﻿1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:17,160 --> 00:00:20,200
حتماً باید خیلی مست
باشی که این کار رو بکنی

3
00:00:20,260 --> 00:00:21,680
چه کار؟

4
00:00:21,750 --> 00:00:22,920
این

5
00:00:26,510 --> 00:00:28,130
آخه چرا همچین کاری می‌کنی؟

6
00:00:29,990 --> 00:00:31,880
داستانش یه جورایی مفصله

7
00:00:31,950 --> 00:00:33,540
وقت دارم

8
00:00:35,850 --> 00:00:37,470
لعنتی ، نه . ندارم

9
00:00:37,540 --> 00:00:38,990
راه بیفت

10
00:00:44,640 --> 00:00:46,330
...لارامی ، بیا

11
00:00:48,020 --> 00:00:49,090
جدّی؟

12
00:00:54,470 --> 00:00:55,710
هی ، هی

13
00:00:55,780 --> 00:00:57,850
هی ، لارامی بیدار شو
دیرمون شده . بریم

14
00:01:10,440 --> 00:01:11,880
روز طولانی میشه ، لوید

15
00:01:14,060 --> 00:01:15,540
خیلی نشد بخوابیم

16
00:02:36,713 --> 00:02:40,315
<i>: فصل سوم ،  قسمت پایانی
« دنیا بنفش است »</i>

17
00:02:40,340 --> 00:02:50,943
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

18
00:03:03,400 --> 00:03:06,370
اگه دنبال ارتباطی با اینجا
می‌گردی پیداش نمی‌کنی

19
00:03:06,440 --> 00:03:07,680
اینجا اجاره‌ایه

20
00:03:10,920 --> 00:03:15,400
دنبال ارتباط با اینجا نیستم

21
00:03:15,470 --> 00:03:19,570
برادر دارم؟ پسرعمو چی؟ خواهر چی؟

22
00:03:21,200 --> 00:03:22,680
سعی داری چه تصمیمی بگیری؟

23
00:03:25,990 --> 00:03:27,330
خونواده‌م کیه

24
00:03:30,370 --> 00:03:31,780
خب ، قبلاً تصمیم گرفته شده

25
00:03:32,990 --> 00:03:37,300
چندتا فامیل در شرق مونتانا داری

26
00:03:37,370 --> 00:03:40,200
و یه برادر ناتنی که معلوم نیست کجاست

27
00:03:41,950 --> 00:03:45,090
پدربزرگت تو
یه خونه سالمندان در فارگو افتاده

28
00:03:45,160 --> 00:03:48,880
حرومزاده نزدیک صد سالشه و مدرک زنده‌ای
از اینه که مُردن در جوونی خوبه

29
00:03:51,510 --> 00:03:54,510
و منم هستم

30
00:03:54,570 --> 00:03:56,020
میدونی من چی‌ام

31
00:03:57,510 --> 00:03:59,820
...و مادرت

32
00:03:59,880 --> 00:04:03,260
یادمه که میرفتم بیرون

33
00:04:03,330 --> 00:04:06,880
دام وامونده رو تا
دوردست‌ها می‌بردم

34
00:04:06,950 --> 00:04:09,710
میومدم خونه

35
00:04:09,780 --> 00:04:13,990
...و میدیدم داری جیغ میزنی

36
00:04:14,060 --> 00:04:17,060
چون‌که بدجوری گشنه شده بودی

37
00:04:17,130 --> 00:04:21,160
یه پیپ قدیمی
و شکسته دستت گرفته بودی

38
00:04:21,230 --> 00:04:24,330
و داشتی سرشو می‌خوردی

39
00:04:24,400 --> 00:04:28,020
انگار که پستون بود

40
00:04:28,090 --> 00:04:30,470
بین جیغ‌هات این کار رو می‌کردی

41
00:04:30,540 --> 00:04:33,160
و مادرتو میدیدم که روی ظرفشویی خم شده

42
00:04:33,230 --> 00:04:35,130
و چاق عوضی ترتیبشو میده

43
00:04:37,020 --> 00:04:41,750
و میدونستم که
فقط یه فرصت در

44
00:04:41,820 --> 00:04:45,820
زندگی داری ، و باید
بدون مادرت زندگی کنی

45
00:04:49,160 --> 00:04:51,010
خب ، کاری رو کردم باید می‌کردم

46
00:04:54,680 --> 00:04:57,820
جون اونو گرفتم و
...زندگی خودمو ول کردم

47
00:04:57,880 --> 00:04:59,850
برای تو

48
00:05:01,990 --> 00:05:06,540
حالا خودتو ببین ، به نظر من که
بهترین انتخابی بوده که تا حالا کردم

49
00:05:10,950 --> 00:05:15,470
جان داتون شاید تو رو بزرگ کرده باشه

50
00:05:15,540 --> 00:05:16,990
اما تو رو دوست داشت ، پسرم؟

51
00:05:20,950 --> 00:05:23,010
الان دوستت داره؟

52
00:05:24,680 --> 00:05:25,920
عاشق یه مزرعه وامونده‌ست

53
00:05:27,060 --> 00:05:28,330
تنها چیزی که عاشقش شده همینه

54
00:05:30,020 --> 00:05:34,610
وسط حیاط من وایستادی
یعنی خودت جوابشو میدونی

55
00:05:37,540 --> 00:05:39,880
من خونواده‌تم ، پسر
تنها خونواده‌ای که داری

56
00:05:43,750 --> 00:05:44,920
هر چیزی که براش کار کردم

57
00:05:44,990 --> 00:05:48,130
...هر چیزی که فکر می‌کردم هستم

58
00:05:49,510 --> 00:05:50,950
دارم از دستش میدم

59
00:05:53,300 --> 00:05:56,200
برای اداره اون مزرعه بزرگ شدم

60
00:05:56,260 --> 00:06:00,020
چیزی که امروز هست رو من ساختم

61
00:06:00,090 --> 00:06:01,360
پس اداره‌ش کن

62
00:06:02,680 --> 00:06:03,820
مال من نیست

63
00:06:05,400 --> 00:06:06,990
برای فروش نیست
البته از پس خریدشم برنمیام

64
00:06:07,060 --> 00:06:08,680
هیچکس از پس
خرید یِلواستون برنمیاد

65
00:06:08,750 --> 00:06:10,850
یِلواستون یه مزرعه نیست

66
00:06:10,920 --> 00:06:12,950
امپراطوریه
امپراطوری که تو به‌دست می‌گیری

67
00:06:15,370 --> 00:06:17,260
نمیدونم چطوری این کار رو بکنم

68
00:06:17,330 --> 00:06:18,990
ساده‌ترین کار روی زمینه

69
00:06:22,300 --> 00:06:23,570
شاه رو می‌کشی

70
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
آدمکش نیستم

71
00:06:36,780 --> 00:06:38,200
تا حالا نکشتی؟

72
00:06:45,130 --> 00:06:46,400
چرا ، کشتی

73
00:06:51,130 --> 00:06:52,300
معلومه که کشتی

74
00:06:54,710 --> 00:06:55,920
تو از رندال‌هایی

75
00:06:58,880 --> 00:07:00,780
و تنها استعداد ما کشتنه

76
00:08:05,780 --> 00:08:07,950
شرمنده

77
00:08:08,020 --> 00:08:10,640
شرمنده نباش

78
00:08:10,710 --> 00:08:11,880
زمان می‌بره

79
00:08:14,850 --> 00:08:17,820
فکر کنم الان میدونم
چه حسی داره که جای تو باشم

80
00:08:17,880 --> 00:08:21,090
آره. از خیلی از جهات

81
00:08:21,160 --> 00:08:23,330
میدونی ، به مزرعه
اومدیم تا پیش تو باشیم

82
00:08:23,400 --> 00:08:24,540
و حالا هیچوقت اینجا نیستی

83
00:08:27,780 --> 00:08:31,300
...این کارِ دامپروری

84
00:08:33,920 --> 00:08:35,080
یه کار تمام‌وقته

85
00:08:36,200 --> 00:08:37,510
دوستش داری ، نه؟

86
00:08:48,750 --> 00:08:52,540
خوشم میاد یکی باشه که براش بجنگم

87
00:08:52,610 --> 00:08:55,750
به جای اینکه یه کار دیگه انجام بدم

88
00:08:55,820 --> 00:08:57,330
وقتی برای یه چیزی می‌جنگی

89
00:08:57,400 --> 00:08:59,090
اون چیز اهمیت نمیده
ببری یا ببازی

90
00:08:59,160 --> 00:09:00,400
چون اصلاً زنده نیست

91
00:09:03,060 --> 00:09:06,750
اما وقتی برای
مردم می‌جنگی ، اهمیت میدن

92
00:09:06,820 --> 00:09:09,090
آره ، منم دوست دارم همچین فکری بکنم

93
00:09:10,880 --> 00:09:13,940
اما فکر کنم یه چیز هم
می‌تونه اهمیت بده. فکر کنم زمین اهمیت میده

94
00:09:15,160 --> 00:09:16,510
میدونم که برای تو مهمه ، عزیزم

95
00:09:20,920 --> 00:09:22,260
برای همین خیلی دوستت دارم

96
00:09:31,750 --> 00:09:35,260
آمریکا ممنوعیت ویزا برای مقاماتی
داره که مرتبط با اتهامات هستن

97
00:09:35,330 --> 00:09:37,680
اگه با سازمان ملل همکاری نکنن

98
00:09:37,750 --> 00:09:39,640
حتی با کند شدن
روند جهانی که می‌بینیم

99
00:09:39,710 --> 00:09:44,680
به نظر میاد ساختار اعتباری مثل
دفعه‌ی قبل در رکود آسیب نبینه

100
00:09:44,750 --> 00:09:47,990
چیزی که خیلی نگرانشیم
سود بسیار زیاد و وام‌های نفوذیه

101
00:09:48,060 --> 00:09:52,130
میزان سود در سرتاسر جهان
در بیش از 25 سال گذشته کاهش داشته

102
00:09:54,060 --> 00:09:57,260
کاروکاسبی در سرتاسر
جهان به دنبال راهی برای رسیدن به سوده

103
00:09:57,330 --> 00:09:59,540
حالا حتی با تمام این
...گفته‌ها ، بازارها

104
00:09:59,610 --> 00:10:02,710
برام پیام بذارین و بهتون زنگ میزنم

105
00:10:02,780 --> 00:10:07,090
می‌خواستم ازت خبر بگیرم
چون تو از من هیچ خبری نگرفتی

106
00:10:07,160 --> 00:10:08,990
دولت فدرال برای
دومین بار کاهش سود داشته

107
00:10:14,260 --> 00:10:17,470
میدونی ، دفترت بالکن داره

108
00:10:17,540 --> 00:10:20,230
از بالکن ، پارکینگ رو می‌بینم

109
00:10:20,300 --> 00:10:23,990
از سقف می‌تونم
زمین سرخ‌پوست‌ها رو ببینم

110
00:10:26,510 --> 00:10:29,370
از منظره پارکینگ بیشتر خوشم میاد

111
00:10:29,440 --> 00:10:33,510
میدونی ، می‌تونی آرزو کنی
ما مردمت نبودیم ، اما هستیم

112
00:10:34,990 --> 00:10:36,440
آرزوم این نیست

113
00:10:36,510 --> 00:10:37,820
آرزوی تو چیه ، آنجلا؟

114
00:10:39,950 --> 00:10:42,570
آرزو می‌کنم می‌تونستم به عقب برگردم

115
00:10:42,640 --> 00:10:46,090
و به مردم‌مون
بگم هر سلاحی که دارین رو بفروشین

116
00:10:47,540 --> 00:10:48,990
تمام اسب‌ها رو

117
00:10:50,200 --> 00:10:52,640
بعد با پولش برین نیویورک

118
00:10:52,710 --> 00:10:56,300
و بزرگترین شرکت
حقوقی شهر رو استخدام کنین

119
00:10:56,370 --> 00:11:00,370
اگه می‌تونستم این کار
رو بکنم ، اینجا واینستاده بودیم

120
00:11:00,440 --> 00:11:05,400
در دروازه‌های یِلواستون بودیم
و هنوزم بهش می‌گفتیم خونه

121
00:11:05,470 --> 00:11:06,820
دوباره اونجا وایمیستیم

122
00:11:08,300 --> 00:11:10,710
با تو نه

123
00:11:12,400 --> 00:11:15,090
چیزی به اسم اخلاقیات وجود نداره

124
00:11:15,160 --> 00:11:17,950
یا باید زمین
رو صاحب بشی یا از دستش بدی

125
00:11:18,020 --> 00:11:20,510
بر اساس همین قضاوتت می‌کنن

126
00:11:20,570 --> 00:11:23,440
نه طوری که انجامش میدی

127
00:11:23,510 --> 00:11:27,200
برنده‌ها رو هیچوقت از روی چطوری
برنده شدن قضاوت نمی‌کنن

128
00:11:27,260 --> 00:11:29,300
این کار رو برای بازنده‌ها می‌کنن

129
00:11:47,130 --> 00:11:49,090
شب طولانی داشتی

130
00:11:49,160 --> 00:11:50,510
آره

131
00:11:52,950 --> 00:11:54,160
ممنونم ، عزیزم

132
00:11:58,510 --> 00:12:00,610
کی رو کشتی؟

133
00:12:00,680 --> 00:12:02,220
اینو ازم نپرس ، بِت

134
00:12:07,020 --> 00:12:08,200
کی رو کشتی؟

135
00:12:10,880 --> 00:12:12,350
الان چی گفتم؟

136
00:12:21,090 --> 00:12:24,090
دیگه نمی‌تونیم این کار رو انجام بدیم

137
00:12:24,160 --> 00:12:25,610
چه کاری؟

138
00:12:27,286 --> 00:12:28,396
راز نگه داریم

139
00:12:30,440 --> 00:12:31,766
دیگه رازی نگه نمیداریم

140
00:12:36,820 --> 00:12:38,780
، من هر روز یه کارایی می‌کنم

141
00:12:38,850 --> 00:12:42,370
و یه کارایی هم هست
که لازمه انجام بشن

142
00:12:42,440 --> 00:12:44,045
اصلاً دلت نمی‌خواد بدونی چی‌ان

143
00:12:45,300 --> 00:12:47,510
راز نیست ، عزیزم. لطف‌‌‌ـه

144
00:12:52,090 --> 00:12:53,570
چندتا؟

145
00:12:56,680 --> 00:12:57,750
به اندازه کافی

146
00:13:01,130 --> 00:13:02,230
چندتا؟

147
00:13:03,950 --> 00:13:05,640
مزرعه بزرگیه ، بِت

148
00:13:07,060 --> 00:13:08,950
و دشمنانت منصفانه
نمی‌جنگن ، خودت میدونی

149
00:13:12,020 --> 00:13:13,560
چندتا؟

150
00:13:19,020 --> 00:13:20,640
راستش ، نمیدونم

151
00:13:25,640 --> 00:13:30,060
وانمود نکن نمیدونی چطوری می‌جنگیم

152
00:13:30,130 --> 00:13:33,090
میدونم ، چطوری می‌جنگی

153
00:13:33,160 --> 00:13:36,510
من فلسفه‌ی درست و غلطِ
نیچه رو قبول دارم

154
00:13:36,570 --> 00:13:37,990
هوم؟

155
00:13:38,060 --> 00:13:40,200
یه فیلسوف آلمانی
بود که بر اثر سفلیس مُرد

156
00:13:40,260 --> 00:13:43,090
به خاطر اینکه با
چندتا فاحشه از معقد رابطه داشت

157
00:13:43,160 --> 00:13:46,850
واسه همین چندان الگوی
خوبی برای زندگی نیست

158
00:13:46,920 --> 00:13:50,610
اما فلسفه‌ش درمورد
درست و غلط ، و خیر و شر

159
00:13:50,680 --> 00:13:55,540
میگه که : اصلاً چنین چیزی وجود نداره

160
00:13:55,610 --> 00:13:57,060
اعتقادِ منم اینه

161
00:13:59,090 --> 00:14:02,200
من به عشق ورزیدن با
تمام روحت باور دارم

162
00:14:02,260 --> 00:14:06,160
و نابود کردن هر
چیزی که می‌خواد عشقت رو بکشه

163
00:14:08,990 --> 00:14:10,330
همین

164
00:14:12,370 --> 00:14:13,680
همین وجود داره

165
00:14:17,990 --> 00:14:20,080
منم به همین باور دارم

166
00:14:31,540 --> 00:14:32,750
حرفم رو پس می‌گیرم

167
00:14:34,470 --> 00:14:36,090
می‌تونی این راز رو نگه داری

168
00:14:40,570 --> 00:14:43,330
...حالا اگه منو ببخشی

169
00:14:43,400 --> 00:14:45,090
منم باید یکی رو بکشم

170
00:15:05,214 --> 00:15:07,524
براش آماده‌ای؟

171
00:15:07,594 --> 00:15:09,354
با بد گاومیشی درافتادن ، بابا

172
00:15:10,624 --> 00:15:12,454
آره ، درسته

173
00:15:12,524 --> 00:15:13,564
اونجا می‌بینمت

174
00:15:15,044 --> 00:15:17,384
چیزی که می‌خواستی
پس بگیری رو گرفتم

175
00:15:17,454 --> 00:15:18,734
می‌خوای یه جا بذارمش؟

176
00:15:18,804 --> 00:15:21,284
نه ، نمی‌خوامش
فقط نمی‌خواستم دست اون باشه

177
00:15:22,764 --> 00:15:25,904
نمیاد دنبالش بگرده ، میاد؟

178
00:15:25,974 --> 00:15:27,734
نه ، قربان

179
00:15:27,804 --> 00:15:29,424
اون قطار فقط در یه جهت حرکت می‌کنه

180
00:15:30,694 --> 00:15:32,764
فهمیدی افسارش دست کیه؟

181
00:15:32,834 --> 00:15:34,454
یه یارویی به اسم رورک

182
00:15:34,524 --> 00:15:36,284
نمیدونم کیه

183
00:15:36,354 --> 00:15:38,114
رورک

184
00:15:38,184 --> 00:15:39,444
می‌خوای پرس‌وجو کنم؟

185
00:15:41,424 --> 00:15:42,384
نه. نیازی نیست

186
00:15:42,454 --> 00:15:46,284
وقتی مردم سگ‌هاشونو گم می‌کنن
از همه می‌پرسن دیدن‌شون یا نه

187
00:15:46,354 --> 00:15:48,454
به‌زودی پیداش میشه

188
00:15:48,524 --> 00:15:50,284
بله ، قربان. اگه
چیزی نیاز داشتین خبر بدین

189
00:16:02,254 --> 00:16:03,734
چیه؟

190
00:16:03,804 --> 00:16:05,874
خب ، خوبه می‌بینم
یه‌بارم شده نقشه جواب داده

191
00:16:10,664 --> 00:16:12,734
فکر کنم نقشه تو جواب داد ، بابا

192
00:16:12,804 --> 00:16:14,524
...خب

193
00:16:14,594 --> 00:16:16,734
...نقشه من نه. رویا

194
00:16:16,804 --> 00:16:19,354
رویام ، شاید ، اما نقشه تو

195
00:16:22,254 --> 00:16:25,874
برام برنامه میریزی
اگه بخوای بری سراغش

196
00:16:25,934 --> 00:16:29,314
بسیار خب ، اگه
می‌خوای سراغش بری

197
00:16:29,384 --> 00:16:33,044
اگه سرنوشتت نباشه
مهم نیست برنامه من چیه

198
00:16:36,074 --> 00:16:38,594
به سرنوشت باور ندارم

199
00:16:38,664 --> 00:16:40,564
آره ، درسته

200
00:16:40,624 --> 00:16:42,214
حتی تو هم اینقدر ساده‌لوح نیستی

201
00:16:46,184 --> 00:16:47,444
هی ، بابا

202
00:16:49,564 --> 00:16:50,694
روزت خوش

203
00:16:52,564 --> 00:16:53,934
نمیشه ، پسرم

204
00:16:56,354 --> 00:16:58,454
فکر کنم روزای خوبم تموم شده

205
00:17:16,694 --> 00:17:18,004
زودباش ، لارامی. بزن بریم

206
00:17:18,074 --> 00:17:19,114
دارم میام

207
00:17:20,624 --> 00:17:22,564
همه‌چیزو برداشتی؟ -
آره -

208
00:17:22,624 --> 00:17:24,184
اسب‌ها بار شدن؟ -
آره -

209
00:17:33,114 --> 00:17:34,564
همه آماده‌ایم

210
00:18:08,184 --> 00:18:11,124
چیه؟ -
هیچی -

211
00:18:14,144 --> 00:18:15,494
چیه؟

212
00:18:16,764 --> 00:18:17,764
ادامه بده ، چرا؟

213
00:18:20,214 --> 00:18:21,564
یه جورایی توضیح دادنش سخته

214
00:18:21,624 --> 00:18:23,424
آره ، فکر کنم
با عقل من جور درنمیاد

215
00:18:23,494 --> 00:18:25,114
واکر هم یکی داره

216
00:18:25,184 --> 00:18:27,904
اما هر غلطی که دلش
بخواد می‌تونه بکنه و برام مهم نیست

217
00:18:27,974 --> 00:18:29,934
یه حرومزاده معرکه‌ست

218
00:18:30,004 --> 00:18:31,734
میدونی داغ کردن معناش چیه؟

219
00:18:31,804 --> 00:18:34,184
یعنی یه چیزی رو گرم کنی -
نه ، منظورم این نبود -

220
00:18:34,254 --> 00:18:37,524
...چیزی رو داغ می‌کنی تا اگه گم شد

221
00:18:37,594 --> 00:18:38,934
همه بدونن مال کیه

222
00:18:39,004 --> 00:18:40,524
به خاطر همین این کار رو می‌کنی

223
00:19:11,594 --> 00:19:13,044
سلام -
صبح‌بخیر -

224
00:19:13,114 --> 00:19:15,934
وقتی همه اینجا
اومدن تا داخل همراهیت می‌کنم

225
00:19:16,004 --> 00:19:18,764
همه اینجان. بهت اطمینان میدم

226
00:19:18,834 --> 00:19:21,074
هنوز منتظر فرمانداریم

227
00:19:23,904 --> 00:19:25,734
حتماً شوخیت گرفته

228
00:19:28,804 --> 00:19:31,694
تصمیم گرفتی روز
رو با یه نمایش کوچیک شروع کنی ، نه؟

229
00:19:31,764 --> 00:19:33,044
فقط یکم

230
00:19:34,144 --> 00:19:36,144
بازم از دیدنت خوشحالم

231
00:19:36,214 --> 00:19:37,384
جِیمی

232
00:19:39,254 --> 00:19:40,384
لطفاً ، بفرمایید بشینید

233
00:19:40,454 --> 00:19:44,454
قهوه داریم ، یکم آب‌پرتقال
و یکم هم شیرینی داریم

234
00:19:44,524 --> 00:19:46,114
برای کسی
که بخواد گلوتن مصرف کنه

235
00:19:46,184 --> 00:19:47,564
من یکی که از گلوتن نمی‌ترسم

236
00:19:47,624 --> 00:19:49,834
میشه یه بشقاب برام
بیای با یکم قهوه؟

237
00:19:51,384 --> 00:19:54,764
خب ، میگم زودتر شروع کنیم

238
00:19:54,834 --> 00:19:56,694
خانم هِیز ، تیم
شما دوست دارن شروع کنن؟

239
00:19:59,934 --> 00:20:01,804
اجاره اداره جنگلبانی گرفته شده

240
00:20:01,874 --> 00:20:06,214
سازمان هوانوردی هم
مجوز فرودگاه و هم باند فرود رو داده

241
00:20:06,284 --> 00:20:09,764
خطوط هوایی قبول کرده سرمایه
ساخت ترمینال‌های خودشونو بدن

242
00:20:09,834 --> 00:20:12,524
با خرده‌فروشی‌ها قرارداد داریم

243
00:20:12,594 --> 00:20:16,294
که بهمون اجازه میده
سرمایه ساخت فرودگاه رو تأمین کنیم

244
00:20:16,314 --> 00:20:18,734
بدون اینکه از پول ایالت
استفاده کنیم ، که با شرایط شما

245
00:20:18,804 --> 00:20:21,564
برای به رأی گذاشتن
جور درنمیاد چون نیازی به تأیید مردم نداریم

246
00:20:21,624 --> 00:20:22,934
اینو دیدی؟ -
...فقط باید -

247
00:20:24,094 --> 00:20:26,563
<i>مدیرعامل مارکت ایکویتیز توسط فرد ناشناس "
" به سوءرفتار در محل کار متهم شد</i>

248
00:20:29,494 --> 00:20:31,594
خانم هِیز ، مشکلی پیش اومده؟

249
00:20:31,664 --> 00:20:32,874
مشکلیه ، ویلا؟

250
00:20:34,624 --> 00:20:36,314
خوردیش ، سلیطه؟

251
00:20:38,804 --> 00:20:41,254
الیس؟

252
00:20:41,314 --> 00:20:43,354
باید یه لحظه برم بیرون

253
00:20:43,424 --> 00:20:45,594
رورک اجازه داره
از طرف ما حرف بزنه

254
00:20:45,664 --> 00:20:48,254
رورک. کدوم یکیه؟

255
00:20:49,384 --> 00:20:51,354
منم

256
00:20:51,424 --> 00:20:54,454
وقتی اسمم رو با قیافه‌م
ترکیب کنی ، هرگز یادت نمیره

257
00:20:54,524 --> 00:20:56,524
نه ، فکر نکنم بره

258
00:20:56,594 --> 00:21:00,074
حالا چیزی
که این ایالت فراهم می‌کنه

259
00:21:00,144 --> 00:21:03,694
درآمد اضافی مالیات از
فرودگاه ، فروش بلیط

260
00:21:03,764 --> 00:21:06,934
اجاره ماشین ، مالیات
هتل‌ها ، فروش سوخت

261
00:21:07,004 --> 00:21:08,494
و همه بدون هیچ سرمایه‌گذاریه

262
00:21:08,564 --> 00:21:13,664
یه منبع دائمی و تجدیدپذیر که برای
ایالت یه سکه هم خرج برنمیداره

263
00:21:13,734 --> 00:21:15,254
که ما رو به شما میرسونه ، آقای داتون

264
00:21:17,074 --> 00:21:20,184
زمینی که برای
...ساخت فرودگاه خیلی مناسبه

265
00:21:22,254 --> 00:21:24,314
در این مسیره

266
00:21:24,384 --> 00:21:25,904
اگه درمورد خرید حرف میزنین

267
00:21:25,974 --> 00:21:28,254
زمینی که در یِلواستون وجود
داره ، باید با من حرف بزنی

268
00:21:28,314 --> 00:21:30,384
راستش ، مجبوری با من حرف بزنی

269
00:21:30,454 --> 00:21:32,524
من قدرت وکالت این ملک رو دارم

270
00:21:32,594 --> 00:21:34,314
اگه ملک در یوتا بود بله

271
00:21:34,384 --> 00:21:36,494
اونجا اسناد رو ارائه دادی

272
00:21:36,564 --> 00:21:41,524
ایالت مونتانا قدرت وکالتی که در ایالت
دیگه صادر شده باشه رو به رسمیت نمی‌شناسه

273
00:21:41,594 --> 00:21:43,214
زمین در مونتاناست

274
00:21:43,284 --> 00:21:46,074
اما قدرتش در یوتاست

275
00:21:46,144 --> 00:21:49,624
خب ، اگه وکیل بود ، حتماً اینو میدونست

276
00:21:49,694 --> 00:21:52,114
اینطور که معلومه ، من
نماینده قانونی

277
00:21:52,184 --> 00:21:54,694
یِلواستون هستم و
فروش این زمین رو تأیید می‌کنم

278
00:21:54,764 --> 00:21:56,454
تو غلط کردی

279
00:21:56,524 --> 00:21:59,354
چرا تأیید می‌کنم ، چون
اگه نکنم ، کمیسیون زمین

280
00:21:59,424 --> 00:22:03,804
اون رو مصادره می‌کنه و یک‌دهم
ارزش واقعیش گیرتون میاد

281
00:22:03,874 --> 00:22:06,384
و تازه میلیون‌ها
دلار به خاطر وکلا از دست میدی

282
00:22:06,454 --> 00:22:09,384
چون من نمی‌تونم وکیل مزرعه باشم
و همزمان مصادره‌ش هم بکنم

283
00:22:09,454 --> 00:22:11,144
پس مصادره‌ش نکن

284
00:22:11,214 --> 00:22:14,214
دست من نیست. دست اونه

285
00:22:19,403 --> 00:22:20,923
دست توئه؟

286
00:22:26,177 --> 00:22:27,957
چی رو انتخاب می‌کنی ، لینل؟

287
00:22:29,974 --> 00:22:31,864
دیگه انتخابی در کار نیست ، جان

288
00:22:33,004 --> 00:22:34,624
فقط چندتا گزینه پیش‌رومون‌‌‌ـه

289
00:22:38,329 --> 00:22:42,049
میشه گزارش تأثیر زیست‌محیطی رو ببینم؟

290
00:22:42,074 --> 00:22:43,834
گزارش جنگلبانی در جیبته

291
00:22:43,904 --> 00:22:45,524
گزارش جنگلبانی نه

292
00:22:45,594 --> 00:22:52,214
گزارش شیلات و حیات‌وحش درمورد
ساخت یه فرودگاه نزدیک رودخونه

293
00:22:52,284 --> 00:22:54,624
که قدیمی‌ترین پارک
ملی ما رو تغذیه می‌کنه

294
00:22:54,694 --> 00:22:58,904
رودی که کنار
باند یک جریان داره ، همونجا

295
00:22:58,974 --> 00:23:04,564
، اساس کلیِ شکایت ما اینطوری‌‌‌ـه
اگه یه‌وقت کسی کنجکاو بود بدونه

296
00:23:04,624 --> 00:23:06,594
قراره شکایت گروهی باشه

297
00:23:06,664 --> 00:23:09,594
چون بر روی زمین بومی
و زمین پارک تأثیر داره

298
00:23:09,664 --> 00:23:14,004
«با وکلای شرکت «ائتلاف یِلواستون باشکوه
قرار داریم

299
00:23:14,074 --> 00:23:17,044
انجمن سیِرا» ، میدونید دیگه»
(سازمان‌های طرفدار محیط زیست)

300
00:23:17,114 --> 00:23:19,934
همه خفن‌ها قراره بیان

301
00:23:20,004 --> 00:23:21,384
ایشالا شانس باهاتون یار باشه

302
00:23:21,454 --> 00:23:25,904
ما یه دهه‌ی تمام
جلوی شکار گرگ رو گرفتیم

303
00:23:25,974 --> 00:23:29,424
به نظرتون با یه فرودگاه چی‌کار می‌کنیم؟

304
00:23:29,494 --> 00:23:31,974
احتیاجی به شانس نداریم
تو دادگاه می‌بینیم‌تون

305
00:23:34,664 --> 00:23:36,904
این به تو هم مربوط میشه ، جان

306
00:23:36,974 --> 00:23:39,904
که این چه تأثیری روی زمینـت داره

307
00:23:39,974 --> 00:23:43,214
به شکایت‌مون ملحق شو
هیچ هزینه‌ای برات نداره

308
00:23:43,284 --> 00:23:45,384
نمی‌خواد هم وکیلی استخدام کنی

309
00:23:45,454 --> 00:23:47,044
ما خودمون برات می‌گیریم

310
00:23:54,454 --> 00:23:56,284
و یه حرکت غافلگیرکننده
از سمتِ جماعت سرخ‌پوست

311
00:24:04,314 --> 00:24:06,284
اون زمین مال من‌‌‌ـه

312
00:24:08,494 --> 00:24:11,664
و احدی جز من ، نمی‌تونه بفروشدش

313
00:24:11,734 --> 00:24:16,254
هر چقدر دوست داری
«اینو تکرار کن : «اون زمین مال منه

314
00:24:16,314 --> 00:24:17,494
خوب خودتـو خالی کن

315
00:24:23,874 --> 00:24:25,594
تا حالا حیوون خونگی‌تـو
از دست دادی ، رورک؟

316
00:24:25,664 --> 00:24:26,974
هوم؟

317
00:24:29,764 --> 00:24:30,904
فکر می‌کنی داری
، تو این بازی برنده میشی

318
00:24:30,974 --> 00:24:33,664
ولی حتی قوانین‌شـم بلد نیستی

319
00:24:33,734 --> 00:24:38,544
، ولی نگران نباش
قوانینـو بهت یاد میدم

320
00:24:52,874 --> 00:24:56,914
، نه سلام می‌کنی
نه خداحافظی‌ای

321
00:24:58,454 --> 00:25:00,164
حرفی نداری به من بزنی ، پسر؟

322
00:25:01,114 --> 00:25:02,934
اون هیچ‌وقت حرفی
واسه گفتن نداره ، بابا

323
00:25:03,004 --> 00:25:04,594
اتفاقاً کلی حرف دارم ، بِت

324
00:25:04,664 --> 00:25:07,424
نه بابا؟

325
00:25:07,494 --> 00:25:08,974
خب من سراپا گوشـم

326
00:25:15,424 --> 00:25:16,994
همین فکرو می‌کردم

327
00:25:21,734 --> 00:25:23,874
خب ، به نظرم قشنگ یه ضربه‌ی کاری زدیم

328
00:25:23,934 --> 00:25:27,284
آره. ولی شکایت‌هاشون جای نگرانی داره

329
00:25:27,354 --> 00:25:29,764
از مناطق سرخ‌پوستی‌شون
، یه خط لوله رد کردیم

330
00:25:29,834 --> 00:25:33,074
و این‌کارو با کمکِ
سپاه مهندسی ارتش انجام دادیم

331
00:25:33,144 --> 00:25:36,214
اگه شرکتی بزرگ‌تر از اونی باشه
، که بخواد ورشکسته بشه
مؤسسات مالی‌ای که آنقدر بزرگ هستند)
که با ورشکسته‌شدن‌شان
به اقتصاد کلی کشور خسارت وارد می‌شود
(درنتیجه باید توسط دولت حمایت شوند

332
00:25:36,284 --> 00:25:37,904
اون شرکت ماییم

333
00:25:38,934 --> 00:25:41,454
جناب فرماندار
جِیمی

334
00:25:50,454 --> 00:25:51,454
...خب

335
00:26:02,624 --> 00:26:03,934
حتماً برات سخت بوده

336
00:26:08,144 --> 00:26:09,184
نه خیلی

337
00:26:11,874 --> 00:26:14,834
خب ، یه روزی متوجه میشه

338
00:26:14,904 --> 00:26:17,384
بالاخره می‌فهمه که
این‌کارو به‌خاطر خودش کردی

339
00:26:18,624 --> 00:26:20,734
نخیرم ، اصلاً

340
00:26:20,804 --> 00:26:22,854
دیگه اینطوری نیست

341
00:26:24,384 --> 00:26:27,664
، از الان به بعد
هر کاری بکنم به‌خاطر خودم‌‌‌ـه

342
00:27:13,859 --> 00:27:17,169
ای بابا ، ماسک موی اسب رو
تو کیف لوازم اصطلاحم جا گذاشتم

343
00:27:17,239 --> 00:27:18,679
می‌تونم برم برات بیارمش

344
00:27:18,749 --> 00:27:20,509
، سلام ، جِیمی
قشنگ خوب شدی؟

345
00:27:20,579 --> 00:27:21,789
آره کم‌کم دارم میشم

346
00:27:21,859 --> 00:27:24,129
کِی برمیگردی تو سیرک؟

347
00:27:24,199 --> 00:27:25,859
دکتر گفت دیگه نباید
اسب‌سواری کنم

348
00:27:25,929 --> 00:27:28,479
ای بابا ، جِیمی
دکتر که به همه‌ی ما اینو گفته

349
00:27:34,029 --> 00:27:35,709
می‌خوای اسب‌سواری نمایشی
رو بذاری کنار؟

350
00:27:38,129 --> 00:27:39,679
...آقای داتون گفته نباید

351
00:27:39,749 --> 00:27:42,339
آقای داتون همونی‌‌‌ـه که
داغ زده روی سینه‌ت

352
00:27:42,409 --> 00:27:43,549
همون آقای داتون رو میگی؟

353
00:27:46,619 --> 00:27:48,679
نمی‌‌خوام بقیه‌ی عمرمـو
رو ویلچر سپری کنم

354
00:27:48,749 --> 00:27:50,679
پس نکن

355
00:27:50,749 --> 00:27:52,479
، ولی اگرم کردی
بیا اینجا. برگرد

356
00:27:54,369 --> 00:27:55,619
برو بترکون ، اَمبرلی

357
00:27:55,679 --> 00:27:56,929
همیشه همین‌کارو می‌کنم

358
00:28:08,509 --> 00:28:11,479
، اون از کمر به پایین فلج‌‌‌‌ـه

359
00:28:11,549 --> 00:28:14,619
و بیشتر از اونی که یادم باشه
منو شکست داده

360
00:28:25,929 --> 00:28:29,029
، زمانی که موقع اسب‌سواری دیدمت
یه مرد خوشحال رو دیدم

361
00:28:30,479 --> 00:28:32,989
مَردی رو دیدم که ریسکِ
چیزی که عاشق بود رو به جون میخرید

362
00:28:35,719 --> 00:28:37,369
و منم عاشقِ اون مرد شدم

363
00:28:41,549 --> 00:28:43,391
همون مَرد باش تا منو داشته باشی

364
00:28:44,129 --> 00:28:48,202
، ولی اگه این آدم شدی
باید باهات خدافظی کنم

365
00:28:52,959 --> 00:28:54,059
ببین ، من می‌ترسم

366
00:28:57,439 --> 00:28:58,719
...لامصب

367
00:29:02,099 --> 00:29:04,549
من می‌ترسم

368
00:29:04,619 --> 00:29:06,199
کی نمی‌ترسه؟

369
00:29:06,269 --> 00:29:08,099
بابا خودِ منم هر دفعه
میرم تو گود ، زهره‌ترک میشم

370
00:29:08,169 --> 00:29:10,059
ولی مثل یه گاوچرونِ واقعی
با اینحال جا نمیزنم

371
00:29:11,789 --> 00:29:14,959
اگه انقدر دوست داری که
، به یه چیزی تعلق داشته باشی

372
00:29:15,029 --> 00:29:17,269
، خب بیا به من تعلق پیدا کن

373
00:29:17,339 --> 00:29:21,239
و بعدش می‌تونیم بریم سراسر کشور
و باهم اسب‌سواری کنیم

374
00:29:21,309 --> 00:29:23,619
به این‌کار تعلق پیدا کن

375
00:29:23,679 --> 00:29:27,029
ولی یکی از دام‌های
اون آدم خرپول نشو

376
00:29:31,679 --> 00:29:32,679
باشه

377
00:29:45,859 --> 00:29:47,129
خوبه

378
00:29:49,989 --> 00:29:51,859
حالا برو کیفِ لوازم اصلاح‌مـو بیار

379
00:29:55,509 --> 00:29:57,169
موقعِ رفتن ، همچین قشنگ میشم ، نه؟

380
00:29:58,649 --> 00:29:59,859
آره همچین

381
00:30:02,169 --> 00:30:03,649
نه ، خیلی قشنگ میشی

382
00:30:06,339 --> 00:30:08,309
میدونی که یه موقعیتی داری

383
00:30:08,369 --> 00:30:10,619
برای چه کاری؟

384
00:30:10,679 --> 00:30:14,989
، تو اتاقی پُر از دشمن‌هاش
تو شبیه دوست‌شی

385
00:30:16,719 --> 00:30:17,989
ولی دوستش نیستی

386
00:30:20,369 --> 00:30:23,819
نخیر

387
00:30:23,889 --> 00:30:26,649
فرصتِ اینو داری که
اون زمینـو از دستش خلاص کنی

388
00:30:26,719 --> 00:30:28,989
و بعد به همه شک می‌کنن ، جز تو

389
00:30:30,029 --> 00:30:31,579
من خلافکار نیستم

390
00:30:31,649 --> 00:30:33,859
این فقط طبق قوانینِ خودشون
خلاف محسوب میشه

391
00:30:33,929 --> 00:30:37,339
طبق قوانینِ ما
، که از عصر یخ‌بندان جونِ سالم به‌در برده

392
00:30:37,409 --> 00:30:39,989
وظیفه‌مون‌‌‌ـه

393
00:30:40,059 --> 00:30:43,439
محافظت کردن از سرزمین‌مون
و حفظِ سبک زندگی‌مون

394
00:30:43,509 --> 00:30:45,549
دِین‌مون‌‌‌ـه

395
00:30:45,619 --> 00:30:50,029
یا که فریبِ دین اونا رو خوردی
وقتی فریبِ قوانین‌شون رو خوردی؟

396
00:30:50,099 --> 00:30:52,859
من با قوانین خودشون
تو این بازی شکست‌شون میدم

397
00:30:52,929 --> 00:30:56,509
اونا که قانون وضع می‌کنن
که صرفاً زیر پا بذارنش

398
00:30:56,579 --> 00:30:59,719
ایالات متحده تا حالا هر قانونی
که وضع کرده رو زیر پا گذاشته

399
00:30:59,789 --> 00:31:03,789
از اولین توافقش با فرانسه گرفته
، تا هر توافقی که با ما کرده

400
00:31:03,859 --> 00:31:05,889
تا آخرین توافق‌شون با ایران

401
00:31:05,959 --> 00:31:09,239
اونا فقط بقیه رو وادار به
پیروی از قوانین‌شون می‌کنن

402
00:31:10,859 --> 00:31:14,719
هر وقت بخوان و هر جا بخوان
، جنگ به پا می‌کنن

403
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
، هر چی بخوان رو تصاحب می‌کنن

404
00:31:16,819 --> 00:31:20,889
و بعد قوانینی وضع می‌کنن
که نتونی داراییِ خودتـو پس بگیری

405
00:31:20,959 --> 00:31:23,029
برای برده‌ها قانون وضع می‌کنن

406
00:31:23,099 --> 00:31:25,929
و برای ارباب‌ها هم
قانون وضع می‌کنن

407
00:31:25,989 --> 00:31:29,719
تو داری از قانونِ برده‌ها
پیروی می‌کنی

408
00:31:29,789 --> 00:31:32,749
، ولی اگه از قانون ارباب‌ها پیروی کنی

409
00:31:32,819 --> 00:31:36,239
، میری اونـو می‌کُشی
و زمین‌مون رو پس می‌گیری

410
00:31:38,549 --> 00:31:41,929
، یکی از اعضای قبایل جنگجو همنشینت‌‌‌ـه

411
00:31:41,989 --> 00:31:44,819
ولی نمیذاری جنگ به پا کنه

412
00:31:44,889 --> 00:31:47,029
اونـو هم برداشتی بَرده کردی

413
00:31:50,239 --> 00:31:53,819
شاید دیگه از اجازه گرفتن خسته شده باشی

414
00:31:53,889 --> 00:31:56,989
شاید رفتی و به‌خاطر مردم‌مون
جنگ به پا کردی

415
00:31:58,859 --> 00:32:02,889
و بعدش دیگه میریم خونه

416
00:32:17,339 --> 00:32:20,199
رؤسای انجمن دامپروری
تو دفترتون هستن

417
00:32:20,269 --> 00:32:22,579
کدوم‌شون؟ -
همه‌شون -

418
00:32:26,959 --> 00:32:28,649
چطورید پسرا؟

419
00:32:29,989 --> 00:32:32,059
حالا که تو رئیس شدی ، بهتریم

420
00:32:32,129 --> 00:32:34,339
خب خیلی ممنونم

421
00:32:34,409 --> 00:32:35,929
نه ، ما ممنونیم

422
00:32:37,959 --> 00:32:39,619
چه کمکی ازم برمیاد؟

423
00:32:39,679 --> 00:32:43,199
خب ، والا تو فکرش بودیم شاید
ما بتونیم به تو کمک کنیم

424
00:32:43,269 --> 00:32:46,129
و با این‌کار
به خودمونـم کمک کنیم

425
00:32:46,199 --> 00:32:48,679
دوره‌ی فرماندار سر رسیده
دو سال دیگه وقتش تمومه

426
00:32:48,749 --> 00:32:52,369
الان وقت انتخابِ جایگزین‌ش‌‌‌ـه

427
00:32:52,439 --> 00:32:54,989
به نظر ما اون
اون آدم تویی ، کِیسی

428
00:32:59,619 --> 00:33:00,889
ببین ، جدّی میگیم

429
00:33:03,579 --> 00:33:05,059
من که سیاستمدار نیستم

430
00:33:05,129 --> 00:33:06,369
معلومه که نیستی

431
00:33:06,439 --> 00:33:09,479
تو حرفِ دلتـو میزنی و
هر کاری میگی رو انجام میدی

432
00:33:10,549 --> 00:33:13,339
بعید میدونم سبک اجرای عدالتِ من
چیزی باشه که این ایالت بخواد

433
00:33:13,409 --> 00:33:16,719
اتفاقاً دقیقاً همون چیزیه
که می‌خواد و بهش نیاز داره

434
00:33:16,789 --> 00:33:18,789
وقتی یه آشغالی میره
دام‌هاتـو میدزده

435
00:33:18,859 --> 00:33:21,679
، که نمی‌سپریش به کلانتر

436
00:33:21,749 --> 00:33:24,679
میری اونجا و خودت کارشـو یه‌سره می‌کنی

437
00:33:24,749 --> 00:33:26,819
بعید میدونم این شعار مناسبی
واسه کمپین انتخاباتی‌مون باشه

438
00:33:26,889 --> 00:33:29,549
این که هیچی ، پسر
«اصلاً می‌تونی «من قاتلِ دزد احشام‌ام

439
00:33:29,619 --> 00:33:31,889
رو روی تیشرت چاپ کنی
و تو کلیسا بفروشیش

440
00:33:31,959 --> 00:33:35,579
دیگه اینطوری نیست
دوره‌زمونه عوض شده

441
00:33:35,649 --> 00:33:38,169
شاید
ولی مونتانا عوض نشده

442
00:33:38,239 --> 00:33:42,169
شهرهای میزولا و بوزمن
که فرماندار رو تعیین نمی‌کنن

443
00:33:42,239 --> 00:33:44,269
گِرِیت فالز» تعیین می‌کنه»

444
00:33:44,339 --> 00:33:47,059
دیلون» تعیین می‌کنه»
مایلز سیتی» تعیین می‌کنه»

445
00:33:47,129 --> 00:33:48,749
اون بچه پولدارا غُرغُر می‌کنن

446
00:33:48,774 --> 00:33:50,269
و توی توئیتر برای پرداخت نکردنِ

447
00:33:50,294 --> 00:33:51,650
وام دانشجویی‌شون
توئیتِ چرت میذارن

448
00:33:51,675 --> 00:33:52,789
ولی اهلِ رأی دادن نیستن

449
00:33:52,859 --> 00:33:55,169
، تا پیست‌های اسکی پُر از برف باشه

450
00:33:55,239 --> 00:33:58,409
اونا نمیان صف‌های رأی رو پر کنن
و به حرف‌شون عمل کنن

451
00:33:58,479 --> 00:34:01,029
، اگه انتخابات رو بیارن بهار برگزار کنن
به فنا میریم

452
00:34:01,099 --> 00:34:04,929
، ولی تا اون‌موقع
رئیسِ این ایالت رو ما تعیین می‌کنیم

453
00:34:04,989 --> 00:34:08,679
کِیسی ، این‌کارا زمان‌بره

454
00:34:08,749 --> 00:34:11,719
برنامه‌ریزیش زمان‌بره
بهش فکر کن

455
00:34:15,059 --> 00:34:17,859
فرماندارها لازم نیست موقعِ رفتن کسی
از سر جاشون بلند شن

456
00:34:17,929 --> 00:34:20,129
تو فقط همونجا بشین و دست بده

457
00:34:23,199 --> 00:34:24,719
مراقبت کنید

458
00:34:35,129 --> 00:34:36,929
، هیئت‌مدیره که حاضر شد
تماس گروهی می‌گیریم

459
00:34:36,989 --> 00:34:38,859
ولی بهشون بگو که
فقط می‌خواسته وجهه‌ی ما رو خراب کنه

460
00:34:38,929 --> 00:34:40,509
خب؟ تماس‌گیرنده اصلاً کارمند ما نبوده

461
00:34:40,579 --> 00:34:42,479
از کجا میدونید؟
تماسِ ناشناس بوده

462
00:34:42,549 --> 00:34:44,579
بی‌شرف تو چشمام نگاه کرد
!و گفت کار خودش بوده

463
00:34:44,649 --> 00:34:46,339
باید جای اخراج ، استخدامش می‌کردی

464
00:34:48,859 --> 00:34:50,509
یه دقیقه تنهامون میذاری؟

465
00:34:50,579 --> 00:34:52,129
باشه

466
00:34:55,889 --> 00:34:57,789
دیگه باید کثیف بازی کنی

467
00:34:57,859 --> 00:34:59,679
من از اول هم همین‌کارو می‌کردم
اونا جواب بازیِ ما رو دادن

468
00:34:59,749 --> 00:35:00,989
دارن بازیِ مجموع صفر می‌کنن

469
00:35:01,059 --> 00:35:03,749
و دارن این‌کارو با
زندگی حرفه‌ایِ من می‌کنن

470
00:35:03,819 --> 00:35:05,679
اجازه‌شـو نمیدم

471
00:35:05,749 --> 00:35:08,099
شبیه معامله‌ی زمین تو مونتانا
نمی‌مونه ، مگه نه؟

472
00:35:08,169 --> 00:35:09,819
نه. شبیه معامله‌ی نفت تو یمن شده

473
00:35:09,889 --> 00:35:13,479
، و از الان به بعدم
همینطوری باهاش رفتار می‌کنیم

474
00:35:15,029 --> 00:35:17,099
می‌تونی این‌کارو بکنی؟

475
00:35:17,169 --> 00:35:19,059
من هر کاری بخوای
می‌تونم بکنم

476
00:35:40,515 --> 00:35:42,275
پنچر کردین؟

477
00:35:42,345 --> 00:35:45,275
، آره ، می‌خوام زنگ بزنم جرثقیل بیاد
ولی گوشیم آنتن نداره

478
00:36:05,515 --> 00:36:06,965
زاپاس داری؟

479
00:36:07,035 --> 00:36:08,825
نمیدونم. ماشین کرایه‌ای‌‌‌ـه

480
00:36:11,445 --> 00:36:13,205
بذار بازش کنیم ، ببینیم

481
00:36:20,135 --> 00:36:21,515
حدس میزنی من چند سالم باشه؟

482
00:36:25,555 --> 00:36:26,755
هشت

483
00:36:28,175 --> 00:36:29,695
من خودم این‌کاره‌ام ، پسر جون

484
00:36:31,795 --> 00:36:35,105
نگاه. همه‌ی وسایل لازم
رو اینجا داری

485
00:36:37,655 --> 00:36:40,555
من...پولی ندارم

486
00:36:43,105 --> 00:36:45,065
منظورم اینه که
چیزی ندارم بهتون بدم

487
00:36:46,895 --> 00:36:49,175
شما اهل کجایید ، خانم؟

488
00:36:49,245 --> 00:36:52,895
«انسینو»
تو کالیفرنیاست

489
00:36:52,965 --> 00:36:55,625
میدونم انسینو کجاست

490
00:36:55,695 --> 00:36:57,585
ما اینجا چون یه کاری درست‌‌‌ـه
اون‌کارو می‌کنیم

491
00:36:57,655 --> 00:36:59,577
و فقط هم به همین خاطره

492
00:37:08,256 --> 00:37:09,895
می‌خوای یه مهارت زندگی یادت بدم؟

493
00:37:09,965 --> 00:37:12,035
مهارت زندگی دیگه چیه؟

494
00:37:12,105 --> 00:37:19,175
چیزی که مانع از این میشه که
به امیدِ آنتن کنار جاده وایستی

495
00:37:19,245 --> 00:37:20,825
به نظر کاربردی میاد

496
00:37:21,425 --> 00:37:22,875
یاد بگیر

497
00:37:29,245 --> 00:37:32,035
اصلاً فکرشو نمی‌کردم بازم
مجبور شم این‌کارو برات بکنم

498
00:37:32,105 --> 00:37:34,035
آره. منم همینطور

499
00:37:34,105 --> 00:37:35,485
الان تو چه حال و روزی می‌بینمش ، تری؟

500
00:37:35,555 --> 00:37:36,795
خب ، گفتنش سخته

501
00:37:36,865 --> 00:37:40,005
بستگی داره مومیایی‌گرش
چقدر حرفه‌ای بوده باشه

502
00:37:40,065 --> 00:37:42,485
اگر کاردرست بوده باشه

503
00:37:42,555 --> 00:37:45,415
ممکنه شبیه همون‌موقعی باشه
که خاکش کردیم

504
00:37:45,485 --> 00:37:49,385
ولی اگر حرفه‌ای نبوده باشه
ممکنه داغون باشه

505
00:37:51,625 --> 00:37:54,345
بیا دعادعا کنیم که کارِ «ادی» بوده باشه

506
00:38:03,005 --> 00:38:06,795
آره. آره ، کارِ ادی بود

507
00:38:31,865 --> 00:38:33,105
سلام ، مامان

508
00:38:41,175 --> 00:38:42,415
با یه دختری آشنا شدم

509
00:38:46,175 --> 00:38:48,135
می‌خوام مابقی عمرمـو
باهاش سپری کنم

510
00:38:52,655 --> 00:38:55,725
می‌تونستم برم یه مغازه‌ای
و یه انگشتر کس‌شعر براش بخرم

511
00:38:55,795 --> 00:38:57,065
ولی چه ارزشی داره؟

512
00:38:57,135 --> 00:39:00,035
تو روحش ، شرمنده

513
00:39:00,105 --> 00:39:01,245
نباید فحش بدم

514
00:39:07,585 --> 00:39:09,155
می‌خوام انگشتر تو رو دستش کنه

515
00:39:31,555 --> 00:39:33,175
...شاید تو هم

516
00:39:34,485 --> 00:39:36,245
، تونستی یه‌کمی بشناسیش
حالا یه‌جوری

517
00:39:39,135 --> 00:39:40,315
نمیدونم والا

518
00:39:47,445 --> 00:39:48,485
دوسِت دارم ، مامان

519
00:39:53,625 --> 00:39:55,205
ممنونم

520
00:40:03,105 --> 00:40:06,385
هی. بیا. بیا

521
00:40:06,445 --> 00:40:07,585
بیا اینطرف

522
00:40:10,755 --> 00:40:12,135
خیله‌خب ، همینجا وایسا

523
00:40:14,065 --> 00:40:18,625
، از رو اسب که میفتی
سریع برمیگردی روش

524
00:40:18,695 --> 00:40:20,445
هوم؟

525
00:40:20,515 --> 00:40:21,865
هی ، بیا

526
00:40:37,755 --> 00:40:40,205
خوشت نیومد ، ها؟

527
00:40:40,275 --> 00:40:42,895
فقط یکی دوتا جفتکِ خوب بنداز
بعد بازش می‌کنم

528
00:40:44,625 --> 00:40:45,725
یالا

529
00:41:20,496 --> 00:41:22,156
چیزی هم از اتاق ملزومات می‌خواید؟

530
00:41:22,216 --> 00:41:23,426
آره

531
00:41:23,496 --> 00:41:25,736
خودکار ، مداد ، کاغذ

532
00:41:25,806 --> 00:41:28,466
قهوه ، مکمل قهوه
همه‌چی رو برمیداریم

533
00:41:28,536 --> 00:41:29,736
همه‌شو می‌خوام

534
00:41:29,806 --> 00:41:32,256
تأیید شده است که مدیرعامل
ویلا هِیز» قرار است به مرخصی بروند»

535
00:41:32,326 --> 00:41:35,536
تا تحقیق‌وبررسیِ مستقلی
در این مورد صورت بگیرد

536
00:41:35,596 --> 00:41:37,666
: خانم هِیز دقیقاً به این جرم متهم شده‌اند

537
00:41:37,736 --> 00:41:39,256
«سوءرفتار در محل کار»

538
00:41:39,326 --> 00:41:42,286
خانم هِیز و وکلای ایشون
...هیچ صحبتی در این مورد

539
00:41:42,356 --> 00:41:45,016
اینو بذارم توی ماشینت؟

540
00:41:45,086 --> 00:41:46,186
اون مال من نیست

541
00:41:46,256 --> 00:41:48,186
برای تو ارسال شده

542
00:41:52,046 --> 00:41:54,426
چه عجیب
جعبه تو جعبه‌ست

543
00:41:54,496 --> 00:41:55,776
وایسا ، من نمیدونم اون چیه

544
00:41:55,846 --> 00:41:56,846
...نکن

545
00:42:03,906 --> 00:42:05,256
، نمیگم که حالا انجامش میدم

546
00:42:05,326 --> 00:42:07,806
فقط دارم چیزی که گفتن رو بهت میگم

547
00:42:07,876 --> 00:42:09,906
هر کاری که تو این سه سالِ اخیر کردی

548
00:42:09,976 --> 00:42:11,906
کاری‌‌‌ـه که گفتی
نمی‌خواستی انجامش بدی

549
00:42:11,976 --> 00:42:13,466
و الانم که ول‌کن نیستی

550
00:42:13,536 --> 00:42:17,156
باشه بابا ، دیگه بهت نمیگم
هر روز چه اتفاقایی میفته

551
00:42:17,216 --> 00:42:19,095
که رازها روی هم تلمبار بشه

552
00:42:21,256 --> 00:42:22,946
کِیسی؟

553
00:42:23,016 --> 00:42:24,976
!کِیسی

554
00:42:25,046 --> 00:42:26,356
!کِیسی

555
00:42:29,426 --> 00:42:32,216
خیله‌خب ، الان

556
00:42:32,286 --> 00:42:33,566
اون پیچ رینگ‌ها رو بهم بده

557
00:42:35,256 --> 00:42:37,086
نمیدونم کجان

558
00:42:37,156 --> 00:42:38,736
پسرم

559
00:42:38,806 --> 00:42:41,016
این تنها وظیفه‌ت بود

560
00:42:41,086 --> 00:42:43,396
وقتی رفتم دستشویی کنم
گذاشتم‌شون زمین

561
00:42:43,466 --> 00:42:46,748
حالا این شد یه چیزی
کجا دستشویی کردی؟

562
00:42:49,466 --> 00:42:50,846
خیله‌خب. برو دنبال‌شون

563
00:42:55,876 --> 00:42:58,636
ممنون که کمک‌مون کردین

564
00:42:58,706 --> 00:43:00,706
وظیفه‌ی همه‌ی آدما همینه دیگه ، نه؟

565
00:43:00,776 --> 00:43:02,286
ولی کمک نمی‌کنن

566
00:43:07,466 --> 00:43:08,566
بعضی‌هاشون نمی‌کنن

567
00:43:17,016 --> 00:43:18,326
نه

568
00:43:25,426 --> 00:43:28,698
، خودمون حلش کردیم
مرسی که نگه داشتی

569
00:43:32,186 --> 00:43:34,156
ببینم ، تو جان داتونی ، مگه نه؟

570
00:43:34,216 --> 00:43:36,396
آره

571
00:43:49,906 --> 00:43:53,256
تماس شما به‌طور خودکار
به پیغام‌گیر صوتی وصل شد

572
00:43:58,466 --> 00:43:59,976
سلام

573
00:44:00,046 --> 00:44:02,776
سلام ، جِیمی
هیچ‌کدوم از بچه‌ها نیستن

574
00:44:02,846 --> 00:44:05,666
نه بِت ، نه بابات و نه کِیسی
هیچ‌کدوم

575
00:44:08,116 --> 00:44:10,396
ریپ ، فکر نکنم دیگه
درست باشه به من زنگ بزنی

576
00:44:30,906 --> 00:44:31,946
!هی

577
00:44:32,016 --> 00:44:33,246
!لعنتی ، هی

578
00:44:34,016 --> 00:44:35,666
!گم‌شید ببینم

579
00:44:35,736 --> 00:44:36,876
!گورتونـو گم کنید

580
00:44:37,876 --> 00:44:39,466
!یالا دیگه ، گم شید

581
00:44:39,536 --> 00:44:43,086
!گم شید! هی! گم‌شو
!هوی

582
00:44:43,156 --> 00:44:45,706
گورتـو گم کن دیگه ، پدرسگ

583
00:44:59,356 --> 00:45:00,596
لعنت بشه

584
00:45:02,706 --> 00:45:04,396
از کُشتن اسب‌ها متنفرم

585
00:45:06,016 --> 00:45:08,776
آروم باش ، پسر

586
00:45:08,846 --> 00:45:09,946
آروم

587
00:45:24,946 --> 00:45:29,156
کُشتنِ هزارتا آدم رو
به یه اسبِ دیگه ترجیح میدم

588
00:45:46,046 --> 00:45:47,906
!حالا می‌تونید گم‌شید بخوریدش

589
00:46:08,706 --> 00:46:10,706
کل این درّه امروز داره می‌میره

590
00:46:25,436 --> 00:46:34,436
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

591
00:46:43,706 --> 00:46:46,116
اینم از شانسِ ما

592
00:46:56,228 --> 00:46:59,455
<i>« پـایـان فـصـل سـوم »</i>

593
00:47:00,480 --> 00:47:41,480
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

