﻿1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:10,880 --> 00:00:11,916
خنده داره

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,511
يادم نمياد اجازه مرخصيت رو داده باشم

4
00:00:15,080 --> 00:00:18,073
چونکه من ازت چنين درخواستي نکردم

5
00:00:18,160 --> 00:00:19,816
... ميدوني، چون فکر ميکني آماده اي که بري

6
00:00:19,840 --> 00:00:21,752
به اين معني نيست که واقعا همينطوره

7
00:00:21,840 --> 00:00:24,071
چرا اتفاقاً به همين معنيه

8
00:00:24,840 --> 00:00:26,877
ميدوني که ميتونم بگم
جلوت رو بگيرن و ببندنت

9
00:00:27,520 --> 00:00:29,318
فقط بذار به بخيه هات يک نگاهي بندازم

10
00:00:31,400 --> 00:00:33,869
يالا

11
00:00:34,280 --> 00:00:35,316
بگير بشين

12
00:00:35,680 --> 00:00:37,353
ميتوني اون رو روي تخت بذاري

13
00:00:38,480 --> 00:00:40,233
نخير، نميتونم

14
00:00:51,080 --> 00:00:52,753


15
00:00:53,280 --> 00:00:56,876
... تلاشم رو کردم تا جاي شکاف رو صاف کنم

16
00:00:57,360 --> 00:01:00,239
به نظر دامپزشکتون از چاقوي غذاخوري استفاده کرده

17
00:01:01,920 --> 00:01:03,320
... خب داره خوب ميشه

18
00:01:03,640 --> 00:01:05,393
بايد تا چند روز ديگه بخيه‌هات باز بشن

19
00:01:05,480 --> 00:01:06,994
... و بعد آزادي

20
00:01:07,080 --> 00:01:09,595
تا بچه هاي کوچيک توي استخر مرکز بازتواني
رو بترسوني

21
00:01:09,680 --> 00:01:11,016
آره -
شوخي ندارم -

22
00:01:11,040 --> 00:01:13,953
ميخوام دو بار در هفته شنا کني
با يک مربي

23
00:01:14,960 --> 00:01:16,076
خودم شناکردن بلدم

24
00:01:16,160 --> 00:01:18,356
بلد نيستي که چطور شنا کني
تا اين خوب بشه

25
00:01:18,440 --> 00:01:21,160
مطبم تو رو با يک متخصص فيزيوتراپي
در تماس ميذاره

26
00:01:22,120 --> 00:01:26,034
تو توي اين وضعيتي چون دستورهاي دکترت
رو ناديده گرفتي

27
00:01:26,680 --> 00:01:28,433
اون يک توده رو توي سي‌تي‌اِسکن ـت روءيت کرد

28
00:01:28,520 --> 00:01:31,672
گفت که يک ويزيت برات مشخص کرده بود
و تو نرفتي

29
00:01:31,760 --> 00:01:35,071
و الان براي چيزي جراحي داشتي که
يک قرص ميتونسته درست کنه

30
00:01:35,720 --> 00:01:38,030
... آخرين‌باري که رفتي پيش متخصص بيماري‌هاي پوستي

31
00:01:38,160 --> 00:01:40,038
! ولم کن بابا، کيت

32
00:01:53,960 --> 00:01:55,030
ممنون

33
00:02:16,800 --> 00:02:18,314


34
00:02:18,920 --> 00:02:20,354
خوبي؟

35
00:02:20,440 --> 00:02:23,672
آره، فقط وقتي مينشينم درد داره

36
00:02:26,280 --> 00:02:27,430


37
00:02:28,240 --> 00:02:29,435
ببخشيد

38
00:02:30,360 --> 00:02:31,794
اين يکي رو نديدم

39
00:02:33,000 --> 00:02:36,118
خداي من، پسر
هدف ميگيري مستقيم بندازي تو اونا؟

40
00:02:36,200 --> 00:02:39,352
... اگه راه هموارتري بلدي
بهم بگو و از همون ميرم

41
00:02:39,800 --> 00:02:42,838
بزن اينجا کنار

42
00:02:51,080 --> 00:02:52,480


43
00:03:18,680 --> 00:03:20,433
شايد واسه خونه رفتن يکم زود باشه

44
00:03:20,520 --> 00:03:22,716
آره، خب براي تو هم ميتونم همينو بگم

45
00:03:24,200 --> 00:03:26,760
منظورت چيه؟ -
منظورم اينه که مبارزه نميکني، کيسي -

46
00:03:26,840 --> 00:03:27,876
ميفهمي؟

47
00:03:28,440 --> 00:03:30,600
اگه گاوچرون ها کتک بخورن، خود گاوچرونا
هم بايد رديفش کنن

48
00:03:30,640 --> 00:03:31,896
.... چطور بايد توي اتاقي بخوام

49
00:03:31,920 --> 00:03:33,991
کنار مردهايي که ازشون دفاع نميکنم؟ -
نميخوابي -

50
00:03:34,520 --> 00:03:36,591
اين مشکل رو هم درستش ميکنم

51
00:03:39,040 --> 00:03:40,838
چي؟ الان داري پياده ميري خونه؟

52
00:03:42,520 --> 00:03:44,318
اصلا نميدونم اين زمين مال کيه

53
00:03:44,680 --> 00:03:45,875
منم نمیدونم

54
00:03:45,960 --> 00:03:47,519


55
00:03:48,120 --> 00:03:49,713
ده سال پيش ميدونستم

56
00:03:54,080 --> 00:03:57,232
گمونم بالاخره درکت ميکنم، پسرم

57
00:03:57,360 --> 00:04:00,956
 آره، خب اگه ميخواي در مورد خودم به خودم توضيح بدی
سـر تا پـا گوشم

58
00:04:03,840 --> 00:04:05,520
... ميدوني پسرم، يک تفاوتي وجود داره

59
00:04:07,040 --> 00:04:08,759
بين اينکه از مرگ بترسي
و بدوني کي فرا ميرسه

60
00:04:09,960 --> 00:04:11,155
... وقتي ميدوني مرگت نزديکه

61
00:04:11,240 --> 00:04:14,472
ديگه فردا به عنوان يک عامل مهم تو تصميماتت
نقشي نداره

62
00:04:15,200 --> 00:04:17,078
چونکه ميدوني که قرار نيست ببينيش

63
00:04:19,600 --> 00:04:20,954
.... بعد

64
00:04:21,800 --> 00:04:24,110
زنده ميموني

65
00:04:24,840 --> 00:04:27,080
و ميفهمي که نمردي
و قرار نيست بميري

66
00:04:27,120 --> 00:04:30,431
و حالا بايد با همه تصميماتي که گرفتي، روبرو بشي

67
00:04:32,680 --> 00:04:35,832
و به جز اينا
... بايد بفهمي که

68
00:04:35,960 --> 00:04:39,590
چطور ميخواي زندگي رو از نو از سر بگيري

69
00:04:44,080 --> 00:04:45,514
من نميدونم چطور اينکارو کنم

70
00:04:47,320 --> 00:04:48,356
آره

71
00:04:52,120 --> 00:04:53,634
لعنتي، والا منم نميدونم

72
00:04:55,720 --> 00:04:57,393
نميدونم والا

73
00:04:59,200 --> 00:05:01,317
اما ميفهميم

74
00:05:07,360 --> 00:05:12,831
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

75
00:06:11,480 --> 00:06:16,794
چند متر مربع هست؟ -
1311181متر مربع . قيمت ذکر شده 4.9 هست -

76
00:06:17,680 --> 00:06:19,478
فروشنده هاش چقدر ترغيب به اين کار دارن؟

77
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
خب اونا سعي کردن زمستون رو اينجا بگذرونن

78
00:06:22,160 --> 00:06:24,959
باشه.بهشون 3.5 پيشنهاد بده
بدون وجه الضمانه ... نقـد

79
00:06:25,040 --> 00:06:27,316
هفت روزه قرارداد بسته بشه -
نميخواي اول ببينيش؟ -

80
00:06:27,400 --> 00:06:28,720
الان دارم ميبينمش

81
00:06:29,320 --> 00:06:30,390
باشه

82
00:06:30,960 --> 00:06:33,794
ميرم دفتر
... و مبلغ پيشنهادي رو مکتوب ميکنم

83
00:06:35,360 --> 00:06:38,080
راستش بذار يه چيز ديگه بهت پيشنهاد بدم

84
00:06:38,800 --> 00:06:40,314
حالا، اين يکي تو بازار واسه فروش نيست

85
00:06:40,400 --> 00:06:42,120
... اما ملکش رو خوب ميشناسم و فکر کنم که

86
00:06:42,160 --> 00:06:43,833
خب چرا داري به من نشونش ميدي؟

87
00:06:43,920 --> 00:06:45,576
... خودت گفتي هر مِلک بزرگي توي منطقه
درسته؟

88
00:06:45,600 --> 00:06:47,796
که براش فروش باشه

89
00:06:48,920 --> 00:06:51,216
اسمش "مزرعه پليکان" هست -
چرا اسمش "مزرعه پليکان" هست؟ -

90
00:06:51,240 --> 00:06:53,357
... شايد يک غاز ديدن و فکر کردن پليکان ـه

91
00:06:53,440 --> 00:06:56,558
! از کجا بدونم
اون 4451542 متر مربعه -

92
00:06:56,640 --> 00:06:58,279
اين زرنگ بازي هات براي چيه؟

93
00:06:58,600 --> 00:07:02,992
سر کارت سريع جمع و تفريق انجام ميدي
باعث ميشه احساس شاخ بودن کني؟ تا حس خوبي داشته باشي؟

94
00:07:03,080 --> 00:07:04,992
مياي املاکي رو به ما نشون ميدي
که واسه فروش نيست؟

95
00:07:05,080 --> 00:07:06,309
پسر، خيلي ديگه ترکوندي

96
00:07:06,400 --> 00:07:09,120
اصلا بايد بري خونه
خودتو بندازي روي خانومت

97
00:07:09,240 --> 00:07:12,278
اينو ببين، با اون دندون هاي روکشي‌شده ات
و پوست برنزه ات

98
00:07:12,360 --> 00:07:13,430
از دفترم گمشو بيرون

99
00:07:13,520 --> 00:07:16,194
... من نميدونم -
از دفترم گمشو بيرون -

100
00:07:16,880 --> 00:07:19,236
برو مبلغ رو بنويس
وقتي تموم شد، ايميلش کن

101
00:07:19,320 --> 00:07:21,516
چون نميخوام دوباره ريختت رو ببينم

102
00:07:22,760 --> 00:07:24,114
... و وقتي پول حق الزحمه ات رو گرفتي

103
00:07:24,200 --> 00:07:25,656
... بکنش توي کون گشادت

104
00:07:25,680 --> 00:07:27,034
! ديوث خز و خيل

105
00:07:27,120 --> 00:07:29,032
لعنتي! از اين مسئول هاي ملک و املاک متنفرم

106
00:07:29,560 --> 00:07:30,994
دفترچه چک‌ت دم دسته، بابي؟

107
00:07:31,760 --> 00:07:33,717
بيا بزنيم به جاده

108
00:07:41,640 --> 00:07:42,790
شما استاديار هستين؟

109
00:07:43,840 --> 00:07:44,956
نه، من استادم

110
00:07:47,040 --> 00:07:49,794
 من يک ويديو توي "پورن‌هاب" ديدم
و دقيقاً همينجوري شروع ميشه

111
00:07:49,880 --> 00:07:51,951


112
00:07:52,040 --> 00:07:53,872
! زن‌ستيزي
! چه انرژي دهنده

113
00:07:53,960 --> 00:07:55,256
اگه تونستي يک جوک در مورد "پوکاهانتس"

114
00:07:55,280 --> 00:07:56,680
بگي، بُردي
*زن سرخ‌پوست که يک سفيدپوست را نجات داد - اشاره به جوک دونالد ترامپ*

115
00:07:57,280 --> 00:07:59,670
... حالا که گفتين -
اسمت چيه؟ -

116
00:07:59,760 --> 00:08:00,876
ترنت

117
00:08:01,760 --> 00:08:03,831
ميتوني معني قدرت رو بهم بگي، ترنت؟

118
00:08:05,160 --> 00:08:06,196
جانم؟

119
00:08:07,200 --> 00:08:09,795
... توانايي سوق دادن يا تحت تاثيرقراردادنِ

120
00:08:09,880 --> 00:08:12,190
رفتار يکي ديگه يا مسير رخدادهاست

121
00:08:12,880 --> 00:08:14,473
... من اينو دارم

122
00:08:14,800 --> 00:08:17,520
ميتونم از کلاس بيرونت کنم
و بندازمت

123
00:08:17,640 --> 00:08:19,871
... يا ميتونم بفرستمت پيش رييس

124
00:08:19,960 --> 00:08:21,235
براي نقض قوانين و مقررات دانشجويي

125
00:08:21,640 --> 00:08:24,758
اينا چيزهايي هستن که ميتونن مسير زندگيت رو
عوض کنن

126
00:08:25,840 --> 00:08:29,311
اين قدرته
و تو نداريش

127
00:08:29,400 --> 00:08:31,392


128
00:08:34,200 --> 00:08:37,750
وقتي کريستف کلمب براي اولين بار
آمريکايي هاي بومي رو ديد

129
00:08:37,840 --> 00:08:39,832
قبيله "آراواک" در باهاماس بودن

130
00:08:40,560 --> 00:08:42,677
از دفترچه خاطرات کلمب براتون ميخونم

131
00:08:45,040 --> 00:08:48,351
... آنها با کمال اراده هرچه داشتن را با ما دادوستد کردن "

132
00:08:49,400 --> 00:08:51,835
... آنها اسلحه حمل نميکنن و نميدانن اسلحه چيست "

133
00:08:51,920 --> 00:08:54,151
چون زماني که يک شمشير به آنها نشان دادم
... از لبه اش آنرا گرفتند "

134
00:08:54,240 --> 00:08:56,550
" و به علت ناداني خودشان را بُريدند

135
00:08:57,520 --> 00:08:59,955
... آنها ميتوانند برده هاي خوبي شوند "

136
00:09:00,760 --> 00:09:03,355
با پنجاه نفر ميتوانيم همه آنهارا
" ... همه آنهارا تحت کنترل در آوريم

137
00:09:03,480 --> 00:09:05,312
" و کاري کنيم که هر چه بخوايم ، انجام دهند

138
00:09:09,560 --> 00:09:10,994
تا به حال چنين حسي داشتي، ترنت؟

139
00:09:14,360 --> 00:09:18,320
تا به حال اين حس رو داشتي
... که بخواي کسي رو وادار به انجام کاري کني

140
00:09:18,400 --> 00:09:20,073
چه اونا خودشون بخوان و چه نه؟

141
00:09:27,600 --> 00:09:29,159
اين يک ذهنيت خيلي اروپايي هست

142
00:09:29,240 --> 00:09:31,391
... که از ساختارهاي ظالمانه‌ي سياسي و مذهبيِ

143
00:09:31,480 --> 00:09:34,359
دوره ي رنسانس نشات ميگيره

144
00:09:34,440 --> 00:09:37,274
شاهان و کشيش هايي با قدرت مطلق

145
00:09:37,400 --> 00:09:39,790
که بر توده اي از مردم حکومت ميکردن
که هيچ قدرتي نداشتن

146
00:09:41,800 --> 00:09:44,918
اين ذهنيت افرادي بود که آمريکا رو کشف کردن

147
00:09:45,000 --> 00:09:49,040
و ذهنيتي هست که جامعه ما امروزه، باهاش دست و پنجه نرم ميکنه

148
00:09:49,600 --> 00:09:51,990
چيزي که شما از تاريخ ميدونين
... توجيه فرهنگ غالب

149
00:09:52,080 --> 00:09:53,799
براي کارهاش هست

150
00:09:54,200 --> 00:09:56,271
و من اينو تدريس نميکنم

151
00:09:57,920 --> 00:10:00,196
من اتفاقاتي که رخ داده رو بهتون تدريس ميکنم

152
00:10:01,840 --> 00:10:04,878
براي مردم خودم و شما

153
00:10:06,240 --> 00:10:08,391
چون همه ي ما نوادگان قشر تحت سلطه‌ايم

154
00:10:10,680 --> 00:10:12,000
تک تک ما

155
00:10:20,880 --> 00:10:22,280
کارت خوب بود

156
00:10:23,320 --> 00:10:24,720
عصبي بودي؟

157
00:10:25,160 --> 00:10:27,072
ترسيده بودم

158
00:10:29,360 --> 00:10:32,512
خب اين جديده؟

159
00:10:33,000 --> 00:10:34,116
چي شده؟

160
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
افتادم

161
00:10:36,800 --> 00:10:39,395
... ببخشيد خانومِ -
لانگ -

162
00:10:40,080 --> 00:10:41,150
خانم لانگ

163
00:10:41,800 --> 00:10:45,476
... ببخشيد. من
... من منظورم  ...فقط ميخواستم

164
00:10:45,560 --> 00:10:47,074
ميدونم چي کار ميکردي

165
00:10:48,400 --> 00:10:49,516
ببخشيد

166
00:10:50,640 --> 00:10:53,360
 دفعه ديگه به من يا هرکس ديگه تو کلاس توهين کني
اخراج میشی

167
00:10:54,840 --> 00:10:56,320
عذرخواهيت رو قبول کردم

168
00:10:57,360 --> 00:10:58,555
ممنون

169
00:10:59,920 --> 00:11:03,072
تو روز اول داري همينجور قلب و ذهن بچه هارو
بدست مياري

170
00:11:04,120 --> 00:11:08,478
ذهن اون يکي هنوز خيلي کار داره تا به جايي برسه -
اما تلف هم نشده -

171
00:11:12,720 --> 00:11:15,792
اين به خودت بستگي داره
که از اين فرصت چه استفاده اي ميکني، مونيکا

172
00:11:15,880 --> 00:11:17,280
... توي کلاس که باور دارم

173
00:11:17,360 --> 00:11:19,591
از اين فرصت نهايت استفاده رو ميکنی

174
00:11:19,680 --> 00:11:22,354
... اما منابع خيلي زياد ديگه اي هم هستن

175
00:11:22,440 --> 00:11:24,511
که برات در دسترس هستن

176
00:11:24,600 --> 00:11:27,718
اگه بخواي فيزيوتراپي هم هست

177
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
آره

178
00:11:29,920 --> 00:11:32,116
هزينش تحت پوشش بيمه ات هست

179
00:11:32,200 --> 00:11:34,715
فقط باهاشون تماس بگير
و يک وقت ويزيت بگير

180
00:11:34,800 --> 00:11:37,031
بايد به خوابگاه هاي دانشکده هم نگاه بندازي

181
00:11:37,800 --> 00:11:39,154
خوابگاه هست؟

182
00:11:40,720 --> 00:11:43,554
پس بايد بري بروشور خوشامدگويي ـت
رو از نو بخوني

183
00:11:43,680 --> 00:11:47,913
ببين...دانشگاه واسه خودش يک دنيايي ـه

184
00:11:48,360 --> 00:11:51,159
و الان اين دنيا درش به روت بازه

185
00:11:51,600 --> 00:11:55,116
پس برو لذت ببر

186
00:12:31,600 --> 00:12:33,193
چه کمکي از دستم ساخته ست؟

187
00:12:33,280 --> 00:12:35,397
چرا اسمشو گذاشتين "مزرعه پليکان"؟

188
00:12:35,920 --> 00:12:37,434
ما از سان‌فرانسيسکو اومديم اينجا

189
00:12:37,520 --> 00:12:39,477
هميشه نگران اين بوديم که مبادا دلمون واسه اقيانوس
تنگ بشه

190
00:12:40,840 --> 00:12:45,676
 وقتي مامور املاکي‌مون مارو آورد اينجا
يک پليکان توي برکه بود

191
00:12:45,760 --> 00:12:47,877
انگار که اقيانوس تا اينجا دنبالمون اومده بود

192
00:12:48,400 --> 00:12:51,677
متصدي املاکي ما گفت که تا به حال قبلاً
پليکاني رو اينجا نديده بوده

193
00:12:51,800 --> 00:12:54,440
موهاي حنايي و پوست برنزه و دندون هاي سفيد؟

194
00:12:54,800 --> 00:12:57,076
مايک رو ميشناسي؟ -
اون پِليکان نبوده -

195
00:12:58,440 --> 00:12:59,476
شبيه پليکان بود

196
00:12:59,560 --> 00:13:01,119
وقتي با ماشين ميرفتين، پرواز ميکرد؟

197
00:13:01,200 --> 00:13:04,159
نه، درست وسط برکه نشسته بود
تمام مدتي که اينجا بوديم

198
00:13:04,240 --> 00:13:05,440
از اون موقع ولي نديدمش

199
00:13:09,000 --> 00:13:10,753
چونکه سرکاري بوده

200
00:13:10,840 --> 00:13:12,736
... يک (عروسک) پرنده عجيب بزرک وسط برکه بذاري

201
00:13:12,760 --> 00:13:14,399
باعث ميشه بقيه پرنده ها بترسن و دور بشن

202
00:13:15,080 --> 00:13:17,720
پرنده هايي که ماهي هاي قزل‌آلاي توي برکه رو ميخورن

203
00:13:19,400 --> 00:13:20,754
توي برکه ماهي قزل‌آلا دارين؟

204
00:13:20,840 --> 00:13:23,639
نه مثل قبلاً

205
00:13:27,240 --> 00:13:28,560
ميخوام مزرعه‌ت رو بخرم

206
00:13:29,560 --> 00:13:30,994
واسه فروش نيست

207
00:13:31,120 --> 00:13:34,113
همه چيز واسه فروشه، عزيز
قیمت ؟

208
00:13:34,880 --> 00:13:36,678
... آخه -
قيمتت رو بگو -

209
00:13:38,240 --> 00:13:40,914
نه ميليون؟

210
00:13:55,800 --> 00:13:57,678
! حالا از خونه ام برو بيرون

211
00:14:02,360 --> 00:14:05,592


212
00:14:10,760 --> 00:14:12,399


213
00:14:20,440 --> 00:14:23,319
به اين ميگن کار آدم هاي رده پايين، جيمي

214
00:14:24,360 --> 00:14:25,589
فکر کردي کي هستي؟

215
00:14:26,840 --> 00:14:28,593
چرا "کاوبوي" اينجا نيست؟

216
00:14:28,720 --> 00:14:31,110
اون فقط شيفت صبح کار ميکنه، جيمي
لم ميده روي زين اسب

217
00:14:31,960 --> 00:14:33,633
... منم چندسالي توي مزرعه کار کردم

218
00:14:33,720 --> 00:14:35,296
ولي هيچوقت کونم رو از روي زين اسب برنداشتم

219
00:14:35,320 --> 00:14:36,920
شايد بايد همونجا ميموندي، واکر

220
00:14:37,480 --> 00:14:38,630
! آره والا

221
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
چي گفتي؟

222
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
نشنيدم چي گفتي

223
00:14:49,200 --> 00:14:51,157
نه دعوا ميکني و نه کار ميکني

224
00:14:51,240 --> 00:14:53,471
اما خوب از غذاهاي ما ميخوري.نه؟

225
00:14:53,880 --> 00:14:56,714
و ميشيني توي زمين‌مون
و مثل يک گردشگر آواز ميخوني

226
00:14:58,040 --> 00:14:59,474
مگه زمين تو هست، ريپ؟

227
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
اهوم

228
00:15:01,720 --> 00:15:03,757
اينا رديف شدن

229
00:15:06,880 --> 00:15:09,918
جيمي، سوار وسيله شو

230
00:15:19,600 --> 00:15:21,831
راه افتاده، درستش کنين

231
00:15:23,920 --> 00:15:24,920


232
00:15:34,480 --> 00:15:35,596
محکمش کنين، بچه ها

233
00:15:35,680 --> 00:15:38,559
گاو هاي نر جوري از سيم‌کشي‌ شُل و وِل رد ميشن
که انگار اصلا وجود نداره

234
00:15:47,200 --> 00:15:49,351
هي، چرا همونجور اونجا وايستادي؟

235
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
سيم‌پيچي کن

236
00:15:50,520 --> 00:15:52,000
برو بابا من امشب ميرم

237
00:15:53,120 --> 00:15:54,873
... ميتوني دستمزد هفتگي من رو توي بـار خرج کني

238
00:15:54,960 --> 00:15:56,110
! به تخمم هم نيست

239
00:15:57,960 --> 00:16:00,350
.... تو که توي اين همه مزرعه بزرگ کار کردي، واکر

240
00:16:00,480 --> 00:16:02,233
چرا برنميگردي تو يکي از همونا کار کني؟

241
00:16:02,320 --> 00:16:03,879
ميخواي با ماشين من بري؟

242
00:16:03,960 --> 00:16:05,838
چونکه نميتونم از ايالت برم بيرون

243
00:16:07,040 --> 00:16:09,111
کلي مزرعه توي مونتانا هست

244
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
نه، به خاطر اينه که استخدامت نميکنن

245
00:16:13,200 --> 00:16:15,635
دليلش چيه؟

246
00:16:15,960 --> 00:16:19,158
چندتا تماس بگيرم
چي ميتونم در موردت بفهمم؟

247
00:16:19,560 --> 00:16:22,359
خب، گمونم به دختر رييس مزرعه علاقه دارم

248
00:16:23,640 --> 00:16:25,240
گمونم توي اين مورد وجه اشتراک داريم.نه؟

249
00:16:26,280 --> 00:16:27,396


250
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
!يالا

251
00:16:38,080 --> 00:16:40,720
از گلوت ميگيرمت
قلبتو از جا در ميارم، واکر

252
00:16:40,800 --> 00:16:42,680
و اون چاقوت رو ميکنم توي کونت

253
00:16:43,800 --> 00:16:45,678
اگه اوضاع ناجور بشه، بايد طرف يکي رو بگيريم

254
00:16:45,760 --> 00:16:47,240
هر طرف باشي، منم هستم

255
00:16:47,280 --> 00:16:49,033
امروز نميميري، واکر

256
00:16:49,120 --> 00:16:51,112
اما آخرين پادرازي ـت رو کردي

257
00:16:51,200 --> 00:16:54,352
ببينيم وقتي رو صندلي چرخدار افتادي
چه گاوچروني هستي

258
00:16:55,200 --> 00:16:56,395
بفرما

259
00:16:58,200 --> 00:16:59,520
من ديگه از اينجا ميرم

260
00:17:00,440 --> 00:17:02,511
ميخواي از پشت بهم شليک کني، پيرمرد گوزو؟

261
00:17:02,600 --> 00:17:03,670
يالا بکن

262
00:17:09,120 --> 00:17:11,635
... واکر، هر جا بري

263
00:17:12,960 --> 00:17:14,189
پيدات ميکنم

264
00:17:20,360 --> 00:17:22,716
تمام بچه هاي خوابگاه دارن نگاه ميکنن

265
00:17:22,800 --> 00:17:24,234
فکر ميکني پس چرا اينکارو کردم، ايلويد؟

266
00:17:29,240 --> 00:17:30,913
دو مايل ديگه مونده که بايد حصارکشي کنيم

267
00:17:31,760 --> 00:17:33,035
!بريم سرکار

268
00:17:40,560 --> 00:17:41,789


269
00:17:52,640 --> 00:17:54,438
حصارکشي به مذاقت خوش نمياد؟

270
00:17:56,000 --> 00:17:58,071
هيچ چيزي تو اين جا به مذاقم خوش نمياد

271
00:17:59,360 --> 00:18:02,432
کجا داري ميري؟ -
خودت که ميدوني چطوريه -

272
00:18:02,560 --> 00:18:05,632
ميرم پرسه ميزنم تا کار بعدي منو پيدا کنه

273
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
واکر

274
00:18:08,880 --> 00:18:12,476
اگه به مشکل خوردي، مسيرت رو کج کن

275
00:18:14,120 --> 00:18:15,395
از ديدنت خوشحال شدم، کاوبوي

276
00:18:36,680 --> 00:18:39,195
کجا داري ميري؟ -
کنار کشيدم -

277
00:18:43,280 --> 00:18:44,396
چطور ؟

278
00:18:44,480 --> 00:18:45,709
من يک گاوچرونم

279
00:18:46,240 --> 00:18:47,469
فقط همين

280
00:18:47,880 --> 00:18:49,678
منظورم رو ميفهمي؟ -
آره، خب -

281
00:18:49,760 --> 00:18:51,479
ميدوني
ما هم از تو فقط همينو ميخوايم

282
00:18:51,560 --> 00:18:53,280
اون شب که فقط همينو ازم نميخواستين

283
00:18:55,720 --> 00:18:57,393
اون شب ديگه تکرار نميشه

284
00:18:57,520 --> 00:18:58,749
تو اينو ميگي

285
00:18:58,840 --> 00:19:01,719
بعد يکي ديگه يه چيز کاملاً متفاوت ميگه

286
00:19:02,480 --> 00:19:04,119
نميفهمم کي اينجارو اداره ميکنه

287
00:19:04,200 --> 00:19:05,350
من

288
00:19:06,280 --> 00:19:07,430
و اون

289
00:19:09,960 --> 00:19:12,395
به حرف هيچکس ديگه گوش نده

290
00:19:12,520 --> 00:19:14,034
برگرد برو خوابگاه

291
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
برگرد

292
00:19:28,160 --> 00:19:29,913
منو ببر خونه

293
00:19:31,240 --> 00:19:33,118
بايد يه سري تغييرات ايجاد کنيم

294
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
... خیلی خب، فقط

295
00:19:50,120 --> 00:19:54,592
فقط این دو تای انتها رو امضا کن
و به "بث" میگم پُرشون کنه

296
00:20:11,000 --> 00:20:12,593
بیا

297
00:20:16,440 --> 00:20:18,477
این مال "لی" بود

298
00:20:26,760 --> 00:20:29,719
کی تمرین رو شروع کنم؟
...بزودی اما بذار اول -

299
00:20:30,800 --> 00:20:33,474
قضیه خوابگاه رو درست کنیم

300
00:20:36,720 --> 00:20:38,439
بهش (مونیکا) اشاره نکردی، کیسی

301
00:20:41,920 --> 00:20:43,149
نه حتی یک بار

302
00:20:43,840 --> 00:20:46,912
یا تیت یا اینکه چرا باهاشون نیستی

303
00:20:47,000 --> 00:20:48,719
حرف زدن در موردش چه کمکی میکنه؟

304
00:20:48,800 --> 00:20:51,156
کمک میکنه برنامه ای بریزی
تا پس بگیریشون

305
00:20:51,360 --> 00:20:53,511
نقشه و برنامه
حسی که شخصی داره رو تغییر نمیده

306
00:20:55,200 --> 00:20:57,351
... وقتی "لی" اینجارو اداره میکرد، اون

307
00:20:59,800 --> 00:21:03,396
صادق بود
و با همه روراست بود

308
00:21:05,000 --> 00:21:06,593
من از تو همینو میخوام

309
00:21:08,400 --> 00:21:10,153
... اما تا وقتی با خودت در چنین وضعی باشه

310
00:21:10,240 --> 00:21:13,233
نمیتونی با بقیه اونطوری برخورد کنی

311
00:21:19,640 --> 00:21:20,994
دلم براشون تنگ شده

312
00:21:23,040 --> 00:21:24,440
چی اتفاقی افتاده؟

313
00:21:26,760 --> 00:21:28,274
تو اتفاق افتادی، پدر

314
00:21:29,920 --> 00:21:31,195
و بعد اتفاقات دیگه افتاد

315
00:21:37,520 --> 00:21:38,590
کیسی

316
00:21:43,600 --> 00:21:45,080
ریپ" رو بفرست بیاد خونه"

317
00:21:51,440 --> 00:21:53,671
با خودت حال میکنی؟

318
00:21:53,760 --> 00:21:55,672
روز زیبایی بوده... تا الان

319
00:21:55,760 --> 00:21:56,989
اینجاست؟

320
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
کی ؟

321
00:22:04,440 --> 00:22:05,794
هی، ریپ

322
00:22:07,560 --> 00:22:08,676
بیا اینجا

323
00:22:09,520 --> 00:22:10,874
پدرم میخواد ببینت

324
00:22:12,080 --> 00:22:13,992
همین الان

325
00:22:30,200 --> 00:22:31,634


326
00:22:33,840 --> 00:22:35,115
میخواستین منو ببینین، قربان؟

327
00:22:37,040 --> 00:22:40,112
آره ...بشین

328
00:22:48,320 --> 00:22:51,313
از خیلی جهات
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، ریپ

329
00:22:52,960 --> 00:22:55,919
چونکه تو تنها کسی هستی
که بعد از رفتن من، هیچ سودی نمیبره

330
00:22:58,760 --> 00:23:00,797
تو برای من اینکارو انجام میدی

331
00:23:00,880 --> 00:23:02,439
بله، قربان

332
00:23:02,720 --> 00:23:04,040
و همیشه هم اینکارو خواهم کرد

333
00:23:08,120 --> 00:23:12,876
امیدوارم
چون درخواست بعدی که ازت دارم

334
00:23:14,880 --> 00:23:15,950
سخت ترین درخواسته

335
00:23:19,560 --> 00:23:22,155
کیسی" باید یاد بگیره"
چطور اینجارو اداره کنه

336
00:23:24,960 --> 00:23:26,599
باید یاد بگیره چطور این افراد رو هدایت کنه

337
00:23:26,680 --> 00:23:29,479
و تا  وقتی که باهاشون زندگی کنه
نمیتونه اینکارو کنه

338
00:23:32,720 --> 00:23:34,996
میفهمی چی درخواستی ازت دارم؟

339
00:23:52,200 --> 00:23:54,317
آبجو توی فریزر هست

340
00:23:56,000 --> 00:23:58,390
من مشروب نمیخورم -
حدس زدم -

341
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
این که پنالتی نداره

342
00:24:09,000 --> 00:24:10,673
چرا داره چونکه افتضاحه -

343
00:24:10,800 --> 00:24:12,840
هنوزم میخوای شرط ببندی؟ -
اره، 3 به 1 شرط میبندم. سه به یک -

344
00:24:12,920 --> 00:24:14,456
چرا هردو تا تیم یک نماد بخت دارن؟

345
00:24:14,480 --> 00:24:16,896
جیمی، تو تمام عمرت رو
اینجا گذروندی

346
00:24:16,920 --> 00:24:18,536
ساکت باش.ساکت باش -
و فرقش رو نمیدونی؟ -

347
00:24:18,560 --> 00:24:20,296
و اونا "وایلد کت" هستن و اونا
"باب کت"

348
00:24:20,320 --> 00:24:22,760
چه فرقی دارن؟ -
...فرقشون اینه که -

349
00:24:22,800 --> 00:24:24,136
بس کن، اون نمیدونه در مورد چی داره صحبت میکنه

350
00:24:24,160 --> 00:24:25,435
باب‌کت یک گونه خاصه
*گربه‌ى دم‌ كوتاه‌ *

351
00:24:25,520 --> 00:24:27,096
وایلدکت" یک گربه ایه که وحشی شده"
همش همین

352
00:24:27,120 --> 00:24:29,589
... پس یعنی اسم تیمشون رو از روی گربه ای

353
00:24:29,680 --> 00:24:31,114
انتخاب کردن که از خونه زده بیرون؟

354
00:24:31,240 --> 00:24:33,038
موشک که نمیخوان هوا کنن
فوتباله

355
00:24:33,120 --> 00:24:34,270
راست میگه خب

356
00:24:34,360 --> 00:24:37,398
... دارین میرینین به بازی
خفه شین دیگه

357
00:24:49,200 --> 00:24:50,270


358
00:25:17,560 --> 00:25:19,600
باب کت" کارش درسته"

359
00:25:19,960 --> 00:25:21,838
من روی تیم اونا شرط میبندم

360
00:25:22,440 --> 00:25:24,272
... خب، برای شفاف سازی

361
00:25:24,360 --> 00:25:26,079
مامان "کولبی" ، گربه وحشى پشمالو هست؟

362
00:25:26,160 --> 00:25:29,073


363
00:25:29,160 --> 00:25:31,456
این آخرین بارته به مامانم میگی
"گربه وحشى پشمالو"

364
00:25:31,480 --> 00:25:32,914
ترجیح میده گربه وحشی صداش کنم؟

365
00:25:33,000 --> 00:25:34,480


366
00:25:34,640 --> 00:25:37,553


367
00:25:44,680 --> 00:25:46,911
و بعد فکر کردی از زندون اومدی بیرون

368
00:25:55,520 --> 00:25:56,920
خیر

369
00:25:58,240 --> 00:26:00,516
فقط از یک زندون با کله رفتم یک زندون دیگه

370
00:26:25,960 --> 00:26:27,952


371
00:26:32,200 --> 00:26:33,759
سوار بشیم؟

372
00:26:33,840 --> 00:26:35,638
به حرف من بستگی نداره، جیمی

373
00:26:36,960 --> 00:26:38,030
چی شده ؟

374
00:26:39,040 --> 00:26:40,235
نمیدونم والا

375
00:26:40,320 --> 00:26:41,913


376
00:26:48,080 --> 00:26:50,390
... هر چه زودتر انجامش بدی

377
00:26:50,480 --> 00:26:52,278
زودتر پشت سر میذاریش

378
00:26:55,120 --> 00:26:57,157
میدونی که اون (ریپ) از من تبعیت نمیکنه

379
00:26:58,720 --> 00:26:59,790
فقط از تو تبعیت میکنه

380
00:27:00,440 --> 00:27:02,432
قضیه در مورد جلب احترام اون نیست، پسرم

381
00:27:03,640 --> 00:27:05,199
در مورد جلب احترام همه هست

382
00:27:32,360 --> 00:27:33,953
... به سمت دره سوقشون میدیم

383
00:27:34,040 --> 00:27:35,576
"و بعد به سمت جاده "ایست ریور

384
00:27:35,600 --> 00:27:37,193
به سمت تنگ‌دره میبریم

385
00:27:38,200 --> 00:27:41,557
رایان، تو و "کولبی" جلو برین

386
00:27:41,680 --> 00:27:44,320
واکر، کاوبوی...شما پس‌وپیش حرکت کنین

387
00:27:45,000 --> 00:27:47,674
ایوری و جیمی... شما از جناح برین

388
00:27:49,800 --> 00:27:50,916
ریپ

389
00:27:53,600 --> 00:27:54,954
تو و "ایلوید" عقب حرکت کنین

390
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
بریم

391
00:28:05,240 --> 00:28:07,197
امیدوارم دستمال گردن هاتون رو همراهتون آورده باشین

392
00:28:07,280 --> 00:28:09,192
قراره یکم خاک بخورین

393
00:28:13,920 --> 00:28:15,639
چه خبره؟

394
00:28:15,720 --> 00:28:18,076
یک یادآوری کوچیکه، ایلوید

395
00:28:18,160 --> 00:28:20,595
ممکنه بذارن اینجا بمونیم
و پیر و فرسوده بشیم

396
00:28:20,680 --> 00:28:23,752
اما ما فقط ابزاریم
و همیشه هم همین خواهیم بود

397
00:28:28,640 --> 00:28:32,714


398
00:28:42,160 --> 00:28:45,949


399
00:28:46,040 --> 00:28:50,080


400
00:28:50,160 --> 00:28:54,120


401
00:28:54,200 --> 00:28:57,511


402
00:29:00,600 --> 00:29:02,114
! خدا لعنتت کنه، جیمی

403
00:29:02,200 --> 00:29:03,793
! خیلی بزرگه

404
00:29:03,880 --> 00:29:05,553
سرجات بمون و گرنه همه ی گله در میرن

405
00:29:14,720 --> 00:29:17,240
من میرم بهش کمک کنم -
خودم میرم، خدا لعنتش کنه -

406
00:30:11,000 --> 00:30:13,120
همون اسب رو میندازم روت، حرومزاده

407
00:30:24,000 --> 00:30:25,878


408
00:30:25,960 --> 00:30:27,314
مُردی؟

409
00:30:29,760 --> 00:30:31,319
قراره بمیری

410
00:30:34,080 --> 00:30:35,434


411
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
هی

412
00:30:48,600 --> 00:30:49,960
چی غلطی داری میکنی؟

413
00:30:51,280 --> 00:30:52,919
یک بهونه میخواستی
و حالا بدستش آوردی

414
00:30:53,560 --> 00:30:56,075
اینجا نه
جلوی بقیه انجامش میدیم، کیسی

415
00:30:56,160 --> 00:30:58,072
و بهت هم رحم نمیکنم

416
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
خوبی؟

417
00:31:12,120 --> 00:31:16,160
خیلی جالبه که چطور میتونی تمام زندگیت
... کاری که دوست داری رو انجام بدی

418
00:31:18,280 --> 00:31:21,000
و بعد یک نفر بیاد گند بزنه به همه چی

419
00:31:56,800 --> 00:31:58,598


420
00:32:14,800 --> 00:32:16,951


421
00:32:30,680 --> 00:32:32,273


422
00:32:42,400 --> 00:32:44,232
میخوای ما هم قاطی کنیم؟

423
00:32:44,320 --> 00:32:45,800
نه این اتفاق بهرحال باید بیفته

424
00:32:56,080 --> 00:32:57,309


425
00:33:22,520 --> 00:33:24,796
یالا
! یالا، کیسی

426
00:33:25,440 --> 00:33:26,954
بگیرش
یالا

427
00:33:41,000 --> 00:33:42,320


428
00:33:43,760 --> 00:33:44,955


429
00:34:01,240 --> 00:34:03,038
هیچ خبری از دعوا توی این مزرعه نیست

430
00:34:05,800 --> 00:34:07,792
... اگه میخواین دعوا کنین

431
00:34:09,000 --> 00:34:10,798
میاین با من دعوا میکنین

432
00:34:30,640 --> 00:34:31,960


433
00:34:56,560 --> 00:34:58,597
یکاری کردیم به دستش بیاره
! ممنونم

434
00:35:00,680 --> 00:35:02,637
حالا میخوام شما دوتا باهم دیگه کنار بیاین

435
00:35:04,320 --> 00:35:07,040
باید بتونه بهت اعتماد کنه، ریپ

436
00:35:09,040 --> 00:35:10,520
خب امیدوارم خودتون بتونین بهش اعتماد کنین

437
00:35:10,800 --> 00:35:13,679
....چونکه من هیچ مدرکی ندیدم که بشه

438
00:35:13,920 --> 00:35:15,991
اما گمونم شما چیزی رو میبینین که من نمیبینم

439
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
اون پسرمه

440
00:35:18,520 --> 00:35:20,079
من اینو میبینم

441
00:35:20,880 --> 00:35:22,394
جیمی هم پسرتون هست، قربان

442
00:35:23,480 --> 00:35:24,516
تو اون چی دیدین؟

443
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
ببخشید دیر کردم

444
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
سلام

445
00:35:53,000 --> 00:35:54,400
روز سختی تو دفتر داشتی؟

446
00:35:56,600 --> 00:35:58,114
سخت بود
اما خوب بود

447
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
چی شد؟

448
00:35:59,280 --> 00:36:02,159
بیاین سر میز شام در مورد کار حرف نزنیم

449
00:36:08,720 --> 00:36:10,120
هنوز با فرماندار ملاقات نکردی؟

450
00:36:11,560 --> 00:36:12,789
من الان چی گفتم؟

451
00:36:12,880 --> 00:36:14,633
میخوای در مورد چی صحبت کنیم، بابایی؟

452
00:36:14,880 --> 00:36:16,599
در مورد چی باهم به اشتراک بذاریم؟

453
00:36:17,000 --> 00:36:18,673
اون امروز از ساعت 4 صبح بیدار بوده و کار میکرده

454
00:36:18,760 --> 00:36:20,831
تو شب میری تو تخت
و به کار فکر میکنی

455
00:36:20,920 --> 00:36:22,434
و بیدار هم میشی همینکارو میکنی

456
00:36:22,520 --> 00:36:25,160
اگه در مورد کار قراره حرف نزنیم
چیز دیگه ای برای حرف زدن نداریم

457
00:36:25,240 --> 00:36:26,799
داری میگی که تو سکوت غذا بخوریم؟

458
00:36:26,880 --> 00:36:28,837
منظورم اینه که اینو میخوای؟

459
00:36:28,960 --> 00:36:30,314
داری منو هیس میکنی، بابایی؟

460
00:36:32,960 --> 00:36:34,030


461
00:36:34,200 --> 00:36:35,793
من یک زن 35 ساله هستم

462
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
... وقتی سر میز میشینم

463
00:36:38,440 --> 00:36:41,160
در مورد هر کوفتی که بخوام حرف میزنم

464
00:36:51,440 --> 00:36:52,794
میبینم هیچی تغییر نکرده

465
00:36:53,360 --> 00:36:55,136
... گمونم از وقتی یازده سالش بوده

466
00:36:55,160 --> 00:36:56,435
یک بار هم نشده یک بار بشینه غذاش رو تموم کنه

467
00:36:56,960 --> 00:36:58,235


468
00:36:58,360 --> 00:36:59,953


469
00:37:07,160 --> 00:37:08,480
... اه

470
00:37:08,560 --> 00:37:10,711
فردا فیزیوتراپی داری

471
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
میدونم

472
00:37:14,200 --> 00:37:15,360
از دستش هم نمیدی

473
00:37:18,680 --> 00:37:20,000
نمیدم

474
00:38:00,760 --> 00:38:03,150
اوضاع داره الان برام یکم روشن تر میشه

475
00:38:05,200 --> 00:38:06,919
چه فداکاری ای

476
00:38:08,400 --> 00:38:11,154
اره خب، این چیزیه که پدرت میخواد

477
00:38:17,040 --> 00:38:19,430
اولین باری که دیدمت رو یادمه

478
00:38:21,480 --> 00:38:23,233
چقدر سرکش

479
00:38:23,360 --> 00:38:24,874
... چقدر عصبانی

480
00:38:25,440 --> 00:38:27,238
خدای من، زیبا بودی

481
00:38:30,320 --> 00:38:32,471
یادمه چطور به اون (پدرم) نگاه میکردی

482
00:38:33,680 --> 00:38:35,990
با چه حس از خودگذشتگی

483
00:38:37,120 --> 00:38:38,918
من خیلی حسودیم میشد

484
00:38:40,280 --> 00:38:42,237
و جوری که اون به تو نگاه میکرد

485
00:38:45,120 --> 00:38:48,352
همیشه نگران این بودم که مبادا یک روز
اون تو رو بیشتر از من دوست داشته باشه

486
00:38:52,360 --> 00:38:53,953
اما اینطور نیست

487
00:38:57,240 --> 00:38:59,800
هیچوقت به این مورد شک نداشتم

488
00:39:02,960 --> 00:39:04,394
نرو

489
00:39:05,160 --> 00:39:06,435


490
00:39:08,160 --> 00:39:09,913
این خونواده منه

491
00:39:11,320 --> 00:39:13,437
چه شما هم در مورد من همینجور فکر کنید چه نه

492
00:39:20,040 --> 00:39:23,112
کجا میری؟ -
خونه -

493
00:39:37,200 --> 00:39:38,759
اون چیه؟

494
00:39:40,280 --> 00:39:41,999
واسه اینه

495
00:39:48,480 --> 00:39:51,075
داریم نقل مکان میکنیم؟ -
خوشت میاد؟ -

496
00:39:52,520 --> 00:39:54,000
کجا دارین نقل مکان میکنین؟

497
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
برو تو تخت، پسر
یکم دیگه میام پیشت

498
00:39:58,640 --> 00:40:01,235
دانشگاه به اعضای دانشکده، مَسکن میده

499
00:40:02,440 --> 00:40:04,033
کیسی" چی؟"

500
00:40:04,320 --> 00:40:06,152
به "کیسی" نزدیکتره

501
00:40:06,680 --> 00:40:08,239
منظورم این نبود

502
00:40:08,680 --> 00:40:11,752
باید به تصمیماتی که میگیری
خوب فکر کنی، عزیزم

503
00:40:11,840 --> 00:40:13,832
بهش فکر کردم

504
00:40:13,960 --> 00:40:15,360
حس میکنم کار درسته

505
00:40:16,080 --> 00:40:17,833
برای "تیت" و برای من

506
00:40:18,600 --> 00:40:22,833
اینو یادت باشه

507
00:40:23,640 --> 00:40:25,120
شما تو یک مراسم سنتی به عقد هم دراومدین
نه توی محضر

508
00:40:26,280 --> 00:40:27,953
یه مراسم

509
00:40:28,680 --> 00:40:31,434
این یعنی توی اون دنیا هم با هم وصلت دارین

510
00:40:31,520 --> 00:40:33,796
صرف‌نظر از هرکاری که تو این دنیا میکنین

511
00:40:34,320 --> 00:40:36,277
شما بهم گره خوردین

512
00:40:37,000 --> 00:40:38,957
شما بهم گره خوردین

513
00:40:39,080 --> 00:40:41,754
تصمیم بگیر که چطوری شما دوتا میخواین
باهم حل و فصلش کنین

514
00:40:43,080 --> 00:40:47,199
و گرنه تیره‌بخت میشین
...تا ابد

515
00:41:25,440 --> 00:41:27,636
پس الان تو رییس شدی؟

516
00:41:27,720 --> 00:41:29,154
.. اه

517
00:41:30,000 --> 00:41:32,040
وقتی توی خوابگاه زندگی میکردم
نتونستم اداره اش کنم

518
00:41:34,200 --> 00:41:35,520
خب برو تو عمارت اصلی زندگی کن

519
00:41:35,600 --> 00:41:38,115
آدم بزرگ با پدرش زندگی نمیکنه

520
00:41:38,200 --> 00:41:39,640
آره
... و همینطور نمیره کسایی رو

521
00:41:39,720 --> 00:41:41,359
از تنها خونه ای که دارن، پرت کنه بیرون
(ریپ)

522
00:41:41,960 --> 00:41:44,350
خب اون لیاقت یکم تحقیر شدن رو داشت

523
00:41:45,960 --> 00:41:47,155
اون (ریپ) فقط یک قلدره

524
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
و همیشه همینطور بوده

525
00:41:48,800 --> 00:41:51,235
نه اون قلدر نیست، کیسی

526
00:41:54,280 --> 00:41:57,591
اون دقیقا همون شخصی هست
که پدرمون مدنظر داشته و بهش تبدیلش کرده

527
00:42:01,760 --> 00:42:04,229
فکر میکنی اون تو رو داره تبدیل به چی میکنه؟

528
00:42:10,040 --> 00:42:12,555
... پسر، گمونم خیلی برات راحت بود

529
00:42:12,640 --> 00:42:15,599
اون زندگی که کلی پاش زحمت کشیدی تا بسازیش
رو ول کنی بری

530
00:42:16,440 --> 00:42:18,193
خب، اون (مونیکا) دیگه اون زندگی رو نمیخواد

531
00:42:20,840 --> 00:42:22,069
بذار حدس بزنم

532
00:42:23,120 --> 00:42:24,713
... برای این ترکت کرد

533
00:42:25,600 --> 00:42:28,593
چون میترسید تو هم مثل اون (پدرت) بشی

534
00:42:28,680 --> 00:42:30,558
... به جای اینکه ثابت کنی اشتباه میکنه

535
00:42:30,640 --> 00:42:33,109
اومدی اینجا و خودت سعی کردی از مسیر مستقیم
به سمتش بری

536
00:42:33,200 --> 00:42:35,556
این جا تنها چیزی هست که میتونم
بهشون (مونیکا و تیت) بدم

537
00:42:37,360 --> 00:42:38,714
فقط سعی دارم ازش محافظت کنم

538
00:42:38,800 --> 00:42:42,077
مــن ازش محافظت میکنم
مــن ازش محافظت میکنم

539
00:42:42,160 --> 00:42:43,833
... تو واقعا آدمی هستی که بری تو جلسات بشینی

540
00:42:43,920 --> 00:42:45,798
... و برای رسیدن به منصب تلاش کنی

541
00:42:45,880 --> 00:42:47,997
و کشمکش های کثیفی رو که این جـا می‌طلبه
مدیریت کنی؟

542
00:42:48,080 --> 00:42:49,116
نه، تو اینطور نیستی

543
00:42:50,440 --> 00:42:52,159
کیسی، تو از کوره در میری

544
00:42:52,240 --> 00:42:53,674
و یکی رو میفرستی بیمارستان

545
00:42:53,800 --> 00:42:55,757
یا بدتر، میری زندان

546
00:42:55,840 --> 00:42:58,400
... ازت شکایت میشه و بعد این جا رو هم از دست میدی

547
00:42:58,480 --> 00:43:00,199
برو خونه، کیسی

548
00:43:01,080 --> 00:43:02,275
... برو روی این کار کن

549
00:43:06,560 --> 00:43:08,597
و از اون هم دور بمون

550
00:43:10,960 --> 00:43:12,679
... وقتی بمیره

551
00:43:13,640 --> 00:43:16,394
میتونی این جای کوفتی رو داشته باشی

552
00:43:17,320 --> 00:43:18,754
خودم دو دستی تقدیمت میکنمش

553
00:43:32,160 --> 00:43:33,674
(

554
00:43:47,960 --> 00:43:49,360
باشه

555
00:43:49,480 --> 00:43:51,073
م ساعت دیگه بیرون جای در میبینمت

556
00:43:51,320 --> 00:43:53,232
داخل میبینمت

557
00:43:54,520 --> 00:43:56,876
نیم ساعت دیگه جای در -
نه -

558
00:43:57,120 --> 00:43:59,077
عمراً اگه اینو از دست بدم

559
00:44:00,720 --> 00:44:01,756
عالیه

560
00:44:01,840 --> 00:44:03,035
<i>مرکز بازتوانی و فیزیوتراپی</i>

561
00:44:08,320 --> 00:44:10,551


562
00:44:15,160 --> 00:44:16,560
یا خدا

563
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
پا بزن بیا سمت من

564
00:44:32,080 --> 00:44:33,275
! نه -
یالا -

565
00:44:33,360 --> 00:44:34,430
پا بزن بیا سمت من

566
00:44:39,000 --> 00:44:40,036
پا بزن بیا سمت من

567
00:44:40,840 --> 00:44:43,639
چرا نمیتونم شنا کنم بیام سمتت؟

568
00:44:45,960 --> 00:44:48,759
یک کلمه هم چیزی نگی
یک کلمه هم چیزی نگی

569
00:44:48,840 --> 00:44:51,992
باید عضلاتت رو بدون وارد کردن فشار بیش از حد
از هم دیگه به صورت جدا تقویت کنیم

570
00:44:52,080 --> 00:44:53,275
باشه

571
00:44:55,120 --> 00:44:56,873


572
00:44:57,160 --> 00:44:59,231
نرو عقب -
کارت عالیه -

573
00:44:59,320 --> 00:45:01,789
تکون نخور
داری میری عقب

574
00:45:01,880 --> 00:45:03,917
باشه، بیا از اون سمت انجامش بدیم

575
00:45:04,000 --> 00:45:05,639
نه، تخته شنا نمیخوام

576
00:45:05,720 --> 00:45:07,200
باید از تخته استفاده کنی

577
00:45:07,320 --> 00:45:08,720
...یالا، یک بار دیگه

578
00:45:13,920 --> 00:45:14,990
بریم

579
00:45:24,120 --> 00:45:26,760
فقط پات رو آروم بالا پایین بیار

580
00:45:26,840 --> 00:45:28,136
باشه -
... حالا که پات صافه -

581
00:45:28,160 --> 00:45:29,674
میخوام انگشت های پات رو تکون بدی
باشه؟

582
00:45:30,480 --> 00:45:31,755
بفرما

583
00:45:32,160 --> 00:45:34,072
تکون خوردن؟

584
00:45:34,520 --> 00:45:36,113
چقدر عجیب
! نمیتونم احساسش کنم

585
00:45:36,200 --> 00:45:37,520
... به خاطر اعصابت نیست

586
00:45:37,600 --> 00:45:39,136
به خاطر توانایی ذهنیت
برای پردازش اطلاعاتی هست

587
00:45:39,160 --> 00:45:40,320
که اعصابت انتشار میدن

588
00:45:42,440 --> 00:45:43,510
ببخشید

589
00:45:43,600 --> 00:45:45,557
باید دو خط اونورتر شنا کنین

590
00:45:51,320 --> 00:45:53,516
!بابایی !بابایی

591
00:46:02,360 --> 00:46:03,874
!بابایی

592
00:46:16,524 --> 00:46:56,882
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

