﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,959
آنچه در مردان ایکس گذشت

2
00:00:03,043 --> 00:00:04,876
باید مگنیتو رو پیدا و متقاعدش کنیم

3
00:00:04,959 --> 00:00:07,543
که آسیب وارده به زمین رو
 قبل از اینکه دیر بشه جبران کنه

4
00:00:08,043 --> 00:00:09,918
مگنیتو به‌خاطر خواهش و تمنای ما

5
00:00:10,001 --> 00:00:11,584
دست از کارش نمی‌کشه

6
00:00:11,668 --> 00:00:14,126
یارو همین تازه علیه کل سیاره
اعلان جنگ کرد

7
00:00:14,209 --> 00:00:16,334
فقط یه‌جور می‌شه
جلوش رو گرفت

8
00:00:16,918 --> 00:00:20,251
روگ، با من و تیم آبی بیا
تا مگنیتو رو پیدا کنیم

9
00:00:20,334 --> 00:00:23,626
استورم و جین با تیم گلد
می‌رن سراغ باستین

10
00:00:23,709 --> 00:00:25,084
توی مقرش در جزایر گالاپاگوس

11
00:00:26,376 --> 00:00:31,084
چندنفر دیگه از شما باید بمیرین
تا راه رسیدن به آینده‌ای که اگزاویر می‌گه صاف شه

12
00:00:32,043 --> 00:00:34,626
رویای پروفسورتون مرده

13
00:00:35,293 --> 00:00:37,751
پس رویای جدیدی رو بهتون پیشنهاد می‌کنم

14
00:00:39,543 --> 00:00:40,918
روگ، نه

15
00:00:42,709 --> 00:00:43,876
روبرتو؟

16
00:00:53,251 --> 00:00:54,293
!فورج

17
00:00:54,845 --> 00:01:03,954
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

19
00:01:04,418 --> 00:01:06,418
نیتان، لطفا بس کن

20
00:01:06,501 --> 00:01:09,626
سینیستر داره کنترلت می‌کنه
همون‌جور که مادرت رو کنترل کرد

21
00:01:12,126 --> 00:01:15,918
مادر واقعی‌م، یه تله‌پات قدرتمند مثل تو بود

22
00:01:16,543 --> 00:01:18,709
این توانایی‌ها معمولا به نسل‌های بعدی منتقل می‌شه

23
00:01:21,251 --> 00:01:23,501
باید قدرتش رو بدزدم تا زمین رو ترمیم کنم

24
00:01:24,001 --> 00:01:25,334
نه، مگنوس

25
00:01:25,834 --> 00:01:28,084
محض رضای خدا این کار رو نکن

26
00:01:28,109 --> 00:01:33,880
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

28
00:01:48,124 --> 00:01:50,218
[ مردان ایکس ]

29
00:01:52,377 --> 00:01:54,010
[ سایکلاپس ]

30
00:01:54,845 --> 00:01:56,330
[ جین گری ]

31
00:01:57,947 --> 00:01:58,939
[ استورم ]

32
00:01:59,863 --> 00:02:01,918
[ ولورین ]

33
00:02:03,108 --> 00:02:04,374
[ مورف ]

34
00:02:05,319 --> 00:02:06,608
[ روگ ]

35
00:02:07,553 --> 00:02:08,811
[ بیست ]

36
00:02:10,076 --> 00:02:11,529
[ جوبیلی ]

37
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
[ نایت‌کرالر ]

38
00:02:15,451 --> 00:02:16,857
[ پروفسور ایکس ]

39
00:02:40,795 --> 00:02:42,841
 [ مردان ایکس ۹۷ ]

40
00:02:44,839 --> 00:02:47,081
« تحمل منجر به نابودی می‌شود: بخش اول »

41
00:02:47,106 --> 00:02:50,761
«مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده»

42
00:02:51,168 --> 00:02:55,459
یا از جونت سیر شدی
یا احساساتی هستی

43
00:02:56,209 --> 00:02:57,709
هر کدومش باشی سرت رو به‌باد می‌ده

44
00:02:58,793 --> 00:03:03,751
اگه جون‌مون برامون عزیز بود
الان اینجا بودیم به بازمانده‌ها کمک کنیم؟

45
00:03:04,251 --> 00:03:06,001
بقیه برامون مهم‌اند

46
00:03:06,084 --> 00:03:08,251
مثل بقیه

47
00:03:08,334 --> 00:03:11,751
اگه جهش‌یافته‌گان وجود داشته باشن -
وجود ندارن -

48
00:03:12,918 --> 00:03:16,834
اگه وجود داشته باشن
چرا نباید از توانایی‌هاشون

49
00:03:16,918 --> 00:03:19,168
برای بهتر کردن زندگی مردم استفاده کنن؟

50
00:03:19,251 --> 00:03:21,418
مردم علاقه‌ای به بهتر شدن ندارن

51
00:03:21,959 --> 00:03:24,043
فکر می‌کنن توی همه‌چیز برترن

52
00:03:24,543 --> 00:03:26,793
فکر می‌کنن بهترین قبیله و ایمان رو دارن

53
00:03:26,876 --> 00:03:29,168
حتی سر این دعوا می‌کنن
که کی قربانی بهتریه

54
00:03:30,751 --> 00:03:32,126
الان دوران پر تنشیه

55
00:03:32,626 --> 00:03:36,334
کاری نکن مردم فکر کنن جهش یافته‌ای

56
00:03:36,418 --> 00:03:37,709
اگه باشم چی؟

57
00:03:39,084 --> 00:03:40,334
برو دنبال سوراخ موش و قایم شو

58
00:03:40,918 --> 00:03:43,626
قبل از اینکه مردم به فکر زدن
اردوگاه کار اجباری بیفتن

59
00:03:46,709 --> 00:03:47,751
من یه جهش یافته‌ام

60
00:03:50,168 --> 00:03:52,584
قدرتم تله‌پاتی و ذهن خونیه

61
00:03:53,126 --> 00:03:54,876
و احتمالا می‌تونم ذهن‌شون رو کنترل کنم

62
00:03:54,959 --> 00:03:56,334
به اراده‌شون مسلط بشم

63
00:04:01,668 --> 00:04:02,668
فلز

64
00:04:03,251 --> 00:04:04,584
اراده‌ کنم به زانو درش میارم

65
00:04:07,251 --> 00:04:08,918
کسایی مثل خودمون رو دیدی؟

66
00:04:10,334 --> 00:04:11,334
من چندتایی دیدم

67
00:04:12,168 --> 00:04:14,459
خیلی‌ها تنها اند و ترسیدن

68
00:04:14,959 --> 00:04:16,001
و مردم ازشون خواهند ترسید

69
00:04:16,084 --> 00:04:17,251
و بهشون تنفر می‌ورزن

70
00:04:17,334 --> 00:04:18,709
نه اگه ما راهنمایی‌شون کنیم

71
00:04:18,793 --> 00:04:21,251
کمک‌شون کنیم توانایی‌شون رو مغتنم بشمرن

72
00:04:21,793 --> 00:04:25,834
کمک کنیم دنیا درک کنه
علی‌رغم تفاوت‌هامون، دشمن هم نیستیم

73
00:04:25,918 --> 00:04:28,209
افسوس، دوستم جدیدم

74
00:04:28,293 --> 00:04:32,918
طبق تجربه من،منعطف کردن فکر مردم
از فلز سخت‌تره

75
00:04:33,001 --> 00:04:34,001
اریک؟

76
00:04:40,834 --> 00:04:42,459
!اریک

77
00:04:43,334 --> 00:04:44,334
روگ

78
00:04:45,501 --> 00:04:48,834
چارلز چه‌قدر پایین‌ اومدی

79
00:04:49,918 --> 00:04:52,418
ولی کاملا قابل پیش‌بینی بود

80
00:04:54,125 --> 00:04:56,449
به ذهنت خوش اومدی، مگنوس

81
00:04:59,709 --> 00:05:02,084
این تجاوز به حریم شخصی‌مه

82
00:05:02,626 --> 00:05:05,626
تو علیه انسان‌ها اعلان جنگ کردی

83
00:05:06,209 --> 00:05:08,334
مردان ایکسم رو علیه هم کردی

84
00:05:08,824 --> 00:05:12,990
اجازه دادی درد و عذابت
بر سر دنیا خراب شه

85
00:05:15,209 --> 00:05:16,709
می‌خواست بکشتم

86
00:05:17,209 --> 00:05:19,418
خیلی مردن، مگنوس

87
00:05:19,501 --> 00:05:22,043
ولی جفت‌مون قدرت تموم کردن
این نزاع رو داریم

88
00:05:22,126 --> 00:05:24,334
آسیب وارد شده به زمین رو جبران کنیم

89
00:05:26,084 --> 00:05:30,668
چرا همیشه از گونه پست‌تر
از ما دارن دفاع می‌کنی؟

90
00:05:31,209 --> 00:05:34,168
دوست داری سایبورگ‌های حرومی باستین

91
00:05:34,251 --> 00:05:37,209
قتل عام هم‌نوعان‌مون رو از سر بگیرن؟

92
00:05:37,293 --> 00:05:40,251
و چه اتفاقی برای جهش یافتگان
توی دنیایی خاموش میفته؟

93
00:05:40,334 --> 00:05:42,668
تکامل توی تاریکی رشد می‌کنه

94
00:05:44,459 --> 00:05:46,001
برق زمین رو برگردون

95
00:05:46,084 --> 00:05:49,668
یا ذهنت رو تحت کنترلم درمیارم
و مجبورت می‌کنم این کار رو بکنی

96
00:05:51,001 --> 00:05:56,668
نفوذ ذهنی‌ای در این ابعاد
ذهن هر دومون در خطر نابودی قرار می‌ده

97
00:05:58,012 --> 00:06:00,209
پس لطفا سر عقل بیا

98
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
لطفا

99
00:06:04,251 --> 00:06:08,418
این حقه‌ی یاد از گذشته
و خاطرات نوستالژی رو ببر زمان بچگی‌م

100
00:06:09,668 --> 00:06:11,126
و تماشا کن چه اتفاقی افتاد

101
00:06:11,188 --> 00:06:16,168
وقتی مردم دهکده‌م از در منطق وارد شدن
و اون‌ها با توپ و تانک

102
00:06:16,751 --> 00:06:18,501
پس ببخشم، مگنوس

103
00:06:44,209 --> 00:06:46,959
چارلز، لطفا

104
00:07:15,334 --> 00:07:16,376
شاعرانه‌ست، نه؟

105
00:07:17,020 --> 00:07:17,518
[ بیمارستان منهتن مومریال ]

106
00:07:17,543 --> 00:07:19,293
نشون می‌ده بینشم گریز ناپذیره

107
00:07:20,668 --> 00:07:25,584
حتی الان، پروفسور اگزاویر
برای محقق کردن رویاش

108
00:07:25,668 --> 00:07:27,293
باید رویای من رو عملی کنه

109
00:07:28,168 --> 00:07:30,459
رویایی که مثل رویاپردازش فلجه

110
00:07:31,293 --> 00:07:32,918
مقدر به مُردن و نابودیه

111
00:07:35,251 --> 00:07:37,376
شما جهش یافتگان از لحظه تولد
محکوم به فنا بودین

112
00:07:37,727 --> 00:07:39,793
فرق چندانی با نئاندرتال‌ها ندارین

113
00:07:40,501 --> 00:07:43,668
موجودات معیوبی
که تلاشی بیهوده می‌کنین

114
00:07:43,751 --> 00:07:49,293
و در خلاف جهت موج ایستادین
که در نهایت غرق‌تون می‌کنه

115
00:07:50,334 --> 00:07:52,043
من رو ببینین

116
00:07:54,209 --> 00:07:55,543
موج و جریانِ آینده‌م

117
00:07:58,376 --> 00:08:01,209
قوی‌تر از این اسباب‌ بازی‌ای
که شما مردان ایکس

118
00:08:01,293 --> 00:08:03,793
برای قطع پیوندم با مخلوقاتم استفاده می‌کنین

119
00:08:04,959 --> 00:08:06,459
مخلوقاتت زندانی‌ای بیش نیستن

120
00:08:07,043 --> 00:08:09,543
گروگان‌های نا آگاه
...که ناگذیرند

121
00:08:10,209 --> 00:08:11,209
!هنک

122
00:08:11,293 --> 00:08:15,376
فکرش رو بکن اگه وقتی مادرم
التماس پروفسور رو می‌کرد، قبولم می‌کرد

123
00:08:15,876 --> 00:08:18,334
الان در کنار شما عجیب‌الخلقه‌ها بودم

124
00:08:18,410 --> 00:08:21,334
و آرمان صلح، تحمل

125
00:08:21,418 --> 00:08:24,001
و برابری که مقدر به تباهیه رو دنبال می‌کردم

126
00:08:24,793 --> 00:08:27,751
"حتی اون موقع " تقدیر سمت من بود

127
00:08:28,251 --> 00:08:30,584
چارلز اگزاویر می‌خواست بهت کمک کنه

128
00:08:30,668 --> 00:08:33,251
اومد سراغش ولی مادرت می‌ترسید

129
00:08:33,334 --> 00:08:35,501
...تو یکی از اولین

130
00:08:36,126 --> 00:08:38,293
سُم خر کوتاه

131
00:08:38,376 --> 00:08:40,043
من این رو نمی‌خواستم

132
00:08:40,126 --> 00:08:42,834
که این‌طور زاده بشم

133
00:08:42,918 --> 00:08:46,043
...با این تقدیر و میل ذاتی

134
00:08:46,126 --> 00:08:48,418
به‌دنیا اومدن کسی با انتخاب خودش نیست، باستین

135
00:08:48,501 --> 00:08:51,376
واسه همین نباید از کسی
صرفا به‌خاطر وجود داشتن دلخور بشی

136
00:08:52,959 --> 00:08:55,501
الان سعی کردی به انسانیتم متوسل بشی؟

137
00:08:56,709 --> 00:08:57,709
من رو ببین

138
00:09:00,334 --> 00:09:03,043
واسه همینه که عملیات تحمل صفر

139
00:09:03,126 --> 00:09:05,043
باید به مرحل نهایی بره

140
00:09:06,418 --> 00:09:08,376
برده‌داری و نسل کُشی برات کافی نیست؟

141
00:09:08,459 --> 00:09:12,876
همین‌طور که به دکتر کوپر
قبل از اینکه به من و هم‌نوعانش خیانت کنه گفتم

142
00:09:12,959 --> 00:09:14,876
مردم خوب و شریفن

143
00:09:15,459 --> 00:09:17,376
بیش از حد خوبن

144
00:09:19,126 --> 00:09:23,543
پس برای محافظت از بشریت
اول باید از بشریت در برابر خودش محافظت کنم

145
00:09:24,959 --> 00:09:29,043
 مردمی که عمیقا
با افراد ضعیف همدردی می‌کنن

146
00:09:30,793 --> 00:09:31,876
خودشون رو جای اون‌ها می‌ذارن

147
00:09:31,943 --> 00:09:34,959
ولی همین افراد از حسن نیت‌شون
سوء استفاده می‌کنن

148
00:09:41,543 --> 00:09:44,043
تحمل منجر به نابودی می‌شه

149
00:09:46,709 --> 00:09:48,709
ولی بدتر از تحمل همدردیه

150
00:09:50,083 --> 00:09:54,000
بحث دلسوزی شد یتیم کوچولویی
 که فکر کردن می‌تونه نجات‌شون بده

151
00:09:54,501 --> 00:09:55,751
ولی نتونست

152
00:09:56,251 --> 00:09:58,376
والدینت احتمالا به این دلیل فرستادنت آینده

153
00:09:58,459 --> 00:10:01,293
که خودشون رو از شرم
تکرار یه اشتباه خلاص کنن

154
00:10:01,751 --> 00:10:03,668
اون کلون، توانایی ذهنی داشت

155
00:10:04,334 --> 00:10:07,293
چند دفعه نتونستی متوقفم کنی؟

156
00:10:07,376 --> 00:10:10,001
چند بار نتونستی مادر تقلبی و کلونت رو نجات بدی؟

157
00:10:11,834 --> 00:10:13,251
مجبورش کن جواب بده، سینیستر

158
00:10:14,251 --> 00:10:18,043
چند بار مخلوق نگون بختم؟

159
00:10:19,418 --> 00:10:22,668
دویست بار

160
00:10:23,334 --> 00:10:25,793
ولی مامان‌جونت چه‌طوره، سباستین؟

161
00:10:26,376 --> 00:10:27,709
زمان همه‌چیز رو مشخص می‌کنه

162
00:10:27,793 --> 00:10:29,293
تو این رو بهتر از همه می‌دونی

163
00:10:29,959 --> 00:10:31,501
این حقیقت رو قبول کن

164
00:10:31,833 --> 00:10:36,833
جین گری، مدلین پرایر
علی‌رغم ارتباط‌شون با فینکس، فانی‌اند

165
00:10:37,084 --> 00:10:39,543
مثل خودت

166
00:10:44,418 --> 00:10:45,626
این کارت یعنی چی؟

167
00:10:45,716 --> 00:10:49,550
قولِ این توله‌سگ رو به من دادی

168
00:10:49,626 --> 00:10:51,251
باید ازش درست عبرت بسازم

169
00:10:51,334 --> 00:10:55,043
کیبل نمی‌تونه آینده حقیقی رو تغییر بده

170
00:10:55,126 --> 00:10:58,626
اگه این رو متوجه نمی‌شه
...مثل بابای به‌درنخورش کوره و مثل

171
00:11:04,751 --> 00:11:09,001
باید گوش می‌کردین زمان
 درمورد مامان چی گفته

172
00:11:21,918 --> 00:11:26,001
من فینکسم

173
00:11:27,876 --> 00:11:29,084
حق با هنک بود

174
00:11:38,918 --> 00:11:41,334
قراول‌های نخستین هیچ‌وقت خانواده‌ت نبودن

175
00:11:41,418 --> 00:11:44,376
به واسطه انتخاب خودشون برده نفرتت نشدن

176
00:12:11,543 --> 00:12:13,168
از ارباب‌تون محافظت کنین

177
00:12:14,334 --> 00:12:17,209
فکر می‌کنی با خودنمایی
و شکل ققنوس گرفتن دوباره کامل می‌شی؟

178
00:12:17,709 --> 00:12:20,043
فکر می‌کنی گذشته‌ت رو تجدید می‌کنه؟

179
00:12:20,126 --> 00:12:23,251
اگه همچین عقیده‌ای داری
درست بهش فکر نکردی و در اشتباهی

180
00:12:24,293 --> 00:12:27,751
سینیستر، من کاری جز فکر کردن نمی‌کنم

181
00:12:29,709 --> 00:12:34,209
این دی‌ان‌ای‌هایی که دزدیدی
تا به مرگ و زوال غلبه کنی

182
00:12:34,293 --> 00:12:36,126
...و جوون کارآ باقی بمونی

183
00:12:37,293 --> 00:12:41,459
ولی فنیکس تفکرات منسوخ

184
00:12:41,601 --> 00:12:44,809
و علف‌های هرز ترس و ناامنی رو می‌سوزونه

185
00:12:44,834 --> 00:12:46,918
!لطفا! نه

186
00:12:57,793 --> 00:12:58,793
!نشونم بده

187
00:12:59,459 --> 00:13:01,168
صورتم رو بهم نشون بده

188
00:13:02,501 --> 00:13:05,043
به‌نظر من که تغییری نکرده

189
00:13:07,459 --> 00:13:09,834
!جین

190
00:13:12,418 --> 00:13:14,001
جین، قدرت‌هات

191
00:13:14,501 --> 00:13:16,626
فینکس فورس از بین رفته

192
00:13:17,293 --> 00:13:20,584
ولی می‌تونستم توی اعماق وجودم حسش کنم
که به داخل می‌کشتم

193
00:13:22,129 --> 00:13:23,712
تا از پسرم محافظت کنم

194
00:13:34,209 --> 00:13:35,584
باهام چی کار کردی؟

195
00:13:36,084 --> 00:13:39,584
تقدیر من و قراول‌هام نجات آینده‌ست

196
00:13:39,668 --> 00:13:43,251
ولی باعث شدی بشریت
سرنوشت گریز ناپذیری داشته باشه

197
00:13:43,334 --> 00:13:44,501
فکر کن، نیتان

198
00:13:45,118 --> 00:13:48,660
می‌تونستم متوسل به برده‌‌گیری، اردوگاه‌های کار اجباری
یا راه‌پیمایی مرگ بشم

199
00:13:55,084 --> 00:13:59,834
ولی به‌جاش اهالی جنوشا رو
توی 4621 ثانیه کشتم

200
00:14:26,001 --> 00:14:29,918
من سنگ آسمونی رو به سر زمین خراب می‌کنم

201
00:14:30,001 --> 00:14:33,834
انسان‌ها رو نیز شامل رحمی
که به مادرت کردم می‌کنم

202
00:14:33,918 --> 00:14:36,043
انقراض سریع

203
00:14:44,334 --> 00:14:47,584
برق اومده ولی این دوتا خاموش شدن

204
00:14:48,251 --> 00:14:49,876
چرا بیدار نمی‌شن؟

205
00:14:53,626 --> 00:14:54,626
مگنوس؟

206
00:14:55,834 --> 00:14:56,834
مگنوس

207
00:14:57,959 --> 00:14:59,043
خوبی؟

208
00:15:01,293 --> 00:15:02,584
مگنوس کیه؟

209
00:15:03,159 --> 00:15:04,159
تو کی هستی؟

210
00:15:04,751 --> 00:15:06,334
من معلمم

211
00:15:06,418 --> 00:15:11,918
اومدم کمکت کنم از اینجا بری بیرون
قبل از اینکه این عناصر ببلعن‌مون

212
00:15:13,376 --> 00:15:14,626
این میخونه دیگه کجاست؟

213
00:15:15,168 --> 00:15:16,501
چه‌طور اومدم اینجا؟

214
00:15:16,584 --> 00:15:18,959
می‌تونم، بهت نشون بدم

215
00:15:19,043 --> 00:15:21,459
باید بهم اعتماد کنی، فهمیدی؟

216
00:15:21,959 --> 00:15:25,543
فقط در این صورت می‌تونم کمکت کنم
از اینجا فرار کنی

217
00:15:28,751 --> 00:15:30,626
خبر خوب اینه که ضربان قلب‌شون پایداره

218
00:15:31,108 --> 00:15:32,959
همین‌طور ولورین، فعلا

219
00:15:34,918 --> 00:15:36,501
به‌خدا اگه دلش رو بشکونی

220
00:15:37,043 --> 00:15:38,418
توانایی‌ت رو به  نحو احسن انجام بده

221
00:15:38,959 --> 00:15:39,959
درمان شو

222
00:15:42,668 --> 00:15:45,876
زخمی‌ها رو به مویر آیلند می‌بریم
...و بعدش می‌ریم کمک جین و بقیه

223
00:15:45,959 --> 00:15:46,959
!اسکات

224
00:15:47,043 --> 00:15:48,584
جین، حالت خوبه؟

225
00:15:48,668 --> 00:15:49,876
نیتان کجاست؟

226
00:15:49,959 --> 00:15:53,084
اسکات، مسدود کننده جواب داد
...ولی باستین

227
00:15:55,126 --> 00:15:56,168
بهش آسیب زد؟

228
00:15:56,668 --> 00:16:00,043
جین، اسکات، جواب بدین

229
00:16:00,126 --> 00:16:02,584
پروفسور، به‌سختی می‌تونم احساست کنم

230
00:16:02,668 --> 00:16:06,043
حمله ذهنی‌م، ذهن مگنوس رو درهم شکست

231
00:16:06,126 --> 00:16:09,168
باید ترمیمش کنم
قبل از اینکه این درد، ذهنش رو نابود کنه

232
00:16:09,709 --> 00:16:12,168
قربان، اگه هنگام این اتفاق
هنوز بهش متصل باشی

233
00:16:12,251 --> 00:16:14,543
ذهن جفت‌مون نابود می‌شه

234
00:16:14,626 --> 00:16:17,543
عمرا، مگنیتو ما رو به این وضع انداخت

235
00:16:17,626 --> 00:16:19,209
نباید دوباره از دستت بدیم

236
00:16:19,293 --> 00:16:22,584
برای نجات دنیا، نباید از دستش بدیم

237
00:16:22,668 --> 00:16:24,501
!پروفسور

238
00:16:25,334 --> 00:16:28,001
اسکات، باستین داره میاد سمت‌تون

239
00:16:28,084 --> 00:16:30,834
می‌خواد شهاب‌سنگ ام رو به زمین بیاره

240
00:16:30,918 --> 00:16:33,334
فورج و بیست در تلاشن
...ما رو ببرن اون بالا ولی

241
00:16:34,459 --> 00:16:38,209
اون فراتر از گوشت و فلزه
اون شکست‌ناپذیره

242
00:16:39,168 --> 00:16:41,126
باستین تجسم آینده‌ست

243
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
اگه این رو به زمین آوار کنه
هسته گرانش رو نابود می‌کنه

244
00:16:51,168 --> 00:16:52,876
جین و استورم نتونستن جلوش رو بگیرن

245
00:16:53,751 --> 00:16:55,126
خدایا ازمون محافظت کن

246
00:16:55,200 --> 00:16:56,950
به تو پناه می‌بریم

247
00:16:57,626 --> 00:17:00,418
هی، جفت‌مون می‌دونیم این چه عاقبتی برام داره

248
00:17:00,501 --> 00:17:03,751
...تازه قدرت‌هام رو کشف کردم، پس

249
00:17:04,334 --> 00:17:05,834
خب، می‌دونی

250
00:17:07,076 --> 00:17:08,076
هی، رومئو

251
00:17:08,709 --> 00:17:10,168
شاید شانس زیادی نداشته باشیم

252
00:17:10,709 --> 00:17:13,793
ولی دستِ مردان ایکس همیشه خوب میاد

253
00:17:34,626 --> 00:17:36,584
اسمش گامبیت بود

254
00:17:37,084 --> 00:17:38,709
به یاد بسپرش

255
00:18:53,209 --> 00:18:55,959
روبرتو د کاستا، وارثِ از ارث محروم شده

256
00:18:57,001 --> 00:18:58,626
اسمم «سان‌اسپات»ئه

257
00:19:00,501 --> 00:19:02,459
این باکلاس‌تره

258
00:19:06,043 --> 00:19:07,709
آسمون آتیش گرفته

259
00:19:07,793 --> 00:19:09,623
رهبران دارن تلاش‌شون رو
 می‌کنن تا این قیامتی

260
00:19:09,683 --> 00:19:11,130
که توسط جهش یافتگان
ایجاد شده رو برطرف کنن

261
00:19:11,168 --> 00:19:13,543
اون شهاب سنگ حکمِ یه تفنگ رو داره
که روی سرمون گرفته شده

262
00:19:14,043 --> 00:19:16,959
قربان، این تنها زبونیه
که جهش یافتگان می‌فهمن

263
00:19:17,543 --> 00:19:19,334
جناب رئیس‌جمهور، هسته گرانش

264
00:19:19,418 --> 00:19:24,876
رابرت، رای آری بده و دعا کن که بچه‌ها
کتب درسی ما رو بیش‌تر از انجیل‌شون

265
00:19:24,959 --> 00:19:26,251
بخونن

266
00:19:26,793 --> 00:19:30,126
چرا که فقط تاریخ می‌تونه
ما رو ببخشه

267
00:19:31,459 --> 00:19:33,251
قربان، حق با پادشاه تی‌چاکاست

268
00:19:33,751 --> 00:19:35,626
ما هیچی از شهاب سنگ ام نمی‌دونیم

269
00:19:36,709 --> 00:19:38,543
ممکنه ضررش بیش‌تر
از فایده‌ش باشه

270
00:19:40,889 --> 00:19:42,183
[پروتکل مگنیتو]

271
00:19:56,126 --> 00:19:57,126
...این آب‌ها

272
00:19:57,668 --> 00:19:58,834
خیلی سردن

273
00:20:00,626 --> 00:20:04,293
این درد تاریکیه که این همه سال
با خودت حمل کردی

274
00:20:05,418 --> 00:20:07,001
من هم این آب‌ها رو دارم

275
00:20:08,376 --> 00:20:09,626
خیلی‌ها دارن

276
00:20:10,376 --> 00:20:13,418
موج گذشته، می‌تونه
ما رو غرق کنه

277
00:20:14,126 --> 00:20:17,834
ولی می‌تونه ما رو به سمت بقیه کسانی
که با جریانِ خودشون می‌جنگن ببره

278
00:20:20,126 --> 00:20:21,626
روگ؟ -
آره -

279
00:20:21,709 --> 00:20:27,501
امثال روگ، موقعی که خسته می‌شیم یا شدت آب
زیاد می‌شه، کمک‌مون می‌کنن شناور بشیم

280
00:20:28,001 --> 00:20:30,126
ما هم برای اونا همین کار رو می‌کنیم

281
00:20:30,209 --> 00:20:32,584
نه، اون من رو ترک کرد

282
00:20:33,334 --> 00:20:34,584
خیلی‌ها ترکم کردن

283
00:20:35,668 --> 00:20:36,918
حتی تو

284
00:20:37,001 --> 00:20:39,751
.من بهت اعتماد کردم
گفتی درک می‌کنی

285
00:20:40,626 --> 00:20:41,834
بهم آسیب زدی

286
00:20:41,918 --> 00:20:43,126
تو هم به من آسیب زدی

287
00:20:44,501 --> 00:20:46,001
بارها و بارها

288
00:20:46,084 --> 00:20:47,168
جفت‌مون به هم
آسیب زدیم

289
00:20:47,251 --> 00:20:49,751
ولی هیچ‌وقت همدیگه رو ترک نکردیم

290
00:20:51,084 --> 00:20:55,751
فقط کسایی که توی دل‌مون جای دارن
می‌تونن دل‌مون رو بشکونن

291
00:20:56,334 --> 00:20:59,709
ای شارلاتان! وانمود کردی که درک می‌کنی

292
00:21:01,543 --> 00:21:05,001
ولی هیچ‌کس درک نمی‌کنه

293
00:21:06,084 --> 00:21:07,084
...نه، ما برادر بودیـ

294
00:21:07,584 --> 00:21:09,084
ما برادر هستیم

295
00:21:09,626 --> 00:21:11,251
نگو که ما خانواده‌ایم

296
00:21:12,084 --> 00:21:13,084
...خانواده

297
00:21:13,751 --> 00:21:16,418
...خانواده‌ی من، والدینم

298
00:21:17,709 --> 00:21:18,793
نمی‌تونم ببینم‌شون

299
00:21:19,959 --> 00:21:21,084
چهره‌هاشون کجان؟

300
00:21:21,626 --> 00:21:24,126
چرا نمی‌تونم چهره‌هاشون رو ببینم؟

301
00:21:24,209 --> 00:21:25,709
می‌دونم. خیلی سرده

302
00:21:26,334 --> 00:21:29,459
ولی شجاع باش، بذار موج
بکشتت عقب

303
00:21:29,543 --> 00:21:32,543
.زیادی سرده
غرق می‌شم

304
00:21:32,626 --> 00:21:33,834
من پیشتم، مگنوس

305
00:21:34,334 --> 00:21:37,668
.من همیشه کنارت می‌مونم
حتی اگر خودم هم غرق بشم

306
00:21:38,168 --> 00:21:39,918
با همدیگه باز هم به روی سطح میایم

307
00:21:42,459 --> 00:21:44,376
اون مردها با چکمه‌هاشون

308
00:21:44,459 --> 00:21:47,376
.اونا بردن‌شون
...اون هیولاها

309
00:22:12,168 --> 00:22:15,543
خنده‌داره. شاگردهای اگزاویر
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرن

310
00:23:11,043 --> 00:23:13,709
دیگه نمی‌ذارم به خانواده‌م
آسیب بزنی

311
00:23:41,168 --> 00:23:42,709
می‌خوای چی کار کنی، بچه؟

312
00:23:42,793 --> 00:23:44,709
می‌خوای با ترقه‌بازیِ
چهار جولای بکشیم؟

313
00:23:44,793 --> 00:23:46,459
این رو اولین باره می‌شنوم

314
00:23:48,959 --> 00:23:50,584
بازی تمومه، شل مغز

315
00:24:08,501 --> 00:24:11,376
اسم خودتون رو گذاشتید تیم؟

316
00:24:12,709 --> 00:24:13,918
این هم شد خانواده؟

317
00:24:14,001 --> 00:24:18,334
وقتی اعضای یک خانواده، نتونن خودشون رو
نجات بدن، صرفا به‌هم کمک می‌کنن تا تنها بمیرن

318
00:24:20,251 --> 00:24:23,001
خانواده‌ی من رو ببینید

319
00:24:31,834 --> 00:24:35,126
خب، یونانی‌ها اسب و کنایه رو دوست داشتن

320
00:24:36,626 --> 00:24:39,459
.فورج داره از نیتان مراقبت می‌کنه
زنده می‌مونه

321
00:24:50,541 --> 00:24:51,588
[ سطح انرژی ]

322
00:25:03,543 --> 00:25:05,959
واقعا که انگار آینده درونش حلول کرده

323
00:25:28,459 --> 00:25:29,751
دست نگه دارید

324
00:25:30,543 --> 00:25:32,043
نباید تسلیم بشیم

325
00:25:33,959 --> 00:25:35,043
نه، روگ

326
00:25:36,501 --> 00:25:39,793
کاری رو می‌کنیم که سال‌ها
به بشریت گفتیم بکنه

327
00:25:39,876 --> 00:25:41,584
بیاید با آینده نجنگیم

328
00:25:41,668 --> 00:25:42,959
و بپذیریمش

329
00:25:46,251 --> 00:25:47,459
مادرت دروغ گفته

330
00:25:48,501 --> 00:25:50,418
پروفسور اومد سراغت، باستین

331
00:25:50,959 --> 00:25:54,418
اگر هم دروغ گفته باشه
واسه محافظت از من بوده

332
00:25:54,501 --> 00:25:56,168
والدین هم آدمن

333
00:25:56,251 --> 00:25:57,626
گند می‌زنن

334
00:25:57,709 --> 00:25:59,918
می‌دونم چه حسی داره
که معتمدینت بهت خیانت کنن

335
00:26:00,001 --> 00:26:03,126
و آینده‌ای که داشتی می‌ساختی
روی سرت خراب بشه

336
00:26:03,709 --> 00:26:06,709
و مادامی که زیر خرابه‌های آینده از دست رفته‌ت
دست و پا می‌زنی، بی‌خیال نشی

337
00:26:08,418 --> 00:26:10,376
فقط تو نیستی

338
00:26:13,293 --> 00:26:15,084
داشته در برابر همچین چیزی
ازم محافظت می‌کرده؟

339
00:26:15,584 --> 00:26:18,084
من شما عجیب الخلقه‌ها رو قتل عام می‌کنم
بعد شماها می‌خواید جذبم کنید؟

340
00:26:18,668 --> 00:26:19,876
سودای مُردن دارید

341
00:26:20,501 --> 00:26:24,543
رفیق، تو خودت هم
سودای مُردن داری

342
00:26:25,543 --> 00:26:27,751
بشریت داره منقرض می‌شه

343
00:26:28,293 --> 00:26:33,001
نه، دارن تولید مثل می‌کنن
و خیلی‌هاشون مثل ما هستن

344
00:26:34,001 --> 00:26:37,001
فقط یه مشکلی هست، عزیز

345
00:26:37,584 --> 00:26:39,418
،هشدار برخوردِ موشک
هشدار برخوردِ موشک

346
00:26:40,043 --> 00:26:41,209
هشدار برخوردِ موشک

347
00:26:41,293 --> 00:26:44,668
انسان‌ها ترجیح می‌دن بمیرن
تا اینکه بچه‌هاشون شبیه ما باشن

348
00:26:45,751 --> 00:26:48,293
نه. پروتکل مگنیتو

349
00:26:51,376 --> 00:26:52,376
نه

350
00:27:09,751 --> 00:27:12,001
باستین، دستم رو بگیر

351
00:27:39,501 --> 00:27:40,793
جوبیلی

352
00:27:52,043 --> 00:27:53,043
جوبیلی رو گرفتم

353
00:27:53,626 --> 00:27:56,876
ولی شماها قراره مهم‌ترین اتفاقِ
بعد از عصر یخبندان رو رقم بزنید

354
00:27:56,959 --> 00:27:58,626
سریع ببرمون پیش فورج

355
00:28:03,043 --> 00:28:06,501
هنک، راهی برای ترمیم
مدار شهاب سنگ ام هست؟

356
00:28:06,584 --> 00:28:08,418
به‌لحاظ تئوری آره
...ولی شاید

357
00:28:08,501 --> 00:28:09,793
همه سوار جت بشید

358
00:28:11,751 --> 00:28:14,709
من می‌مونم سعی می‌کنم
با انفجار، اینجا رو نابود کنم

359
00:28:15,293 --> 00:28:17,001
اسکات، می‌میری

360
00:28:17,084 --> 00:28:18,376
تو هم بودی همین کار رو می‌کردی

361
00:28:18,459 --> 00:28:19,668
همین کار رو کردی

362
00:28:20,751 --> 00:28:25,334
گامبیت هم همین‌طور -
رمی مُرد تا ماها همه زنده بمونیم -

363
00:28:25,418 --> 00:28:26,918
فهمیدم! خودشه

364
00:28:27,501 --> 00:28:31,626
واقعا احتمالش کمه، ولی اگه
نهایت همکاری رو باهم داشته باشیم

365
00:28:31,709 --> 00:28:34,126
ولی شاید بتونیم جهان رو
از سرنوشتِ دایناسوری نجات بدیم

366
00:28:36,876 --> 00:28:39,584
فورج، واسه جابجا کردن شهاب سنگ
یه نقشه‌ای داریم

367
00:28:40,084 --> 00:28:42,251
...می‌خوایم فرمان استراتوجت رو به‌دست بگیریم

368
00:28:42,334 --> 00:28:44,626
نه، اینجوری جت آتیش می‌گیره

369
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
چطور برمی‌گردین؟

370
00:28:46,626 --> 00:28:48,709
استورم؟

371
00:28:49,251 --> 00:28:50,251
اورورو

372
00:28:59,376 --> 00:29:00,459
نیتان

373
00:29:05,626 --> 00:29:08,459
مگه شما مرغ‌های عشقِ عاشق‌پیشه
نباید درحال نجات دنیا باشید؟

374
00:29:09,459 --> 00:29:11,793
راستش داریم چندتا دنیا رو نجات می‌دیم

375
00:29:11,876 --> 00:29:14,793
نیتان، همیشه قسم خوردم که
اشتباه پدرم رو تکرار نمی‌کنم

376
00:29:15,418 --> 00:29:17,959
اشتباهی که وقتی مدلین فرستادت به آینده
مرتکب شدم

377
00:29:19,501 --> 00:29:20,501
...چی می‌گـ

378
00:29:21,543 --> 00:29:22,626
چه اشتباهی؟

379
00:29:24,459 --> 00:29:25,751
خداحافظی نکردم

380
00:29:26,959 --> 00:29:30,168
پس قراره اینجوری تموم بشه؟

381
00:29:30,876 --> 00:29:31,876
متاسفانه آره

382
00:29:32,626 --> 00:29:34,876
اون رهبران شورشی‌ها که ازشون
براتون گفته بودم

383
00:29:35,543 --> 00:29:37,709
که درباره ماجراجویی‌های مردان ایکس
چرند می‌بافن

384
00:29:38,293 --> 00:29:39,834
...به مردم امید می‌دن

385
00:29:40,709 --> 00:29:42,668
خیلی عصبانیم کرد

386
00:29:43,459 --> 00:29:46,209
.من هم به اون داستان‌ها تعلق داشتم
...بچه که بودم

387
00:29:46,793 --> 00:29:48,418
...همه‌ش در حال جنگیدن -
بودی -

388
00:29:49,793 --> 00:29:51,126
همیشه بودی

389
00:29:51,959 --> 00:29:53,001
باور کنید

390
00:29:53,584 --> 00:29:56,959
اون افسانه‌ها در حق هم‌نوعانم
ناحقی بودن

391
00:30:00,293 --> 00:30:03,668
روزی که به‌دنیا اومدی، مادرت
بهم گفت چشم‌هات به من رفته

392
00:30:13,043 --> 00:30:14,084
چشم‌های خوبی‌ان

393
00:30:14,918 --> 00:30:16,084
حالا دیگه مال توئن

394
00:30:17,668 --> 00:30:18,668
دوستت دارم پسرم

395
00:30:23,001 --> 00:30:25,751
.خیلی‌خب، جین
دیگه وقتشه بریم

396
00:30:51,876 --> 00:30:54,543
رهبران جهان، امیدوار بودن
که بهترین اتفاقات بیفتن

397
00:30:54,626 --> 00:30:56,959
ولی متاسفانه باید بهتون اطلاع بدیم

398
00:30:57,043 --> 00:30:59,293
حمله‌ی موشکی‌ای که جهتِ
انهدام شهاب سنگ رخ داد، شکست خورد

399
00:30:59,793 --> 00:31:02,834
گفته می‌شه که چندین کیلومتر مکعب اندازه‌اشه

400
00:31:02,918 --> 00:31:05,126
و دانشمندان معتقدن که
درصورت برخورد

401
00:31:05,209 --> 00:31:07,709
به ساحل شرقی آمریکای شمالی
برخورد می‌کنه

402
00:31:14,043 --> 00:31:15,043
جین

403
00:31:16,418 --> 00:31:18,293
،اون نمی‌تونه به زبون بیارتش
ولی من می‌تونم

404
00:31:19,376 --> 00:31:22,043
.دوستت دارم لوگان
طاقت بیار

405
00:31:27,209 --> 00:31:29,209
شهاب سنگه داره به نهایت سرعت می‌رسه

406
00:31:29,709 --> 00:31:32,293
اون‌قدری نیرو ندارن که بتونن
از گرانش زمین فرار کنن

407
00:31:36,334 --> 00:31:39,418
.سیستم  کمک های حیاتیِ غیرفعال شده
وضعیت موتور داغونه

408
00:31:39,501 --> 00:31:41,584
سیستم‌های کمکی رو فعال می‌کنم

409
00:31:41,668 --> 00:31:43,959
و گناهان ما را ببخش

410
00:31:44,459 --> 00:31:47,543
چرا که ما نیز گناهان دیگران می‌بخشیم

411
00:31:51,584 --> 00:31:52,584
مگنوس

412
00:31:53,168 --> 00:31:54,876
مگنوس، گوش کن

413
00:31:54,959 --> 00:31:57,918
وقتی خانواده‌ت رو از دست دادی
کم سن و سال بودی

414
00:31:58,001 --> 00:32:00,376
واسه همین چهره‌هاشون یادت نیست

415
00:32:00,959 --> 00:32:03,751
بچه که بودم، همه‌ش سعی داشتم
چشم‌ها یا لبخندشون رو ببینم

416
00:32:04,376 --> 00:32:07,834
شب‌های زیادی، چهره‌های بی‌شماری رو
شخم زدم

417
00:32:07,918 --> 00:32:09,668
تا بتونم آینده‌م

418
00:32:10,209 --> 00:32:11,584
و کسی که می‌خوام باشم رو ببینم

419
00:32:12,334 --> 00:32:16,918
قدرت خاصی در دیدنِ خودت در دیگران
و پیدا کردن شباهت‌هات هست

420
00:32:17,584 --> 00:32:19,293
هیچ‌کس مثل من نیست

421
00:32:20,001 --> 00:32:21,001
مگنوس

422
00:32:23,543 --> 00:32:27,959
من و مردان ایکس، شاید مثل هم نباشیم
ولی همچنان یک خانواده‌ایم

423
00:32:30,418 --> 00:32:31,418
...ما

424
00:32:32,293 --> 00:32:33,668
یه رویایی داشتیم

425
00:32:35,709 --> 00:32:36,834
چارلز

426
00:32:36,918 --> 00:32:41,001
آره. رویایی که باعث شد
ما یه خانواده بشیم

427
00:32:41,751 --> 00:32:45,043
و مثل اون رویا، خانواده‌ای
...که ارزشِ داشتن داشته باشه

428
00:32:45,126 --> 00:32:46,668
ارزش جنگیدن داره

429
00:32:47,959 --> 00:32:51,876
اسمِ تو پروفسور چارلز اگزاویره

430
00:32:51,959 --> 00:32:55,959
تو هم «اریکس مگنوس لنشیر» هستی

431
00:32:57,084 --> 00:33:00,209
ولی مردی که وقتی بچه بودی
دوست داشتی ببینیش

432
00:33:00,293 --> 00:33:04,584
کسی که قرار بود باشی و خانواده‌ت
امروز بهش نیاز داره

433
00:33:05,084 --> 00:33:07,168
یک اسمِ دیگه انتخاب کرد

434
00:33:07,751 --> 00:33:09,293
یادت میاد، مگنوس؟

435
00:33:09,793 --> 00:33:11,918
یادته قرار بود چی کار کنه؟

436
00:33:21,418 --> 00:33:23,543
مگنیتو زنده‌ست

437
00:33:41,459 --> 00:33:42,501
موفق شدیم

438
00:34:05,480 --> 00:34:07,612
[ سیگنال قطع شد ]

439
00:34:11,751 --> 00:34:13,709
شش ماه از روز انقراض گذشته

440
00:34:14,668 --> 00:34:18,084
و همچنان شایعات درباره
سرنوشت مردان ایکس، ادامه دارن

441
00:34:19,001 --> 00:34:22,334
در اخباری دیگر، گریدون کرید
در نظرسنجی‌ها پیشی گرفت

442
00:34:22,418 --> 00:34:26,126
چرا که رئیس‌جمهور کلی، مقصرِ
اتفاقات سانتو مارکو خوانده شده

443
00:34:26,209 --> 00:34:30,001
و افراطی‌گرایان درحال هشدار دادن
...درباره ظهور دوباره‌ی مگنیتو هستن

444
00:34:30,501 --> 00:34:31,543
درود

445
00:34:33,001 --> 00:34:35,876
اینکه فکر کردی ما رفیقیم و پا شدی
اومدی اینجا، حماقتت رو نشون می‌ده

446
00:34:35,959 --> 00:34:37,834
ما رفیقیم، دنیل

447
00:34:38,334 --> 00:34:39,376
البته فعلا رفیق نشدیم

448
00:34:40,376 --> 00:34:41,918
اسمم لوکاس بیشاپه

449
00:34:42,501 --> 00:34:44,918
دنبال جهش یافته‌ها می‌گردی
تا راه رو ادامه بدن؟

450
00:34:45,043 --> 00:34:47,376
من از تو جلوترم

451
00:34:47,459 --> 00:34:48,668
ماه‌ها گشتم

452
00:34:49,168 --> 00:34:51,959
ردی از اونا و اون شهاب سنگِ لعنتی
پیدا نکردم

453
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
...اون

454
00:34:54,584 --> 00:34:56,709
مردان ایکس مُردن

455
00:34:56,793 --> 00:35:01,334
خوش‌بختانه این اولین‌باری نیست
که فکر می‌کنیم مردان ایکس مُردن

456
00:35:01,959 --> 00:35:05,084
ولی مسئله مکان مطرح نیست

457
00:35:05,584 --> 00:35:06,709
بیش‌تر مسئله زمان مطرحه

458
00:35:06,793 --> 00:35:08,168
چی می‌گی؟

459
00:35:08,251 --> 00:35:12,543
یه چیزی یا یه شخصی
دوستان‌مون رو در زمان، جابجا کرده

460
00:35:12,626 --> 00:35:16,251
و حالا باید بریم مردان ایکس رو
نجات بدیم

461
00:35:22,043 --> 00:35:24,209
کرت؟

462
00:35:24,293 --> 00:35:25,293
هنک؟

463
00:35:25,377 --> 00:35:28,790
[ مصر - سه هزار پیش از میلاد مسیح ]

464
00:35:46,001 --> 00:35:48,543
روگ! اینجا کجاست؟

465
00:35:49,043 --> 00:35:50,334
من چه می‌دونم؟

466
00:35:51,293 --> 00:35:54,501
.شهاب سنگ لعنتی ترکید
حالا هم اینجاییم

467
00:35:55,834 --> 00:35:58,084
دقیقا! اون ضرب المثله چی بود؟

468
00:35:58,709 --> 00:36:00,043
«توی کانزاس نیستیم»

469
00:36:00,501 --> 00:36:01,543
جین

470
00:36:01,918 --> 00:36:02,959
جین

471
00:36:03,418 --> 00:36:04,418
کجایی؟

472
00:36:04,501 --> 00:36:06,459
[ آینده - ۳۹۶۰ سال پس از میلاد مسیح ]

473
00:36:06,543 --> 00:36:07,751
جین

474
00:36:07,834 --> 00:36:09,668
اسکات، این طرف

475
00:36:13,334 --> 00:36:14,418
حالت خوبه؟

476
00:36:14,501 --> 00:36:15,793
تنها نیستیم

477
00:36:18,043 --> 00:36:19,209
درود

478
00:36:29,959 --> 00:36:31,001
کافیه

479
00:36:35,834 --> 00:36:39,793
شاید دوست نجات یافته‌مون
بدونه کجاییم

480
00:36:44,293 --> 00:36:46,001
ما مشکلی با شما نداریم

481
00:36:46,501 --> 00:36:49,626
خیلی از کرست‌کوست دور شدید، انسان‌های حاکم

482
00:36:51,501 --> 00:36:53,209
من جین گری هستم

483
00:36:53,293 --> 00:36:55,293
این شوهرم، اسکات سامرزه

484
00:36:56,293 --> 00:36:58,084
من «مادر اسکانی» هستم

485
00:36:59,084 --> 00:37:00,918
رهبر قبیله‌ی اسکانی

486
00:37:01,418 --> 00:37:03,334
به‌نظرم نیازی به ترسیدن نیست

487
00:37:05,043 --> 00:37:06,043
نیتان

488
00:37:07,459 --> 00:37:08,459
بیا

489
00:37:08,918 --> 00:37:09,918
نیتان

490
00:37:13,209 --> 00:37:14,209
از ما نترس

491
00:37:16,001 --> 00:37:17,126
اسمت چیه؟

492
00:37:18,626 --> 00:37:22,293
من «ان صباح نور» هستم

494
00:37:34,501 --> 00:37:35,501
یا خدا

495
00:37:35,609 --> 00:37:37,089
[ پس از تیتراژ ادامه دارد ]

496
00:37:37,259 --> 00:37:40,757
...ادامه دارد

497
00:37:43,628 --> 00:37:46,540
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
 از چشمانش ساطع می‌کند

498
00:37:47,188 --> 00:37:49,955
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
 و دورجنبی است

499
00:37:51,136 --> 00:37:54,009
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
 وارد می‌کند

500
00:37:54,554 --> 00:37:57,060
 استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

501
00:37:57,621 --> 00:38:00,967
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

502
00:38:01,236 --> 00:38:03,697
جوبیلی، انرژی و پلاسموئیدهای آتشین
تولید می‌کند

503
00:38:04,841 --> 00:38:08,409
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

504
00:38:08,529 --> 00:38:11,955
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند

505
00:38:13,365 --> 00:38:17,664
[ زمان حال - جنوشا ]

506
00:38:19,001 --> 00:38:22,126
این همه درد، فرزندانم

507
00:38:26,459 --> 00:38:29,209
این همه مرگ

508
00:38:29,331 --> 00:38:49,331
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

