﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:03,126
آنچه گذشت

2
00:00:03,251 --> 00:00:07,834
آخرین وصیت‌نامه‌ی چارلز فرانسیس اگزاویر

3
00:00:07,918 --> 00:00:10,084
پروفسور بهم اعتماد نداشت؟

4
00:00:10,668 --> 00:00:12,376
شاید واسه ما این کار رو کرده

5
00:00:12,876 --> 00:00:16,043
امپراتوری‌مون، از یک امپراتور جدید
استقبال خواهد کرد؛

6
00:00:16,126 --> 00:00:18,668
پروفسور چارلز اگزاویر

7
00:00:18,751 --> 00:00:23,918
جهش یافتگان، دروغ بزرگی
به خورد جهانیان دادن

8
00:00:24,501 --> 00:00:25,709
من هم همین‌طور

9
00:00:26,334 --> 00:00:27,501
اسمش باستینه

10
00:00:27,584 --> 00:00:29,418
در زمان من
از سقوط جنوشا استفاده کرد

11
00:00:29,501 --> 00:00:31,584
تا واسه برنامه قراول نخستینش
 حمایت مالی بگیره

12
00:00:32,168 --> 00:00:35,709
قراول‌های نخستینش
سلاح‌های زنده‌ای هستن که قابلیت تکثیر دارن

13
00:00:35,793 --> 00:00:37,751
باستین کیه دقیقا؟

14
00:00:37,834 --> 00:00:42,501
باستین، یک قراوله که بهش
شمایل انسانی داده شده

15
00:00:42,584 --> 00:00:45,501
درک می‌کنی که جنگیدن
با آینده، چقدر بیهوده‌ست؟

16
00:00:45,584 --> 00:00:47,501
توی جنوشا، خیلی چیزها حس کردم

17
00:00:48,209 --> 00:00:50,293
ولی ترسناک‌ترین جنبه‌ی جنوشا

18
00:00:50,876 --> 00:00:52,626
مرگ یا آشوب نبود

19
00:00:53,584 --> 00:00:57,543
یک فکر بود؛
حق با مگنیتو بود

20
00:00:57,626 --> 00:00:59,626
مگنیتو، زمین رو به خاموشی
فرا برده

21
00:01:01,251 --> 00:01:03,376
پروفسور، وقتی بهش
نیاز دارید کجاست؟

22
00:01:04,501 --> 00:01:07,209
مردان ایکس من، گوش به فرمان باشید

23
00:01:07,454 --> 00:01:18,454
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

26
00:01:20,805 --> 00:01:23,135
[ مردان ایکس ]

28
00:01:26,939 --> 00:01:28,376
[ سایکلاپس ]

29
00:01:28,564 --> 00:01:30,184
[ جین گری ]

30
00:01:32,728 --> 00:01:34,394
[ استورم ]

31
00:01:35,425 --> 00:01:36,691
[ ولورین ]

32
00:01:37,994 --> 00:01:39,053
[ مورف ]

33
00:01:39,563 --> 00:01:40,657
[ روگ ]

34
00:01:42,240 --> 00:01:44,013
[ بیست ]

35
00:01:44,826 --> 00:01:46,059
[ جوبیلی ]

36
00:01:47,934 --> 00:01:49,167
[ نایت‌کرالر ]

37
00:01:49,763 --> 00:01:51,149
[ پروفسور ایکس ]

38
00:02:13,029 --> 00:02:17,682
‫«مردان ایکس ۹۷»

39
00:02:20,772 --> 00:02:22,838
« تحمل منجر به نابودی می‌شود: بخش دوم »

40
00:02:23,205 --> 00:02:28,316
«مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان»

41
00:03:00,334 --> 00:03:02,251
برق رو قطع کنین، همچین بلایی
سرتون میاد

42
00:03:02,334 --> 00:03:04,459
از نظرتون جنوشا بد بود؟
حالا کجاش رو دیدین؟

43
00:03:04,543 --> 00:03:06,793
خیلی حیف شد که برقِ بیمارستان‌ها قطع شدن

44
00:03:06,876 --> 00:03:09,459
چون بیمارستان لازم می‌شید -
برق نباشه، صلحی هم درکار نیست -

45
00:03:57,043 --> 00:03:58,793
بالاخره سوت و کور شد، مادر

46
00:04:10,251 --> 00:04:11,251
استورم

47
00:04:21,584 --> 00:04:25,543
.دنیا تا دوازده ساعت دیگه به پایان می‌رسه
پس بهتره سریع پیش برید

48
00:04:26,668 --> 00:04:28,459
مگنیتو، قربان؟
واقعا؟

49
00:04:28,959 --> 00:04:31,918
وقتی مدرسه رو بهش بخشیدی
انتظار داشتی چی بشه؟

50
00:04:32,418 --> 00:04:35,001
می‌خواستم شما دوتا
آزاد باشید

51
00:04:35,084 --> 00:04:36,959
تا بالاخره باهم باشید

52
00:04:37,043 --> 00:04:39,959
.تا تشکیل خانواده بدید
تا بچه‌ای مثل نیتان نصیب‌تون بشه

53
00:04:40,043 --> 00:04:41,876
باید حق انتخاب رو به خودمون می‌دادی

54
00:04:42,376 --> 00:04:45,834
نمی‌خواستم در قید و بندِ
وفاداری‌تون بهم باشید

55
00:04:46,293 --> 00:04:50,709
شما دوتا از وقتی نوجوان بودید
هرکاری گفتم

56
00:04:50,793 --> 00:04:52,626
انجام دادید

57
00:04:53,209 --> 00:04:57,668
شما اولین شاگردهای من بودید
و خیلی وقت پیش، فارغ شدید

58
00:04:58,334 --> 00:05:00,668
آزادی، چه پیامد مثبتی
برای ما داشته؟

59
00:05:00,751 --> 00:05:03,251
همچنان نیتان رو می‌فرستادم به آینده

60
00:05:03,334 --> 00:05:05,876
همچنان با باستین، مگنیتو
یا هرکس دیگه‌ای که خطری

61
00:05:05,959 --> 00:05:07,543
برای جهان می‌بود، درگیر می‌شدم

62
00:05:08,126 --> 00:05:10,543
تحت هر شرایطی، کارم به اینجا می‌کشه

63
00:05:11,334 --> 00:05:12,584
مگه خودت نمی‌دونی؟

64
00:05:12,668 --> 00:05:14,251
از همون لحظه اول که دیدمت

65
00:05:14,334 --> 00:05:16,168
ترسم از همین بود

66
00:05:16,251 --> 00:05:18,251
از اینکه با کمک تو جهانی ساخته بشه

67
00:05:18,334 --> 00:05:21,209
تا جهش یافتگان، هرطور که
بخوان زندگی کنن

68
00:05:21,293 --> 00:05:24,168
ولی به خودت اجازه لذت بردن
از همچین دنیایی رو ندی

69
00:05:24,834 --> 00:05:26,751
شاید اشتباه بوده باشه

70
00:05:26,834 --> 00:05:30,126
چون مثل شما، من هم برگشتم همین‌جا

71
00:05:47,543 --> 00:05:48,834
رمی

72
00:05:48,918 --> 00:05:49,918
...من

73
00:05:50,001 --> 00:05:51,001
نه

74
00:05:53,543 --> 00:05:54,543
روگ؟

75
00:05:56,876 --> 00:05:58,834
حالت چطوره؟

76
00:05:59,334 --> 00:06:03,876
حس می‌کنم با کمباین
از روم رد شدن

77
00:06:05,793 --> 00:06:06,793
ترسک

78
00:06:07,793 --> 00:06:08,793
...این

79
00:06:08,876 --> 00:06:10,501
اتفاقات زیادی افتاده، دوشیزه

80
00:06:11,168 --> 00:06:14,084
.ترسک زنده بود
...همین‌طور

81
00:06:14,168 --> 00:06:15,209
رمی؟

82
00:06:21,501 --> 00:06:24,084
لعنتی، دیر اومدیم

83
00:06:25,334 --> 00:06:28,751
اورورو، برگشتی

84
00:06:30,168 --> 00:06:31,251
..قدرت‌هات

85
00:06:31,334 --> 00:06:33,751
به لطف فورج، دوباره
به دست‌شون آوردم

86
00:06:33,834 --> 00:06:37,584
بی‌خیال. اورودو دوباره
داره شکست نفسی می‌کنه

87
00:06:37,668 --> 00:06:39,959
خیلی وقت بود که ندیده بودمت، رفیق

88
00:06:40,543 --> 00:06:42,584
ای‌کاش تحت شرایط بهتری
همدیگه رو می‌دیدیم

89
00:06:42,668 --> 00:06:44,876
برخلاف خاموشی ایجاد شده
توسط مگنیتو

90
00:06:44,959 --> 00:06:46,709
عضو مصنوعیت، همچنان کار می‌کنه

91
00:06:46,793 --> 00:06:50,584
این قراضه رو می‌گی؟ سال‌ها پیش
یه واگراسازِ الکترواستاتیکی، براش سرهم کردم

92
00:06:51,084 --> 00:06:52,376
یا خودِ خدا

93
00:06:52,751 --> 00:06:53,751
چطور رفیق؟

94
00:06:54,376 --> 00:06:55,376
بهش فکر کردم

95
00:06:55,459 --> 00:06:56,459
اوه، جین

96
00:06:56,876 --> 00:06:58,334
چه اتفاقی افتاد؟

97
00:06:58,418 --> 00:07:01,459
می‌دونم. راستش برای ابزار و آذوقه
داریم به پایگاه قدیمی‌مون

98
00:07:01,543 --> 00:07:03,043
در مویر آیلند، نقل مکان می‌کنیم

99
00:07:03,126 --> 00:07:04,918
فناوری شیارش، بایستی موثر باشه

100
00:07:06,168 --> 00:07:08,751
.اینجا خونه‌مون بود
مامن‌مون بود

101
00:07:09,293 --> 00:07:12,709
،وقتی اوضاعِ اینجا این‌قدر بده
پس اوضاع بیرون چطوریه؟

102
00:07:13,293 --> 00:07:14,626
هزاران نفر مُردن

103
00:07:16,043 --> 00:07:18,376
تمام زیرساخت‌های جهان اول
نابود شدن

104
00:07:19,418 --> 00:07:23,459
مگنیتو، بدون هیچ هشداری
کل سیاره رو چند قرن عقب انداخت

105
00:07:23,543 --> 00:07:27,376
از بین رفتن میدان مغناطیسیِ زمین رو حس می‌کنم

106
00:07:27,459 --> 00:07:31,293
،غروب خورشیدِ امروز
غروب آینده خواهد بود

107
00:07:33,084 --> 00:07:36,334
باید مگنیتو رو پیدا و متقاعدش کنیم
که آسیب وارده به زمین رو قبل از اینکه دیر بشه

108
00:07:36,418 --> 00:07:37,918
جبران کنه

109
00:07:38,001 --> 00:07:41,668
مگنیتو به‌خاطر خواهش و تمنای ما
دست از کارش نمی‌کشه

110
00:07:41,751 --> 00:07:44,376
یارو همین تازه علیه کل سیاره
اعلان جنگ کرد

111
00:07:44,459 --> 00:07:46,626
فقط یه‌جور می‌شه
جلوش رو گرفت

112
00:07:46,709 --> 00:07:51,334
لوگان، اگه می‌خوای کسی رو بابت
اتفاقات امروز مجازات کنی، از من شروع کن

113
00:07:54,334 --> 00:07:56,793
مردان ایکسِ من، من باعث و بانیِ
این شرایط هستم

114
00:07:56,876 --> 00:08:00,418
تقاص کارهای من رو از مگنوس پس نگیر

115
00:08:01,001 --> 00:08:04,209
روگ، با من و تیم آبی بیا
تا مگنیتو رو پیدا کنیم

116
00:08:04,293 --> 00:08:07,626
استورم و جین با تیم گلد
می‌رن سراغ باستین

117
00:08:07,709 --> 00:08:09,043
در جزایر گالاپاگوس

118
00:08:09,126 --> 00:08:13,501
فهمیدین چطوری باید این ارتقای قراولی رو
حذف کرد؟

119
00:08:13,584 --> 00:08:16,126
یا کنترلی که روشون داره رو
از بین برد؟

120
00:08:16,209 --> 00:08:19,751
یادگیری حذف ایمن فناوری نانو
چند سال طول می‌کشه

121
00:08:19,834 --> 00:08:23,959
ولی من و فورج معتقدیم که می‌تونیم
انسانیت قراول‌های نخستین رو ترمیم کنیم

122
00:08:24,043 --> 00:08:25,876
وایسا ببینم، قبل از اینکه باستین

123
00:08:25,959 --> 00:08:29,251
اینا رو وارد ارتش ربات‌های قاتلش بکنه
ازمون نفرت داشتن

124
00:08:29,834 --> 00:08:31,668
تازه نمی‌دونیم چند نفرن

125
00:08:31,751 --> 00:08:34,584
.فرضاً کنترل‌شون رو از باستین گرفتیم
بعدش چی؟

126
00:08:35,084 --> 00:08:38,043
وقتی اینجوری می‌گی
انگار یه روزیه مثل بقیه روزها

127
00:08:38,126 --> 00:08:41,584
دقیقا! مثل همیشه هم
باهاش مواجه می‌شیم

128
00:08:42,168 --> 00:08:43,334
به عنوان یک خانواده

129
00:08:44,001 --> 00:08:45,918
نقشه‌مون یه نقصی داره

130
00:08:46,459 --> 00:08:49,293
قراول‌ها، توسط یک سرور فرماندهی مرکزی
کنترل می‌شن

131
00:08:49,793 --> 00:08:52,626
ای‌کاش قبل از خاموشی
می‌تونستم پیداش کنم

132
00:08:53,626 --> 00:08:55,709
باستین، خود سرور فرماندهیه

133
00:08:56,459 --> 00:09:00,334
،اوایل راه‌اندازی مدرسه
رفتم به دیدار مادر باستین

134
00:09:00,918 --> 00:09:03,251
پسرش می‌تونست با دستگاه‌ها
ارتباط برقرار کنه

135
00:09:03,334 --> 00:09:07,168
،سیریبرو شناساییش کرده بود
من هم فکر کردم جهش یافته‌ست

136
00:09:07,668 --> 00:09:10,709
وقتی مادرش خبر رو شنید
در رو کوبوند روی هم

137
00:09:10,793 --> 00:09:13,209
نمی‌ذاشت باهام به مدرسه برگرده

138
00:09:13,751 --> 00:09:14,793
...در یک جهان دیگه

139
00:09:15,626 --> 00:09:17,626
چهره باستین هم توی این تابلو هست

140
00:09:18,918 --> 00:09:20,793
وقتی باستین خنثی بشه

141
00:09:21,334 --> 00:09:24,751
به عقیده من
 مگنوس، دوباره برق رو وصل می‌کنه

142
00:09:24,834 --> 00:09:27,251
مگه به عقیده همین جنابعالی
سپردن مدرسه‌ت به آدم بده

143
00:09:27,334 --> 00:09:28,876
ایده خوبی نبود؟

144
00:09:28,959 --> 00:09:29,959
کافیه

145
00:09:30,043 --> 00:09:32,126
دست از سرزنش کردن بردارید، دوستان

146
00:09:32,209 --> 00:09:34,626
دنیا تا کم‌تر از دوازده ساعت دیگه
به پایان می‌رسه

147
00:09:34,709 --> 00:09:36,959
کرت، با تله‌پورت
ما رو به مویر آیلند می‌بره

148
00:09:37,543 --> 00:09:38,751
بریم تو کارش، دوستان

149
00:09:44,168 --> 00:09:45,168
تحت تاثیر قرارم بدید

150
00:09:46,584 --> 00:09:49,334
طبق توصیف چارلز
باستین، یک تکنوپاته

151
00:09:49,418 --> 00:09:52,293
یعنی با دستگاه‌ها تله‌پاتی می‌کنه

152
00:09:52,376 --> 00:09:55,084
و این مسدود کننده ذهنی
وقتی که جین، دارک فینیکس بود

153
00:09:55,168 --> 00:09:56,543
قدرت‌هاش رو غیرفعال کرد

154
00:09:56,626 --> 00:09:59,751
پس مسدودکننده رو با فرکانس باستین
تنظیم کنیم

155
00:09:59,834 --> 00:10:02,209
می‌تونیم کنترلی که بر روی قراول‌های
نخستین داره رو از بین ببریم

156
00:10:02,293 --> 00:10:05,209
ولی شاید بیش‌تر از این
از دست‌مون بربیاد

157
00:10:05,709 --> 00:10:08,793
اگه قابلیت‌های باستین
مثل جهش یافته‌هامون باشه

158
00:10:08,876 --> 00:10:11,084
می‌تونیم از فناوری خنثی‌ساز استفاده کنیم

159
00:10:11,168 --> 00:10:13,168
تا برای همیشه، کنترلی که
بر قراول‌های نخستین داره رو

160
00:10:13,251 --> 00:10:15,001
از بین ببریم

161
00:10:16,168 --> 00:10:18,959
خیلی‌خب، باید بی‌خیالِ
فناوری خنثی‌ساز بشیم

162
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
هنوز احساس می‌کنم که گامبیت
باید همین‌جا در زمین‌های خودمون

163
00:10:32,084 --> 00:10:33,168
دفن می‌شد

164
00:10:33,793 --> 00:10:37,001
همیشه سعی داشت از گذشته‌ای که
با انجمن دزدها داشته، فرار کنه

165
00:10:37,584 --> 00:10:40,834
رمی، یک کیجن‌ اصیل بود

166
00:10:40,918 --> 00:10:43,584
با اینکه خیلی دوست داشت
از بایو فرار کنه

167
00:10:43,668 --> 00:10:47,334
می‌دونست زندگی‌هامون رو بخش‌های کوچیکی
که از خودمون به‌جا می‌ذاریم و بخش‌هایی که

168
00:10:47,418 --> 00:10:49,209
با خودمون به آینده می‌بریم
تعریف می‌کنه

169
00:10:49,834 --> 00:10:53,209
شاید اگه به ما به چشم آدم نگاه می‌کردی
نه به چشم شاگرد

170
00:10:53,293 --> 00:10:54,876
این رو متوجه می‌شدی

171
00:10:54,959 --> 00:10:56,959
متاسفم، روگ

172
00:10:57,459 --> 00:11:00,043
بابت تو، رمی، مویرا

173
00:11:00,751 --> 00:11:04,126
.و خیلی‌های دیگه
...و با وجود قدرت کلمات

174
00:11:04,876 --> 00:11:07,334
هیچ حرفی نمی‌تونه
این درد رو درمان کنه

175
00:11:15,459 --> 00:11:17,543
...یا خدا! مگنوس

176
00:11:27,751 --> 00:11:30,043
با پای خودش اومد پیش‌مون

177
00:11:31,543 --> 00:11:35,793
.لطفا بی‌خیال شو مگنوس
منطقی رفتار کن

178
00:11:35,876 --> 00:11:39,251
اونی که باید سعی کنی سر عقل بیاریش
من نیستم، چارلز

179
00:11:39,751 --> 00:11:44,418
یه شهاب سنگ گنده بالای خونه‌امه
که خلاف حرفت رو ثابت می‌کنه

180
00:11:44,501 --> 00:11:45,501
خونه‌ت؟

181
00:11:46,209 --> 00:11:49,043
وقتی به‌خاطر ملکه شیارت
ما رو ول کردی

182
00:11:49,126 --> 00:11:53,001
.بخشیدیش به من
ازم خواستی مسیرت رو ادامه بدم

183
00:11:53,084 --> 00:11:55,251
آماده‌ای که به مسیر من
ادامه بدی؟

184
00:11:55,334 --> 00:11:58,126
مگنوس، مسیر تو منجر
به نابودی تمام و کمال انسان‌ها

185
00:11:58,209 --> 00:12:00,168
و جهش یافتگان می‌شه

186
00:12:00,251 --> 00:12:02,584
باید خسارات وارده رو جبران کنی

187
00:12:02,668 --> 00:12:04,959
مگه بشریت، برای جنوشا
جبران می‌کنه؟

188
00:12:05,834 --> 00:12:08,376
دوست قدیمی، باید می‌دیدیش

189
00:12:08,459 --> 00:12:11,376
همون‌طوری شد که اون روز
توی بار گفتی؛

190
00:12:12,126 --> 00:12:14,459
به قول‌شون عمل کردن

191
00:12:14,959 --> 00:12:18,626
با نقشه‌مون می‌تونیم باستین رو متوقف کنیم
ولی باید زمین رو هم ترمیم کنیم

192
00:12:19,418 --> 00:12:23,959
من به یه پسر آینده‌ای
خالی از ترس رو قول دادم

193
00:12:24,043 --> 00:12:30,209
و مجبور شدم بخار شدن چشمای غرق در وحشتش رو
داخل جمجمه‌ی کوچیکش ببینم

194
00:12:30,293 --> 00:12:33,584
فقط به‌خاطر اینکه باورم داشت

195
00:12:34,084 --> 00:12:36,918
به رویایی که تو به‌خوردم دادی

196
00:12:38,418 --> 00:12:42,834
چندنفر دیگه از شما باید بمیرین
تا راه رسیدن به آینده‌ای که اگزاویر می‌گه صاف شه

197
00:12:43,334 --> 00:12:46,334
آینده‌ای که توش باید
گدایی ذره‌ای تحمل کردن‌مون رو کنیم

198
00:12:46,418 --> 00:12:49,084
رویای پروفسورتون مرده

199
00:12:49,751 --> 00:12:52,251
پس رویای جدیدی رو بهتون پیشنهاد می‌کنم

200
00:12:52,793 --> 00:12:58,376
خونه‌ای برای جایگزینی چیزی که ازمون دزدین
جنوشائی جدید

201
00:12:59,728 --> 00:13:03,709
با قدم گذاشتن توی مسیر این مرد
کارمون به اینجا کشیده

202
00:13:04,293 --> 00:13:06,751
الان دوتا انتخاب جلوی پامونه

203
00:13:07,418 --> 00:13:09,793
دو دستی چسبیدن این دنیای در حال مرگ

204
00:13:09,876 --> 00:13:14,501
یا عروج به سمت آینده مقدرتون
و رها کردن این دنیای پست

205
00:13:15,084 --> 00:13:17,084
ما خدا نیستیم، مگنوس

206
00:13:17,168 --> 00:13:19,876
خدایان عبادت‌کننده‌هاشون رو رها می‌کنن

207
00:13:20,418 --> 00:13:22,209
ولی جهش یافته‌گان نه

208
00:13:23,376 --> 00:13:26,251
تصمیم بگیرین، مردان ایکس من

209
00:13:28,043 --> 00:13:29,418
روگ، نه

210
00:13:29,501 --> 00:13:32,001
توی جنوشا، تصمیمی گرفتم

211
00:13:32,084 --> 00:13:34,584
تا هم‌نوعان‌مون رو به سمت دوران جدیدی رهبری کنم

212
00:13:35,084 --> 00:13:37,084
پای اون تصمیم می‌ایستم

213
00:13:38,293 --> 00:13:41,751
روگ، به خانواده‌ت پشت نکن

214
00:13:41,834 --> 00:13:43,709
تو رفته بودی، آبجی

215
00:13:43,793 --> 00:13:45,959
هیچ ‌کدوم‌تون روز سقوط جنوشا نبودین

216
00:13:46,459 --> 00:13:48,168
نفر بعدی که قراره بمیره کیه، پروفسور؟

217
00:13:48,251 --> 00:13:50,668
جین؟ قبلا مرده

218
00:13:51,168 --> 00:13:52,876
کی می‌دونه بیشاپ کجاست؟

219
00:13:52,959 --> 00:13:56,126
و لعنت بهش، مورف تازه بهمون پیوسته بود

220
00:13:56,209 --> 00:13:58,251
که پیش دشمن رهاش کردیم

221
00:13:58,334 --> 00:14:00,626
...جوبیلی، روبرتو

222
00:14:00,709 --> 00:14:03,668
دیگه نمی‌خوام مرگ هیچ جهش یافته‌ای رو ببینم

223
00:14:06,209 --> 00:14:07,209
روبرتو؟

224
00:14:07,293 --> 00:14:10,751
مامانم من رو به قراول‌های نخستین تحویل داد

225
00:14:11,251 --> 00:14:14,709
خانواده خودم بهم طوق زدن
دیگه واسه چی اینجا بمونم؟

226
00:14:15,709 --> 00:14:16,709
من

227
00:14:21,668 --> 00:14:23,334
پیشنهادم هنوز پابرجاست

228
00:14:23,876 --> 00:14:25,668
در به روی همه بازه

229
00:14:43,251 --> 00:14:45,334
رهسپار «استروید ام» شدی

230
00:14:45,418 --> 00:14:47,834
درست وقتی شروع به همکاری باهم کردیم

231
00:14:48,959 --> 00:14:50,584
ببین، اگه دست من بود

232
00:14:50,668 --> 00:14:53,834
به‌جای فضا الان با تو و جین
توی «آیلامورادا» بودم

233
00:14:54,876 --> 00:14:56,376
...ولی اون -
مادرم نیست -

234
00:14:58,959 --> 00:15:00,584
واسه منم گیج کننده‌ست

235
00:15:01,168 --> 00:15:02,626
جین، مدلین

236
00:15:03,584 --> 00:15:04,959
ولی چیزی که باقطعیت می‌دونم

237
00:15:05,043 --> 00:15:07,709
هر دوی اون‌ها
از قوی‌ترین کسایی‌اند که می‌شناسم

238
00:15:08,543 --> 00:15:09,543
بهش اعتماد کن

239
00:15:10,168 --> 00:15:11,751
...و پسرم

240
00:15:12,251 --> 00:15:14,334
بذار حدس بزنم، "مراقب باشم"؟

241
00:15:14,761 --> 00:15:16,719
نه، روزگارشون رو سیاه کن

242
00:15:19,501 --> 00:15:20,626
اوه، هی

243
00:15:20,709 --> 00:15:21,751
تقریبا داشت یادم می‌رفت

244
00:15:24,459 --> 00:15:26,668
قراره برم جنگ یا سیرک؟

245
00:15:26,751 --> 00:15:29,126
چی انتظار داشتی؟ لباس چرم سیاه؟

246
00:15:30,709 --> 00:15:34,709
پروتکل‌های مگنیتو دقیقا برای همچین شرایطی
 طراحی شده بودن

247
00:15:34,793 --> 00:15:39,293
و حمله به مگنیتو فقط اوضاع رو
متشنج‌تر می‌کنه

248
00:15:39,376 --> 00:15:41,501
بهم اطمینان کن که سر عقلش میارم

249
00:15:41,584 --> 00:15:43,584
انتظار داری بهت اعتماد کنم؟

250
00:15:43,668 --> 00:15:48,043
دنیا داره از هم می‌پاشه
چون تو میراثت رو دست یه روانی سپردی

251
00:15:48,126 --> 00:15:49,459
روانی نیست

252
00:15:49,543 --> 00:15:55,168
فقط یه مردیه که سعی داره توی دنیایی زنده بمونه
که بارها و بارها ثابت کرده

253
00:15:55,251 --> 00:15:56,543
بزرگ‌ترین ترسش حقیقت داره

254
00:15:57,376 --> 00:16:01,751
در حدود یه ساعت دیگه تمدن‌مون از بین می‌ره

255
00:16:02,334 --> 00:16:03,834
همچون گذشته

256
00:16:03,918 --> 00:16:08,584
من و مردان ایکسم تنها امیدتون
 برای اجتناب از این آینده‌ست

257
00:16:18,043 --> 00:16:22,168
اگه اشتباه کنی، اگزاویر
دیگه چاره‌ای برام نمی‌مونه

258
00:16:22,251 --> 00:16:25,209
قبلا این راه رو رفتیم، رئیس‌جمهور کلی

259
00:16:25,876 --> 00:16:29,376
اگه به من اعتماد ندارین
به مردان ایکسم اعتماد کنین

260
00:16:51,293 --> 00:16:53,668
رسیدن، سیلو رو باز کنین

261
00:17:19,834 --> 00:17:22,209
جهش‌یافتگان تسلیم آینده بشین

262
00:17:31,418 --> 00:17:34,168
نباید خاموشی مگنیتو
این‌ها رو غیرفعال می‌کرد؟

263
00:17:35,459 --> 00:17:38,876
باستین حتما با تکنوپاتی‌ش
به مدارشون برق می‌ده

264
00:17:38,959 --> 00:17:40,043
سفت بچسب

265
00:17:47,834 --> 00:17:50,168
من و فورج توجه‌شون رو توی هوا
به سمت خودمون جلب می‌کنیم

266
00:17:50,251 --> 00:17:52,751
بقیه‌تون به سمت زمین پیشروی کنین

267
00:17:52,834 --> 00:17:54,793
نه، یه ارتش ازشون اون بیرونه

268
00:17:58,501 --> 00:18:00,168
وقتی نبودم بهت فکر می‌کردم

269
00:18:00,751 --> 00:18:05,459
از زمانی که خواهرم با تاریکی‌ش روبه‌رو شد
و قوی‌تر بیرون اومد

270
00:18:06,084 --> 00:18:08,918
(یه بازمانده، فینکس (ققنوس

271
00:18:10,459 --> 00:18:13,668
این تغییرات؟ چیزی رو عوض نمی‌کنن

272
00:18:14,168 --> 00:18:16,251
باید راه‌ گذشته‌مون رو ادامه بدیم

273
00:18:16,751 --> 00:18:21,084
که باور به خودمونه

274
00:18:21,168 --> 00:18:22,834
به‌جای رویاها و قدرت‌هامون

275
00:18:23,254 --> 00:18:25,459
ذهن‌شون رو مثل هوات طوفانی کن، خواهر

276
00:18:25,543 --> 00:18:27,043
و با طوفانِ ذهنت از پای درشون بیار

278
00:18:45,834 --> 00:18:49,918
منبع این فرکانس از داخل آتشفشان میاد

279
00:18:50,793 --> 00:18:52,501
پس باستین همون‌جاست

280
00:19:02,876 --> 00:19:05,293
ساختمان باستین، نمود آینده ایده‌آلشه

281
00:19:06,001 --> 00:19:08,876
متأسفانه، کسی رو نداره اونجا باهاش زندگی کنه

282
00:19:09,543 --> 00:19:11,668
تموم زورتون رو بزنین، مردان ایکس

283
00:19:11,751 --> 00:19:14,251
ولی نمی‌تونین جلوی من و گونه‌م رو بگیرین

284
00:19:19,001 --> 00:19:22,001
مورف خرد می‌کند

285
00:19:34,543 --> 00:19:36,418
بذار یه دستی بهت برسونم، دوستم

286
00:19:40,334 --> 00:19:44,001
سوالی که پیش میاد
" صدای کف زدن یه دستی چه‌طوریه؟  "

287
00:19:47,709 --> 00:19:49,126
کیبل

288
00:19:50,209 --> 00:19:52,001
منتظر این لحظه بودم

289
00:19:52,668 --> 00:19:55,251
ژنت رو می‌شناسم، جین

290
00:19:56,043 --> 00:19:58,751
نقاط قدرت و ضعفت رو

291
00:20:31,856 --> 00:20:36,126
فقط من می‌دونم حضور تو کجا تموم می‌شه
و مدلین آغاز می‌شه

292
00:20:37,418 --> 00:20:42,959
اگه مودبانه ازم بپرسی
می‌تونم بهت بگم کجا جاتون عوض شد

293
00:20:43,043 --> 00:20:46,251
مهم نیست، امروز مدلین
همراه من می‌جنگه

294
00:21:19,418 --> 00:21:20,418
نباید در بزنیم؟

295
00:21:25,793 --> 00:21:26,876
لعنت بهت، الف

296
00:21:29,251 --> 00:21:31,751
پس طرف‌تون رو انتخاب کردین

297
00:21:34,626 --> 00:21:37,501
خوبه، بخش چرت‌گویی قبل دعوا رو بی‌خیال شدیم

298
00:21:43,209 --> 00:21:46,084
آروم بگیر، عزیزم به قصد کشت اومدی

299
00:21:56,251 --> 00:21:57,584
مگنوس، لطفا

300
00:21:57,668 --> 00:22:00,418
هزاران نفر مُردن
...هزاران‌نفر دیگه می‌میرن اگه ما

301
00:22:00,501 --> 00:22:02,918
درسته هزاران نفر دیگه توی جنوشا مردن

302
00:22:03,001 --> 00:22:04,751
جون کی مهمتره؟

303
00:22:10,084 --> 00:22:13,001
متأسفم، جوبز، خوبی؟

304
00:22:18,084 --> 00:22:19,751
جوبز، گفتم متأسفم

305
00:22:24,959 --> 00:22:28,334
مگنوس علی‌رغم خواسته‌ت برای کنترل دنیا

306
00:22:28,418 --> 00:22:33,293
این دنیاست که بهت مسلط شده
و تو رو تبدیل به این مرد گوشت تلخ کرده

307
00:22:33,376 --> 00:22:38,418
چه‌قدر منتظر بودم
این دو کلمه رو بکوبونم توی صورتت

308
00:22:40,834 --> 00:22:42,543
خفه شو

309
00:22:47,626 --> 00:22:49,293
سایکلاپس، کلاه‌خودش

310
00:22:49,376 --> 00:22:52,043
باید قدرتش رو بدزدم تا زمین رو ترمیم کنم

311
00:22:52,126 --> 00:22:53,918
قربان قراول‌ها نخستین چی؟

312
00:22:54,001 --> 00:22:57,834
وقت نیست، باید به تیم گلد اعتماد کنیم
که باستین رو خنثی می‌کنن

313
00:23:03,251 --> 00:23:06,668
باستین، توله‌های اگزاویر به مرکز نفوذ کردن

314
00:23:07,251 --> 00:23:08,626
باید عقب‌نشینی کنیم

315
00:23:21,001 --> 00:23:22,126
جایگاه‌ت رو بدون، جهش یافته

316
00:23:22,626 --> 00:23:25,751
مار خوش خط و خالی مثل سینیستر
هیچ‌وقت جونش رو برای کسی به‌خطر نمی‌ندازه

317
00:23:48,918 --> 00:23:50,834
یوهو

318
00:23:58,418 --> 00:23:59,668
فورج

319
00:24:11,459 --> 00:24:14,834
تو رو بررسی و تشریح کردم، جین

320
00:24:14,918 --> 00:24:16,168
پس باهام روبه‌رو شو

321
00:24:16,251 --> 00:24:20,043
باعث تعجبمه بزدلی مثل تو
هنوز باستین رو رها نکرده

322
00:24:20,567 --> 00:24:23,834
منتظرت بودم چیزی که می‌خواستم رو برام بیاری

323
00:24:29,501 --> 00:24:34,584
ببین کی اومده
مخلوق حاصل تصادفم

324
00:24:39,334 --> 00:24:42,668
نیتان، دست نگه‌دار، بهم گوش کن

325
00:24:42,751 --> 00:24:45,918
سینیستر داره کنترلت می‌کنه
همون‌جور که مادرت رو کنترل کرد

326
00:24:47,043 --> 00:24:54,001
مادر واقعی‌م، یه تله‌پات قدرتمند مثل تو بود

327
00:24:55,209 --> 00:24:57,459
این توانایی‌ها معمولا به نسل‌های بعدی منتقل می‌شه

328
00:25:13,293 --> 00:25:14,376
!اسکات

329
00:25:24,543 --> 00:25:25,584
!اسکات

330
00:25:26,751 --> 00:25:27,751
عاشقتم

331
00:25:28,584 --> 00:25:29,584
!نه

332
00:25:30,626 --> 00:25:32,459
جین، نیتان

333
00:25:44,668 --> 00:25:47,209
چاره‌ای برام نداشتی مگنوس

334
00:26:07,709 --> 00:26:09,376
متأسفم، قربان

335
00:26:10,418 --> 00:26:12,168
تیم گلد به زمان بیشتری نیاز داره

336
00:26:30,209 --> 00:26:33,459
چارلز، بلاخره جربزه‌ش رو پیدا کردی

337
00:26:33,543 --> 00:26:35,376
تا کاری که لازمه رو بکنی

338
00:26:36,251 --> 00:26:37,959
تو در حق نژادت خیانت کردی

339
00:26:55,834 --> 00:26:58,043
توی جنگ‌های زیادی بودم

340
00:26:58,584 --> 00:27:01,668
افراد شجاع، همیشه اول از همه می‌میرن

341
00:27:01,751 --> 00:27:02,751
لوگان

342
00:27:03,251 --> 00:27:04,459
بلاخره

343
00:27:05,251 --> 00:27:09,168
!این دشمنی دیرین تموم شد

345
00:27:18,293 --> 00:27:19,959
نه، مگنوس

346
00:27:20,043 --> 00:27:22,126
محض رضای خدا این کار رو نکن

347
00:27:22,784 --> 00:27:33,223
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

348
00:27:33,248 --> 00:27:35,701
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
 از چشمانش ساطع می‌کند

349
00:27:36,397 --> 00:27:38,288
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
 و دورجنبی است

350
00:27:40,132 --> 00:27:42,085
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
 وارد می‌کند

351
00:27:43,879 --> 00:27:45,934
 استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

352
00:27:47,130 --> 00:27:49,309
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

353
00:27:51,052 --> 00:27:52,927
جوبیلی، انرژی و پلاسموئیدهای آتشین
تولید می‌کند

354
00:27:54,575 --> 00:27:56,575
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

355
00:27:57,413 --> 00:27:59,100
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند

