﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:05,300
‫[ 14 ژوئیه، سال 1997 ]

2
00:00:32,210 --> 00:00:36,380
!زنیکۀ احمق

3
00:00:36,410 --> 00:00:38,150
!زنیکۀ احمق

4
00:01:01,710 --> 00:01:03,470
.این‌تو زندانی‌اش کردیم

5
00:01:03,500 --> 00:01:05,210
.انگاری افتاده توی کوددِه

6
00:01:06,610 --> 00:01:08,790
عینهو کشتی‌گرفتن با
.شیر کوهی می‌مونه لامصب

7
00:01:08,870 --> 00:01:11,810
.فکر نکنم 2 تا کافی باشه -
.دو تا کافیه -

8
00:01:11,870 --> 00:01:13,200
می‌خواسته اسبی بدزده؟

9
00:01:13,210 --> 00:01:15,090
.نه، توی انبار علف خوابیده پیداش کردم

10
00:01:15,110 --> 00:01:17,670
،سعی کردم بندازمش بیرون
.عینهو گربه‌های وحشی شد

11
00:01:17,720 --> 00:01:19,050
.این که ورود غیرقانونی‌‍ه، استن

12
00:01:19,090 --> 00:01:20,470
.زنگ بزن کلانتر

13
00:01:21,220 --> 00:01:23,110
.کلانتر گفت زنگ بزنم به تو

14
00:02:12,970 --> 00:02:14,330
.اون چوبُ بذار زمین، پسر

15
00:02:15,310 --> 00:02:16,510
می‌خوایش؟

16
00:02:16,540 --> 00:02:18,030
!گم‌شو بیا بگیرش

17
00:02:19,030 --> 00:02:20,550
.چراغ قوه‌اتُ بده من

18
00:02:24,280 --> 00:02:25,930
.چوب‌‍ه رو بذار زمین، پسر

19
00:02:32,130 --> 00:02:33,830
.تو بد دردسری افتادی

20
00:02:33,860 --> 00:02:35,490
.خودت گفتی یا کسی کمکت کرد

21
00:02:35,550 --> 00:02:38,020
چند وقت یه بار چندتا از
.این دوره‌گردا به پست‌مون می‌خورن

22
00:02:38,100 --> 00:02:39,970
.خوب زدی لت و پارش کردی

23
00:02:40,000 --> 00:02:41,520
.پیداش که کردم همین‌شکلی بود

24
00:02:47,210 --> 00:02:49,110
.دستاتُ ببینم

25
00:02:54,820 --> 00:02:56,770
.دستای دوره‌گردا این‌شکلی نیست

26
00:02:57,550 --> 00:02:59,450
.این بهش می‌خوره عفونت کرده باشه

27
00:02:59,570 --> 00:03:01,310
.خب، صد در صد که همچین حسی داره

28
00:03:03,820 --> 00:03:06,360
.نزدیکای "مایلز سیتی" یه مزرعۀ خوک هست

29
00:03:06,390 --> 00:03:08,530
شوهر سابق خونواده اومده
و کُل خونواده رو گرفته آش و لاش کرده

30
00:03:08,540 --> 00:03:10,200
تا یکی اومده و جمجمه‌شُ
با یه ماهی‌تابه

31
00:03:10,230 --> 00:03:11,650
.خورد و خاک‌شیر کرده

32
00:03:12,370 --> 00:03:14,600
.هنوز پسر بزرگه‌شونُ پیدا نکردن

33
00:03:16,300 --> 00:03:18,210
تو چیزی از اون ماجرا نمی‌دونی؟

34
00:03:21,090 --> 00:03:22,390
...تنها چیزی که می‌دونم اینه

35
00:03:26,080 --> 00:03:28,370
باید خیلی وقت پیش‌ها
.اون بی‌ناموسُ می‌کشتم

36
00:03:30,920 --> 00:03:32,110
اسمت چیه، پسرم؟

37
00:03:33,490 --> 00:03:36,060
.ریپ -
.ریپ -

38
00:03:37,860 --> 00:03:39,030
گرسنه‌اته، ریپ؟

39
00:03:44,890 --> 00:03:46,370
اسب‌سواری بلدی؟

40
00:03:46,570 --> 00:03:48,940
در حد رفتن از نقطه‌ای
.به نقطۀ ثانویه بلدم

41
00:03:48,970 --> 00:03:50,600
طناب‌اندازی بلدی؟

42
00:03:50,640 --> 00:03:52,440
.بلدم

43
00:03:52,470 --> 00:03:54,430
.ساندویچُ بذار زمین، پسر

44
00:03:55,680 --> 00:03:57,010
،اگه می‌خوای برای من کار کنی

45
00:03:57,030 --> 00:03:59,450
.هر کسی که بودی اینجا می‌مونه

46
00:03:59,480 --> 00:04:01,030
.اجازه نمی‌دم اون آدمُ بیاری توی مزرعه‌م

47
00:04:01,110 --> 00:04:02,550
.دعوا معوا نداریم

48
00:04:02,830 --> 00:04:05,350
...و اگه دزدی کنی -
.من دزد نیستم، قربان -

49
00:04:05,390 --> 00:04:06,990
یه بار هم توی زندگی‌ام
.با کسی دعوایی رو راه ننداختم

50
00:04:07,090 --> 00:04:08,570
باید خودتُ ثابت کنی اگه

51
00:04:08,590 --> 00:04:09,890
.فرصت دوباره‌ای می‌خوای

52
00:04:10,320 --> 00:04:12,670
اگه می‌خوای واسه من کار کنی
.باید بهایی رو بپردازی

53
00:04:13,630 --> 00:04:15,360
.من آه در بساط ندارم

54
00:04:15,400 --> 00:04:17,970
،هزینه‌ی مالی نمی‌بره
.فقط یکمی درد داره

55
00:04:19,400 --> 00:04:22,350
،خب، قربان
.درد رو که خوب بهش عادت دارم

56
00:04:23,590 --> 00:04:26,170
می‌شه ساندویچمُ تموم کنم؟

57
00:05:22,754 --> 00:05:25,254
« یـلـو اِسـتـون »

58
00:05:25,255 --> 00:05:31,255
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

59
00:05:31,279 --> 00:05:41,279
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

60
00:05:54,560 --> 00:05:56,670
.عجب آشفته‌بازاری، جان

61
00:05:57,850 --> 00:05:59,160
آدم با خودش فکر می‌کنه
این گردشگرها دیگه می‌فهمن

62
00:05:59,170 --> 00:06:01,530
.بیابون، شهربازی نیست

63
00:06:01,590 --> 00:06:03,200
.منظورم اون نیست

64
00:06:03,240 --> 00:06:04,570
.منظورم اینه

65
00:06:05,010 --> 00:06:06,440
حالا باید بگم یکی از مأمورین

66
00:06:06,450 --> 00:06:08,250
.آژانس حفاظت از حیات‌وحش بیاد اینجا
.این یه جنایت فدرالی‌‍ه

67
00:06:08,260 --> 00:06:10,740
آژانس حفاظت کِی می‌رسه؟ -
.گفتن چند ساعت دیگه -

68
00:06:10,780 --> 00:06:13,050
.دفاع از خود بوده، دانی
.بیا افراطی‌بازی در نیاریم

69
00:06:13,080 --> 00:06:14,410
آقا اومده اینجا دنبال خرسی که

70
00:06:14,450 --> 00:06:15,970
.تو بهش گفتی شکارش کنه -
من بهش گفتم که -

71
00:06:15,980 --> 00:06:18,290
قبل از این‌که دام‌هامُ بکشه
.از اینجا بیرونش کنه

72
00:06:18,320 --> 00:06:20,260
تصویری که آژانس حفاظت
:واسه خودش می‌کشه اینه

73
00:06:20,270 --> 00:06:21,890
،ریپ اومده این بالا شکار غیرقانونی

74
00:06:21,930 --> 00:06:23,450
.یه گونۀ در خطر انقراض رو هم می‌کشه

75
00:06:23,470 --> 00:06:24,830
دو تا گردشگر هم شاهد این قضیه می‌شن

76
00:06:24,850 --> 00:06:27,030
.که بعدش از پرتگاه می‌ندازتشون پایین

77
00:06:27,530 --> 00:06:28,870
بعد یه داستان چرندی راجب

78
00:06:28,880 --> 00:06:30,760
انداختن طناب براشون
...سر هم می‌کنه

79
00:06:30,800 --> 00:06:33,150
.و هر دوشون، جان... هر دوشون لیز می‌خورن میفتن

80
00:06:33,800 --> 00:06:35,910
.الان زنگ می‌زنم جیمی -
.نیازت هم می‌شه -

81
00:06:40,140 --> 00:06:41,510
.جیمی

82
00:06:41,740 --> 00:06:44,410
،به یه مشکل جدی برخوردم
.و تو هم اینجا نیستی که حلش کنی

83
00:06:44,440 --> 00:06:45,890
.بهم زنگ بزن

84
00:06:51,830 --> 00:06:53,890
.حالا بدجوری این قضیه رو گُنده می‌کنه

85
00:06:54,560 --> 00:06:56,710
.آدم میاد ثواب کنه کباب می‌شه، همین‌‍ه

86
00:06:57,090 --> 00:06:58,670
.باید همه‌شونُ همون می‌زدم می‌سوزوندم

87
00:07:05,700 --> 00:07:07,800
کجا وایساده بودی، ریپ؟ -
.همین‌جا بودم -

88
00:07:07,830 --> 00:07:09,230
،یعنی خب، اگه این دفاع از خود نیست

89
00:07:09,240 --> 00:07:10,530
.دیگه نمی‌دونم چی دفاع از خوده -
اگه واقعاً اونجا -

90
00:07:10,540 --> 00:07:12,270
.وایساده بودی -
.هی، دانی -

91
00:07:12,310 --> 00:07:14,810
.گرد شلیک گلوله روی بینی‌شه، پسر

92
00:07:14,840 --> 00:07:16,110
چرا وظیفه‌تُ انجام نمی‌دی؟

93
00:07:16,170 --> 00:07:18,810
،جان، پسرتُ آروم کن
یا ادامۀ این گفتگو

94
00:07:18,850 --> 00:07:20,270
.رو توی شهر انجام می‌دیم

95
00:07:20,490 --> 00:07:21,530
.ریپ

96
00:07:23,180 --> 00:07:25,750
.برو خونه و منتظر آژانس محافظت بمون

97
00:07:33,390 --> 00:07:36,030
من همین‌طوری بدون این‌که تو مشکلات جدیدی
.برام بتراشی، مشکلات کافی دارم

98
00:07:36,060 --> 00:07:37,430
،ببین، جان

99
00:07:37,450 --> 00:07:39,380
،یکی یه خرسی رو بکشه
بعدش ده هزار تا گیاه‌خوار

100
00:07:39,400 --> 00:07:40,770
.نامه می‌فرستن واسه نمایندۀ کنگره‌شون

101
00:07:40,800 --> 00:07:42,510
یه دونه نامۀ خشک و خالی هم

102
00:07:42,520 --> 00:07:43,580
.محضِ اون گردشگرهای بدبخت نمی‌فرستن

103
00:07:43,590 --> 00:07:46,230
حالا هم باید قبل این‌که
من می‌رسیدم اینجا

104
00:07:46,250 --> 00:07:49,280
،اون حیوونُ دفنش می‌کردید
،چون‌که مشکلت من نیستم

105
00:07:49,310 --> 00:07:51,150
.مشکلت پلیس فدرال‌‍ه

106
00:07:59,150 --> 00:08:02,390
.خوبه، یه قدم دیگه بردار

107
00:08:02,420 --> 00:08:04,990
...می‌تونم رون پام رو حس کنم، ولی

108
00:08:05,030 --> 00:08:07,130
.انگار پام خواب رفته -
.اوهوم -

109
00:08:07,170 --> 00:08:09,530
.حس عجیب‌غریبی داره -
.خوشحالم که حسی داره -

110
00:08:09,560 --> 00:08:11,270
.عالیه

111
00:08:11,300 --> 00:08:13,040
...باشه، حالا باید بچرخونیمت
...رسیدیم به آخر راه

112
00:08:13,060 --> 00:08:14,310
،پس الان دستت رو می‌چرخونیم

113
00:08:14,330 --> 00:08:16,170
...وزنت رو منتقل می‌کنیم

114
00:08:16,200 --> 00:08:18,140
.خوبه، داری انجامش می‌دی

115
00:08:18,170 --> 00:08:19,470
خودتُ برسون این‌طرف. حله؟

116
00:08:19,510 --> 00:08:20,810
.آره -
.باشه، پاهاتُ باز کن -

117
00:08:20,840 --> 00:08:22,610
.خوبه

118
00:08:22,640 --> 00:08:24,510
.مادر، با چه سرعتی دارم می‌رم

119
00:08:24,550 --> 00:08:26,270
.یکی یکی قدم بردار

120
00:08:26,290 --> 00:08:28,420
.خوبه

121
00:08:28,450 --> 00:08:30,390
کیسی، تیت رو برد مدرسه؟

122
00:08:30,950 --> 00:08:32,210
.آره

123
00:08:34,590 --> 00:08:36,520
...وقتی مرخصم کردن

124
00:08:36,560 --> 00:08:39,330
می‌خوام پیش تو بمونم، باشه؟

125
00:08:39,360 --> 00:08:41,130
.فقط من و تیت

126
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
.جای تو کنار من نیست، عزیزم

127
00:08:43,830 --> 00:08:46,170
.کنار همسرت‌‍ه

128
00:08:47,030 --> 00:08:49,210
.نمی‌شناسمش

129
00:08:53,110 --> 00:08:55,310
.می‌خوام پیش تو بمونم

130
00:08:56,710 --> 00:08:58,570
.بهم نه نگو

131
00:08:59,850 --> 00:09:01,880
.نمی‌گم

132
00:09:01,920 --> 00:09:03,770
.ممنون

133
00:09:03,970 --> 00:09:05,690
.خواهش می‌کنم

134
00:09:06,350 --> 00:09:07,820
آمادۀ قدم بعدی هستی؟

135
00:09:07,850 --> 00:09:09,060
.برو بریم -
...آره -

136
00:09:09,090 --> 00:09:10,220
.خوبه، خیلی‌خب

137
00:09:10,230 --> 00:09:11,940
.لطفاً بیا پایین

138
00:09:11,950 --> 00:09:12,990
.خیلی خوبه

139
00:09:13,030 --> 00:09:15,830
بوزمن سال گذشته حدود 2000 نفر
.افزایش جمعیت داشت

140
00:09:15,860 --> 00:09:17,890
،در طی دو دهه، جمعیتش دو برابر شده

141
00:09:17,970 --> 00:09:21,010
و موقعیت‌ها و چالش‌هایی
.با خودش به وجود آورده

142
00:09:21,570 --> 00:09:22,840
.رشد جمعیت باعث تغییرات می‌شه

143
00:09:22,870 --> 00:09:24,740
.تغییرات هم باعث تضاد و ناسازگاری

144
00:09:29,220 --> 00:09:30,670
تا حالا نگران این شدی که

145
00:09:30,680 --> 00:09:32,900
یه‌سری از مشکلات جان داتون
تبدیل به مشکلات جیمی هم بشن؟

146
00:09:32,930 --> 00:09:34,130
.مُدام

147
00:09:34,140 --> 00:09:35,530
کار خاصی که برای این موضوع
از دستت بر نمیاد، نه؟

148
00:09:35,540 --> 00:09:37,480
تا جایی که می‌تونم از پدرش
.دور نگه‌ش می‌دارم

149
00:09:37,500 --> 00:09:39,950
شایعاتی درمورد این لاپوشونیِ

150
00:09:39,960 --> 00:09:41,486
موضوع تیراندازی اطراف
...زمین‌های سرخ‌پوستا شنیدم

151
00:09:41,510 --> 00:09:42,840
چه لاپوشونی‌ای؟

152
00:09:42,870 --> 00:09:44,510
تحقیقات توسط دولت و

153
00:09:44,540 --> 00:09:45,840
.ادارۀ مدیریت اراضی انجام شد

154
00:09:45,860 --> 00:09:48,240
.جیمی دخالتی توی اون موضوع نداشت -
این‌طور فکر نمی‌کنی؟ -

155
00:09:51,210 --> 00:09:53,150
،ازت خواستم که روی مشکلات تحقیق کنی

156
00:09:53,180 --> 00:09:54,750
.نه مشکلات نامزدی که داری واسه‌ش کار می‌کنی

157
00:09:54,790 --> 00:09:56,990
.یه‌جورایی فرقی نمی‌کنه

158
00:09:57,020 --> 00:09:58,800
.با حزب مستقل نامزد شده

159
00:09:59,010 --> 00:10:00,840
.کسی نیست که همچین سؤالاتی رو بپرسه

160
00:10:00,870 --> 00:10:02,840
.هنوز نه
یعنی خب، واقعاً فکر می‌کنی

161
00:10:02,880 --> 00:10:04,690
اون تنها وکیل جاه‌طلب مونتاناست؟

162
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
تو اهل کجا بودی؟

163
00:10:08,350 --> 00:10:09,650
.سیاتل

164
00:10:11,420 --> 00:10:13,500
...و دوست‌دخترت هم اینجاست -
داره روی دکتراش کار می‌کنه -

165
00:10:13,520 --> 00:10:15,690
.توی پارک -
.صحیح -

166
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
.خیلی دوست دارم باهاش آشنا شم -
.عالیه -

167
00:10:18,390 --> 00:10:20,150
آره، باید... باید بریم
.یه شامی با هم بزنیم

168
00:10:20,560 --> 00:10:22,230
،یعنی خب، می‌دونی
.با این همه وقت اضافه‌ای که داریم

169
00:10:24,230 --> 00:10:25,610
.واسه این وقت باز می‌کنم

170
00:10:26,830 --> 00:10:28,030
.خیلی خوبه

171
00:10:34,290 --> 00:10:36,760
.دهنتو سرویس

172
00:11:38,970 --> 00:11:41,640
.سر خونۀ منم همین بلا رو آوردن

173
00:11:41,680 --> 00:11:43,150
.نابودش کردن

174
00:11:43,410 --> 00:11:44,470
کی؟

175
00:11:45,210 --> 00:11:46,990
.شکارچی‌های گنج

176
00:12:06,270 --> 00:12:09,540
.باید می‌ذاشتی طرفُ بکشم

177
00:12:25,510 --> 00:12:27,470
تو قراره منُ ببری دیدن خرس‌‍ه؟

178
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
.بله، خانم

179
00:12:29,080 --> 00:12:31,140
.افسر اسکایلز هستم. نه خانم

180
00:12:32,160 --> 00:12:34,060
.باشه -
چقدر راهه؟ -

181
00:12:34,100 --> 00:12:36,030
.چند ساعتی می‌شه

182
00:12:36,070 --> 00:12:37,450
تو آقای ویلری؟

183
00:12:37,830 --> 00:12:39,790
همونی که به خرسه شلیک کرده؟ -
...بله، خانم -

184
00:12:40,200 --> 00:12:41,870
.افسر اسکایلز... بله، خودمم

185
00:12:41,910 --> 00:12:43,110
با همین اسلحه؟

186
00:12:43,310 --> 00:12:44,550
.بله

187
00:13:03,730 --> 00:13:06,830
.شایعات زیادی درموردت شنیدم، آقای ویلر

188
00:13:06,860 --> 00:13:09,550
.همگی هم شایعات بد

189
00:13:10,300 --> 00:13:12,550
.خب، بیشترشون احتمالاً حقیقت دارن

190
00:13:14,140 --> 00:13:15,610
.واقعاً امیدوارم این‌طور نباشه

191
00:13:15,640 --> 00:13:16,830
.بخاطر خودت می‌گم

192
00:13:18,040 --> 00:13:19,410
.هی، لطفاً برو جلوی من

193
00:13:19,440 --> 00:13:21,450
.یه خرمگس روی باسنش‌‍ه

194
00:13:21,890 --> 00:13:24,310
.من که خرمگسی نمی‌بینم -
.خب، من که قشنگ می‌بینمش -

195
00:13:24,350 --> 00:13:25,660
...می‌خوای بزنم بکشمش قبل این‌که اسبت

196
00:13:25,670 --> 00:13:27,206
دستت به اسب من نخوره، می‌فهمی؟

197
00:13:27,230 --> 00:13:28,830
خانم، اگه این خرمگس‌‍ه
...باسنشُ نیش بزنه

198
00:13:28,850 --> 00:13:30,120
...دستت به اسب من نخوره

199
00:13:33,150 --> 00:13:34,570
!نشد یه نفر به حرف من گوش بده

200
00:13:36,730 --> 00:13:38,070
!افسارش از دستت رفت

201
00:13:38,090 --> 00:13:39,470
!بپر

202
00:13:39,510 --> 00:13:40,530
.برو

203
00:13:56,690 --> 00:13:58,380
.خدای من

204
00:13:58,420 --> 00:14:00,700
.الان... می‌میرم

205
00:14:00,710 --> 00:14:02,140
.نه، نه

206
00:14:02,150 --> 00:14:04,510
قرار نیست بمیری، چون اگه بمیری

207
00:14:04,530 --> 00:14:05,930
.فکر می‌کنن که اینم کار من بوده

208
00:14:09,270 --> 00:14:12,000
ویگو، هلی‌کوپترُ بفرست
،به مرتع شماره 23

209
00:14:12,030 --> 00:14:13,660
.همین‌الان

210
00:14:13,700 --> 00:14:14,970
.تفنگتُ بده من

211
00:14:15,010 --> 00:14:17,040
.اسلحه‌تُ بده من
.می‌خوام اسب‌‍ه رو بزنم

212
00:14:19,770 --> 00:14:21,070
.ببین چی می‌گم

213
00:14:21,090 --> 00:14:22,840
،وقتی این اسب‌‍ه نفسشُ تازه کنه

214
00:14:22,870 --> 00:14:24,870
دیوانه‌بازیش گل می‌کنه و می‌تازه

215
00:14:24,910 --> 00:14:26,680
و انقدر رو زمین می‌کشوندت
.تا جون بدی

216
00:14:26,710 --> 00:14:28,550
.حالا تفنگتُ بده من -
...تفنگم -

217
00:14:28,580 --> 00:14:30,310
.پیش خودم می‌مونه

218
00:14:37,650 --> 00:14:39,566
این وقتی که الان تلفِ
آزاد کردن این اسب‌‍ه می‌کنم

219
00:14:39,590 --> 00:14:40,650
.می‌تونستم صرف نجات‌دادن تو کنم

220
00:14:49,430 --> 00:14:51,230
.آروم، آروم

221
00:14:52,310 --> 00:14:54,300
.باشه، بیا

222
00:15:09,890 --> 00:15:11,320
.چیزیت نیست

223
00:15:11,350 --> 00:15:12,760
...باشه

224
00:15:12,790 --> 00:15:15,430
...باشه، ببین، اگه من این میله‌‍ه رو بِکشم

225
00:15:15,460 --> 00:15:17,290
،از بدنت درش بیارم، می‌میری

226
00:15:17,330 --> 00:15:19,140
پس خودتُ از رو زمین بلند می‌کنم، باشه؟

227
00:15:19,160 --> 00:15:20,860
.دستاتُ بنداز دور من

228
00:15:20,900 --> 00:15:22,530
.باید... به یکی زنگ بزنیم

229
00:15:22,570 --> 00:15:24,130
.کسی نیست که بهش زنگ بزنیم

230
00:15:24,170 --> 00:15:25,350
باشه؟

231
00:15:25,410 --> 00:15:27,280
حالا گوش بده، دلیلی نداره
...که بخوای به من اعتماد کنی

232
00:15:27,300 --> 00:15:29,630
.ولی چاره‌ای نداری

233
00:15:29,710 --> 00:15:31,610
.حالا لطفاً، دستتُ بنداز دور من

234
00:15:31,640 --> 00:15:33,810
.یالا -
...باشه -

235
00:15:33,840 --> 00:15:35,780
.باشه، چیزی نیست

236
00:15:35,810 --> 00:15:36,970
.آماده‌ای؟ برو بریم

237
00:15:36,980 --> 00:15:38,920
!یک

238
00:15:47,590 --> 00:15:49,460
.شرمنده که اسب‌ها رو گم کردم

239
00:15:49,490 --> 00:15:51,900
.نگران نباش، اسب‌ها همیشه برمی‌گردن خونه‌شون

240
00:15:51,930 --> 00:15:54,350
مطمئنم یه درس آموزنده‌ای
.یه جاهایی این بین‌ها هست

241
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
.خب، وقتی فهمیدی چیه به منم بگو

242
00:15:58,410 --> 00:16:00,640
.رو دستم جون ندی‌ها

243
00:16:00,670 --> 00:16:03,370
.امکان نداره رو یه میلۀ حصار کوفتی بمیرم

244
00:16:03,410 --> 00:16:05,480
.غرورم این اجازه رو نمی‌ده

245
00:16:09,980 --> 00:16:11,610
،گوش کن، وقتی دردت خیلی شدید شد

246
00:16:11,670 --> 00:16:13,050
.می‌خوام که سعی کنی و شکستش بدی

247
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
.باشه -
باشه؟ -

248
00:16:14,090 --> 00:16:15,430
.باشه

249
00:17:22,400 --> 00:17:24,600
.امروز کارمُ خوب انجام ندادم

250
00:17:24,640 --> 00:17:25,840
چی‌کار کردی؟

251
00:17:25,870 --> 00:17:27,640
.ضر زیادی زدم

252
00:17:28,240 --> 00:17:29,940
.فکر کنم بهم شک کرده

253
00:17:29,960 --> 00:17:32,250
.خوبه، پس می‌تونیم بریم خونه

254
00:17:32,280 --> 00:17:34,580
.نه، ویراستارم این داستان‌‍ه رو می‌خواد

255
00:17:34,610 --> 00:17:36,890
من شغل دارما، و اگه نریم خونه

256
00:17:36,900 --> 00:17:38,660
.از دستش می‌دم -
می‌دونی، جان داتون -

257
00:17:38,690 --> 00:17:40,680
.دقیقاً همون مشکلی‌‍ه که این کشور داره

258
00:17:40,700 --> 00:17:43,720
...یه سیاستمدار ثروتمند و ذی‌حق

259
00:17:43,760 --> 00:17:46,860
که داره قوانینی رو زیر پا می‌ذاره که
.خودش برای پول‌دارتر کردن خودش تنظیم کرده

260
00:17:46,890 --> 00:17:48,600
.واسه جمعه یه پرواز رزرو کردم

261
00:17:48,630 --> 00:17:50,330
...نه

262
00:17:50,360 --> 00:17:52,130
.نکردی. مطمئناً نکردی

263
00:17:52,170 --> 00:17:54,630
چی زدی به صورتت؟ -
امروز رفته بودم رودخونه -

264
00:17:54,670 --> 00:17:56,970
و پشه‌هایی به‌اندازۀ مرغ مگس‌خوار

265
00:17:57,000 --> 00:17:58,210
.زنده‌زنده خوردنم

266
00:17:58,220 --> 00:17:59,500


267
00:17:59,510 --> 00:18:00,740
.اینم یه فکری‌‍ه

268
00:18:03,810 --> 00:18:05,780
تا وقتی برگردی خونه
.از حال و حول خبری نیست

269
00:18:05,810 --> 00:18:07,650
.باشه

270
00:18:07,680 --> 00:18:09,750
...ببین، بیا

271
00:18:10,950 --> 00:18:12,450
ببین، این‌ها اون داستان‌هایی‌ان

272
00:18:12,490 --> 00:18:15,190
.که تأثیرگذاری واقعی دارن

273
00:18:17,720 --> 00:18:19,320
.بی‌صبرانه منتظر خوندنشم

274
00:18:21,830 --> 00:18:23,760
.خیلی خبیثی

275
00:18:25,520 --> 00:18:27,850
.مسئله این نیست -
.مسئله دقیقاً همین‌‍ه -

276
00:18:27,880 --> 00:18:29,160
چرا باید صاحب زمین‌‍ه بشی؟

277
00:18:29,190 --> 00:18:30,590
چونکه کازینوهای قبیله‌ای

278
00:18:30,620 --> 00:18:33,150
رو فقط می‌شه روی اراضی
.امانی سرخ‌پوستی ساخت

279
00:18:33,160 --> 00:18:34,920
.این‌طوری اهرم فشارمُ بهت می‌فروشم

280
00:18:36,890 --> 00:18:39,080
.مالک هتل خودتی، دن

281
00:18:39,220 --> 00:18:41,830
.ما ازت اجاره‌ش می‌کنیم و مدیریتش می‌کنیم

282
00:18:41,860 --> 00:18:43,980
.اهرم فشارت امن و امان‌‍ه، دَن

283
00:18:44,370 --> 00:18:46,500
،درک کن، اگه قبیله مالک اراضی بشه

284
00:18:46,540 --> 00:18:48,170
،دیگه مشکلات منطقه‌بندی وجود نداره

285
00:18:48,200 --> 00:18:49,460
.دیگه نیازی به مجوز نیست

286
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
.اگه بخوایم یه شهر هم می‌تونیم بسازیم

287
00:18:52,020 --> 00:18:54,180
،و همین که خبر ساخت رو اعلام کنیم

288
00:18:54,210 --> 00:18:56,210
ارزش ملک و املاک این دره طیِ همون روز

289
00:18:56,250 --> 00:18:57,980
.دو برابر می‌شه

290
00:18:58,450 --> 00:19:00,060
و این مالیات املاک مزرعۀ جان داتون رو

291
00:19:00,080 --> 00:19:01,920
.دو برابر می‌کنه

292
00:19:02,040 --> 00:19:05,660
.تا تقریباً 11 میلیون دلار سالانه

293
00:19:05,690 --> 00:19:07,640
.از پس این مخارج بر نمیاد -
.درسته -

294
00:19:08,340 --> 00:19:09,680
.ولی ما میایم

295
00:19:10,460 --> 00:19:12,680
.این همون چیزی‌‍ه که قولش رو داده بودم

296
00:19:13,260 --> 00:19:14,960
،این زمین رو بهم بفروش

297
00:19:15,060 --> 00:19:16,950
.و منم یلو استون رو تقدیمت می‌کنم

298
00:19:16,960 --> 00:19:18,630
بیا وُکلامون رو بذاریم
.روی پرونده تا حل و فصلش کنن

299
00:19:18,640 --> 00:19:19,900
.نه، نه

300
00:19:19,940 --> 00:19:21,700
.دیگه وکیل‌بازی نه

301
00:19:21,710 --> 00:19:23,540
.این‌طوری من باید اعتماد زیادی بکنم

302
00:19:26,040 --> 00:19:28,310
من می‌تونم به تو اعتماد کنم، رین‌واتر؟

303
00:19:29,810 --> 00:19:31,680
.به هیچکسی نمی‌شه اعتماد کرد، دن

304
00:19:31,710 --> 00:19:33,920
انقدری توی این بیزنس بودی
.که اینُ خوب بدونی

305
00:19:38,660 --> 00:19:40,520
.ولی می‌تونی سر این موضوع بهم اعتماد کنی

306
00:19:41,590 --> 00:19:43,440
.می‌خوام اینُ برام بسازی

307
00:19:44,730 --> 00:19:46,040
...اون

308
00:19:46,120 --> 00:19:47,990
.توی دستشویی جایی که می‌سازم جا می‌شه

309
00:19:50,320 --> 00:19:51,940
.مشتاقانه منتظر دیدن دستشویی‌اتم

310
00:20:01,820 --> 00:20:04,090
[ خلاصۀ طرح پیشنهادی ساختمانی پارادایس والی ]

311
00:20:03,100 --> 00:20:04,550
فقط یه بانک قانونی

312
00:20:04,560 --> 00:20:06,270
.تو این برگۀ پیشنهادی می‌بینم

313
00:20:06,300 --> 00:20:08,190
.گلدمن ساکس" و "چیس" اصلاً سمتش هم نمی‌رن"

314
00:20:08,250 --> 00:20:10,890
.سال 2009 ورشکستگی داده -
.عجب آماتور اسکلی -

315
00:20:11,160 --> 00:20:13,940
آکرون کاپیتال؟ -
.شرکت سرمایه‌گذار خارج از اِنسینو -

316
00:20:13,980 --> 00:20:15,000


317
00:20:15,060 --> 00:20:16,420
.روش کارش این‌طوریه

318
00:20:16,520 --> 00:20:19,380
سرمایه گذارای احمقی توی کالیفرنیا که

319
00:20:19,410 --> 00:20:21,650
.ذخیرۀ بی‌نهایتی دارن -
.ظاهراً که این‌طور نیست -

320
00:20:21,680 --> 00:20:23,540
.به سرمایه‌ش نگاه کن. تو فایل بعدی‌‍ه

321
00:20:24,350 --> 00:20:26,520
دو بار خونه‌شُ گرو گذاشته؟

322
00:20:26,550 --> 00:20:28,130
.جیسون، این یارو همه‌چیزشُ گذاشته وسط

323
00:20:28,140 --> 00:20:30,460
تا قرون آخر پولشُ
.بسته به این پروژۀ عمرانی

324
00:20:30,490 --> 00:20:32,530
.جابجاشدن اون رودخونه بدجوری بدبختش کرد

325
00:20:32,560 --> 00:20:33,780
.فایل 3 رو نگاه کن

326
00:20:34,260 --> 00:20:36,560
.روی "اوتی‌سی‌سی" سرمایه‌گذاری کرده

327
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
.امکان نداره من انقدر خرشانس باشم

328
00:20:39,030 --> 00:20:40,800
.هر سهامش سه دلاره

329
00:20:41,370 --> 00:20:43,060
.تا دوشنبه می‌شم عضو هیئت‌مدیره‌ش

330
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
.بزن کنار

331
00:20:58,250 --> 00:20:59,700
.سلام، غریبه

332
00:20:59,760 --> 00:21:01,230
!سلام

333
00:21:01,240 --> 00:21:02,960
.عاشق ظاهر جدیدت شدم

334
00:21:02,990 --> 00:21:05,320
.مایۀ الهام‌بخشی‌م تو بودی

335
00:21:05,330 --> 00:21:06,640
.خب، این اولین باره

336
00:21:06,680 --> 00:21:09,050
این آقای خوش‌هیکل کیه؟

337
00:21:09,060 --> 00:21:11,940
این دستیارمه، ولی حاضرم
.چند وقت اجاره‌ش بدم

338
00:21:15,070 --> 00:21:16,460
یه نوشیدنی برات بگیرم؟

339
00:21:16,500 --> 00:21:18,310
،متأسفانه تو ترکم

340
00:21:18,340 --> 00:21:20,040
.ولی این برای تو خبر خوبی‌‍ه

341
00:21:20,070 --> 00:21:21,890
.یه رانندۀ تعیین‌شده داری

342
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
.از دیدنت خوشحال شدم

343
00:21:31,920 --> 00:21:33,490
مشق داری؟

344
00:21:33,520 --> 00:21:35,440
.چه جورشم

345
00:21:35,700 --> 00:21:37,460
استخون‌هامُ برداشتی؟

346
00:21:40,560 --> 00:21:41,980
.بردن‌شون، پسرم

347
00:21:44,520 --> 00:21:47,100
.بهت که گفتم

348
00:21:48,540 --> 00:21:50,500
.واقعاً متأسفم، پسرم

349
00:22:04,290 --> 00:22:05,790
!مامان

350
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
!مامان

351
00:22:07,660 --> 00:22:09,590
.سلام، عزیزم -
!استخون‌هامُ دزدیدن -

352
00:22:09,620 --> 00:22:11,230
.استخون‌های دایناسورهام رو

353
00:22:11,710 --> 00:22:13,380
.بردن

354
00:22:14,280 --> 00:22:16,680
هی، چطوره تو با بابابزرگ بری داخل؟

355
00:22:16,740 --> 00:22:19,280
من باید با بابات صحبت کنم، باشه؟

356
00:22:20,460 --> 00:22:21,960
.بیا، نوه

357
00:22:27,330 --> 00:22:29,060
...حافظه

358
00:22:29,090 --> 00:22:30,460
حافظه‌ت داره برمی‌گرده؟

359
00:22:31,930 --> 00:22:34,570
...فراموشت که نکردم، فقط

360
00:22:34,720 --> 00:22:37,370
.فقط الان به یه طرز دیگه می‌بینمت، کیسی، همین

361
00:22:37,520 --> 00:22:39,700
چه طرزی؟

362
00:22:42,440 --> 00:22:45,600
ببین برگردوندن پدرت به زندگی‌مون
.چه عاقبتی داشت

363
00:22:45,670 --> 00:22:47,180
یعنی می‌گم، انگار دوباره شده 18 سال‌مون

364
00:22:47,190 --> 00:22:48,430
و تو داری می‌ری نیرو دریایی

365
00:22:48,450 --> 00:22:50,430
.چون فکر می‌کنی نیاز دارم یکی نجاتم بده

366
00:22:51,420 --> 00:22:53,240
...ولی بخاطر ما نیست

367
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
.بخاطر خودته

368
00:22:56,420 --> 00:22:59,040
تو همه‌ش اوضاعی رو می‌سازی که
...ازشون فرار کنی

369
00:23:00,290 --> 00:23:02,300
.و دوباره هم این‌کارو کردی

370
00:23:04,840 --> 00:23:07,740
و دیگه هم از التماس‌کردن
.برای موندنت خسته شدم

371
00:23:08,960 --> 00:23:10,660
.در اصل، برعکس‌شه

372
00:23:11,100 --> 00:23:13,660
.می‌خوام بهت بگم که بری

373
00:23:16,370 --> 00:23:19,000
جالبه که چطور تصمیم می‌گیریم
.یه چیزایی رو نادیده بگیریم

374
00:23:20,910 --> 00:23:22,680
.ولی الان همه چیز رو خوب می‌بینم و متوجه‌م

375
00:23:26,380 --> 00:23:28,160
.ولی باید از زبون خودت بشنومش

376
00:23:31,460 --> 00:23:33,330
اگه این آخرین چیزی‌‍ه
،که تا اَبد بهم می‌دی

377
00:23:33,360 --> 00:23:34,900
.حقیقت رو بهم بده

378
00:23:40,030 --> 00:23:41,470
.اون داداشمُ کشت

379
00:23:41,500 --> 00:23:44,460
.می‌خواست منُ هم بکشه. چاره‌ای نبود

380
00:23:45,740 --> 00:23:47,600
.چاره‌ات این بود که نری

381
00:23:48,760 --> 00:23:50,730
.ولی این انتخاب رو نکردی

382
00:23:51,610 --> 00:23:54,710
،وظیفۀ من محافظت از پسرمون‌‍ه
و بهترین راه برای این‌کار

383
00:23:54,720 --> 00:23:56,940
...دور نگه‌داشتنش از پدرت‌‍ه

384
00:23:58,150 --> 00:24:00,480
.و همین‌طور از تو -
...مونیکا -

385
00:24:00,950 --> 00:24:03,150
،به این معنی نیست که دوسِت ندارم، کیسی

386
00:24:03,190 --> 00:24:04,700
.چون‌که دارم

387
00:24:05,890 --> 00:24:08,220
.با تمام وجودم عاشقتم

388
00:24:12,600 --> 00:24:14,840
.فقط اینه که پسرمونُ بیشتر دوست دارم

389
00:24:20,710 --> 00:24:22,780
.ببخشید

390
00:25:27,290 --> 00:25:28,570
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

391
00:25:32,930 --> 00:25:35,700
نمی‌رم که توی پذیرایی‌تون
.سیگار بکشم، دن

392
00:25:35,730 --> 00:25:38,070
.منم خطوط قرمزی دارم

393
00:25:38,110 --> 00:25:39,730
زنم کجاست؟

394
00:26:26,270 --> 00:26:28,320
.فکر می‌کردم بی‌غیرت باشی

395
00:26:30,310 --> 00:26:31,430
.فکر کنم اشتباه می‌کردم

396
00:26:33,250 --> 00:26:35,730
.خودت این بلا رو سر خودت آوردی، دن

397
00:26:39,130 --> 00:26:41,330
.نابودت می‌کنم

398
00:26:41,410 --> 00:26:42,570
می‌زنم خودت و

399
00:26:42,630 --> 00:26:44,570
.اون خانواده‌ی تخمی‌ت رو نابود می‌کنم

400
00:26:44,600 --> 00:26:47,010
.پدرمُ اذیت کنی، منم تو رو اذیت می‌کنم

401
00:26:47,870 --> 00:26:49,610
.ولی این اذیت کردن نیست، دن

402
00:26:50,040 --> 00:26:52,080
...این فقط

403
00:26:53,110 --> 00:26:54,250
.محض سرگرمی‌‍ه

404
00:26:56,170 --> 00:26:58,550
،نه، اذیت کردنت فردا صبح اتفاق میفته

405
00:26:58,580 --> 00:27:01,510
وقتی تک‌تک سهامی رو که
.برای سرمایه‌گذاری گذاشتی رو بخرم

406
00:27:02,190 --> 00:27:03,660
فقط به این خاطر دارم اینُ بهت می‌گم

407
00:27:03,670 --> 00:27:05,490
.که می‌دونم نمی‌تونی جلوشُ بگیری

408
00:27:06,510 --> 00:27:08,010
پس پیشنهاد می‌کنم که از دوستان

409
00:27:08,020 --> 00:27:09,700
.کالیفرنیایی‌ت التماس پول بیشتری کنی

410
00:27:09,760 --> 00:27:12,210
،شاید انقدری احمق باشن که بهت پول بدن
،و صادقانه بگم، دن

411
00:27:12,220 --> 00:27:14,350
،خدایی امیدوارم که احمق باشن
چونکه این کار

412
00:27:14,380 --> 00:27:15,780
.خیلی‌خیلی برام ساده بوده

413
00:27:38,040 --> 00:27:39,440
،از آشنایی با من پشیمون می‌شی

414
00:27:39,470 --> 00:27:41,610
.بهت قول می‌دم -
،نه، دن -

415
00:27:41,640 --> 00:27:43,740
.پشیمونی تنها چیزی‌‍ه که سراغ من نمیاد

416
00:28:01,660 --> 00:28:03,300
.سلام، پسر

417
00:28:03,330 --> 00:28:04,680
.سلام

418
00:28:05,280 --> 00:28:06,370
می‌شه یه کمکی بهم بکنی؟

419
00:28:06,400 --> 00:28:07,740
.بنزینم تموم شده

420
00:28:07,760 --> 00:28:09,070
می‌شه یه دستی بهم برسونی، پسر؟

421
00:28:09,080 --> 00:28:10,970
.فقط حدود ده دلاری می‌خوام

422
00:28:11,000 --> 00:28:12,310
.دبّه‌ت رو بذار همین‌جا

423
00:28:12,340 --> 00:28:14,540
.واسه‌ت پُرش می‌کنم

424
00:28:14,620 --> 00:28:16,710
نه، پسر، چرا همون پول نقد بهم نمی‌دی؟

425
00:28:16,740 --> 00:28:18,426
‫پول بدی بهتره.
‫انتهای جاده پارک کردیم...

426
00:28:18,450 --> 00:28:20,040
...دوست‌دخترم کنار یه پمپ‌بنزین دیگه منتظره

427
00:28:20,050 --> 00:28:21,330
اون‌طوری دیگه نمی‌خواد
.اینُ تا اونجا خرکش کنم

428
00:28:21,340 --> 00:28:22,770
می‌دونی چی می‌گم؟

429
00:28:22,780 --> 00:28:24,550
.بزن به چاک

430
00:28:24,580 --> 00:28:25,780
.تو بنزین نمی‌خوای

431
00:28:27,350 --> 00:28:28,580
پسر، چرا همچین رفتاری می‌کنی؟

432
00:28:28,590 --> 00:28:30,770
.فقط می‌خواستم یه کمکی ازت بگیرم

433
00:28:30,790 --> 00:28:32,660
.ریدم دهنت بابا -
چی؟ -

434
00:28:32,700 --> 00:28:34,330
!گفتم ریدم دهنت

435
00:28:34,460 --> 00:28:36,600
.روز خوبی رو انتخاب نکردی -
واقعاً؟ -

436
00:28:37,030 --> 00:28:38,730
.شاید امروز روز خوبی باشه، دیوث

437
00:28:38,770 --> 00:28:40,400
.حالا می‌تونی دار و ندارت رو بهم بدی

438
00:28:48,480 --> 00:28:50,580
!هی، رفیق! تمومش کن

439
00:28:50,610 --> 00:28:52,050
!ولش کن، زودباش

440
00:28:52,080 --> 00:28:53,680
!یکی کمک کنه

441
00:28:53,710 --> 00:28:55,420
!بس کن

442
00:28:55,450 --> 00:28:57,180
!کلانتر رو خبر کنید

443
00:28:59,990 --> 00:29:02,160
[ حکم احضاریۀ دادگستری مونتانا ]

444
00:29:11,230 --> 00:29:13,340
زنده می‌مونه؟ -
.آره -

445
00:29:13,900 --> 00:29:15,940
.زن‌‍ه به سرسختیِ قاطرهاست

446
00:29:15,970 --> 00:29:18,040
.فردا یه مأمور دیگه می‌فرستن

447
00:29:18,080 --> 00:29:20,000
ببین می‌تونی این‌یکی رو
.سوار اسبش نگه داری یا نه

448
00:29:21,440 --> 00:29:22,680
.بله، قربان

449
00:29:24,360 --> 00:29:27,450
مشتاقانه منتظرم ببینم این‌یکی
.دیگه کدوم مایۀ ناامیدی‌‍ه

450
00:29:33,700 --> 00:29:35,260
کجا بودی تو؟

451
00:29:35,290 --> 00:29:37,650
!بهت نیاز داشتم -
.سر کمپین انتخاباتی بودم -

452
00:29:37,660 --> 00:29:39,260
.دو روزه که نیستی، جیمی

453
00:29:39,290 --> 00:29:40,960
یه زنگ هم نمی‌تونی بزنی؟

454
00:29:40,990 --> 00:29:42,620
.خدا می‌دونه که من کُلی بهت زنگ زدم

455
00:29:42,930 --> 00:29:44,670
.شرمنده -
شرمنده‌ای؟ -

456
00:29:44,680 --> 00:29:46,690
زکی، تو حتی نمی‌دونی
.شرمندۀ چی هستی

457
00:29:46,700 --> 00:29:48,580
.شرمنده. گوشیم دست کریستیناست

458
00:29:48,640 --> 00:29:50,740
.گوشیت دست کریستیناست
.جیمی، لامصب

459
00:29:50,770 --> 00:29:53,110
وقتی ریپ فردا آژانس محافظت از
،حیات‌وحش رو برد سر صحنه

460
00:29:53,140 --> 00:29:54,810
.می‌خوام که تو هم باهاشون بری -
.باشه -

461
00:29:54,840 --> 00:29:57,580
چرا آژانس محافظت قراره فردا بیاد؟

462
00:29:57,610 --> 00:29:58,980
.زرشک

463
00:29:59,350 --> 00:30:01,720
واسه کمپینم باید برم
..."هلنا" و "گریت فالز"

464
00:30:01,730 --> 00:30:03,150
نه خیرم، چون‌که اولین کاری که

465
00:30:03,160 --> 00:30:05,620
.فردا می‌کنی، کناره‌گیری از انتخابات‌‍ه

466
00:30:06,320 --> 00:30:07,680
چی؟

467
00:30:08,000 --> 00:30:10,540
.دارم واسه تو این‌کارو می‌کنم -
.نه، واسه خودت داری این‌کارو می‌کنی -

468
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
.و حالا که دیگه قرار نیست کاری بکنی

469
00:30:12,860 --> 00:30:14,020
.هی

470
00:30:14,080 --> 00:30:15,430
.بی... بی‌خیالش نمی‌شم

471
00:30:15,460 --> 00:30:17,200
.این پایه و اساس تمام حرفه‌امه

472
00:30:17,440 --> 00:30:19,346
.لیاقتشُ بدست آوردم -
تو توی جایگاهی نیستی که -

473
00:30:19,370 --> 00:30:20,520
تصمیم بگیری لیاقت
.چی رو بدست آوردی

474
00:30:21,700 --> 00:30:23,970
.اینُ ازم نگیر

475
00:30:25,240 --> 00:30:26,930
لیاقتشُ پیدا کردم! بعد از اون‌همه کاری

476
00:30:26,940 --> 00:30:28,496
...که واسه‌ت کردم، بعد از اون حرفایی که

477
00:30:28,520 --> 00:30:30,400
تو واسه من چی‌کار کردی، جیمی؟

478
00:30:30,810 --> 00:30:33,290
به‌جز کمک‌کردن برای ساخت امپراطوری‌ای

479
00:30:33,300 --> 00:30:35,560
،که بعداً خودت به ارٍث می‌بریش
چی‌کار واسه من کردی؟

480
00:30:35,680 --> 00:30:37,900
ببخشید، پسرم، من واقعاً
.از خود گذشتگی‌ای تو این‌کارت نمی‌بینم

481
00:30:38,320 --> 00:30:40,350
.این یکی رو دیگه ازم نگیر

482
00:30:40,390 --> 00:30:41,620
.باعث و بانی‌ش خودتی

483
00:30:41,660 --> 00:30:43,140
بعد از اون‌همه کاری که واسه‌ت کردم؟

484
00:30:43,160 --> 00:30:44,930
!لیاقتشُ پیدا کردم

485
00:30:51,100 --> 00:30:53,120
...لیاقت تنها چیزی که امروز پیدا کردی

486
00:30:53,600 --> 00:30:55,140
.این بوده

487
00:31:01,100 --> 00:31:02,210
!آقای داتون

488
00:31:02,240 --> 00:31:03,740
.هی

489
00:31:03,780 --> 00:31:05,380
،به‌خدا قسم

490
00:31:05,410 --> 00:31:08,060
هیچ‌وقت تو زندگی‌ام آدمی
.کتک‌لازم‌تر از تو ندیدم

491
00:31:09,000 --> 00:31:11,920
،جیمی، اگه دوباره دستت بهم بخوره

492
00:31:11,950 --> 00:31:14,120
.لت و پارت می‌کنم

493
00:31:14,350 --> 00:31:16,120
،فردا تا این‌ساعت

494
00:31:16,130 --> 00:31:18,160
دادستان کُل استوارت اعلام می‌کنه

495
00:31:18,190 --> 00:31:19,780
.که قرار نیست کناره‌گیری کنه

496
00:31:20,590 --> 00:31:22,330
پس اگه دوست داری در برابر کاندیدایی

497
00:31:22,340 --> 00:31:23,800
،که من ازش حمایت می‌کنم تو انتخابات رقابت کنی
.مهمون من باش

498
00:31:23,880 --> 00:31:25,770
تا موقعی که آماده‌ی

499
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
،تو اولویت قرار دادن این خانواده نشدی
دیگه پاتُ توی

500
00:31:27,930 --> 00:31:29,600
این مزرعه نمی‌ذاری، می‌فهمی؟

501
00:31:29,870 --> 00:31:31,080
.کسی اینجا ازت استقبال نمی‌کنه

502
00:31:31,120 --> 00:31:32,190
.هی، هی

503
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
.گوش کن... هی

504
00:31:34,210 --> 00:31:35,560
.آروم باش

505
00:31:36,610 --> 00:31:38,000
.مسئله بین اعضای خونواده‌ست

506
00:31:38,040 --> 00:31:40,350
.الان با دعوا کردن قشنگ از این بین در میای

507
00:31:40,380 --> 00:31:42,520
حالا، برو یه هتلی بگیر، باشه؟

508
00:31:42,550 --> 00:31:43,740
.برو و ریلکس کن

509
00:31:59,570 --> 00:32:00,740
خوبید؟

510
00:32:01,260 --> 00:32:03,840
.نه، ریپ، فکر نکنم باشم

511
00:32:07,570 --> 00:32:10,440
این مزرعه 132 ساله که

512
00:32:10,480 --> 00:32:13,240
،تحت مالکیت خونوادۀ داتون‌هاست
...و

513
00:32:13,750 --> 00:32:16,080
.اونی که قراره از دستش بده منم

514
00:32:19,690 --> 00:32:21,290
...راستشُ بخوای

515
00:32:21,320 --> 00:32:22,490
حتی دیگه نمی‌دونم دارم می‌جنگم

516
00:32:22,500 --> 00:32:24,960
.واسه کی نجاتش بدم

517
00:32:45,880 --> 00:32:47,460
مشکلی هست؟

518
00:32:47,680 --> 00:32:49,020
.نه، مشکلی نیست

519
00:32:49,100 --> 00:32:51,200
.فقط می‌خوام یه صحبتی باهات بکنم

520
00:32:52,050 --> 00:32:53,480
.باشه، بیا

521
00:33:04,900 --> 00:33:06,680
.مرسی

522
00:33:17,920 --> 00:33:20,660
...حاجی، من مزرعه‌های خفن زیادی دیدم

523
00:33:21,480 --> 00:33:23,050
.ولی این‌شکلی اصلاً نه

524
00:33:23,080 --> 00:33:24,890
.آره

525
00:33:26,980 --> 00:33:29,220
.یکمی از حرفای بچه‌ها رو می‌شنوم

526
00:33:29,720 --> 00:33:32,530
.که داستان‌ماستان تعریف می‌کنن

527
00:33:32,650 --> 00:33:33,916
با خودم گفتم بیام اینجا

528
00:33:33,940 --> 00:33:35,350
.و باهات رو راست باشم

529
00:33:37,330 --> 00:33:39,310
.من برای تو قانون‌شکنی‌ای نمی‌کنم، ریپ

530
00:33:41,430 --> 00:33:43,830
باید قبل این‌که قبول کنی اون مُهر
.بخوره رو سینه‌ت به این فکر میفتادی

531
00:33:47,780 --> 00:33:49,240
تو گفتی اون مُهر واسه این بود

532
00:33:49,280 --> 00:33:50,460
.که ثابت بشه می‌شه به من اطمینان کرد

533
00:33:50,500 --> 00:33:52,510
.درسته که ما اعتماد و اطمینان می‌خوایم، واکر

534
00:33:52,550 --> 00:33:54,240
.ولی معنیِ اون کلمه این نیست

535
00:33:55,280 --> 00:33:57,770
واکر، خوشحالم که از نظرت

536
00:33:57,780 --> 00:34:00,150
.اینجا مزرعۀ قشنگی‌‍ه

537
00:34:00,190 --> 00:34:01,780
چون‌که فرصتت برای رفتن از اینجا

538
00:34:01,800 --> 00:34:03,020
.خیلی وقت‌‍ه که از کنارت رد شده رفته

539
00:34:16,210 --> 00:34:18,190
.صبح می‌بینمت

540
00:34:38,640 --> 00:34:40,470
چی شدی؟

541
00:34:41,850 --> 00:34:44,680
.یه مشکل جدی داریم

542
00:34:46,540 --> 00:34:48,740
فکر نمی‌کنم دادستان کُل استوارت

543
00:34:48,770 --> 00:34:50,860
دوام و میل یه دورۀ دیگه
.دادستانی رو داشته باشه

544
00:34:51,370 --> 00:34:53,210
اهرم فشاری که پدرم
...روی فرماندار داره

545
00:34:53,240 --> 00:34:55,810
.چیزی نیست که فکرشُ می‌کنی

546
00:34:57,550 --> 00:34:59,050
فرماندار واسه آروم‌کردن پدرت

547
00:34:59,080 --> 00:35:01,150
.از تو حمایت نمی‌کنه

548
00:35:01,180 --> 00:35:03,050
.واسه کنترل‌کردنش این‌کارو می‌کنه

549
00:35:05,720 --> 00:35:07,300
،حتی اگرم استوارت نباشه

550
00:35:07,310 --> 00:35:09,430
.یه کاندیدای دیگه‌ای رو پیدا می‌کنه

551
00:35:15,430 --> 00:35:18,090
چطوری با پدرم رقابت کنم؟

552
00:35:20,640 --> 00:35:22,250
...با نگاه انداختن

553
00:35:22,700 --> 00:35:24,390
.توی آیینه شروع کن

554
00:35:25,770 --> 00:35:28,540
پدرایی که عاشق بچه‌هاشونن

555
00:35:28,580 --> 00:35:30,580
.همچین کاری نمی‌کنن

556
00:35:32,550 --> 00:35:34,850
...آخه

557
00:35:34,880 --> 00:35:37,690
.بدجوری اینُ می‌خوامش

558
00:35:41,290 --> 00:35:43,690
این اشتباهه؟
خواستنش اشتباهه؟

559
00:35:46,230 --> 00:35:47,690
خواستن چیزی برای خودت

560
00:35:47,710 --> 00:35:49,750
.خودخواهانه نیست، جیمی

561
00:35:51,430 --> 00:35:52,810
نمی‌دونم چطوری متقاعدت کرده که

562
00:35:52,830 --> 00:35:54,390
.همچین باوری پیدا کنی

563
00:36:00,340 --> 00:36:02,410
.شایدم بدونم

564
00:36:10,090 --> 00:36:12,750
آخرین باری که یه کاری رو

565
00:36:12,790 --> 00:36:13,870
فقط بخاطر خودت انجام دادی کِی بوده؟

566
00:36:22,960 --> 00:36:24,890
.نمی‌دونم

567
00:36:31,270 --> 00:36:32,970
ازت می‌خوام

568
00:36:33,010 --> 00:36:34,680
یه کاری رو

569
00:36:34,710 --> 00:36:36,830
فقط بخاطر این‌که خودت
.می‌خوایش انجام بدی

570
00:36:41,090 --> 00:36:42,910
.با من خودخواه باش

571
00:37:05,940 --> 00:37:07,980
.اینم از سه تا ورق ابتدایی

572
00:37:08,010 --> 00:37:09,650
توی جیبت چقدر پول داری؟

573
00:37:09,680 --> 00:37:10,910
.ورق بده

574
00:37:10,950 --> 00:37:13,280
...نه، و

575
00:37:13,320 --> 00:37:14,670
.این واسه‌تون خطرناک‌‍ه، پسرا

576
00:37:14,680 --> 00:37:16,070
.توصیه می‌کنم واردش نشید

577
00:37:16,410 --> 00:37:19,020
.ورق بده

578
00:37:22,560 --> 00:37:24,360
.نه، چون تو باید بندازی

579
00:37:24,370 --> 00:37:25,680
.نه، نوبت خودته -
،آره، می‌دونم. باشه -

580
00:37:25,690 --> 00:37:27,470
.خب، همۀ پول‌هامُ می‌ذارم وسط -
چی گفتم الان من؟ -

581
00:37:28,100 --> 00:37:30,600
.من شرطشُ قبول می‌کنم -
.باشه، بیاید ببینیم -

582
00:37:33,070 --> 00:37:35,700
.جیمی، بگیر بشین

583
00:37:35,740 --> 00:37:38,040
.داری دریا زده‌مون می‌کنی بابا

584
00:37:38,070 --> 00:37:41,410
خیلی‌خب، بگید کجاست؟

585
00:37:41,440 --> 00:37:43,510
چی کجاست؟

586
00:37:43,550 --> 00:37:44,780
.خودت می‌دونی چی

587
00:37:44,860 --> 00:37:46,100
نمی‌دونم چطور کمکت کنیم

588
00:37:46,110 --> 00:37:48,230
.چیزی که نمی‌دونیم چیه رو پیدا کنی، جیمی

589
00:37:48,270 --> 00:37:50,040
کلاه کوفتیِ من کو؟

590
00:37:51,170 --> 00:37:52,600
.آها، اون

591
00:37:52,640 --> 00:37:54,510
.آره، انداختیمش بره

592
00:37:54,540 --> 00:37:58,480
مترسک عقب‌مونده خیلی
.استایل قشنگی نیست، جیمی

593
00:38:12,490 --> 00:38:14,360
واسه همگی‌مون یه هفته
.از دستمزدمون آب خورد

594
00:38:14,390 --> 00:38:16,820
.گمش کنی، باید پولشُ بهمون برگردونی

595
00:38:17,400 --> 00:38:20,200
.سطل سوپ که نیست، امتحانش کن

596
00:38:22,000 --> 00:38:23,540
!ایول

597
00:38:31,910 --> 00:38:34,280
تو هم واسه این دنگ دادی؟

598
00:38:37,420 --> 00:38:38,420
.نگاش کن، عزیزم

599
00:38:38,430 --> 00:38:40,420
.جیمی کوچیک‌مون بزرگ شده

600
00:38:42,120 --> 00:38:43,320
.مرسی -
.باشه -

601
00:38:43,360 --> 00:38:45,320
.آره، دیگه سیکتیر کن -
.باشه -

602
00:38:45,360 --> 00:38:47,830
.ممنون

603
00:38:49,380 --> 00:38:52,500
.همینُ می‌خواستم -
...باشه، نه، من -

604
00:38:52,530 --> 00:38:54,900
!نه، نه، نندازش روی تخت

605
00:38:54,920 --> 00:38:56,840
.دهنتو صاف

606
00:38:56,870 --> 00:38:59,100
.بدشانسی میاره، جیمی

607
00:38:59,570 --> 00:39:01,410
.هیچی نمی‌شه بهش داد

608
00:39:03,910 --> 00:39:05,740
راهی برای خنثی‌کردنش هست، یا...؟

609
00:39:05,780 --> 00:39:07,680
...این که هیچی، جیمی

610
00:39:08,240 --> 00:39:11,260
...اگه با این لباس گاوچرونی کنی

611
00:39:12,420 --> 00:39:14,100
.همین‌الانشم طلسم شدی رفته

612
00:39:33,824 --> 00:39:41,824
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

613
00:39:41,848 --> 00:39:47,848
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

614
00:39:47,872 --> 00:41:00,872
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

