم رو ترک کنیم؟
جین؟

212
00:11:57,668 --> 00:11:59,043
خودت هم گفتی اسکات

213
00:11:59,126 --> 00:12:01,084
مگه این همه سال برای این نجنگیدیم

214
00:12:01,168 --> 00:12:03,709
که بالاخره بتونیم زندگی‌مون رو بکنیم؟

215
00:12:03,793 --> 00:12:06,126
ما اولین شاگردهای پروفسور بودیم

216
00:12:06,209 --> 00:12:07,918
مردان ایکس بهمون نیاز دارن

217
00:12:08,001 --> 00:12:09,751
تیم طوریش نمی‌شه

218
00:12:10,959 --> 00:12:12,959
پسرمون بیش‌تر بهمون نیاز داره

219
00:12:13,501 --> 00:12:16,459
ته دلت، خودت هم می‌دونی

220
00:12:16,959 --> 00:12:20,376
و می‌دونم دردآوره
...ولی اسکات

221
00:12:21,751 --> 00:12:23,876
طوری نیست که این یه دفعه رو
بی‌خیال بشی

222
00:12:24,334 --> 00:12:25,709
آشغال

223
00:12:35,293 --> 00:12:38,209
جوبیلی، چی کار می‌کنی؟

224
00:12:38,293 --> 00:12:40,251
این لاشی، روبرتو رو ترسوند و فراریش داد

225
00:12:40,334 --> 00:12:44,084
سایکلاپس، اگه اون لاشی‌هایی که
فناوری قراول دارن پیداش کنن چی؟

226
00:12:44,168 --> 00:12:49,001
لوگان، تن لشت رو جمع کن
و برو بچه رو پیدا کن

227
00:12:49,084 --> 00:12:50,501
جوبیلی رو هم ببر

228
00:12:50,584 --> 00:12:53,584
راستش بهتره که همه‌تون بیش‌تر
مثل مردان ایکس رفتار کنید

229
00:12:53,668 --> 00:12:54,668
همراه‌شون برید

230
00:12:54,751 --> 00:12:57,084
هی، ما که کاری نکردیم

231
00:12:57,168 --> 00:12:59,043
دقیقا منظور من هم همینه

232
00:12:59,126 --> 00:13:02,126
شاید جین با رئیس‌بازی‌هات
حال کنه، سامرز

233
00:13:02,209 --> 00:13:05,751
ولی من آدمِ کسی نیستم‌ها

234
00:13:05,834 --> 00:13:08,334
این‌قدر غر نزن، ولورین

235
00:13:09,668 --> 00:13:10,793
...لوگان

236
00:13:12,293 --> 00:13:13,709
...روبرتو رو پیدا کن

237
00:13:14,584 --> 00:13:15,626
لطفا

238
00:13:18,709 --> 00:13:20,834
کاری که گایریک کرد، وحشتناک بود

239
00:13:20,918 --> 00:13:24,084
ولی می‌دونی بدترین جنبه‌ی
 مُردن پروفسور افتاد، چی بود؟

240
00:13:24,751 --> 00:13:25,918
تو

241
00:13:29,959 --> 00:13:32,543
منظوری نداشت -
مهم نیست -

242
00:13:33,084 --> 00:13:35,918
می‌دونم برای پیدا کردنِ بولیوار ترسک
باید بریم پیش کی؛

243
00:13:36,418 --> 00:13:38,959
قاتل چارلز اگزاویر

244
00:13:49,209 --> 00:13:52,209
پسره اینجاست، ولی بوی زیادی
به مشامم می‌رسه

245
00:13:52,293 --> 00:13:53,709
بهتره جدا بشیم

246
00:13:53,793 --> 00:13:56,584
جای خوبی واسه وقت گذرونیه، نه؟

247
00:14:14,043 --> 00:14:18,209
اگه من اون پایین بودم
و یکی‌شون لمسم می‌کرد

248
00:14:18,293 --> 00:14:22,251
کاری می‌کردم مستی از کله‌ش بپره

249
00:14:22,334 --> 00:14:26,626
هر مرد ارزشمندی با کمال میل
درد رو به جون می‌خره تا باهات برقصه

250
00:14:33,418 --> 00:14:35,959
یه لحظه فکر کردم که می‌خوای
کله‌ی سامرز رو بکنی

251
00:14:36,501 --> 00:14:37,626
می‌خوای درباره‌ش صحبت کنی؟

252
00:14:37,709 --> 00:14:41,293
بیا این بچه پولدار رو پیدا کنیم
و از اینجا بریم، مورف

253
00:14:43,084 --> 00:14:45,293
.می‌دونم چی شده
چطور می‌دونم؟

254
00:14:45,376 --> 00:14:49,209
،چون جین گری هستم
اعجوبه‌ی تله‌پاتی

255
00:14:49,293 --> 00:14:52,043
و از کسل‌کننده‌ترین مرد دنیا

256
00:14:52,126 --> 00:14:54,418
بچه‌دار شدم و بچه‌م هم
خوشگل‌ترین بچه‌ی دنیاست

257
00:14:54,501 --> 00:14:57,334
و اوه «سلام آقایی که یه گوشه نشستی

258
00:14:57,418 --> 00:15:00,501
و هر روز شاهد زندگی بی‌نقصِ
«خسته‌کننده‌مون هستی

259
00:15:00,584 --> 00:15:05,334
،بی‌نقص؟ اگه با مگنیتو نجنگیم
باید با فضایی‌ها و قراول‌ها بجنگیم

260
00:15:05,418 --> 00:15:07,418
مدرسه جای بچه نیست

261
00:15:07,501 --> 00:15:09,793
تو... جین هم این رو می‌دونه

262
00:15:09,876 --> 00:15:12,543
...فکر نمی‌کنی که -
می‌خوان تیم رو ترک کنن، مورف -

263
00:15:12,626 --> 00:15:13,834
جین داره می‌ره

264
00:15:29,043 --> 00:15:31,334
نه، من برنمی‌گردم

265
00:15:31,418 --> 00:15:33,959
.بیا بریم، خره
اینجا امن نیست

266
00:15:34,043 --> 00:15:36,751
.بذار برقصم، بعدش میام
قول می‌دم

267
00:15:53,959 --> 00:15:55,459
از اون عمارت کسل‌کننده بهتره، نه؟

268
00:15:55,543 --> 00:15:58,293
هی، اقلا به جای اینکه
وقت‌شون رو صرف پارتی کنن

269
00:15:58,376 --> 00:15:59,876
به مردم کمک می‌کنن

270
00:15:59,959 --> 00:16:03,584
یعنی می‌گی بهترین سال‌های زندگیم رو
صرف احقاق رویای مسخره‌ی یه کچلِ کنم؟

271
00:16:03,668 --> 00:16:06,751
از خودگذشتگی، واسه آدمی مثل تو مسخره‌ست

272
00:16:06,834 --> 00:16:08,418
باشه بابا، صلح و عشق و این چیزها

273
00:16:08,501 --> 00:16:10,834
حتماً باید این‌قدر گنده‌ش کنه؟

274
00:16:10,918 --> 00:16:14,168
واسه همین از قدرتت در برابرِ
اون اراذل استفاده نکردی؟

275
00:16:14,251 --> 00:16:16,209
نمی‌خوای دهن‌شون رو سرویس کنی؟

276
00:16:16,293 --> 00:16:17,959
...جوبیلی، به قول مادرم

277
00:16:19,293 --> 00:16:20,501
زندگی کن و بذار بقیه زندگی کنن

278
00:16:20,584 --> 00:16:22,334
بعضی وقت‌ها آدم‌ها
به مشکل می‌خورن

279
00:16:22,418 --> 00:16:23,793
مطمئناً همین‌طوره، مشتی

280
00:16:23,876 --> 00:16:26,293
چاقال‌ها وقتی دیدن‌مون فرار کردن

281
00:16:26,376 --> 00:16:28,543
یکی از اسباب‌بازی‌هاشون رو هم جا گذاشتن

282
00:16:28,626 --> 00:16:32,084
دعا کنید تا قضیه بیخ پیدا نکرده

283
00:16:32,168 --> 00:16:33,793
سایکلاپس بفهمه اینا رو از کجا آوردن

284
00:16:37,043 --> 00:16:40,793
باورم نمی‌شه این احمق
نزدیک بود آینده رو ازمون بگیره

285
00:16:40,876 --> 00:16:42,709
هنوز هم کلی چیز ازمون دریغ کرده

286
00:16:44,584 --> 00:16:46,918
چرا باید بدونم ترسک کجاست؟

287
00:16:47,001 --> 00:16:49,876
وقتی توی وزارت دفاع کار می‌کردی

288
00:16:49,959 --> 00:16:52,168
طرح قراولش رو شارژ مالی کردی

289
00:16:52,251 --> 00:16:55,001
گایریک، ۲۵ سال حبس خوردی

290
00:16:55,084 --> 00:16:57,376
اگه حرف بزنی، کاری می‌کنم بشه ده سال

291
00:16:57,459 --> 00:17:01,584
شما جهش یافته‌ها دارید پیشرفت می‌کنید
و نفوذتون بیش‌تر می‌شه

292
00:17:02,084 --> 00:17:05,084
ولی بایستی پیشنهاد همچین معامله‌ای
براتون دردناک باشه

293
00:17:05,168 --> 00:17:07,751
ارتقای فناوری قراول
حسابی غافلگیرتون کرده

294
00:17:07,834 --> 00:17:12,043
ای‌کاش بعضی از آدم‌ها بی‌خیالِ
گذشته می‌شدن و تکامل پیدا می‌کردن

295
00:17:12,126 --> 00:17:14,876
واقعا فکر کردین بی‌خیال می‌شیم

296
00:17:14,959 --> 00:17:17,334
و می‌ذاریم جهش یافتگان
سیاره رو تصاحب کنن؟

297
00:17:17,418 --> 00:17:18,918
فکر کردین مقابله نمی‌کنیم؟

298
00:17:19,001 --> 00:17:24,293
با این‌حال ظالم بودنِ امثال تو باعث شده
 که انسان‌ها بیش‌تر باهامون همدلی کنن

299
00:17:24,709 --> 00:17:26,084
جدی؟

300
00:17:26,168 --> 00:17:29,543
.نه، شما محبوب شدین، استورم
یه محبوبیت زودگذره

301
00:17:29,626 --> 00:17:31,543
«دوستِ جهش یافته‌م رو ببین»

302
00:17:32,084 --> 00:17:34,834
ولی پشت تموم این همدلی‌هایی
که امروزه مد شده

303
00:17:34,918 --> 00:17:39,043
آدم‌های عادی می‌دونن که
هرچی بیش‌تر به شماها رو بدیم

304
00:17:39,126 --> 00:17:41,209
خودمون محو می‌شیم

305
00:17:41,293 --> 00:17:44,084
پس شاید یه‌کم تحمل‌تون کنیم

306
00:17:44,168 --> 00:17:46,168
ولی حقیقت بدیهی رو می‌دونیم

307
00:17:46,251 --> 00:17:49,168
تحمل، منجر به انقراض می‌شه

308
00:17:50,418 --> 00:17:53,001
.ده سال تخفیف، گایریک
یا ببر یا بباز

309
00:17:53,668 --> 00:17:57,793
روزی که الگوی شما
 عجیب‌الخلقه‌ها رو کشتم، بُردم

310
00:17:57,876 --> 00:18:00,626
تلاشت تحسین برانگیزه، آقای سامرز

311
00:18:00,709 --> 00:18:03,709
ولی جفت‌مون می‌دونیم
که تو چارلز اگزاویر نیستی

312
00:18:03,793 --> 00:18:06,543
راست می‌گی، من چارلز اگزاویر نیستم

313
00:18:06,626 --> 00:18:08,834
اگه اون بود، سعی می‌کرد
سر عقل بیارتت و صبوری می‌کرد

314
00:18:08,918 --> 00:18:11,876
هرکاری می‌کرد تا نجاتت بده

315
00:18:11,959 --> 00:18:14,959
در برابر چی نجاتم بده؟
در برابر تو؟

316
00:18:16,126 --> 00:18:18,501
نه، ولی با زنم آشنا شدی؟

317
00:18:19,626 --> 00:18:22,584
نفرت، ذهنت رو ضعیف می‌کنه آقای گایریک

318
00:18:22,668 --> 00:18:25,959
سیریبرو، قدرت‌های ذهنیم رو تقویت می‌کنه

319
00:18:26,043 --> 00:18:30,084
بهم این قابلیت رو می‌ده تا از هرجایی
به ذهنت نفوذ کنم

320
00:18:30,168 --> 00:18:31,834
از سرم خارج شو

321
00:18:31,918 --> 00:18:34,793
.یک مستر بولد کافی نیست
به چندتا دیگه نیاز داریم

322
00:18:34,876 --> 00:18:36,168
یه جایی رو بلدم

323
00:18:38,376 --> 00:18:40,668
.یه جای کار می‌لنگه
...یه نفر دیگه هم

324
00:18:50,209 --> 00:18:51,293
اوه

325
00:19:08,084 --> 00:19:12,084
.نه، دوباره نه
متاسفم

326
00:19:24,293 --> 00:19:29,584
،جهش یافته، بنگر و نا امید شو
چرا که من مرگ هستم

327
00:19:29,668 --> 00:19:32,709
من مستر مولد

328
00:19:39,168 --> 00:19:41,126
جین، جین، جواب بده

329
00:19:41,209 --> 00:19:43,168
اینجام اسکات

330
00:19:43,251 --> 00:19:45,084
طوریم نیست

331
00:19:45,168 --> 00:19:46,709
...چیزی که حس کردم

332
00:19:46,793 --> 00:19:49,293
باید فوراً جلوی ترسک رو بگیریم

333
00:19:50,293 --> 00:19:51,293
گوش کنید دوستان

334
00:19:51,376 --> 00:19:54,418
اسکن ذهنی جین نشون داد که
ترسک توی صحرای بزرگ آفریقاست

335
00:19:54,501 --> 00:19:56,751
می‌ریم اونجا، ترسک رو دستگیر می‌کنیم

336
00:19:56,834 --> 00:19:58,918
و مستر مولد رو برای همیشه از بین می‌بریم

337
00:19:59,001 --> 00:20:00,876
من می‌گم بی‌خیال دستگیر کردن بشیم

338
00:20:00,959 --> 00:20:04,501
و تیکه‌های ریزِ ترسک رو
برای سازمان ملل پست کنیم

339
00:20:04,584 --> 00:20:08,043
نقص عضوی درکار نیست، ولورین

340
00:20:08,126 --> 00:20:09,209
نقص عضو؟

341
00:20:09,293 --> 00:20:12,001
نه بابا، در اصل کاهش وزنه

342
00:20:12,084 --> 00:20:14,251
این کار رو تیمی انجام می‌دیم

343
00:20:14,959 --> 00:20:16,626
می‌تونی تیمی کار کنی، لوگان؟

344
00:20:16,709 --> 00:20:19,293
وای بابا، چقدر خوب
می‌ری روی مخ آدم

345
00:20:19,376 --> 00:20:21,626
تو رو نداشتیم باید چی کار می‌کردیم؟

346
00:20:25,043 --> 00:20:26,418
سفت بشینید

347
00:20:30,834 --> 00:20:32,293
سایکلاپس

348
00:21:00,543 --> 00:21:02,543
باز هم باید مردان ایکس رو نجات بدیم

349
00:21:04,709 --> 00:21:07,584
.ازتون راضی‌ام بچه‌ها
روی زمین می‌بینم‌تون

350
00:21:32,001 --> 00:21:34,126
به دنبال من، مردان ایکسم

351
00:21:47,001 --> 00:21:48,959
گایریک بهم هشدار داده بود
که قراره بیاین

352
00:21:49,043 --> 00:21:50,751
حتی توی زندان هم
دوست و آشنا داره

353
00:21:50,834 --> 00:21:53,959
کسایی که معتقدن طرح جایگزینی بشر
با جهش یافتگان، باید جمع بشه

354
00:21:54,043 --> 00:21:55,751
ترسک، نمی‌خوایم بجنگیم

355
00:21:59,209 --> 00:22:01,709
شما جهش یافتگان، شاید
قدم بعدی در تکامل باشید

356
00:22:01,793 --> 00:22:03,834
ولی همچنان حیوان‌اید

357
00:22:03,918 --> 00:22:06,376
و باید سقط بشید

358
00:22:06,709 --> 00:22:08,418
هشدار آخره ترسک

359
00:22:14,876 --> 00:22:16,251
تسلیم شو، جهش یافته

360
00:22:18,334 --> 00:22:22,918
تسلیم شو، جهش یافته
تسلیم شو، جهش یافته

361
00:22:35,584 --> 00:22:36,584
سرت رو بدزد

362
00:22:49,459 --> 00:22:51,043
درود بر دشمنم

363
00:22:51,584 --> 00:22:54,043
می‌شه نظرت رو عوض کنم؟

364
00:22:55,251 --> 00:22:58,584
لوئیس، به‌نظرم این آغاز یک
 رابطه دوستانه زیبا و تحمیلیه

365
00:23:20,959 --> 00:23:22,168
تسلیم شو، جهش یافته

366
00:23:22,251 --> 00:23:23,626
تسلیم شو، جهش یافته

367
00:23:24,793 --> 00:23:26,418
طوفان به پا کن

368
00:23:27,668 --> 00:23:30,251
خطر سطح امگا رویت شد

369
00:23:43,293 --> 00:23:47,001
شن‌های باستانی، فرمانم رو بشنوید

370
00:23:47,084 --> 00:23:50,084
و این عتیقه‌های نفرت رو پس بگیرید

371
00:24:09,793 --> 00:24:10,793
هان؟

372
00:24:14,876 --> 00:24:18,459
ما رو دستکم گرفتی، جهش یافته

373
00:24:28,626 --> 00:24:30,376
مورف، چاق شو

374
00:24:52,418 --> 00:24:55,918
شما مردان ایکس، شاید با قدرت‌تون
از بقیه محافظت کنید

375
00:24:56,001 --> 00:24:59,084
ولی این صرفا یادمون می‌ندازه
که دوران ما رو به پایانه

376
00:24:59,168 --> 00:25:02,126
که بشریت منسوخ شده

377
00:25:02,209 --> 00:25:06,001
شما نمی‌دونید چه حسی داره
که از آینده جا بمونید

378
00:25:07,834 --> 00:25:11,293
بچه‌های بخش علوم ویژه دارن میان
تا مستر مولد رو جدا کنن

379
00:25:11,793 --> 00:25:14,751
دوباره بشریت، مدیون مردان ایکس شد

380
00:25:15,709 --> 00:25:19,209
ترسک ترجیح می‌ده انسان‌ها و جهش یافتگان
باهم بجنگن تا اینکه همکاری کنن

381
00:25:19,293 --> 00:25:21,751
وقتی امثال این آدم شکست بخورن
ماها پیروز می‌شیم

382
00:25:21,834 --> 00:25:23,668
مثل چارلز حرف می‌زنی

383
00:25:23,751 --> 00:25:25,251
اگه بود بهت افتخار می‌کرد

384
00:25:27,709 --> 00:25:31,751
،ممنون دکتر کوپر، ولی حقیقتش
یه کار تیمی بود

385
00:25:33,501 --> 00:25:34,876
همیشه همین‌طور بوده

386
00:25:37,334 --> 00:25:38,668
بچه‌ها دارن برمی‌گردن

387
00:25:38,751 --> 00:25:39,834
ماموریت انجام شد

388
00:25:39,918 --> 00:25:43,251
آزادی! یعنی قراره رفت زحمت کنم

389
00:25:44,043 --> 00:25:47,084
ببین، می‌دونم امروز
روز عجیبی بود

390
00:25:47,168 --> 00:25:50,668
من هم مثل تو وقتی برای اولین‌بار
اومدم اینجا، فرار کردم

391
00:25:51,209 --> 00:25:54,001
بچه‌های تیم از قراول‌های توی
 مرکز خرید نجاتم داده بودن

392
00:25:54,084 --> 00:25:55,084
...ولی اینجا

393
00:25:55,168 --> 00:26:00,001
،جایی بود که می‌تونستم خودم باشم
جایی که یه بچه سر راهی بهش تعلق داره

394
00:26:00,084 --> 00:26:03,168
این از ربات‌های قاتل هم ترسناک‌تر بود

395
00:26:03,251 --> 00:26:06,418
مطمئناً سایکلاپس همچنان نمی‌ذاره
که پشت جت بشینم

396
00:26:06,501 --> 00:26:08,543
ولی این یه مدرسه عجیب نیست

397
00:26:09,418 --> 00:26:10,501
این یه خانواده‌ست

398
00:26:11,543 --> 00:26:12,918
خانواده‌ای که پذیرفتت

399
00:26:14,001 --> 00:26:15,084
چه قشنگ

400
00:26:16,501 --> 00:26:18,876
والدینت خبر ندارن، درسته؟

401
00:26:22,001 --> 00:26:24,126
یه‌جور انرژی خورشیدی دارم

402
00:26:24,209 --> 00:26:25,543
هنوز ازش سر درنیاوردم

403
00:26:25,626 --> 00:26:28,126
ولی خیلی قویم می‌کنه

404
00:26:28,209 --> 00:26:31,334
هروقت این کار رو می‌کنم
یادم میاد که متفاوتم

405
00:26:31,418 --> 00:26:33,043
و دارم بهشون دروغ می‌گم

406
00:26:33,876 --> 00:26:35,334
می‌خوای مرد ایکس باشم، جوبیلی؟

407
00:26:36,251 --> 00:26:37,668
من حتی نمی‌خوام خودِ واقعیم باشم

408
00:26:42,501 --> 00:26:44,001
بیا -
هوم -

409
00:26:44,084 --> 00:26:45,834
شغلت چیه؟ جذاب و پولدار بودن؟

410
00:26:45,918 --> 00:26:47,459
مجرد هم هستم

411
00:26:47,543 --> 00:26:49,834
.باهام تماس بگیر
من هم جت دارم

412
00:26:49,918 --> 00:26:51,834
شاید گذاشتم بشینی پشتش

413
00:26:57,209 --> 00:26:59,001
یادتون باشه، از قدرت‌هاتون
استفاده نکنید

414
00:26:59,084 --> 00:27:01,376
قدرت‌های دیگه‌ی گامبیت چی؟

415
00:27:01,459 --> 00:27:03,084
اوخ

416
00:27:03,168 --> 00:27:07,084
مسئولیت انتخاب تیم
به عهده رهبر تیمه

417
00:27:09,001 --> 00:27:11,876
می‌دونم این اواخر خیلی کله‌شق بودم

418
00:27:11,959 --> 00:27:14,584
صرفا نمی‌دونستم که مردان ایکس
چطور می‌تونن بدون پروفسور ادامه بدن

419
00:27:15,251 --> 00:27:16,584
فکر می‌کردم مسئولیتش با منه

420
00:27:17,251 --> 00:27:20,043
ولی رویای اون، نیازی به من نداره

421
00:27:20,668 --> 00:27:21,793
شماها رو داره

422
00:27:22,459 --> 00:27:26,293
و باید بگم که من و جین
باید یه چیزی رو اعلام بکنیم

423
00:27:26,376 --> 00:27:30,459
می‌خوای ما رو بپیچونید که برید یه جای خوب
و عادی، بچه‌تون رو بزرگ کنید

424
00:27:30,543 --> 00:27:32,543
لوگان، نمی‌خوایم بپیچونیم‌تون

425
00:27:32,876 --> 00:27:35,959
سایکلاپس و جین، اولین اعضای
مردان ایکس بودن

426
00:27:36,043 --> 00:27:39,043
اگه اونا نباشن، کی قراره
تیم رو رهبری کنه؟

427
00:27:39,126 --> 00:27:40,918
هشدار مزاحم

428
00:27:41,001 --> 00:27:44,334
سنسورها نشون می‌دن که مزاحمان
به دفتر قدیمی پروفسور نفوذ کردن

429
00:27:46,876 --> 00:27:50,626
چارلز اگزاویر، بهترین فردی بود
که می‌شناختم

430
00:27:50,709 --> 00:27:52,668
با وجود اختلافات‌مون

431
00:27:52,751 --> 00:27:55,084
هیچ‌وقت امیدش به دوستی‌مون رو از دست نداد

432
00:27:55,168 --> 00:27:57,501
و اشتباهات متعددم رو می‌بخشید

433
00:27:57,584 --> 00:28:01,251
لابد به خاطره همینه که اون پیر خرفت
همچین کاری کرده

434
00:28:01,334 --> 00:28:04,293
مگنیتو، توی خونه‌مون
چی کار می‌کنی؟

435
00:28:04,376 --> 00:28:08,001
خونه‌ی شما؟ این‌طور نیست سایکلاپس

436
00:28:08,084 --> 00:28:12,959
این آخرین وصیت‌نامه‌ی
 چارلز فرانسیس اگزاویره

437
00:28:13,043 --> 00:28:15,001
همون‌طور که می‌بینید

438
00:28:15,084 --> 00:28:17,918
ثروت، مدرسه‌ش

439
00:28:18,001 --> 00:28:22,293
تمام چیزهایی که ساخت
...و براش جنگید

440
00:28:22,834 --> 00:28:26,901
حالا مال منه، مردان ایکسم

441
00:28:26,961 --> 00:28:59,961
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

