﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:02,833
...آنچه در مردان ایکس گذشت

2
00:00:02,858 --> 00:00:04,942
ترور سال گذشته رهبر جهش‌یافتگان

3
00:00:05,083 --> 00:00:07,625
توسط مأمور سابق آژانس امنیت ملی، هنری گایریک

4
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
باعث افزایش هم‌دردی
نسبت به جهش‌ یافتگان شده

5
00:00:10,500 --> 00:00:12,333
تیم، همیشه مثل خانواده‌مون
باقی خواهند موند

6
00:00:12,416 --> 00:00:13,708
ولی با وجود بچه تو راهی

7
00:00:14,458 --> 00:00:17,708
شاید بهتره به فکر زندگی‌ای
فراتر از مردان ایکس باشیم

8
00:00:18,375 --> 00:00:21,666
چه‌طور لاشی‌ای مثل تو
دستش به فناوری قراول رسیده؟

9
00:00:21,742 --> 00:00:24,492
شما عجیب‌الخلقه‌ها فکر نمی‌کردین
ما هم یه راهی برای تکامل پیدا کنیم؟

10
00:00:24,922 --> 00:00:28,172
می‌دونم کی رو برای
پیدا کردن بولیوار ترسک باید ببینیم

11
00:00:28,333 --> 00:00:30,916
مردی که چارلز اگزاویر رو کشت

12
00:00:31,000 --> 00:00:32,541
گایریک بهم هشدار داده بود دارین میان

13
00:00:34,587 --> 00:00:38,837
آخرین وصیتنامه چارلز  فرانسیس اگزاویر

14
00:00:38,875 --> 00:00:41,041
هرچیزی که ساخته

15
00:00:41,125 --> 00:00:45,541
الان متعلق به منه، مردان ایکسِ من

16
00:00:45,566 --> 00:00:55,911
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

17
00:01:01,282 --> 00:01:03,141
[ مردان ایکس ]

18
00:01:05,843 --> 00:01:07,523
[ مگنیتو  ]

19
00:01:08,704 --> 00:01:09,923
[ سایکلاپس ]

20
00:01:10,524 --> 00:01:11,657
[ جین گری ]

21
00:01:14,584 --> 00:01:15,490
[ استورم ]

22
00:01:17,193 --> 00:01:18,224
[ ولورین ]

23
00:01:19,778 --> 00:01:20,685
[ مورف ]

24
00:01:21,756 --> 00:01:22,349
[ روگ ]

25
00:01:24,091 --> 00:01:24,873
[ بیست ]

26
00:01:26,059 --> 00:01:26,762
[ گامبیت ]

27
00:01:28,146 --> 00:01:28,895
[ جوبیلی ]

28
00:01:30,467 --> 00:01:31,357
[ بیشاپ ]

29
00:01:35,704 --> 00:01:36,954
[ مردان ایکس ]

30
00:01:37,485 --> 00:01:45,743
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

31
00:01:53,057 --> 00:01:54,682
« مردان ایکس 97 »

32
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
مأموران امداد تمامی مسافران
به ‌جز یک نفر را
[ آزادسازی جهش‌یافتگان آغاز می‌شود ]

33
00:02:02,208 --> 00:02:04,791
از فاجعه‌ای که تبدیل
 به کابوس کُنی آیلند شده نجات دادند

34
00:02:04,875 --> 00:02:07,750
هر حرکت ناگهانی در چرخ و فلک
ممکن است باعث سقوط آن شود

35
00:02:08,333 --> 00:02:09,333
چیزی نیست، عزیزم

36
00:02:09,726 --> 00:02:11,017
آروم بیا سمتم

37
00:02:12,166 --> 00:02:13,166
خیلی آروم

38
00:02:46,125 --> 00:02:47,375
...خانم‌ها و آقایون، من

39
00:02:48,041 --> 00:02:49,166
هنر؟

40
00:02:49,250 --> 00:02:50,708
همونیه که فکر می‌کنم؟

41
00:02:51,500 --> 00:02:53,083
انسان‌ها رو نجات داد؟

42
00:02:54,745 --> 00:02:54,975
[ تروریست جهش‌یافته تبدیل به قهرمان شد؟ ]

43
00:02:55,000 --> 00:02:56,708
ولی اکنون برای گفتنش زود است

44
00:02:56,791 --> 00:03:00,208
که حوادث اخیر، چه تأثیری
 بر روابط جهش‌ یافتگان و انسان‌ها خواهد داشت

45
00:03:00,291 --> 00:03:02,916
یک چیز برای انسان‌ها
و جهش‌یافتگان روش است

46
00:03:03,000 --> 00:03:04,291
نمی‌فهمم جین

47
00:03:04,791 --> 00:03:07,041
پروفسور بهم اعتماد نداشت؟

48
00:03:07,625 --> 00:03:09,375
شاید اشتباه داریم به قضیه نگاه می‌کنیم

49
00:03:09,875 --> 00:03:11,916
شاید اینکار رو واسه ما کرده

50
00:03:13,583 --> 00:03:15,708
از سرتاسر جهان، سیلی از گزارش‌ها
به دستمان رسیده

51
00:03:15,791 --> 00:03:18,208
که جهش‌یافتگان و انسان‌ها

52
00:03:18,291 --> 00:03:20,333
با کمک جهش یافته تروریست سابق
نجات پیدا کردند

53
00:03:20,416 --> 00:03:23,958
کسی که بعد از ناکامی
در برپایی شورش جهش‌یافته‌ها

54
00:03:24,041 --> 00:03:27,583
بعد از ترور سال گذشته چارلز اگزاویر
ناپدید شده بود

55
00:03:28,083 --> 00:03:30,208
و باخبر شده‌ایم که جامعه بین‌المللی

56
00:03:30,291 --> 00:03:33,791
به دقت این وضعیت را
زیر نظر دارند و درخواست دارند

57
00:03:33,875 --> 00:03:37,333
این منجی غیرمنتظره
 پاسخ‌گوی جرایم گذشته‌ش باشد

58
00:03:38,208 --> 00:03:41,500
اینجا خونه‌مونه، لاشی

59
00:03:42,000 --> 00:03:43,333
فقط همین برامون مونده

60
00:03:43,416 --> 00:03:45,541
چیزی که شما سگ‌ها برامون گذاشتین

61
00:03:46,041 --> 00:03:47,833
فکر می‌کنی آدم‌ها معمولی
با علم به اینکه

62
00:03:47,916 --> 00:03:50,416
شما شیاطین اینجا ول می‌چرخین
می‌تونن سر روی بالشت بذارن؟

63
00:03:50,492 --> 00:03:52,950
لطفا، به لیچ آسیب نزنین

64
00:03:56,666 --> 00:03:59,250
شما انسان‌ها مرزهای بی‌اخلاقی رو
 جابه‌جا کردین

65
00:04:00,825 --> 00:04:05,992
حتی ضایعات‌تون رو هم
از این طردشدگان دریغ می‌کنین

66
00:04:09,208 --> 00:04:12,541
الکتریسیته و مغناطیس
رابطه نزدیکی باهم دارن

67
00:04:13,291 --> 00:04:15,041
متأسفانه از شانس بدتون

68
00:04:15,125 --> 00:04:18,291
بنده ارباب مغناطیسم

69
00:04:18,958 --> 00:04:19,958
جهش یافته کثیف

70
00:04:20,041 --> 00:04:22,291
...حقت رو  کف دستت

71
00:04:27,291 --> 00:04:28,291
خودشی

72
00:04:28,875 --> 00:04:30,791
...تو -
مگنیتوئم -

73
00:04:31,458 --> 00:04:36,750
و بهت قول می‌دم فرزندم
دیگه هیچ‌وقت از چیزی نخواهی ترسید

74
00:04:39,208 --> 00:04:40,916
پروفسور با خودش چه فکر می‌کرد؟

75
00:04:41,416 --> 00:04:44,166
بهترین و امن‌ترین راه"
برای نابودی دشمنت

76
00:04:44,250 --> 00:04:45,500
"تبدیل کردنش به دوستته

77
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
مارک تواین

78
00:04:47,500 --> 00:04:50,208
بسیت بی‌راه نمی‌گه
پروفسور نقشه داشت

79
00:04:50,291 --> 00:04:53,625
آینده‌های زیادی رو دیدم
ولی مگنیتو مردان ایکس رو رهبری کنه؟

80
00:04:54,375 --> 00:04:55,375
جدیده

81
00:04:56,083 --> 00:04:57,875
شاید بهتره بریم عوضش کنیم

82
00:04:57,958 --> 00:05:01,083
ببین، اکثرمون اینجا گذشته چنان کثیفی داشتیم

83
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
که با یه لیتر شوینده هم تمیز نمی‌شه

84
00:05:03,875 --> 00:05:06,458
شاید بهتره به روش پروفسور پیش بریم

85
00:05:06,541 --> 00:05:08,000
و به اریک یه فرصت دیگه بدیم

86
00:05:10,439 --> 00:05:12,939
ترتیبش رو دادم مورلاک‌ها

87
00:05:13,000 --> 00:05:16,500
ملت جهش‌یافتگان جنوشا برن

88
00:05:17,083 --> 00:05:21,916
باعث ناراحتی‌مه که هیچ‌کدوم‌تون
نه حتی خود اگزاویر

89
00:05:22,000 --> 00:05:26,083
به این فکر نکرد
که بودجه بزرگی رو برای این کار اختصاص بده

90
00:05:26,166 --> 00:05:29,583
ولی این فقط یکی از معضلات جهش یافتگانه

91
00:05:30,250 --> 00:05:34,791
که درش می‌تونیم بهتر شیم
و خواهیم شد، مردان ایکس من

92
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
پس فکر کنم

93
00:05:35,958 --> 00:05:39,625
...اون عوضی‌های توی فاضلاب -
زنده‌ان ولی سالم نیستن -

94
00:05:39,708 --> 00:05:43,833
این حقیقت تلخ
که من اون انسان‌ها رو

95
00:05:43,923 --> 00:05:47,382
به زباله‌دان تاریخ نفرستادم گواه نیتم

96
00:05:47,458 --> 00:05:51,250
برای احترام گذاشتن
به رویای هم‌زیستی

97
00:05:51,833 --> 00:05:54,083
 جهش یافتگان و بشرِ چارلز اگزاویره

98
00:05:54,182 --> 00:05:55,391
باشه، اثباتش کن

99
00:05:55,833 --> 00:05:58,833
بذار جین مغزت رو بخونه
و نقشه‌ی واقعی‌ت رو بفهمه

100
00:05:58,916 --> 00:06:00,625
اسکات، نه

101
00:06:00,708 --> 00:06:02,291
چیه؟ با گایریک که همین کار رو کردی

102
00:06:02,375 --> 00:06:04,708
به‌خاطر گرفتن اطلاعات
به مغز گایریک نفوذ کردم

103
00:06:05,416 --> 00:06:08,250
استفاده از قدرت‌هام
برای ارزیابی صداقت یه نفر بحثش جداست

104
00:06:08,750 --> 00:06:11,166
حتی اگه حس کنم
مگنیتو قصد شومی نداره

105
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
فقط مختص به امروز، این ساعت و این لحظه‌ست

106
00:06:14,333 --> 00:06:17,166
پس 24 ساعته بررسی‌ش می‌کنیم

107
00:06:17,250 --> 00:06:18,875
به این خیال بودم

108
00:06:18,949 --> 00:06:20,991
که تو و خانم سامرز دارین ترک‌مون می‌کنین

109
00:06:21,083 --> 00:06:24,000
عمرا، چهار چشمی حواسم بهت هست

110
00:06:24,083 --> 00:06:26,666
اسکات، مگه ندیدی وصیت‌نامه چی گفته بود؟

111
00:06:26,750 --> 00:06:29,250
بخوای نخوای
این خواست پروفسور بوده

112
00:06:29,606 --> 00:06:30,648
لطفا

113
00:06:30,958 --> 00:06:34,750
هیچ‌وقت قصد ایجاد دعوا و درگیری نداشتم

114
00:06:34,833 --> 00:06:38,666
باید درک کنی
تو همیشه بزرگ‌ترین دشمن‌مون بودی

115
00:06:38,750 --> 00:06:41,875
اینکه بخوایم خودت رو بهمون ثابت کنی
کاملا طبیعیه

116
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
و استورم

117
00:06:43,916 --> 00:06:48,500
تو‌ همچون الهه‌ی زیبا هستی

118
00:06:48,583 --> 00:06:51,750
پس، به‌رراحتی خواسته‌ت رو زمین نمی‌ذارم

119
00:06:51,833 --> 00:06:53,708
و در عوض می‌خوام بهم اعتماد کنی

120
00:06:53,783 --> 00:06:56,117
این خواسته اگزاویر بود

121
00:06:56,208 --> 00:06:57,666
شاید اشتباه می‌کرده

122
00:06:58,375 --> 00:07:00,500
بعد از تموم گفت‌گوهایی که داشتیم

123
00:07:00,583 --> 00:07:04,958
بلاخره کاری که مدت‌ها
قبل کردم رو متوجه شدین

124
00:07:05,458 --> 00:07:09,708
حتی چارلز اگزاویر هم می‌تونه
مرتکب اشتباه بشه

125
00:07:14,041 --> 00:07:15,416
این لباس قدیمی رو

126
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
از زمان نبرد توی منطقه آبی ماه نپوشیده بودم

127
00:07:18,250 --> 00:07:20,916
توسط یه موجود کیهانی بدسگال

128
00:07:21,000 --> 00:07:23,666
که می‌خواست کل هستی‌مون رو ببلعه
 تسخیر شده بودم

129
00:07:23,750 --> 00:07:25,166
ولی اسکات اومد

130
00:07:25,666 --> 00:07:27,041
در کنارم جنگید

131
00:07:27,958 --> 00:07:30,125
می‌ترسیدی حالا که مگنیتو

132
00:07:30,208 --> 00:07:32,125
به قدرت رسیده دیگه از اینجا نره

133
00:07:32,750 --> 00:07:33,833
می‌تونم یه چیزی بهت بگم؟

134
00:07:34,416 --> 00:07:35,625
باید یه چیزی رو بهت بگم

135
00:07:35,650 --> 00:07:37,483
و می‌خوام قضاوت بدی درمودم نکنی

136
00:07:38,208 --> 00:07:39,208
یا به اسکات نگی

137
00:07:41,833 --> 00:07:43,583
بهت قول می‌دم، جین

138
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
گاهی اوقات که به بچه فکر می‌کنم

139
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
...به آینده‌ش و من

140
00:07:51,708 --> 00:07:52,708
،اگه جهش یافته باشه

141
00:07:53,583 --> 00:07:55,000
چه‌طور بهش بگم با بقه فرق داره؟

142
00:07:55,458 --> 00:07:57,833
که این حقیقت رو دنیا
همیشه توی صورتش می‌زنه

143
00:07:58,375 --> 00:08:01,125
و همیشه باید مراقب باشه
...و گرنه

144
00:08:01,916 --> 00:08:04,083
دوست داری انسان به‌دنیا بیاد

145
00:08:06,875 --> 00:08:09,541
تا حالا به این فکر کردم
که اگه انسان می‌شدم چه‌جوری می‌شد

146
00:08:10,041 --> 00:08:11,708
رویای وسوسه انگیزیه

147
00:08:12,291 --> 00:08:16,416
ولی بعد یاد این میفتم
که موهبت جهش یافتگی‌م باعث به این عمارت بیام

148
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
،پیش این خانواده

149
00:08:18,500 --> 00:08:19,583
پیش یه خواهر

150
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
ممنون، استورم

151
00:08:21,677 --> 00:08:24,469
از وقتی که رفتم توی ذهن گایریک

152
00:08:24,708 --> 00:08:27,250
نمی‌تونم این حس که یه اتفاق بد
 قراره بیفته رو از ذهنم دور کنم

153
00:08:28,916 --> 00:08:30,208
پسر، حتما خیلی حرفام احمقانه به‌نظر می‌رسه

154
00:08:31,958 --> 00:08:33,291
نه، جین

155
00:08:37,314 --> 00:08:38,648
حرفات مثل یه مادر دلسوزه

156
00:08:42,791 --> 00:08:44,416
خب، این نطقی که کردی

157
00:08:44,500 --> 00:08:47,458
مثل آب در هاون کوبیدن بود

158
00:08:47,541 --> 00:08:50,041
می‌خوام تنها باشم، روگ

159
00:08:50,125 --> 00:08:52,500
وقتی می‌ری توی لک

160
00:08:52,583 --> 00:08:54,750
و با کلاه‌خودت ور می‌ری دلشوره می‌گیرم

161
00:08:55,333 --> 00:08:56,916
اون قدیم، وقتی باهم دوست بودیم

162
00:08:57,000 --> 00:08:59,666
همیشه چارلز رو توی ذهنم حس می‌کردم

163
00:09:00,500 --> 00:09:02,708
نه که حریم شخصی‌م تجاوز کنه
فقط حضورش رو حس می‌کردم

164
00:09:03,208 --> 00:09:05,541
من توی ذهن اون بودم
اون توی ذهن من

165
00:09:06,291 --> 00:09:08,166
وقتی راه‌مون از هم جدا شد

166
00:09:08,875 --> 00:09:11,166
به خودم گفتم به این نیاز دارم

167
00:09:11,250 --> 00:09:14,041
تا از خودم در مقابل قدرت‌های ذهنی‌ش
 محافظت کنم

168
00:09:14,125 --> 00:09:17,333
ولی در اصل نگران بودی
از عشقی که نسبت بهت داشت با خبر بشی

169
00:09:17,721 --> 00:09:20,013
چون با عِلم به اون
دیگه نمی‌تونستی به جنگت ادامه بدی

170
00:09:20,708 --> 00:09:22,958
و با این‌وجود الان اینجائی

171
00:09:23,041 --> 00:09:25,791
مثل موش افتادی توی تله

172
00:09:25,875 --> 00:09:27,708
فداکاری اگزاویر

173
00:09:27,791 --> 00:09:30,750
دنیا رو برای جهش یافتگان قابل تحمل‌تر کرد

174
00:09:31,333 --> 00:09:34,041
باید به آخرین خواسته‌ش احترام بذارم

175
00:09:34,125 --> 00:09:37,083
حتی اگه مردان ایکسش بهم اعتماد نکنن

176
00:09:37,750 --> 00:09:39,375
می‌شه گفت حق دارن بهم اعتماد نکنن

177
00:09:40,250 --> 00:09:42,916
گذشته‌م مملو از خطا بوده

178
00:09:43,000 --> 00:09:45,125
منم همین‌طور، یادته؟

179
00:09:45,563 --> 00:09:47,931
ولی مردان ایکس با این‌حال قبولم کردن

180
00:09:48,583 --> 00:09:52,291
مسئله اینه من نرفت
ازشون بخوام بهم اعتماد کنن

181
00:09:52,791 --> 00:09:53,958
اعتماد‌شون رو به‌دست آوردم

182
00:09:55,083 --> 00:09:58,125
می‌ترسیدم تموم تلاشت رو بکنی

183
00:09:58,208 --> 00:10:00,375
تا از تنها شدن باهام اجتناب کنی، روگ

184
00:10:06,666 --> 00:10:09,458
فکر می‌کنی تیمت اگه خبر داشت
بازم بهت اعتماد می‌کرد؟

185
00:10:10,500 --> 00:10:13,041
این قضیه مال خیلی وقت پیشه، اریک

186
00:10:13,541 --> 00:10:16,750
و این راز برای کسی فاش بشه، فهمیدی؟

187
00:10:27,416 --> 00:10:30,125
مردان ایکس، آماده بشین

188
00:10:30,208 --> 00:10:32,625
ما وقتی آدم خوب‌ها میان
ترس به دل‌مون راه نمی‌دیم

189
00:10:38,625 --> 00:10:40,166
داشتی می‌گفتی

190
00:10:45,250 --> 00:10:46,791
برای مگنیتو اومدیم

191
00:10:48,166 --> 00:10:49,333
تموم جوانب رو در نظر بگیر

192
00:10:49,416 --> 00:10:52,458
قدرت مغناطیسی‌ت
هیچ تأثیری روی اسحله‌هامون نداره

193
00:11:09,250 --> 00:11:11,208
من باید تموم جوانب رو در نظر بگیرم؟

194
00:11:15,333 --> 00:11:19,333
مگنیتو به دستور کمیسیون ناظر
بر فعالیت‌های ابرانسان‌های سازمان ملل

195
00:11:19,416 --> 00:11:23,083
بدین‌وسیله تو رو
به‌خاطر جنایت علیه بشریت دستگیر می‌کنم

196
00:11:23,166 --> 00:11:25,750
در مقر سازمان ملل محاکمه می‌شیش

197
00:11:28,166 --> 00:11:31,125
اگه در دادگاهی که بر فرض
عادلانه بودنش

198
00:11:31,208 --> 00:11:35,500
خودم رو تبرئه کنم

199
00:11:35,583 --> 00:11:37,416
اعتمادتون رو به‌دست میارم؟

200
00:11:38,375 --> 00:11:40,791
تشریفات قانونی دادرسی همینه

201
00:11:40,875 --> 00:11:41,875
...پس

202
00:11:51,958 --> 00:11:52,958
تسلیم می‌شم

203
00:12:04,043 --> 00:12:07,585
این اعمال بی‌شک
نشان دهنده گناه‌کار بودن مگنیتوست
[ دادگاه مگنیتو، سازمان ملل ]

204
00:12:07,833 --> 00:12:09,625
و همین‌طور نیتش رو به ما نشون می‌ده

205
00:12:09,708 --> 00:12:12,750
که اگه تبرئه بشه
به کارش برای تحت سیطره در آوردن

206
00:12:12,833 --> 00:12:14,833
این سیاره ادامه می‌ده

207
00:12:15,500 --> 00:12:17,666
 موعد برقراری عدالت رسیده

208
00:12:18,250 --> 00:12:19,291
خبر جدیدی شد؟

209
00:12:19,375 --> 00:12:20,875
کوپر داره تک تک کارهای بد مگنیتو رو

210
00:12:20,958 --> 00:12:23,291
 از اینجا تا استروید ام لیست می‌کنه

211
00:12:23,375 --> 00:12:26,000
مردم حتی از اینکه
نیاز به انجام دادگاه بوده عصبانی‌اند

212
00:12:26,083 --> 00:12:27,291
نمی‌تونم بهشون خرده بگیرم

213
00:12:27,375 --> 00:12:28,625
اسکات رو ندیدی؟

214
00:12:28,708 --> 00:12:29,833
اونجا همراه بقیه‌ست

215
00:12:29,916 --> 00:12:32,125
تا مطمئن شه مگنیتو کلکی سوار نکنه

216
00:12:32,750 --> 00:12:34,583
به من نگفت

217
00:12:35,166 --> 00:12:36,750
اخیرا زیاد این رفتار رو داره

218
00:12:40,071 --> 00:12:40,850
[ جهش یافتگان رو متوقف کنین ]

219
00:12:40,875 --> 00:12:43,083
مرگ بر جهشی‌ها

220
00:12:43,166 --> 00:12:44,291
بیاین بیرون، ترسوها

221
00:12:44,375 --> 00:12:45,916
مردم وقتی به این روز نگاه کنن

222
00:12:46,000 --> 00:12:48,250
ازش به‌عنوان آغاز یک دوره یاد می‌کنن

223
00:12:48,750 --> 00:12:51,041
روزی که بشریت مگنیتو رو
به سزای اعمالش رسوند

224
00:12:51,875 --> 00:12:54,750
مردم از سازمان ملل
به اندازه مگنیتو عصبانی‌اند

225
00:12:55,541 --> 00:12:57,791
پسرا، آتیش بیار این معرکه شین
و حواس‌شون رو پرت کینن

226
00:12:59,208 --> 00:13:00,750
فقط یه تیر دارم

227
00:13:02,375 --> 00:13:04,375
خوانده الان می‌تونه از خودش دفاع کنه

228
00:13:15,166 --> 00:13:19,166
وقتی بچه بودم خونه‌های مردمم رو
نابود کردن

229
00:13:19,666 --> 00:13:23,041
چون جرأت کردیم
خدا رو به نام دیگه‌ای صدا بزنیم

230
00:13:23,625 --> 00:13:26,166
بعدش، مردمـم همراه

231
00:13:26,191 --> 00:13:28,691
با کسانی که در گذشته شکارشون می‌کردن
به‌دنبال من افتادن

232
00:13:28,833 --> 00:13:32,166
من یه عجیب الخلقه بودم
یه جهش یافته مادر زاد

233
00:13:32,750 --> 00:13:35,291
یه پلیدی در چشم خدایان بدنام‌شون

234
00:13:36,583 --> 00:13:39,666
تاریخ همچون آهنگ غمگینیه
که محکوم به تکراره

235
00:13:40,166 --> 00:13:41,541
اعتقادات متفاوت داشته باشی

236
00:13:41,625 --> 00:13:43,208
متفاوت عشق بورزی

237
00:13:43,291 --> 00:13:46,875
نژاد و جنسیت متفاوتی داشته باشی
مجازاتت می‌کنن

238
00:13:47,458 --> 00:13:49,291
ما این آهنگ رو برام هم می‌خونیم

239
00:13:49,791 --> 00:13:52,083
ستم دیده تبدیل به ستمگر می‌شه

240
00:13:53,275 --> 00:13:54,775
اگزاویر این رو می‌دونست

241
00:13:55,000 --> 00:13:58,291
و آرزو داشت بتونیم این رو تغییر بدیم
و به تعامل برسیم

242
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
آینده‌ای که انسان‌ها و جهش‌یافتگان

243
00:14:01,333 --> 00:14:03,791
خصومت‌های گذشته رو کنار بذارن و بلاخره

244
00:14:06,000 --> 00:14:08,750
ادعا می‌کنی موعد برقراری عدالت رسیده

245
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
،دقیقا

246
00:14:10,916 --> 00:14:12,291
و همین‌طور بهبود

247
00:14:12,375 --> 00:14:17,375
حرفات گرچه قشنگ‌اند
ولی التیامی برای قربانیان جنایت‌هات نیست

248
00:14:17,458 --> 00:14:22,416
و حرف‌های خشم‌آمیزت
زخم‌های جهش‌یافتگان رو التیام نمی‌ده

249
00:14:22,500 --> 00:14:25,041
شما برای شکارمون ربات می‌سازین

250
00:14:25,125 --> 00:14:27,000
طوق برای سرکوب قدرت‌مون

251
00:14:27,500 --> 00:14:29,750
بشریت باید از خودش محافظت کنه

252
00:14:29,833 --> 00:14:30,875
محافظت؟

253
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
این اسمش نابودی و نسل کشیه

254
00:14:33,208 --> 00:14:38,833
اعمال من همیشه برای انتقام
از جنایت‌هایی بوده که مردم شده

255
00:14:38,916 --> 00:14:42,541
همانند شما که امروز برای انتقام
مردم خودتون در دادگاه حاضر شدین

256
00:14:42,625 --> 00:14:45,833
اگه این‌طور باشه
باید باور کنیم

257
00:14:45,858 --> 00:14:49,817
در برابر چیزی که تو نسل کشی
در نظرش می‌گیری

258
00:14:49,958 --> 00:14:52,791
مسیر چارلز اگزاویر رو انتخاب می‌کنی؟

259
00:14:54,125 --> 00:14:56,625
اگه جوری که مگنیتو می‌خواد پیش نره
خیلی هم بد نمی‌شه

260
00:14:56,708 --> 00:14:57,708
نظرته؟

261
00:15:00,000 --> 00:15:02,125
از موانع‌مون رد شدن

262
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
نمی‌تونیم جلوشون رو بگیریم

263
00:15:03,291 --> 00:15:04,541
دودزا بزنین

264
00:15:04,625 --> 00:15:06,625
معترضین دارن از منطقه معین شده رد می‌شن

265
00:15:06,708 --> 00:15:08,125
حتما مگنیتو رو می‌خوان

266
00:15:08,208 --> 00:15:09,333
و همین‌طور قضات، خانم

267
00:15:09,416 --> 00:15:11,541
مگه ما چی کار کردیم؟

268
00:15:11,625 --> 00:15:12,833
شما برای یه هیولا دادگاه برگزار کردین

269
00:15:13,416 --> 00:15:15,750
و به گونه‌تون خیانت کردین

270
00:15:15,833 --> 00:15:19,666
فکرش رو بکن طبق قوانین پیش برین
بازم بیان سراغ‌تون

271
00:15:21,250 --> 00:15:23,583
استورم حواست به مگنیتو و قضات باشه

272
00:15:23,666 --> 00:15:25,333
بقیه‌مون از نگهبانان پشتیبانی می‌کنیم

273
00:15:26,208 --> 00:15:27,750
هدف‌مون فقط تشنج‌زداییه

274
00:15:31,041 --> 00:15:33,958
...معترضین خواستار -
جین، باید خودمون رو به شهر برسونیم -

275
00:15:34,041 --> 00:15:35,875
مردم دیوونه شدن

276
00:15:35,958 --> 00:15:37,125
،لوگان

277
00:15:37,666 --> 00:15:38,666
...اون

278
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
داره میاد

279
00:15:40,375 --> 00:15:41,833
کی؟ آپوکالیپس ؟

280
00:15:42,666 --> 00:15:43,833
بچه

281
00:15:46,291 --> 00:15:47,333
اوه، تُف توش

282
00:15:47,475 --> 00:15:49,016
آوا‌مــووی

283
00:15:53,041 --> 00:15:54,166
مراقب باش، لوگان

284
00:15:58,708 --> 00:15:59,875
!از سر راه برین کنار

285
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
!از سر راه برین کنار

286
00:16:05,333 --> 00:16:06,458
سفت بچسب، جینی

287
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
خیلی نزدیک‌ایم

288
00:16:09,166 --> 00:16:10,291
خیلی نزدیک‌ایم.

289
00:16:13,125 --> 00:16:14,708
واسه همیشه نمی‌تونی مخفی شی، عجیب‌الخلقه

290
00:16:14,791 --> 00:16:16,000
جهش‌یافتگان باید بمیرن

291
00:16:25,000 --> 00:16:27,166
روگ، اطراف دادگاه رو تخلیه کن

292
00:16:27,750 --> 00:16:29,375
از این طرف برین سمت خائنین

293
00:16:34,291 --> 00:16:37,208
نمی‌تونم ماهیت سلاح پشتش رو مشخص کنم

294
00:16:37,291 --> 00:16:38,291
ولی زره‌ش

295
00:16:38,375 --> 00:16:41,583
از آلیاژ مقاوم در برابر انرژی تایتینیومی
 ساخته شده

296
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
اسمی داری؟

297
00:16:43,375 --> 00:16:44,791
اکس‌کیوشنر

298
00:16:44,875 --> 00:16:48,500
اینجاست تا مطمئن شه
عجیب‌الخلقه‌هایی مثل مگنیتو تقاص پس بده

299
00:16:50,916 --> 00:16:51,916
جهشی‌های لاشی

300
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
بگیرین‌شون

301
00:17:01,416 --> 00:17:03,708
راند دو! این رو جذب کن

302
00:17:07,375 --> 00:17:08,875
به دوستای من آسیب می‌زنی؟

303
00:17:08,958 --> 00:17:10,625
حالا باید به من جواب پس بدی

304
00:17:10,708 --> 00:17:13,333
بشریت به کسی جواب پس نمی‌ده

305
00:17:22,458 --> 00:17:25,041
می‌دونی از چی گونه‌ت متنفرم؟

306
00:17:25,125 --> 00:17:27,208
جوری رفتار می‌کنی
انگار خیلی بد شانسی‌اید

307
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
مردم معمولی هم کم درد ندارن

308
00:17:28,625 --> 00:17:29,625
دردهاشون از شما بیشترم هست

309
00:17:29,708 --> 00:17:33,166
ولی عزت‌مون اجازه نمی‌ده
هی به‌خاطرش غر بزنیم

310
00:17:33,250 --> 00:17:35,291
می‌فهمی؟ همه‌ش به ‌خاطر غر زدن‌هاتونه

311
00:17:35,375 --> 00:17:38,583
از غر زدن‌هاتون اندازه‌ خودتون متنفرم

312
00:17:51,666 --> 00:17:53,416
اسکات عجله کن

313
00:17:54,125 --> 00:17:56,208
جین، داری درد می‌کشی

314
00:17:56,291 --> 00:17:57,916
بچه‌ داره به دنیا میاد، اسکات

315
00:17:58,500 --> 00:18:00,333
استورم، جین داره زایمان می‌کنه

316
00:18:00,416 --> 00:18:02,333
مورف اینجاست، ولی دارن ازشون رد می‌شن

317
00:18:02,916 --> 00:18:05,500
روگ، سایکلاپس رو سریع به جین برسون

318
00:18:05,583 --> 00:18:07,833
من و مگنیتو از قضات محافظت می‌کنیم

319
00:18:07,916 --> 00:18:10,500
استورم مراقب باش
کت بسته هم باشه بازم مگنیتوست

320
00:18:11,000 --> 00:18:13,375
چاره‌ای نداریم

321
00:18:13,958 --> 00:18:16,500
می‌خوام افرادت در هر ورودی مستقر شن

322
00:18:16,583 --> 00:18:19,416
می‌خوام کسایی که توی لابی‌اند
به بقیه مردان ایکس کمک کنن

323
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
تو، طوق مگنیتو رو در بیار

324
00:18:21,625 --> 00:18:24,000
فکر کرده چه خریه -
فکر نکنین -

325
00:18:24,083 --> 00:18:27,083
ساکت باشین، از دستوراتم تبعیت کنین
تا زنده بمونین

326
00:18:29,403 --> 00:18:30,380
[ اورژانس ]

327
00:18:30,750 --> 00:18:33,083
منظورت چیه " بچه جهش‌یافتگان رو به‌دنیا نمیاری"؟

328
00:18:33,166 --> 00:18:35,375
ممکنه کنترل قدرت‌تون رو از دست بدین

329
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
و اگه نیاز به سزارین داشته باشه

330
00:18:36,916 --> 00:18:39,416
خودت رو سزارین می‌کنم، مشتی

331
00:18:40,000 --> 00:18:41,041
جین

332
00:18:41,125 --> 00:18:42,666
عشقم، اومدم

333
00:18:42,750 --> 00:18:46,166
این دکتره بچه‌مون رو به‌دنیا نمیاره

334
00:18:46,250 --> 00:18:51,000
روگ، می‌تونی از قدرت
برای بیرون کشیدن مهارت پزشکی‌ش استفاده کنی؟

335
00:18:51,083 --> 00:18:52,833
جونم؟ چی کار کنه؟

336
00:18:53,333 --> 00:18:56,333
سایکلاپس، اگه خطا کنم
و قدرتم به بچه‌ت بخوره

337
00:18:56,416 --> 00:18:58,625
روگ، بهت اعتماد دارم

338
00:18:58,708 --> 00:18:59,750
جفت‌مون داریم

339
00:18:59,833 --> 00:19:01,333
...بسه! شما نیاز دارین

340
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
ببخشید، عشقم

341
00:19:06,458 --> 00:19:08,625
یه سرم وریدی آماده کنین
و این خانوم ببرین توی اتاق

342
00:19:13,291 --> 00:19:15,416
پیداتون کردیم، جهشی‌ها -
برین -

343
00:19:15,500 --> 00:19:16,833
جهشی‌های کثیف

344
00:19:17,732 --> 00:19:18,750
مگنیتو

345
00:19:19,750 --> 00:19:20,833
گرفتم‌شون

346
00:19:34,583 --> 00:19:36,041
مثل حیوون‌ها رفتار کنین

347
00:19:37,041 --> 00:19:38,958
لایق توی قفس افتادن می‌شین

348
00:19:44,083 --> 00:19:46,291
بذارید ببینم رفتار وحشیانه‌شون

349
00:19:46,375 --> 00:19:48,916
یارای مفاومت در برابر شوک خوش‌رفتاری رو داره؟

350
00:20:08,666 --> 00:20:09,666
!مگنیتو

351
00:20:16,078 --> 00:20:17,333
!استورم

352
00:20:29,833 --> 00:20:31,166


353
00:20:52,083 --> 00:20:55,791
نسیم رفته

354
00:20:55,875 --> 00:20:58,750
نمی‌تونم حسش کنم
همین‌طور رطوبت رو

355
00:20:59,250 --> 00:21:00,333
و نه هوا

356
00:21:00,958 --> 00:21:02,916
باهام چی کار کرده؟

357
00:21:04,625 --> 00:21:07,500
مگنیتو، ما همچین چیزی رو نمی‌خواستیم

358
00:21:07,583 --> 00:21:08,833
دروغ پشت دروغ

359
00:21:08,916 --> 00:21:10,500
این آرزوی شماست

360
00:21:11,041 --> 00:21:13,583
که گونه‌م ترسیده

361
00:21:13,666 --> 00:21:15,708
و بی‌قدرت جلوتون بیفتن

362
00:21:15,791 --> 00:21:19,458
تنها گناه مردان ایکس این بوده
که از قدرت بی‌نظیر‌شون

363
00:21:19,541 --> 00:21:23,000
برای محافظت از دنیایی
که ازشون متنفره و می‌ترسه، استفاده کردن

364
00:21:23,666 --> 00:21:26,041
ببینید در عوض چی گیر‌شون اومده

365
00:21:27,291 --> 00:21:30,291
چی کار کنیم تا براتون کافی باشه؟

366
00:21:30,916 --> 00:21:33,583
این پاداش انتخاب راه اخلاق‌مدارانه‌ست

367
00:21:34,125 --> 00:21:38,833
اگه این‌طور
همین‌طور که بارها قبلا گفتم

368
00:21:39,416 --> 00:21:40,416
هرگز دوباره این اتفاق رخ نخواهد داد

369
00:21:46,333 --> 00:21:47,333
!نه

370
00:21:48,458 --> 00:21:50,041
!بذار بریم، نه

371
00:21:54,583 --> 00:21:55,583
یا خدا

372
00:22:27,750 --> 00:22:28,833
،متعصب کوته‌فکر

373
00:22:29,583 --> 00:22:30,916
،نمک نشناس

374
00:22:31,000 --> 00:22:33,166
چاپلوس، حشره موذی

375
00:22:33,750 --> 00:22:36,875
این‌قدر کوچیک و حقیری
که می‌تونم زیر پام له‌ت کنم

376
00:22:38,000 --> 00:22:43,208
یه موقعی همه‌تون رو به‌خاطر
کاری که با استورم کردین زیر پام له می‌کردم

377
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
،ولی امروز

378
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
تو رو از دست هم‌نوع‌هات نجات دادم

379
00:22:49,791 --> 00:22:53,375
به‌خاطر  اینکه یه دوست قدیمی
به چالشم کشید دنیا از این دید ببینم

380
00:22:54,500 --> 00:22:57,583
که چه‌قدر وسیعه
و ما چه‌قدر محدودش می‌کنیم

381
00:22:58,791 --> 00:23:02,416
چارلز اگزاویر رویاش رو به من سپرد

382
00:23:02,916 --> 00:23:07,708
و رویاش این نیست که ماها رو
دوست داشته باشید یا با روی گشاده بپذیرین

383
00:23:09,833 --> 00:23:13,666
فقط اینکه قبول کنین این دنیا

384
00:23:13,750 --> 00:23:15,041
و آینده‌ش رو باهم شریک بشیم

385
00:23:15,666 --> 00:23:20,791
و اینکه هم‌نوعان من  و شما
بتونیم صلح آمیز باهم توش زندگی کنیم

386
00:23:21,833 --> 00:23:24,541
من سعی دارم فرد بهتری باشم

387
00:23:28,458 --> 00:23:30,083
...لطفا

388
00:23:32,041 --> 00:23:35,500
مجبورم نکینن ناامیدتون کنم

389
00:23:38,041 --> 00:23:40,125
نگاه کن، چشم‌هاش به تو رفته

390
00:23:41,791 --> 00:23:43,458
خب، اسمش رو چی بذاریم؟

391
00:23:43,541 --> 00:23:45,333
نیتان توی نظرم بود

392
00:23:47,083 --> 00:23:48,083
آره

393
00:23:48,500 --> 00:23:50,958
اسم پسرم همینه، نیتان سامرز

394
00:23:51,541 --> 00:23:53,625
نیان چارلز سامرز

395
00:24:00,458 --> 00:24:03,000
سازمان ملل این هفته

396
00:24:03,083 --> 00:24:05,416
با صدور رأی بخشش برای مگنیتو
دنیا رو مبهوت کرد

397
00:24:05,500 --> 00:24:08,458
در پِی کمک بزرگ جهش یافته تروریست سابق

398
00:24:08,541 --> 00:24:11,541
به نجات محکمه
و سرکوب کردن شورش

399
00:24:11,625 --> 00:24:13,125
در اقدام دیگری برای نشان دادن حسن نیت‌مون

400
00:24:13,200 --> 00:24:16,158
برای بهبود بخشیدن
به رابطه‌مون با دوستان جهش‌یافته‌مون

401
00:24:16,708 --> 00:24:20,458
مذاکرت برای پذیرفتن
ملت جهش‌یافتگان جنوشا

402
00:24:20,541 --> 00:24:22,083
در سازمان ملل رو شروع می‌کنیم

403
00:24:22,875 --> 00:24:24,666
سمه؟ -
قهوه تیره برشت -

404
00:24:29,958 --> 00:24:31,833
جنوشا، عضو سازمان ملل

405
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
فکر نمی‌کردم همچین روزی رو ببینم

406
00:24:34,041 --> 00:24:37,458
شنیدم تو و جین می‌خواین برین

407
00:24:37,541 --> 00:24:39,125
یعنی دیگه بهم اعتماد داری

408
00:24:39,708 --> 00:24:41,541
تا رویای اگزاویر رو ادامه بدم؟

409
00:24:41,625 --> 00:24:43,833
پروفسور به تو اعتماد کرده
منم به اون اعتماد دارم

410
00:24:44,958 --> 00:24:46,458
فکر کنم باید کافی باشه

411
00:24:46,541 --> 00:24:48,250
می‌شه نصیحتی بهت بکنم، اسکات؟

412
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
محتاط باش

413
00:24:50,708 --> 00:24:52,083
همیشه هوشیار باش

414
00:24:52,583 --> 00:24:54,791
بدبختی راهش رو با خوش‌بختی باز می‌کنه

415
00:24:55,458 --> 00:24:58,125
این هفته‌ی خیلی خوبی برای مردم‌مون بود

416
00:24:58,625 --> 00:25:01,083
هرچند بی‌هزینه نبود

417
00:25:11,250 --> 00:25:14,250
طوق‌های بازدارنده از تشعشعات

418
00:25:14,333 --> 00:25:17,125
برای خنثی کردن موقت
قدرت‌هامون استفاده می‌کنن

419
00:25:17,583 --> 00:25:19,208
اکس‌کیوشنر از تنگف لیزری‌ای استفاده کرد

420
00:25:19,291 --> 00:25:22,375
که یه دوز متمرکز شده
از همین تشعشع رو شلیک کرده

421
00:25:23,458 --> 00:25:25,583
روی ژنتیک‌مون در سطح سلولی تأثیر می‌ذاره

422
00:25:26,416 --> 00:25:30,041
توانایی‌های جهشی‌مون رو
بدون استفاده از طوق سرکوب می‌کنه

423
00:25:31,416 --> 00:25:32,416
...اورورو

424
00:25:33,333 --> 00:25:34,333
واسه چه مدت؟

425
00:25:34,814 --> 00:25:38,314
...آزمایشات بیشتری نیاز برای -
هنک، لطفا -

426
00:25:39,750 --> 00:25:40,958
واسه چه مدت؟

427
00:25:43,666 --> 00:25:46,750
اثراتش به‌نظر دائمیه

428
00:25:49,041 --> 00:25:50,041
درستش می‌کنیم

429
00:25:50,583 --> 00:25:53,291
من و اسکات هیچ‌جا نمی‌ریم، باشه؟

430
00:25:53,375 --> 00:25:55,416
نه تا وقتی که حالت خوب بشه، قسم می‌خورم

431
00:25:56,000 --> 00:25:58,125
بیست، باید با مویر آیلند تماس بگیریم

432
00:26:20,326 --> 00:26:21,599
[ برای جین ]

433
00:26:22,000 --> 00:26:23,333
جین، خواهر عزیزم

434
00:26:24,125 --> 00:26:28,041
تو بین مردان ایکس بیشتر از همه
از سختی خداحافظی باخبری

435
00:26:28,125 --> 00:26:29,958
چون بارها مجبور به انجامش شدی

436
00:26:30,291 --> 00:26:32,958
پس ازت می‌خوام
کمک کنی تا بقیه هم درک کنن

437
00:26:33,041 --> 00:26:36,291
چرا نتوسنتم بمونم و خودم بهشون بگم

438
00:26:36,375 --> 00:26:39,416
ایمان قوی‌ای به آینده خانواده‌ت دارم

439
00:26:39,500 --> 00:26:42,916
و نمی‌تونم تو رو از پیوندی
که کاملا لایقشی محروم کنم

440
00:26:43,625 --> 00:26:46,625
،ارتباط توی ذات انسانه

441
00:26:46,708 --> 00:26:50,708
و همین‌طور که توی ذات جهش‌یافتگان
نیاز به شنیده شدن

442
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
،دیده شدن

443
00:26:54,000 --> 00:26:59,041
ارتباط عمیق با یک نفر دیگه هست

444
00:27:03,500 --> 00:27:06,416
ارتباط گنج ظریف و شکننده‌ایه

445
00:27:06,500 --> 00:27:10,125
چیزی که فداکاری‌هایی زیادی
برای حفظ کردیم

446
00:27:14,250 --> 00:27:18,375
فقط برای اینکه در کسری از ثانیه
 جلوی چشم‌مون بکشنه

447
00:27:18,875 --> 00:27:21,500
همچین چیزی برای همیشه زندگی‌ت رو عوض می‌کنه

448
00:27:27,375 --> 00:27:29,875
ما دیگه باهم ارتباط نداریم، جین

449
00:27:32,791 --> 00:27:37,000
و الان رهسپار سرنوشت متفاوتی هستیم

450
00:27:38,000 --> 00:27:42,166
ولی مطمئن باش من قدر دان
لحظاتی و پیوندی حضورمون در مردان ایکس هستم

451
00:27:42,250 --> 00:27:45,375
خاطراتی که هنوز هیچ نشده
خیلی دور به‌نظر می‌رسن

452
00:27:46,416 --> 00:27:48,000
مثل زندگی یک زن دیگه

453
00:27:49,224 --> 00:27:50,750
یا رویای شخصی دیگری

454
00:27:52,083 --> 00:27:54,333
" با عشق اورورو "

455
00:27:59,666 --> 00:28:01,833
اگه از سازمان  ملل نرفته بودم
...می‌تونستم

456
00:28:01,916 --> 00:28:03,125
کاری که مجبور بودی رو کردی

457
00:28:03,208 --> 00:28:04,791
استورم هم به همین شکل

458
00:28:04,875 --> 00:28:07,166
و ما به تصمیمش احترام می‌ذاریم

459
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
جدی؟

460
00:28:08,333 --> 00:28:10,375
اون تیر برای تو بود

461
00:28:10,458 --> 00:28:12,291
تو باید می‌رفتی، رفیق

462
00:28:13,208 --> 00:28:14,208
باور نمی‌کنم

463
00:28:14,791 --> 00:28:15,791
اصلا

464
00:28:15,875 --> 00:28:18,000
استورم یه روز که با مردم عادی باشه

465
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
 بر می‌گرده خونه

466
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
...مثل روز اولش

467
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
نگفتم؟

468
00:28:23,541 --> 00:28:24,750
!برگشته

469
00:28:26,791 --> 00:28:27,791
جین؟

470
00:28:27,875 --> 00:28:30,625
به مردان ایکس نیاز دارم

471
00:28:33,500 --> 00:28:35,666
چی؟ جین؟

472
00:28:36,030 --> 00:28:56,593
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

